All language subtitles for The King of Queens (1998) - S05E11 - Mentalo Case (1080p BluRay x265 RCVR)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,438 --> 00:00:37,839 Carrie: Well, OK, great. So... 2 00:00:37,906 --> 00:00:41,210 So, that price for my dad's cruise includes everything, right? 3 00:00:41,278 --> 00:00:43,013 I mean, all shows? 4 00:00:43,080 --> 00:00:44,349 What about gratuities? 5 00:00:44,416 --> 00:00:47,719 Because the man does not tip. 6 00:00:47,787 --> 00:00:49,456 I'd hate to see Gopher and Isaac get stiffed, 7 00:00:49,524 --> 00:00:52,461 you know what I'm sayin'? 8 00:00:52,529 --> 00:00:54,798 Yeah, I guess you would hear those kinda jokes a lot. 9 00:00:54,865 --> 00:00:55,966 OK, well, thanks. 10 00:00:56,033 --> 00:00:57,768 Alrighty, bye-bye. 11 00:00:57,869 --> 00:00:59,671 Who is the luckiest father in the world? 12 00:00:59,738 --> 00:01:04,177 Phew. I'm gonna go with the Osmond dad. 13 00:01:04,245 --> 00:01:05,814 No, I was talkin' about my dad. 14 00:01:05,882 --> 00:01:07,782 I am getting him a cruise 15 00:01:07,850 --> 00:01:09,752 to Bermuda for Christmas! 16 00:01:09,820 --> 00:01:11,655 Oh, wow, what a generous gift! 17 00:01:11,723 --> 00:01:12,957 He's gonna love that! 18 00:01:13,025 --> 00:01:14,025 I know. I usually get him a robe 19 00:01:14,092 --> 00:01:15,628 or one of those old man caps he likes, 20 00:01:15,695 --> 00:01:16,830 but I thought, you know, why not dig 21 00:01:16,898 --> 00:01:18,064 into my pocket this year 22 00:01:18,132 --> 00:01:19,734 and do something special? 23 00:01:19,801 --> 00:01:22,470 Aw, I'd love to give my dad something like this. 24 00:01:22,539 --> 00:01:25,943 Course, I'd have to find him first. 25 00:01:28,514 --> 00:01:30,349 Anyway, Holl, 26 00:01:30,417 --> 00:01:32,151 uh, we're gonna be, uh, doin' a little thing here 27 00:01:32,218 --> 00:01:33,353 for Christmas on Saturday. 28 00:01:33,421 --> 00:01:34,656 Deacon's comin' by with the kids. 29 00:01:34,723 --> 00:01:35,757 If you're free. 30 00:01:35,824 --> 00:01:36,825 Really? Yeah. 31 00:01:36,893 --> 00:01:38,561 Oh, my God, I'd love to! Thank you, Carrie! 32 00:01:38,628 --> 00:01:40,096 Oh, no problem. Anything special you like? 33 00:01:40,164 --> 00:01:43,602 Just a bucket of eggnog and a ride home. 34 00:01:46,707 --> 00:01:48,575 Damn. 35 00:01:48,643 --> 00:01:49,576 What? 36 00:01:49,644 --> 00:01:51,246 I screwed up. I ate all the franks. 37 00:01:51,313 --> 00:01:55,285 Now all I have left is a crappy bowl of beans. 38 00:01:55,353 --> 00:01:57,622 Yeah. It's like Raisin Bran 39 00:01:57,690 --> 00:01:59,291 after you finish all the raisins. 40 00:02:00,794 --> 00:02:02,862 Right. That's exactly what it's like. 41 00:02:04,531 --> 00:02:07,301 Come in! 42 00:02:07,369 --> 00:02:09,471 Hey, guys! Both: Hey, Spence. 43 00:02:09,538 --> 00:02:11,907 Look what I got. 44 00:02:11,975 --> 00:02:13,610 What the hell is that? 45 00:02:13,678 --> 00:02:15,012 Hello? 46 00:02:15,080 --> 00:02:16,515 You don't remember that from when we were kids? 47 00:02:16,583 --> 00:02:18,985 That's a vintage Joe Rogers action figure, 48 00:02:19,052 --> 00:02:21,622 circa 1975. 49 00:02:21,690 --> 00:02:24,459 OK, this isn't an action figure. It's a doll. 50 00:02:24,527 --> 00:02:27,296 Yeah, the only action that guy's gettin' is with Ken. 51 00:02:29,267 --> 00:02:30,301 Yeah, you guys laugh it up, 52 00:02:30,369 --> 00:02:32,237 but this happens to be a collectors' item, 53 00:02:32,305 --> 00:02:34,808 cost me 70 bucks on eBay. 54 00:02:34,876 --> 00:02:36,242 You paid 70 bucks just for that? 55 00:02:36,310 --> 00:02:38,981 Uh, and 6 outfits? 56 00:02:39,048 --> 00:02:41,518 That's crazy, man. I tell ya, 57 00:02:41,586 --> 00:02:44,221 the only old toy I'd shell out any cash for is Mentalo. 58 00:02:44,289 --> 00:02:45,323 You remember Mentalo? 