All language subtitles for The King of Queens (1998) - S05E15 - Animal Attraction (1080p BluRay x265 RCVR)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,003 --> 00:00:14,107 I know it's not your problem. 2 00:00:14,174 --> 00:00:15,277 Right. 3 00:00:15,344 --> 00:00:16,447 Ooh... 4 00:00:16,515 --> 00:00:20,389 I've got me some sweet Valentine right there. 5 00:00:20,457 --> 00:00:21,459 OK... no... 6 00:00:21,527 --> 00:00:22,961 Uh, I will be there. 7 00:00:23,029 --> 00:00:23,964 I understand. 8 00:00:24,032 --> 00:00:25,802 OK. Bye. 9 00:00:25,869 --> 00:00:27,239 Don't forget, honey, 10 00:00:27,307 --> 00:00:29,042 we have dinner reservations at 6:30 11 00:00:29,109 --> 00:00:30,580 at Le Petit Bistro, 12 00:00:30,648 --> 00:00:32,250 and if all goes well, 13 00:00:32,318 --> 00:00:34,856 dessert at Le No Underwear. 14 00:00:34,924 --> 00:00:38,331 I hear good things about that place. 15 00:00:38,398 --> 00:00:40,670 Uh... here's the deal. 16 00:00:40,737 --> 00:00:42,341 Um... 17 00:00:42,408 --> 00:00:43,945 I can't... 18 00:00:44,012 --> 00:00:46,016 let's see how I can put this... 19 00:00:46,084 --> 00:00:47,519 go. 20 00:00:47,588 --> 00:00:48,589 What?! 21 00:00:48,656 --> 00:00:50,292 What are you talking about? 22 00:00:50,360 --> 00:00:52,197 I have to deliver some penguins. 23 00:00:52,264 --> 00:00:53,802 Penguins? 24 00:00:53,870 --> 00:00:55,739 Yeah. Our regular animal guys are out sick 25 00:00:55,807 --> 00:00:59,213 and O'Boyle's making me and Deac drive the live cargo rounds. 26 00:00:59,280 --> 00:01:00,316 We gotta bring 'em to the Albany Zoo. 27 00:01:00,384 --> 00:01:03,223 I'm gonna be... back really, really late. 28 00:01:03,290 --> 00:01:04,660 All right, so let me get this straight. 29 00:01:04,728 --> 00:01:06,331 You can't have dinner with your wife on Valentine's Day 30 00:01:06,398 --> 00:01:08,536 because you're delivering penguins? 31 00:01:08,604 --> 00:01:12,612 That's gonna make a hell of a story someday, huh? 32 00:01:17,726 --> 00:01:20,364 Arthur: Thanks for the lift, my good man. 33 00:01:20,432 --> 00:01:22,268 No problem. Have a good time, Arthur. I gotta go. 34 00:01:22,336 --> 00:01:23,638 Oh, whoa, whoa, whoa. Wait around. 35 00:01:23,706 --> 00:01:25,109 If Evelyn isn't here, I'm not staying either. 36 00:01:25,176 --> 00:01:26,678 I didn't come for the punch, you know. 37 00:01:26,747 --> 00:01:28,116 Look, I can't wait around. 38 00:01:28,183 --> 00:01:29,119 Why not? 39 00:01:29,186 --> 00:01:30,287 It's Valentine's Day. 40 00:01:30,355 --> 00:01:32,292 Didn't it occur to you that I might have a date? 41 00:01:32,360 --> 00:01:34,797 Hey. Don't make me call you on that, son. 42 00:01:34,865 --> 00:01:35,833 Fine. 43 00:01:35,902 --> 00:01:37,303 Go look for your Evelyn. 44 00:01:37,371 --> 00:01:39,142 I gotta use the bathroom, anyway. 45 00:01:41,714 --> 00:01:44,320 Excuse me, uh, where's the men's room? 46 00:01:44,388 --> 00:01:46,158 You want to get there from here? 47 00:01:46,225 --> 00:01:47,829 That's tricky. 48 00:01:47,896 --> 00:01:49,967 You got a map of the building? 49 00:01:50,035 --> 00:01:50,902 No. 50 00:01:50,970 --> 00:01:51,938 I'll draw you one. 51 00:01:52,006 --> 00:01:53,407 All right, you know what? That's OK. 52 00:01:53,475 --> 00:01:55,312 I said I'll draw you one. 53 00:01:57,619 --> 00:01:59,022 Evelyn, I must say, 54 00:01:59,089 --> 00:02:01,493 that dress, it's just outstanding. 55 00:02:01,561 --> 00:02:02,830 Ohh! Thank you. 56 00:02:02,898 --> 00:02:04,467 I saw it, I just had to have it. 57 00:02:04,536 --> 00:02:08,477 Exactly how I felt the first time I saw you. 58 00:02:08,545 --> 00:02:10,716 Oh, Arthur. You make me laugh. 