59 00:02:45,391 --> 00:02:46,692 Oh, yeah, that's the dude with the big head 60 00:02:46,759 --> 00:02:48,895 with the turban that told your future. It was like, uh... 61 00:02:48,963 --> 00:02:52,266 My sources from beyond the grave say... proceed! 62 00:02:52,334 --> 00:02:53,602 Yeah! That's it! 63 00:02:53,669 --> 00:02:55,371 That's the one, man. I loved that toy. 64 00:02:55,438 --> 00:02:57,073 You know what? 65 00:02:57,141 --> 00:02:59,010 I might try and track one of those down. 66 00:02:59,077 --> 00:03:02,047 Mentalo was a weak-ass toy, man. 67 00:03:02,115 --> 00:03:04,551 "Weak-ass"? Are you on pot? 68 00:03:04,619 --> 00:03:07,756 It was nothing but a glorified magic 8-ball. 69 00:03:07,991 --> 00:03:10,092 Magic 8-ball? Ohh-ohh! 70 00:03:10,160 --> 00:03:11,528 "Try again later." 71 00:03:11,595 --> 00:03:12,563 Phht! 72 00:03:16,135 --> 00:03:17,803 Hey, Arthur, ready for our walk? 73 00:03:17,871 --> 00:03:20,675 Just wrappin' a gift. I'll be right with you. 74 00:03:20,743 --> 00:03:22,945 Chopsticks. Who are those for? 75 00:03:23,013 --> 00:03:24,947 Look at the initials. 76 00:03:26,350 --> 00:03:27,785 "C.H." 77 00:03:27,853 --> 00:03:29,588 For "Carrie Heffernan." 78 00:03:29,656 --> 00:03:30,956 Wow, you had them monogrammed? 79 00:03:31,024 --> 00:03:34,895 No, the owner of the Cantonese Hut had them monogrammed. 80 00:03:34,963 --> 00:03:36,230 2 lunches a week, 81 00:03:36,298 --> 00:03:37,331 a coat with ample sleeves, 82 00:03:37,399 --> 00:03:40,536 and, voilà, here comes Santy Claus! 83 00:03:40,605 --> 00:03:43,808 So, that's all you're gonna get Carrie? Some chopsticks? 84 00:03:43,876 --> 00:03:46,612 Some chopsticks? I'm gettin' her a gross of them! 85 00:03:46,680 --> 00:03:50,417 She can eat like Charlie Chan till she's 100. 86 00:03:50,485 --> 00:03:53,521 Arthur, are... are you sure that's a nice enough gift? 87 00:03:53,590 --> 00:03:55,324 Trust me, it's fine. 88 00:03:55,392 --> 00:03:57,461 She'll probably just get me another old man cap. 89 00:03:57,528 --> 00:03:59,130 I don't know how many more of those 90 00:03:59,198 --> 00:04:02,301 I can "accidentally" leave on the bus. 91 00:04:02,603 --> 00:04:03,971 Trust me, Arthur, 92 00:04:04,038 --> 00:04:05,439 I think you're gonna wanna get her something 93 00:04:05,507 --> 00:04:07,610 a little bit nicer this year. 94 00:04:07,677 --> 00:04:08,611 Why? 95 00:04:10,147 --> 00:04:12,182 Do you know what she's gettin' me? 96 00:04:12,250 --> 00:04:13,317 Me? 97 00:04:13,384 --> 00:04:14,987 No! How would I know? 98 00:04:15,054 --> 00:04:16,089 You're silly. 99 00:04:16,156 --> 00:04:18,291 Spill it, or I'll tell people you beat me. 100 00:04:19,393 --> 00:04:21,029 I don't beat you! 101 00:04:21,097 --> 00:04:22,030 My word against yours, 102 00:04:22,098 --> 00:04:24,000 and I can bruise myself up pretty easy. 103 00:04:24,067 --> 00:04:26,003 I'm like a ripe banana. 104 00:04:27,106 --> 00:04:28,339 All right, fine, fine. 105 00:04:28,406 --> 00:04:30,709 She's getting you a cruise to Bermuda. 106 00:04:30,777 --> 00:04:32,779 A cruise to Bermuda! 107 00:04:32,847 --> 00:04:35,315 What a thoughtful and generous gift! 108 00:04:35,383 --> 00:04:37,385 Damn her! 109 00:04:37,453 --> 00:04:39,221 Now I'll have to get her a nice gift, too. 110 00:04:39,289 --> 00:04:40,691 What do you think she wants? 111 00:04:40,758 --> 00:04:41,892 Oh, I... I don't know. 112 00:04:41,960 --> 00:04:43,227 Then you're gonna have to find out. 113 00:04:43,295 --> 00:04:45,130 Oh, no, no! I... I don't wanna do that. 114 00:04:45,198 --> 00:04:46,198 You don't, and so help me, 115 00:04:46,265 --> 00:04:48,902 I'll knock myself into next week! 116 00:04:53,878 --> 00:04:55,344 Hey. 117 00:04:55,412 --> 00:04:57,814 I just got off the phone with the travel agent. 118 00:04:57,881 --> 00:05:00,051 About my dad's cruise. Guess what her name is. 119 00:05:00,118 --> 00:05:01,119 I don't know. 120 00:05:01,187 --> 00:05:02,621 Gertrude! 