59 00:02:10,784 --> 00:02:12,553 Really? How about I have my driver 60 00:02:12,620 --> 00:02:15,660 take us back to your place for a glass of fine wine, 61 00:02:15,728 --> 00:02:19,202 that is, assuming you have fine wine. 62 00:02:19,269 --> 00:02:21,975 I would love to, Arthur, but I'm with my sister 63 00:02:22,044 --> 00:02:23,746 and I can't leave her here alone. 64 00:02:23,813 --> 00:02:25,183 OK, now, you're here. 65 00:02:25,250 --> 00:02:28,391 No, you're... wait. You're here. 66 00:02:28,459 --> 00:02:29,659 No, wait. 67 00:02:31,432 --> 00:02:33,870 Oh, damn! This is a map of my house. 68 00:02:33,938 --> 00:02:35,573 Where's some more paper? 69 00:02:36,676 --> 00:02:37,612 Arthur: Spence, 70 00:02:37,679 --> 00:02:38,949 I'd like you to meet Evelyn 71 00:02:39,016 --> 00:02:42,791 and her very single sister Betty. 72 00:02:44,229 --> 00:02:46,233 Hi. 73 00:02:55,722 --> 00:02:56,991 Hi, Hol. Hi, Carrie. 74 00:02:57,058 --> 00:02:58,127 Is your dad here? 75 00:02:58,195 --> 00:02:59,430 Uh, no. Why? 76 00:02:59,498 --> 00:03:01,269 You weren't supposed to walk him tonight, were you? 77 00:03:01,336 --> 00:03:02,871 No. 78 00:03:02,939 --> 00:03:06,213 No, but my boyfriend and I kind of broke up... 79 00:03:06,281 --> 00:03:08,718 It's no biggie... It's a mutual... thing. 80 00:03:08,786 --> 00:03:10,055 Anyway, um... 81 00:03:10,124 --> 00:03:11,558 instead of staying home alone, 82 00:03:11,626 --> 00:03:13,063 I thought maybe I could come over here 83 00:03:13,131 --> 00:03:14,565 and throw your dad a freebie. 84 00:03:17,674 --> 00:03:20,479 I assume you're talking about a free walk. 85 00:03:20,547 --> 00:03:21,683 Yeah. 86 00:03:21,750 --> 00:03:23,086 Oh, not... 87 00:03:23,154 --> 00:03:24,422 No, no. No. 88 00:03:24,491 --> 00:03:26,594 I have a strict policy on that, believe me. 89 00:03:26,662 --> 00:03:28,265 OK. Well, you're out of luck. 90 00:03:28,333 --> 00:03:29,835 He's down at the senior center tonight. 91 00:03:29,903 --> 00:03:31,940 Aha... 92 00:03:36,184 --> 00:03:38,355 Is there anything else, or... 93 00:03:38,423 --> 00:03:39,491 No. 94 00:03:40,762 --> 00:03:42,633 No... 95 00:03:42,701 --> 00:03:43,968 Oh, boy. 96 00:03:44,036 --> 00:03:45,707 Carrie... 97 00:03:45,774 --> 00:03:48,480 why does every guy break up with me? 98 00:03:48,548 --> 00:03:51,754 I mean, I let them stay at my apartment. 99 00:03:51,821 --> 00:03:53,824 I give them money. 100 00:03:55,564 --> 00:03:57,968 Well, it sounds like you're doing all the right things. 101 00:03:58,036 --> 00:03:58,970 I know... 102 00:03:59,038 --> 00:04:00,374 look, um... 103 00:04:02,446 --> 00:04:04,216 You'll... you'll find someone else. 104 00:04:04,284 --> 00:04:06,221 No, no, I won't. I'm a loser. 105 00:04:06,289 --> 00:04:08,326 No, you're not a loser, OK? 106 00:04:08,393 --> 00:04:10,564 Now, I only met him once, but I'd say that guy you were dating, 107 00:04:10,631 --> 00:04:12,135 now, he's a loser. 108 00:04:12,203 --> 00:04:15,409 What was wrong with Snake? 109 00:04:16,413 --> 00:04:17,580 Well... for one, 110 00:04:17,648 --> 00:04:19,251 um, the neck tattoo. 111 00:04:19,319 --> 00:04:22,258 Well, a lot of people have tattoos. 112 00:04:22,326 --> 00:04:25,433 Yeah... not of Charlie Brown shooting up. 113 00:04:25,500 --> 00:04:27,839 Let me ask you a question, Hol. 114 00:04:27,906 --> 00:04:30,345 Uh, where do you usually go to meet guys? 115 00:04:30,412 --> 00:04:32,516 Uh, well, I go to Duffy's a lot. 116 00:04:32,585 --> 00:04:33,953 They let me drink for free 117 00:04:34,020 --> 00:04:37,126 'cause I gave them my bra and panties to hang on the wall. 118 00:04:37,194 --> 00:04:38,965 OK. You need to start going to places 119 00:04:39,032 --> 00:04:41,135 where the women keep their underwear on 120 00:04:41,203 --> 00:04:42,840 and the men are OK with that. 121 00:04:42,908 --> 00:04:44,978 Like where? 122 00:04:45,046 --> 00:04:46,549 Oh, OK, uh... 123 00:04:46,617 --> 00:04:48,152 well, there's this great new martini bar 124 00:04:48,221 --> 00:04:49,656 that just opened up on 38th Street. 125 00:04:49,724 --> 00:04:51,361 A lot of people from my office go there. 126 00:04:51,429 --> 00:04:52,663 Well, that sounds great. 127 00:04:52,731 --> 00:04:53,833 Oh, it is great, 128 00:04:53,900 --> 00:04:55,169 and they make the best raspberry cosmos... 129 00:04:55,237 --> 00:04:57,241 Hey, I bet you it's hoppin' right now. 130 00:04:57,343 --> 00:04:59,547 I'm sold! Let's go! 131 00:04:59,615 --> 00:05:01,451 Oh, no, I wasn't talking about me. 132 00:05:01,518 --> 00:05:02,520 I... I can't... 133 00:05:02,588 --> 00:05:03,957 Oh, right. No, no, of course. 134 00:05:04,024 --> 00:05:06,696 It's Valentine's Day. I'm sure you have plans with Doug. 135 00:05:06,764 --> 00:05:09,136 Yeah, um, actually... 136 00:05:09,203 --> 00:05:11,942 he's driving penguins to Albany. 137 00:05:14,115 --> 00:05:15,350 I'll go change. 138 00:05:15,417 --> 00:05:16,686 Great. 139 00:05:18,092 --> 00:05:19,392 Where the hell are we, man? 140 00:05:19,460 --> 00:05:20,496 I don't know. 141 00:05:20,565 --> 00:05:22,299 You said this road would get us to Albany. 142 00:05:22,367 --> 00:05:24,572 No, I said it would get us to Albany faster. 143 00:05:24,640 --> 00:05:27,011 And it would've gotten us to Albany faster if it... 144 00:05:27,078 --> 00:05:28,748 went to Albany. 145 00:05:28,816 --> 00:05:30,018 I can't believe you, man. 146 00:05:30,085 --> 00:05:31,053 Sorry, all right? 147 00:05:31,121 --> 00:05:32,525 I'm just trying to get back in time 148 00:05:32,592 --> 00:05:34,930 to salvage a little Valentine's Day with my wife. OK? 149 00:05:34,997 --> 00:05:36,533 All right, all right. 150 00:05:36,601 --> 00:05:39,274 All right, the next exit is Industrial Boulevard. 151 00:05:39,342 --> 00:05:41,279 That should take us back to the thruway. 152 00:05:41,346 --> 00:05:43,115 OK, good. 153 00:05:43,183 --> 00:05:45,688 Why do you think they're sending these penguins to another zoo, anyway? 154 00:05:45,756 --> 00:05:47,025 I don't know. 155 00:05:47,094 --> 00:05:48,695 Maybe they're troublemakers. 156 00:05:48,763 --> 00:05:50,033 You mean... 157 00:05:50,101 --> 00:05:51,702 stealing fish or... 158 00:05:51,770 --> 00:05:53,206 giving people the flipper? 159 00:05:53,274 --> 00:05:54,944 Up yours! 160 00:05:55,012 --> 00:05:56,280 What? Here it is. 161 00:05:56,348 --> 00:05:58,084 I can't get over! The exit. 162 00:05:58,186 --> 00:05:59,320 Just go for it! 163 00:06:03,732 --> 00:06:05,234 OK... 164 00:06:05,302 --> 00:06:06,203 you all right? 165 00:06:06,271 --> 00:06:07,205 Yeah. 166 00:06:07,272 --> 00:06:08,341 I think so. 167 00:06:08,409 --> 00:06:09,377 Yeah. 168 00:06:09,445 --> 00:06:10,380 All right. Everyth... 169 00:06:10,448 --> 00:06:12,785 Everything's OK. Everything's OK. 170 00:06:16,194 --> 00:06:18,164 What the hell was that? 171 00:06:19,469 --> 00:06:21,439 It sounds a lot like loose penguins. 172 00:06:29,960 --> 00:06:31,430 Doug: Be careful. 173 00:06:40,953 --> 00:06:43,424 All right, well... one's still locked up. 174 00:06:43,459 --> 00:06:45,998 Where's his friend? 175 00:06:49,406 --> 00:06:51,912 Close the door! Close the door! 176 00:06:51,979 --> 00:06:53,849 OK. All right. 177 00:06:53,917 --> 00:06:55,519 It's no biggie. We just... 178 00:06:55,587 --> 00:06:58,025 we just gotta get him back in his cage. 179 00:06:58,093 --> 00:06:59,361 Right. 180 00:07:02,402 --> 00:07:04,207 Just go ahead. 181 00:07:04,275 --> 00:07:05,610 Me? 182 00:07:05,677 --> 00:07:08,249 No way. You're the one who drove off the road. You do it. 183 00:07:08,283 --> 00:07:10,054 I'm not touching that thing. It could be poisonous. 184 00:07:10,122 --> 00:07:11,490 Penguins aren't poisonous. 185 00:07:12,662 --> 00:07:16,201 Why, you're a big baby! 186 00:07:29,700 --> 00:07:31,003 Get back. 187 00:07:47,475 --> 00:07:50,181 OK, what just happened here... 188 00:07:50,249 --> 00:07:52,286 stays between us. 189 00:07:52,354 --> 00:07:53,823 Right. 