121 00:05:02,689 --> 00:05:04,257 And she sounded younger than us! 122 00:05:04,325 --> 00:05:06,293 Isn't that weird? 123 00:05:06,361 --> 00:05:07,662 Uh-huh. 124 00:05:07,730 --> 00:05:08,696 What are you doin'? 125 00:05:08,764 --> 00:05:10,666 I'm bidding on a mint-condition Mentalo, 126 00:05:10,734 --> 00:05:12,702 and I'm 30 seconds away 127 00:05:12,770 --> 00:05:14,471 from reelin' him in. 128 00:05:14,540 --> 00:05:16,875 Oh, crap. Someone's tryin' to outbid me! 129 00:05:16,943 --> 00:05:20,781 Back off, Rosiefan19! 130 00:05:20,849 --> 00:05:23,618 Wait a minute. You're bidding 180 bucks? 131 00:05:23,686 --> 00:05:25,087 Are you insane? 132 00:05:25,156 --> 00:05:26,122 Stop it. Stop it. Knock it off. 133 00:05:26,190 --> 00:05:27,558 No, you knock it off. Sto... Get off! 134 00:05:27,626 --> 00:05:28,959 Get off, woman! 135 00:05:29,028 --> 00:05:31,264 Nice! 136 00:05:31,331 --> 00:05:33,467 That was the only Mentalo on eBay! 137 00:05:33,535 --> 00:05:37,605 Doug, you can't spend $180 on a stupid toy. 138 00:05:37,673 --> 00:05:39,308 Oh, yeah? Just last week, you put twice that much 139 00:05:39,376 --> 00:05:41,711 into some I.R.A. that we can't even touch. 140 00:05:41,779 --> 00:05:42,980 And, needless to say, 141 00:05:43,048 --> 00:05:44,749 can't tell our future! 142 00:05:44,817 --> 00:05:46,518 Will you stop? Come on, 143 00:05:46,586 --> 00:05:48,655 we're already spending way too much this Christmas. 144 00:05:48,722 --> 00:05:51,293 My dad's cruise alone is costing over 600 bucks. 145 00:05:51,360 --> 00:05:53,195 Well, why are you gettin' him that stupid cruise, anyway? 146 00:05:53,262 --> 00:05:54,963 Why don't you just get him another old man cap? 147 00:05:55,031 --> 00:05:57,567 He told me he left the last one on the bus. 148 00:05:57,635 --> 00:05:59,671 I'm getting him the cruise. 149 00:05:59,738 --> 00:06:01,907 Why are you so obsessed with this toy, anyway? 150 00:06:01,975 --> 00:06:03,743 I don't know. It just... I... 151 00:06:03,811 --> 00:06:06,546 I guess it reminds me of a simpler time in my life, you know? 152 00:06:06,614 --> 00:06:10,086 A time when I didn't have to worry about payin' bills 153 00:06:10,153 --> 00:06:12,356 or goin' after that big promotion. 154 00:06:12,423 --> 00:06:15,393 OK, you've never done either of those. 155 00:06:15,461 --> 00:06:17,362 But I know I should, 156 00:06:17,430 --> 00:06:20,334 and it's very stressful, OK? 157 00:06:20,401 --> 00:06:22,371 You just don't know what Mentalo meant to me. 158 00:06:28,447 --> 00:06:30,481 Woman: Dougie, come on down! 159 00:06:30,549 --> 00:06:33,186 Pa's takin' you fishin' down at the crick. 160 00:06:33,254 --> 00:06:34,688 Coming! 161 00:06:37,326 --> 00:06:40,363 Mentalo, are we gonna hook any catfish today? 162 00:06:40,431 --> 00:06:43,734 The spirit world tells me... 163 00:06:43,769 --> 00:06:45,069 yes. 164 00:06:45,137 --> 00:06:47,173 Hot dog! 165 00:06:50,612 --> 00:06:53,081 "The crick"? 166 00:06:53,150 --> 00:06:54,950 Yeah, the crick. 167 00:06:55,018 --> 00:07:00,059 OK, where was there a crick in Queens? 168 00:07:00,127 --> 00:07:01,660 All right, take it easy, OK? I'm just makin' a point. 169 00:07:01,728 --> 00:07:03,296 And that point is, I loved Mentalo. 170 00:07:03,364 --> 00:07:04,565 He made me happy. 171 00:07:04,633 --> 00:07:06,100 And if my sister hadn't have smashed him 172 00:07:06,168 --> 00:07:08,237 after I made fun of her for gettin' her period, 173 00:07:08,304 --> 00:07:10,507 he'd be makin' me happy to this day. 174 00:07:27,366 --> 00:07:28,299 Hey! 175 00:07:28,367 --> 00:07:29,601 Hey, Holl. 176 00:07:29,668 --> 00:07:31,204 Wrappin' gifts. 177 00:07:31,272 --> 00:07:32,638 Hey, you're a wrapper. 178 00:07:35,177 --> 00:07:36,945 Right. 179 00:07:37,012 --> 00:07:38,347 If you were wrapping those gifts 180 00:07:38,415 --> 00:07:39,849 and then you slapped me around a little bit, 181 00:07:39,917 --> 00:07:41,718 you'd be a gangsta wrapper. You know? 182 00:07:42,855 --> 00:07:44,689 ♪ Boom, boom, shh, boom, boom ♪ 183 00:07:44,757 --> 00:07:46,458 ♪ Wickie, wickie, wickie, wickie, wick ♪ 184 00:07:48,629 --> 00:07:50,363 I'm sorry, did I forget to pay you, or... 185 00:07:50,431 --> 00:07:51,933 No! No. 186 00:07:52,000 --> 00:07:53,068 I... I need your help with something. 187 00:07:53,136 --> 00:07:55,138 I have to buy, um, a gift, 188 00:07:55,205 --> 00:07:56,272 uh, for my cousin. 189 00:07:56,340 --> 00:07:58,042 And I wanna get her something really nice. 190 00:07:58,109 --> 00:07:59,577 Um, do you have any suggestions? 191 00:07:59,645 --> 00:08:01,179 Well, what kinds of things does she like? 192 00:08:01,247 --> 00:08:03,115 What do you like? 193 00:08:03,183 --> 00:08:04,651 Me? 194 00:08:04,718 --> 00:08:06,988 Yeah. I mean, you guys have, like, the exact same taste. 195 00:08:07,056 --> 00:08:09,825 I mean, you guys were practically separated at birth, you know? 196 00:08:09,892 --> 00:08:11,627 I mean, not surgically, more like 197 00:08:11,695 --> 00:08:14,432 as if one of you was, like, stolen. 198 00:08:16,102 --> 00:08:18,605 Get a little head start on that eggnog there, Holl? 199 00:08:18,672 --> 00:08:21,141 No, I guess I'm just kinda freaked out 200 00:08:21,209 --> 00:08:22,511 'cause I really need to get this gift. 201 00:08:22,578 --> 00:08:23,678 I mean, do you have any ideas? 202 00:08:23,746 --> 00:08:25,014 I mean, remember, nice. 203 00:08:25,081 --> 00:08:26,650 OK, nice. Um... 204 00:08:26,718 --> 00:08:29,954 Oh! Well, I saw this gorgeous burgundy leather jacket at Wilsons. 205 00:08:30,022 --> 00:08:31,891 That's great! Great! What... What size? 206 00:08:31,958 --> 00:08:33,693 How would I know? 207 00:08:33,761 --> 00:08:34,861 Well, what size are you? 208 00:08:34,930 --> 00:08:36,931 And then I'll just add one. 209 00:08:36,998 --> 00:08:38,099 She's got a little junk in the trunk, 210 00:08:38,167 --> 00:08:39,936 if you know what I mean. 211 00:08:41,372 --> 00:08:43,307 Well, I'm a... I'm a size 2. I... 212 00:08:43,375 --> 00:08:44,542 That's perfect! That's great. That's great. 213 00:08:44,610 --> 00:08:45,543 Thanks! 214 00:08:46,613 --> 00:08:49,149 Oh, my God. 215 00:08:49,217 --> 00:08:50,250 "Oh, my God" what? 216 00:08:50,318 --> 00:08:53,322 I just realized what Holly was doing. 217 00:08:53,390 --> 00:08:54,824 I think Holly's gonna get me 218 00:08:54,892 --> 00:08:57,761 a really expensive leather jacket for Christmas. 219 00:08:57,829 --> 00:09:00,665 Why? Well, I guess she was really touched that I invited her 220 00:09:00,733 --> 00:09:02,935 over here to celebrate with us. 221 00:09:03,003 --> 00:09:04,304 Crap! 222 00:09:04,372 --> 00:09:06,441 How's it gonna look when she hands me a leather jacket 223 00:09:06,509 --> 00:09:09,545 and I hand her a Lady Gillette gift pack? 224 00:09:09,612 --> 00:09:12,349 Like you're a penny-pinchin' ho. 225 00:09:12,416 --> 00:09:15,988 Ohh! Now I have to get her something nice! 226 00:09:16,055 --> 00:09:18,391 Man, between that and my father's cruise, 227 00:09:18,459 --> 00:09:20,461 there's no way I can afford all this. 228 00:09:20,529 --> 00:09:22,163 What am I gonna do? 229 00:09:22,231 --> 00:09:24,967 Hmm. If we only had some kind of device 230 00:09:25,035 --> 00:09:28,039 to help us see the future. 231 00:09:28,106 --> 00:09:29,173 Oh, well. 232 00:09:40,958 --> 00:09:43,127 OK. Well, now I understand 233 00:09:43,194 --> 00:09:45,063 why you like these toy fairs. 234 00:09:45,131 --> 00:09:48,435 You're like the James Dean of this crowd. 235 00:09:48,503 --> 00:09:49,770 Do you want a Mentalo or not? 236 00:09:49,837 --> 00:09:52,206 Damn right I do. I'm sick of Carrie pushin' me around. 237 00:09:52,275 --> 00:09:55,379 First it's "Eat one vegetable a week." Now this. 238 00:09:55,446 --> 00:09:59,652 Well, my friend Kenny says he's got one, so let's go check it out. 239 00:10:01,589 --> 00:10:03,222 Hey, Kenny! 