190 00:07:54,827 --> 00:07:55,828 OK. 191 00:07:55,896 --> 00:07:57,098 So... 192 00:07:57,166 --> 00:07:58,434 so what now? 193 00:07:58,501 --> 00:07:59,939 Well, how about this? 194 00:08:00,006 --> 00:08:02,610 I saw on one of those nature shows, I think... 195 00:08:02,678 --> 00:08:05,451 penguins, they're afraid of walruses. 196 00:08:05,518 --> 00:08:07,121 You know? So... 197 00:08:07,189 --> 00:08:09,461 if you get down there and act like a walrus, 198 00:08:09,528 --> 00:08:13,303 maybe you can scare him back into his cage. 199 00:08:13,371 --> 00:08:16,911 OK, so you and me are both up for the role of walrus... 200 00:08:16,978 --> 00:08:19,283 and I get it? 201 00:08:19,351 --> 00:08:20,887 I can't believe this. 202 00:08:35,423 --> 00:08:36,524 It's not working. 203 00:08:36,592 --> 00:08:39,030 Oh, it's not working? 204 00:08:42,438 --> 00:08:43,372 Come on, boy. 205 00:08:43,440 --> 00:08:45,044 Come on, boy. 206 00:08:49,121 --> 00:08:51,225 All right. 207 00:08:51,293 --> 00:08:53,498 That was easier than I thought. 208 00:08:53,566 --> 00:08:56,505 Just call me Dr. Douglittle. 209 00:08:56,573 --> 00:08:58,676 No. All right, let's get out of here. 210 00:08:58,743 --> 00:08:59,779 All right. All right. 211 00:09:01,750 --> 00:09:03,521 What's goin' on? 212 00:09:03,589 --> 00:09:05,192 It's locked. 213 00:09:05,260 --> 00:09:06,361 "Warning..." 214 00:09:08,534 --> 00:09:10,704 "Retain key at all times." 215 00:09:10,771 --> 00:09:13,478 Mother of ass! 216 00:09:19,392 --> 00:09:21,062 I love this place. 217 00:09:21,131 --> 00:09:24,670 And these cosmo things are delicious. 218 00:09:24,738 --> 00:09:26,175 OK. Slow it down there, Hol. 219 00:09:26,243 --> 00:09:28,146 Slow it down. 220 00:09:28,213 --> 00:09:32,189 Sorry. I'm used to drinking Rheingold through a funnel. 221 00:09:32,257 --> 00:09:34,862 Well, you can get back to that tomorrow. 222 00:09:34,929 --> 00:09:37,935 Tonight we focus on finding you Mr. Right. 223 00:09:38,003 --> 00:09:41,277 Or at least... Mr. Not Steal Your PIN Number. 224 00:09:41,344 --> 00:09:43,583 OK. I'm ready. What do I do? What do I do? 225 00:09:43,651 --> 00:09:45,587 All right, all right. Well, the most important thing 226 00:09:45,655 --> 00:09:47,758 is to just play it cool. All right? 227 00:09:47,826 --> 00:09:50,097 You just spot a guy you'd like, 228 00:09:50,165 --> 00:09:52,404 and you make eye contact... 229 00:09:52,471 --> 00:09:55,744 then you give him a little smile... 230 00:09:55,812 --> 00:09:58,250 and then as quickly as you gave him that smile, 231 00:09:58,319 --> 00:09:59,753 you snap it right back. 232 00:10:01,492 --> 00:10:03,596 You want him to know that you're interested, 233 00:10:03,663 --> 00:10:06,102 but it's still up to him to make the first move. 234 00:10:06,169 --> 00:10:07,104 Ohh... 235 00:10:07,172 --> 00:10:08,441 Oh, no, I'm sorry. 236 00:10:08,508 --> 00:10:10,112 I was just showing her something. 237 00:10:11,682 --> 00:10:13,286 Go... go back to your table. 238 00:10:13,354 --> 00:10:16,192 Go, go. Go, go. Go, go. 239 00:10:16,261 --> 00:10:17,295 All right. 240 00:10:17,363 --> 00:10:18,631 Tip number 2... 241 00:10:18,698 --> 00:10:20,135 When you're talking to a guy 242 00:10:20,202 --> 00:10:22,307 and you know you like him, brush something off his shoulder. 243 00:10:22,375 --> 00:10:23,576 That'll drive him nuts. 244 00:10:23,644 --> 00:10:26,182 What if he doesn't have anything on his shoulder? 245 00:10:26,250 --> 00:10:28,855 It doesn't matter. 246 00:10:28,923 --> 00:10:30,492 Oh, I understand. 247 00:10:30,559 --> 00:10:31,996 You gotta work it. 248 00:10:32,063 --> 00:10:33,165 Right. 