240 00:10:03,291 --> 00:10:05,092 Hu-bey, Spu-bence! 241 00:10:05,160 --> 00:10:06,928 Bu-be ru-bight wu-bith you-bou. 242 00:10:06,996 --> 00:10:07,930 Cool. 243 00:10:10,602 --> 00:10:12,102 So, why does he, uh... 244 00:10:12,170 --> 00:10:13,204 Why is he talkin' like that? 245 00:10:13,272 --> 00:10:15,207 Kenny likes to speak Ubbi Dubbi. 246 00:10:17,044 --> 00:10:18,144 What? 247 00:10:18,212 --> 00:10:19,480 Ubbi Dubbi. 248 00:10:19,548 --> 00:10:21,283 The language from the old Zoom show? 249 00:10:21,351 --> 00:10:22,484 Ubbi Dubbi! 250 00:10:22,552 --> 00:10:23,787 Get with it. 251 00:10:25,088 --> 00:10:26,557 Yeah, I'm the loser. OK. 252 00:10:27,893 --> 00:10:29,294 Su-bo... Oh. 253 00:10:29,362 --> 00:10:30,663 Uh, this is my friend Doug. 254 00:10:30,731 --> 00:10:32,333 He's lookin' for the Mentalo. 255 00:10:32,400 --> 00:10:35,236 U-bi ju-bust su-bold u-bit. 256 00:10:35,304 --> 00:10:36,639 What? What? What did he say? 257 00:10:36,707 --> 00:10:38,072 He said he just sold it! 258 00:10:38,140 --> 00:10:39,942 What? Wha... Kenny, what happened? 259 00:10:40,009 --> 00:10:41,344 Wu-bell, thu-be thu-bing... 260 00:10:41,412 --> 00:10:42,745 Talk English, man! 261 00:10:44,483 --> 00:10:46,485 The thing is, some guy made a really good offer. 262 00:10:46,552 --> 00:10:48,988 Was it Rory? That bastard. 263 00:10:49,056 --> 00:10:50,124 No, it wasn't one of the regulars. 264 00:10:50,191 --> 00:10:53,028 It was some... some tall black guy with a beard. 265 00:10:53,095 --> 00:10:55,664 Actually, he was wearing an I.P.S. cap just like his. 266 00:10:56,701 --> 00:10:58,402 Deacon? 267 00:10:58,469 --> 00:10:59,670 Hang on. 268 00:10:59,738 --> 00:11:00,704 Was it... 269 00:11:00,772 --> 00:11:01,907 this guy? 270 00:11:03,844 --> 00:11:05,746 You have a picture of Deacon in your wallet? 271 00:11:05,813 --> 00:11:08,583 Don't worry. You're in there, too. 272 00:11:08,651 --> 00:11:10,853 Yup, that's him. Just bought it, like, half an hour ago. 273 00:11:10,921 --> 00:11:12,089 Sorry. 274 00:11:12,156 --> 00:11:14,459 He called Mentalo weak-ass! 275 00:11:14,527 --> 00:11:16,261 Why the hell would he buy it? 276 00:11:16,329 --> 00:11:18,699 Maybe he bought it for you. 277 00:11:18,766 --> 00:11:20,467 What? For Christmas. 278 00:11:20,535 --> 00:11:22,203 No, we said we weren't gettin' each other gifts. 279 00:11:22,271 --> 00:11:23,405 Although, you know what, 280 00:11:23,473 --> 00:11:25,274 maybe since we invited him over for Christmas, 281 00:11:25,343 --> 00:11:27,310 he decided to get me one after all. 282 00:11:27,378 --> 00:11:28,713 There ya go. 283 00:11:28,780 --> 00:11:30,482 Ohh. God. That is the Deac-man for ya. 284 00:11:30,550 --> 00:11:31,683 Mm-hmm. 285 00:11:31,751 --> 00:11:33,620 Well, you know what? I'm gonna get him a gift. 286 00:11:33,687 --> 00:11:35,222 I'm gonna get him a great one, too. 287 00:11:35,290 --> 00:11:38,794 Uh, how 'bout a Bionic Woman cocktail set? 288 00:11:41,432 --> 00:11:44,135 How 'bout you take my picture out of your wallet? 289 00:11:48,976 --> 00:11:50,444 Hi, Gertrude? 290 00:11:50,512 --> 00:11:52,046 Carrie Heffernan. Listen, 291 00:11:52,114 --> 00:11:53,915 about my dad's cruise, 292 00:11:53,983 --> 00:11:55,851 turns out the package I selected 293 00:11:55,919 --> 00:11:58,389 is a little pricey for me right now. 294 00:11:58,456 --> 00:12:00,191 Are there any cheaper options? 295 00:12:01,795 --> 00:12:06,567 OK, any way we can knock the price even lower than that? 296 00:12:06,635 --> 00:12:09,371 Oh, I don't know, maybe he could, uh, bunk with the crew 297 00:12:09,439 --> 00:12:13,644 or clean up after the magician? 298 00:12:13,712 --> 00:12:16,114 Uh, excuse me, Gert, 299 00:12:16,183 --> 00:12:17,950 but I am a good daughter, OK? 300 00:12:18,018 --> 00:12:20,888 Just turns out that I had some other gift obligations arise, 301 00:12:20,956 --> 00:12:22,357 and I just can't afford it right now. 302 00:12:22,425 --> 00:12:23,826 Besides, 303 00:12:23,893 --> 00:12:26,697 it's not like he's buying me anything so great. 304 00:12:26,764 --> 00:12:28,299 $198.50... 305 00:12:28,367 --> 00:12:29,901 60... 306 00:12:29,969 --> 00:12:32,872 1, 2, 3. There you go. 307 00:12:32,940 --> 00:12:36,878 Well, some lucky lady's going to be having a merry Christmas this year. 308 00:12:36,946 --> 00:12:38,381 Ah, shut up. 309 00:12:44,390 --> 00:12:45,558 Deacon: Coming. 310 00:12:47,929 --> 00:12:48,862 Hey! 311 00:12:48,930 --> 00:12:51,399 Merry Christmas eve day! 312 00:12:51,466 --> 00:12:53,002 Same to you. 313 00:12:53,069 --> 00:12:54,871 I love you, man. Bring it in. 314 00:12:54,939 --> 00:12:56,574 Bring it in, man. Bring it in! 315 00:12:58,043 --> 00:13:00,446 OK, player, let's end this while it's still good. 316 00:13:00,514 --> 00:13:01,548 Right. 317 00:13:03,184 --> 00:13:04,852 So, uh, what brings you by? 318 00:13:04,921 --> 00:13:06,354 Oh, I was just in the neighborhood, 319 00:13:06,422 --> 00:13:08,457 just pickin' up a couple things at Target. 320 00:13:08,525 --> 00:13:09,760 Or, as I like to call it, 321 00:13:09,827 --> 00:13:12,096 Tar-"get me one of everything in here," right? 322 00:13:12,164 --> 00:13:14,199 'Cause they got... They got everything there, right? 323 00:13:14,267 --> 00:13:15,969 Oh, yeah. 324 00:13:16,037 --> 00:13:17,470 Just out of curiosity, what's, like, 325 00:13:17,538 --> 00:13:19,073 your favorite thing in the whole place? 326 00:13:19,140 --> 00:13:20,140 I don't know. 327 00:13:20,208 --> 00:13:22,879 Oh, oh. They just got this new plasma TV. 328 00:13:22,947 --> 00:13:25,883 50 inches! That sucker's crazy! 329 00:13:25,951 --> 00:13:29,387 Plasma TV, huh? Uh-huh. 330 00:13:31,290 --> 00:13:33,425 What's your second-favorite thing? 331 00:13:33,493 --> 00:13:37,264 I guess either the titanium golf clubs or the Jet Ski. 332 00:13:38,568 --> 00:13:41,471 What's your favorite thing near the cash register? 333 00:13:42,607 --> 00:13:43,974 Wait... 334 00:13:44,042 --> 00:13:45,510 you're not thinking about gettin' me something, are you? 335 00:13:45,578 --> 00:13:47,180 'Cause we said no Christmas gifts. 336 00:13:47,248 --> 00:13:48,848 Ri-i-ght... 337 00:13:48,916 --> 00:13:51,118 Seriously, man, 'cause I didn't get you anything. 338 00:13:51,186 --> 00:13:53,923 Ri-i-ght... 339 00:13:53,990 --> 00:13:56,392 All right, why do you keep saying "ri-i-ght"? 340 00:13:57,795 --> 00:13:59,597 'Cause I know you got me something. 341 00:13:59,665 --> 00:14:00,733 But I didn't. 342 00:14:02,067 --> 00:14:02,936 Ri-i-ght... 343 00:14:03,003 --> 00:14:04,939 Would you stop that? 344 00:14:05,007 --> 00:14:06,607 You really didn't? 345 00:14:06,674 --> 00:14:08,877 No. Then where is it? 346 00:14:08,945 --> 00:14:10,212 Where's what? 347 00:14:10,280 --> 00:14:12,415 The Mentalo you bought from the Ubbi Dubbi dude! 348 00:14:12,484 --> 00:14:13,685 You're trippin'! Yeah. 349 00:14:13,752 --> 00:14:15,955 The only thing I'm trippin' over is your dirty lies! 350 00:14:16,022 --> 00:14:18,224 You know, this is very insulting. 351 00:14:18,292 --> 00:14:19,726 In the bedroom! 352 00:14:19,794 --> 00:14:21,796 That's even more insulting. 353 00:14:21,864 --> 00:14:23,331 You're... You're wasting your time! 354 00:14:23,399 --> 00:14:24,868 Oh, am I? 355 00:14:24,935 --> 00:14:27,738 Ha ha ha! 356 00:14:27,806 --> 00:14:30,141 Huh. 357 00:14:30,209 --> 00:14:31,811 That's weird. 358 00:14:31,879 --> 00:14:33,580 I can't believe you, man! 359 00:14:33,648 --> 00:14:35,650 OK, so I bought Mentalo. Big deal. 360 00:14:35,718 --> 00:14:37,051 I didn't do anything wrong. 361 00:14:37,119 --> 00:14:38,487 Oh, please. You heard me say I wanted to get one! 362 00:14:38,555 --> 00:14:40,223 Oh, so because you said the word "Mentalo" out loud, 363 00:14:40,290 --> 00:14:41,691 you deserve it more than I do? 364 00:14:41,759 --> 00:14:43,494 Yeah! Well, too bad. It's mine! 365 00:14:43,562 --> 00:14:44,496 Well, why do you want it, anyway? 