249 00:10:33,232 --> 00:10:35,772 Yeah, that's... how you landed Doug, huh? 250 00:10:39,246 --> 00:10:41,184 Something like that, yeah. 251 00:10:41,251 --> 00:10:42,888 Carrie? 252 00:10:42,956 --> 00:10:45,361 Mm. Mr. Pruzan, hi! 253 00:10:45,429 --> 00:10:46,864 What are you doing here? 254 00:10:46,932 --> 00:10:48,368 Well, it's Valentine's Day, 255 00:10:48,436 --> 00:10:50,740 so I thought I'd spend it with Lady Vodka. 256 00:10:52,178 --> 00:10:54,315 At least she doesn't cheat on me with my brother 257 00:10:54,383 --> 00:10:56,420 when he stops by to return a book. 258 00:10:57,624 --> 00:11:00,329 Well, I guess we'll leave you two alone. 259 00:11:00,397 --> 00:11:01,499 Come on, Holly. 260 00:11:01,566 --> 00:11:02,501 All right. 261 00:11:02,568 --> 00:11:04,005 Aren't you gonna introduce me 262 00:11:04,072 --> 00:11:05,174 to your friend? 263 00:11:05,241 --> 00:11:06,176 Oh, I'm sorry. 264 00:11:06,243 --> 00:11:07,346 Um, Mr. Pruzan, 265 00:11:07,414 --> 00:11:09,016 this is Holly, my dog-Walker. 266 00:11:09,083 --> 00:11:10,854 Holly, this is my boss Mr. Pruzan. 267 00:11:10,922 --> 00:11:13,193 It's very nice to meet you, Holly. 268 00:11:13,260 --> 00:11:14,429 Walker of dogs. 269 00:11:14,496 --> 00:11:17,202 Nice to meet you, too, Mr. Pruzan. 270 00:11:17,269 --> 00:11:19,140 Boss of Carrie. 271 00:11:20,778 --> 00:11:22,214 You have something on your shoulder... 272 00:11:22,281 --> 00:11:23,651 No! No, he does not. 273 00:11:23,719 --> 00:11:24,887 He really doesn't! 274 00:11:24,955 --> 00:11:26,390 He really does not! 275 00:11:26,458 --> 00:11:29,732 Anyway, I guess we'll see you first thing Monday morning. 276 00:11:29,799 --> 00:11:31,936 A booth just opened up! 277 00:11:32,004 --> 00:11:33,408 Oh, no! Come on, let's sit down. 278 00:11:33,476 --> 00:11:35,412 That's not necessary. Really. Thank you. 279 00:11:35,480 --> 00:11:36,582 All right. Carrie, 280 00:11:36,649 --> 00:11:37,917 Holly's running a little low. 281 00:11:37,985 --> 00:11:39,489 Get her a fresh drink, would you? 282 00:11:39,556 --> 00:11:42,262 And I'll have a triple Gray Goose, ice on the side. 283 00:11:42,329 --> 00:11:43,264 Thank you. 284 00:11:43,331 --> 00:11:44,266 Thanks. 285 00:11:44,333 --> 00:11:46,103 You're welcome. 286 00:11:53,288 --> 00:11:57,764 ♪ The summer wind came over you ♪ 287 00:11:57,832 --> 00:12:01,739 ♪ From across the sea 288 00:12:01,808 --> 00:12:03,077 ♪ And lingered there... 289 00:12:03,145 --> 00:12:06,251 Arthur, can I talk to you for a minute? 290 00:12:06,319 --> 00:12:08,355 Not a good time, Spence. 291 00:12:08,423 --> 00:12:09,425 Now. 292 00:12:09,493 --> 00:12:10,627 Excuse me, sweetheart. 293 00:12:10,696 --> 00:12:12,465 Keep that motor running. 294 00:12:13,836 --> 00:12:16,775 I'm going home. 295 00:12:16,843 --> 00:12:18,647 Why would you want to go home? 296 00:12:18,715 --> 00:12:20,452 It's Valentine's Day and I just dropped 297 00:12:20,520 --> 00:12:23,492 a perfectly good woman right in your lap! 298 00:12:23,560 --> 00:12:25,563 She's old enough to be my grandmother. 299 00:12:25,631 --> 00:12:28,035 She's your Mrs. Robinson. 300 00:12:29,708 --> 00:12:31,544 I'm going home. 301 00:12:31,612 --> 00:12:33,849 But this is my big chance. 302 00:12:33,916 --> 00:12:35,487 I'm begging you. 303 00:12:35,555 --> 00:12:37,258 Take the bullet for me, son! 304 00:12:37,325 --> 00:12:38,761 Fine. 305 00:12:43,573 --> 00:12:45,843 Everything all right, Spencer? 306 00:12:45,911 --> 00:12:47,448 Everything's great. 307 00:12:48,752 --> 00:12:51,056 So... 308 00:12:51,124 --> 00:12:53,496 Arthur tells me you're an eye doctor. 309 00:12:56,137 --> 00:12:57,138 No. 310 00:12:57,205 --> 00:12:58,875 Arthur lies. 311 00:12:58,944 --> 00:13:01,883 I work for the Transit Authority selling tokens. 312 00:13:01,951 --> 00:13:04,789 Really? That must be very interesting. 