366 00:14:44,564 --> 00:14:46,766 You said it was a weak-ass toy! 367 00:14:46,834 --> 00:14:48,601 'Cause I was hurtin', man. 368 00:14:50,271 --> 00:14:52,874 I've been wanting this toy since I was 12 years old. 369 00:15:02,121 --> 00:15:03,289 Damn! 370 00:15:04,693 --> 00:15:06,795 Do you like your new toy, Winthrop? 371 00:15:06,863 --> 00:15:08,597 I suppose it's all right, Mummy. 372 00:15:08,664 --> 00:15:09,899 Just all right? 373 00:15:09,967 --> 00:15:11,602 What I really wanted was a pony. 374 00:15:11,669 --> 00:15:13,438 Boy's Mother: Oh. Very well. 375 00:15:13,505 --> 00:15:15,808 Anderson, to the stables, please. 376 00:15:15,876 --> 00:15:17,945 Thank you ever so much, Mummy! 377 00:15:25,088 --> 00:15:26,991 Oh, damn! 378 00:15:30,496 --> 00:15:34,835 "Thank you ever so much, Mummy"? 379 00:15:34,870 --> 00:15:36,838 OK, so maybe I embellished a little. 380 00:15:36,906 --> 00:15:39,977 The point is, Mentalo was something that kids with money could buy, 381 00:15:40,044 --> 00:15:42,613 something a kid from the streets could never have. 382 00:15:42,681 --> 00:15:45,484 The streets? Your father was a dentist. 383 00:15:45,551 --> 00:15:47,487 Yeah, but he wouldn't buy me a Mentalo. 384 00:15:47,554 --> 00:15:49,590 It wasn't "educational" enough. 385 00:15:49,657 --> 00:15:50,993 But I always wanted one, 386 00:15:51,060 --> 00:15:52,660 and now I finally have it. 387 00:15:52,728 --> 00:15:54,563 And as my best friend, you should understand 388 00:15:54,631 --> 00:15:56,733 how important this is to me. 389 00:15:56,801 --> 00:15:58,469 But you know what? 390 00:15:58,537 --> 00:15:59,972 If this toy means more to you 391 00:16:00,040 --> 00:16:02,109 than our friendship, then fine. 392 00:16:02,177 --> 00:16:03,877 Go ahead. 393 00:16:03,945 --> 00:16:05,579 Take it. 394 00:16:05,647 --> 00:16:09,186 Mentalo, should I start working out more? 395 00:16:09,253 --> 00:16:13,358 The voices from beyond the grave say... 396 00:16:13,426 --> 00:16:15,328 no. 397 00:16:16,529 --> 00:16:19,299 You've done it again, my turbaned friend. 398 00:16:20,902 --> 00:16:22,303 Oh, look, Mentalo. 399 00:16:22,371 --> 00:16:25,607 There's the mean lady who didn't want us to be together. 400 00:16:25,675 --> 00:16:27,778 Wait a second. You... You got a Mentalo? 401 00:16:27,845 --> 00:16:30,014 That's right, and I'm keeping it, so step away. 402 00:16:30,082 --> 00:16:31,250 So, let me get this straight, 403 00:16:31,317 --> 00:16:33,086 even after I told you not to, 404 00:16:33,154 --> 00:16:35,021 you went out and bought it anyway? 405 00:16:35,090 --> 00:16:37,125 No, Deacon did, and I took his. 406 00:16:37,192 --> 00:16:38,326 Oh, God. 407 00:16:38,394 --> 00:16:39,996 Well, you gotta give it back. 408 00:16:40,064 --> 00:16:41,197 Get outta here! 409 00:16:41,264 --> 00:16:42,966 Doug, trust me, 410 00:16:43,034 --> 00:16:44,836 you wanna give it back to him. 411 00:16:44,904 --> 00:16:46,037 I don't trust you, 412 00:16:46,105 --> 00:16:47,940 and I'm not giving it back to him. 413 00:16:48,008 --> 00:16:50,811 I am telling you, give it back! 414 00:16:50,879 --> 00:16:54,150 And I'm telling you, no! 415 00:16:54,217 --> 00:16:55,384 Do it! No! 416 00:16:55,452 --> 00:16:56,819 Doug! Why do you even care? 417 00:16:56,887 --> 00:16:58,789 Because I bought you one, you idiot! 418 00:16:58,857 --> 00:17:00,124 You did? 419 00:17:00,192 --> 00:17:02,261 Yes! Yeah, for Christmas. 420 00:17:02,328 --> 00:17:04,831 Your stupid crick story actually got to me, 421 00:17:04,899 --> 00:17:06,367 so I found one way up in Nyack. 422 00:17:06,435 --> 00:17:08,471 So, between that and the gold earrings 423 00:17:08,538 --> 00:17:10,439 that I had to buy for Holly, 424 00:17:10,508 --> 00:17:11,541 it's costing me a fortune. 