313 00:13:04,857 --> 00:13:06,192 No, it isn't. 314 00:13:06,259 --> 00:13:08,130 I sit in a glass booth all day. 315 00:13:08,198 --> 00:13:10,367 Actually, I do, too. 316 00:13:10,435 --> 00:13:11,706 I sell tickets 317 00:13:11,773 --> 00:13:13,610 at the Midway movie theater. 318 00:13:13,677 --> 00:13:15,046 The Midway? 319 00:13:15,114 --> 00:13:16,718 Mm-hmm. 320 00:13:16,785 --> 00:13:18,387 That's a nice booth. 321 00:13:18,455 --> 00:13:19,590 Mm. 322 00:13:20,794 --> 00:13:23,566 Did you get that anti-glare coating yet? 323 00:13:23,635 --> 00:13:26,974 No. And I've been begging my manager for it. 324 00:13:27,042 --> 00:13:29,681 Oh, it will change your life. 325 00:13:29,749 --> 00:13:30,950 The way... 326 00:13:31,018 --> 00:13:32,120 Help! Help! 327 00:13:32,189 --> 00:13:33,356 Help! Help! 328 00:13:33,424 --> 00:13:35,261 We're trapped in here! It's cold! 329 00:13:35,328 --> 00:13:37,164 And we have penguins! 330 00:13:37,232 --> 00:13:38,334 Just stick with "Help." 331 00:13:38,402 --> 00:13:40,373 They don't need to hear the whole damn story. 332 00:13:40,441 --> 00:13:41,944 Hey, you yell for help the way you want, 333 00:13:42,011 --> 00:13:44,449 I'll yell for help the way I want, OK? 334 00:13:44,516 --> 00:13:46,855 This wouldn't have happened if you'd just stayed on the route we were given. 335 00:13:46,923 --> 00:13:48,291 You're blaming this on me? 336 00:13:48,358 --> 00:13:50,296 You're the one who got us locked in here! 337 00:13:50,363 --> 00:13:52,235 I only closed the door because you told me to. 338 00:13:52,302 --> 00:13:55,074 I'm sorry. I assumed you could read a huge warning sticker 339 00:13:55,143 --> 00:13:57,345 with lightning bolts on it! 340 00:13:57,413 --> 00:14:00,821 Man, we're so screwed! 341 00:14:00,889 --> 00:14:02,759 Say, you know what? 342 00:14:02,827 --> 00:14:04,597 I am big, and I am strong, 343 00:14:04,665 --> 00:14:05,933 and there's no way 344 00:14:06,001 --> 00:14:07,938 I am spending Valentine's Day locked in a truck. 345 00:14:08,006 --> 00:14:09,040 Step aside. 346 00:14:10,745 --> 00:14:12,247 Aaaahhh! 347 00:14:19,333 --> 00:14:22,572 So, professional dog-walking... 348 00:14:22,640 --> 00:14:25,079 what's that all about? 349 00:14:25,147 --> 00:14:27,416 Um... well, I go to people's houses, 350 00:14:27,484 --> 00:14:30,324 and basically I walk their dogs. 351 00:14:30,391 --> 00:14:32,295 That's incredible. 352 00:14:33,331 --> 00:14:34,868 OK... 353 00:14:34,936 --> 00:14:36,104 one ahi tuna, 354 00:14:36,172 --> 00:14:38,777 sliced extra thin. 355 00:14:38,845 --> 00:14:40,480 And tempura rolls... 356 00:14:40,548 --> 00:14:42,954 for my dog-walker. 357 00:14:43,022 --> 00:14:45,058 Actually, can you excuse me for a sec? 358 00:14:45,126 --> 00:14:46,394 Sure. Yeah. 359 00:14:48,200 --> 00:14:49,235 Where you headed? 360 00:14:49,303 --> 00:14:50,571 Well, like they say, 361 00:14:50,639 --> 00:14:52,710 you don't buy drinks, you rent 'em. 362 00:14:55,250 --> 00:14:57,588 She's de-lightful. 363 00:14:57,656 --> 00:15:00,462 I can't believe you didn't introduce me to Holly sooner. 364 00:15:00,529 --> 00:15:01,998 You know... 365 00:15:02,066 --> 00:15:04,003 I'm going to London next week. 366 00:15:04,071 --> 00:15:07,612 You think if I took her along, she'd sleep with me? 367 00:15:07,680 --> 00:15:10,285 I think if you took her to Ihop, 368 00:15:10,352 --> 00:15:12,021 she'd sleep with you. 369 00:15:14,060 --> 00:15:16,565 Uh, Mr. Pruzan, can I be honest with you? 370 00:15:16,633 --> 00:15:17,668 Sure. 371 00:15:17,736 --> 00:15:19,306 Um... I don't really think Holly 372 00:15:19,373 --> 00:15:21,044 is the right girl for you. 373 00:15:21,112 --> 00:15:22,646 But we have chemistry. 374 00:15:22,714 --> 00:15:25,988 Did you see the way she brushed that thing off my shoulder? 375 00:15:26,056 --> 00:15:27,391 It was electric. 376 00:15:27,459 --> 00:15:29,329 Even so, even so... 377 00:15:29,396 --> 00:15:30,332 uh, there are... 378 00:15:30,399 --> 00:15:32,737 There are things, um, about Holly, 379 00:15:32,805 --> 00:15:34,107 you know, that... 380 00:15:34,175 --> 00:15:35,276 What are you getting at? 381 00:15:36,414 --> 00:15:38,350 Well, she's got a real temper. 382 00:15:38,418 --> 00:15:40,389 You know? I mean, you should see her with her dogs. 383 00:15:40,456 --> 00:15:42,527 I mean, she puts this choke chain around their neck, 384 00:15:42,596 --> 00:15:45,133 she just really, really yanks 'em real hard. 385 00:15:45,201 --> 00:15:46,369 She yells at them. 386 00:15:46,437 --> 00:15:48,073 Keep talking. 387 00:15:54,590 --> 00:15:56,827 You know, I never told anyone this, 388 00:15:56,895 --> 00:16:00,102 but sometimes, I feel like I'm in a glass booth, 389 00:16:00,169 --> 00:16:02,039 cut off from the world, even... 390 00:16:02,107 --> 00:16:04,445 Even when you're not actually in your booth. 391 00:16:04,513 --> 00:16:05,448 Yes! 392 00:16:05,516 --> 00:16:07,185 I've felt that way... 393 00:16:07,253 --> 00:16:09,357 the same way my whole life. 394 00:16:09,425 --> 00:16:10,393 Like you never fit in. 395 00:16:10,460 --> 00:16:11,562 Yes. 396 00:16:16,909 --> 00:16:20,015 You have the most amazing blue eyes. 397 00:16:21,153 --> 00:16:22,654 Actually, they're dilated 398 00:16:22,721 --> 00:16:26,062 from one of my medications. 399 00:16:28,771 --> 00:16:30,841 They're very nice. 400 00:16:30,908 --> 00:16:32,077 Soulful. 401 00:16:34,116 --> 00:16:38,425 You are a very special man, Spence Olchin. 402 00:16:39,495 --> 00:16:41,900 And you're a very special woman... 403 00:16:41,968 --> 00:16:43,837 Betty Guttenplant. 404 00:16:50,989 --> 00:16:52,926 Why'd you invite me over, then?! 405 00:16:52,994 --> 00:16:54,930 I didn't know you wanted that! 406 00:16:54,998 --> 00:16:56,935 Hey! Don't hang the meat in the window 407 00:16:57,003 --> 00:16:58,406 if it ain't for sale! 408 00:17:00,678 --> 00:17:03,284 Come on, Spence. This place is squaresville. 409 00:17:03,352 --> 00:17:04,855 Come on, let's go. What?! 410 00:17:04,922 --> 00:17:06,257 You heard me! But I... 411 00:17:06,325 --> 00:17:08,029 I... 412 00:17:08,097 --> 00:17:09,365 guess I... 413 00:17:09,432 --> 00:17:11,203 gotta go. 414 00:17:17,118 --> 00:17:18,419 Call me. 415 00:17:31,351 --> 00:17:32,420 Hey, uh... 416 00:17:32,487 --> 00:17:34,257 you got an extra one of those? 417 00:17:34,325 --> 00:17:35,793 Huh? 418 00:17:35,861 --> 00:17:37,096 Oh, yeah. 419 00:17:38,501 --> 00:17:39,469 Thank you. 420 00:17:39,537 --> 00:17:40,839 Do you have a light? 421 00:17:42,344 --> 00:17:43,779 Thanks. 422 00:17:46,287 --> 00:17:48,290 I don't usually smoke, but... 423 00:17:48,358 --> 00:17:49,393 Bad night? 424 00:17:49,461 --> 00:17:50,428 Yeah. 425 00:17:50,496 --> 00:17:52,233 My dog-walker 426 00:17:52,301 --> 00:17:54,070 is hooking up with my boss, 427 00:17:54,138 --> 00:17:56,142 so apparently, I work for her, too. 428 00:17:57,479 --> 00:17:59,082 If I don't smoke, 429 00:17:59,150 --> 00:18:01,922 I might do something I'll regret in there. 430 00:18:01,990 --> 00:18:04,863 You wanna do something you might regret out here? 431 00:18:06,969 --> 00:18:08,939 All right, you know what? Back it off, Fonzie. 432 00:18:09,007 --> 00:18:10,275 I'm happily married. 433 00:18:10,343 --> 00:18:12,613 Yeah. That's why you're out here 434 00:18:12,682 --> 00:18:14,719 hittin' on me on Valentine's Day. 435 00:18:14,787 --> 00:18:16,389 Oh, yeah. That's me. 436 00:18:16,457 --> 00:18:17,893 Always looking for that special guy 437 00:18:17,961 --> 00:18:19,363 leaning up against a Dumpster. 438 00:18:19,430 --> 00:18:22,370 What, you think you're better than me 439 00:18:22,437 --> 00:18:24,843 'cause you're comin' out of some martini bar? 440 00:18:24,911 --> 00:18:26,312 You women are all the same. 441 00:18:26,381 --> 00:18:28,150 "Get a job. Get off my sister. 442 00:18:28,218 --> 00:18:30,524 Stop dealin' out of my house." 443 00:18:38,442 --> 00:18:39,678 Would you... 444 00:18:39,746 --> 00:18:41,615 Would you like to meet someone? 445 00:18:52,041 --> 00:18:53,810 It's gettin' pretty cold, huh? 446 00:18:53,878 --> 00:18:55,648 Yeah. 447 00:18:55,716 --> 00:18:56,818 Hey. 448 00:18:56,885 --> 00:18:58,956 We are gonna get out of here, right? 449 00:18:59,024 --> 00:19:00,728 Well, yeah, I mean, 450 00:19:00,796 --> 00:19:02,732 someone will come by. 451 00:19:02,800 --> 00:19:04,502 We'll be OK. 452 00:19:04,570 --> 00:19:05,538 Yeah, they'll find us. 453 00:19:05,605 --> 00:19:06,541 Yeah. 454 00:19:06,609 --> 00:19:08,077 Probably be a big rescue. 455 00:19:08,145 --> 00:19:09,582 Hey, maybe they'll make a movie about us, 456 00:19:09,650 --> 00:19:12,489 like those Pennsylvania miner guys. 457 00:19:12,557 --> 00:19:14,927 OK, they had to drill through 7,000 feet of solid rock 458 00:19:14,995 --> 00:19:16,263 to pull those guys out. 459 00:19:16,331 --> 00:19:18,837 They can get us out with a key. 460 00:19:18,904 --> 00:19:21,610 You know, when I was in the National Guard, 461 00:19:21,678 --> 00:19:24,617 they told us that to prevent hypothermia... 462 00:19:24,685 --> 00:19:27,824 you should get as close as you can to other people, you know? 463 00:19:27,892 --> 00:19:29,395 For body heat. 464 00:19:29,462 --> 00:19:32,301 You mean... 465 00:19:32,369 --> 00:19:33,872 hold each other? 466 00:19:33,939 --> 00:19:35,309 Well, yeah. 467 00:19:35,376 --> 00:19:37,047 You know... 468 00:19:37,114 --> 00:19:39,652 I mean, if we want to live. 469 00:19:59,935 --> 00:20:01,036 Sorry I... 470 00:20:01,104 --> 00:20:03,207 got us in this whole mess. 471 00:20:03,275 --> 00:20:04,544 Ah... 472 00:20:04,612 --> 00:20:06,314 it's my fault, too. 473 00:20:08,622 --> 00:20:11,394 I want you to know if anything happens... 474 00:20:11,462 --> 00:20:13,365 you're my best friend. 475 00:20:13,432 --> 00:20:14,768 Hmm... 476 00:20:14,836 --> 00:20:16,472 same here. 477 00:20:17,810 --> 00:20:20,148 You know, it's weird. I'm... 478 00:20:20,150 --> 00:20:22,319 not even scared. 479 00:20:22,386 --> 00:20:24,891 It's like I feel safe with you. 480 00:20:25,995 --> 00:20:27,465 Thanks. 481 00:20:29,504 --> 00:20:32,043 What do you... what do you think that's about? 482 00:20:32,111 --> 00:20:34,114 I think they're talking to each other. 483 00:20:34,182 --> 00:20:35,584 Hey, you know, when we picked them up, 484 00:20:35,651 --> 00:20:38,324 I saw on their tags that one's a girl and one's a boy. 485 00:20:38,391 --> 00:20:40,528 You think they're a couple? 486 00:20:40,596 --> 00:20:42,968 Yeah. And in separate cages on Valentine's Day. 487 00:20:43,036 --> 00:20:44,338 That's sad. 488 00:20:45,743 --> 00:20:48,413 Let's see what we have here. 489 00:20:49,819 --> 00:20:53,593 Girl's name is Chloe. 490 00:20:53,661 --> 00:20:55,932 And he is... 491 00:20:56,000 --> 00:20:57,268 Milk Dud. 492 00:20:57,335 --> 00:20:58,605 Well, friend, 493 00:20:58,673 --> 00:21:01,880 get ready to change your name to Milk Stud. 494 00:21:06,023 --> 00:21:07,794 Look at that. 495 00:21:07,861 --> 00:21:10,299 She's going into his cage. 496 00:21:10,366 --> 00:21:12,470 Chloe, you dirty little girl. 497 00:21:18,919 --> 00:21:20,556 Whoa, they like it rough. 498 00:21:21,559 --> 00:21:22,494 Wait. 499 00:21:22,562 --> 00:21:23,596 Are they fighting? 500 00:21:24,733 --> 00:21:27,739 Get her out of there! Get her out of there! 501 00:21:36,862 --> 00:21:38,498 Something's going on in this truck. 502 00:21:39,803 --> 00:21:42,107 It sounds like a penguin fight. 503 00:21:42,175 --> 00:21:44,179 Let's call for help. 33395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.