425 00:17:11,609 --> 00:17:14,045 That's why I had to cancel my dad's cruise. 426 00:17:14,113 --> 00:17:16,048 Well, why didn't you tell me you got me a Mentalo? 427 00:17:16,115 --> 00:17:18,484 It was a Christmas gift. 428 00:17:18,552 --> 00:17:20,387 I feel horrible. 429 00:17:20,455 --> 00:17:23,826 All I got you was a Far Side calendar. 430 00:17:23,894 --> 00:17:25,061 Well, that's OK, 431 00:17:25,128 --> 00:17:28,499 because I am getting a leather jacket from Holly. 432 00:17:28,567 --> 00:17:29,901 So you're gonna give it back to Deacon? 433 00:17:29,969 --> 00:17:31,670 I will. I will. I... 434 00:17:31,738 --> 00:17:32,639 I'll just give it to him tomorrow 435 00:17:32,707 --> 00:17:34,440 when he comes over for Christmas 436 00:17:34,508 --> 00:17:36,678 like I'm being the bigger man. 437 00:17:36,745 --> 00:17:38,480 And then I'll act all surprised 438 00:17:38,548 --> 00:17:40,950 when I get my Mentalo. 439 00:17:40,952 --> 00:17:42,019 That's a good idea, right? 440 00:17:42,087 --> 00:17:43,454 Mm-hmm. 441 00:17:43,456 --> 00:17:45,590 I wasn't asking you. 442 00:17:45,657 --> 00:17:47,927 The spirits say... 443 00:17:47,995 --> 00:17:49,830 proceed. 444 00:17:49,931 --> 00:17:50,999 Uh-huh. 445 00:17:56,940 --> 00:17:58,375 Oh, I get it. 446 00:17:58,443 --> 00:17:59,377 I get it. 447 00:17:59,445 --> 00:18:02,148 "Remove funny bone." 448 00:18:02,215 --> 00:18:03,516 Right there. 449 00:18:05,754 --> 00:18:08,423 Aah! 450 00:18:08,491 --> 00:18:10,994 All right, enough of the holiday yakety-yak. 451 00:18:11,062 --> 00:18:12,897 Let's get down to the real reason we're here... 452 00:18:12,965 --> 00:18:15,333 Wrapped merchandise. 453 00:18:15,401 --> 00:18:16,702 Deacon, this one's for you, 454 00:18:16,770 --> 00:18:18,337 and it looks like from... Doug. 455 00:18:18,405 --> 00:18:20,141 Well, what do you know? Here you go, bud. 456 00:18:20,208 --> 00:18:21,376 No, thanks. 457 00:18:21,443 --> 00:18:24,781 Come on. My sources from beyond the grave say... 458 00:18:24,848 --> 00:18:26,884 you'll like it. 459 00:18:26,951 --> 00:18:28,787 You mean it's... Batteries included. 460 00:18:32,459 --> 00:18:33,860 Thanks, man. 461 00:18:33,928 --> 00:18:35,763 Well, it is yours, and I did steal it from you. 462 00:18:35,831 --> 00:18:36,764 Ah, bring it in. 463 00:18:38,267 --> 00:18:40,236 All right, guys, save it for under the mistletoe. 464 00:18:40,304 --> 00:18:41,772 All right, Holly. 465 00:18:41,840 --> 00:18:43,040 Here you go. 466 00:18:43,108 --> 00:18:45,010 This is for you. Merry Christmas. 467 00:18:45,078 --> 00:18:46,713 Carrie, you didn't need to get me anything. 468 00:18:46,780 --> 00:18:49,550 Ohh, I think I did. 469 00:18:49,617 --> 00:18:51,853 Oh, my God! Oh, my God! 470 00:18:51,921 --> 00:18:54,657 It's gold earrings! Oh, my God! 471 00:18:54,726 --> 00:18:57,095 This is the best gift I've ever gotten! 472 00:18:57,162 --> 00:18:58,763 Hope you like it. 473 00:18:58,831 --> 00:18:59,998 Ohh! 474 00:19:00,067 --> 00:19:01,701 I do! Gosh, I'm kind of embarrassed 475 00:19:01,769 --> 00:19:03,236 about my gift to you, though. 476 00:19:03,304 --> 00:19:05,139 Oh, please, I'm sure whatever it is, 477 00:19:05,207 --> 00:19:07,242 I'm sure I'll be delighted. 478 00:19:11,083 --> 00:19:12,082 This is it? 479 00:19:12,149 --> 00:19:13,550 Yeah. OK. 480 00:19:13,618 --> 00:19:16,521 Is it folded? 481 00:19:16,588 --> 00:19:18,524 A lot? 482 00:19:18,591 --> 00:19:19,927 Silly, open it up! OK. 483 00:19:23,533 --> 00:19:24,466 A mug? 484 00:19:24,534 --> 00:19:26,269 Yeah, I painted it at Color Me Mine. 485 00:19:26,337 --> 00:19:27,370 It's for your hot cocoa. Look, 486 00:19:27,438 --> 00:19:29,942 it says "Merry Swiss-mis." 487 00:19:30,009 --> 00:19:31,310 "Swiss-mis." I... Yeah! 488 00:19:31,377 --> 00:19:33,346 I get it. That's gr-great. Well, thank you. 489 00:19:33,414 --> 00:19:36,083 All right, sweetheart, our turn to swap. 490 00:19:36,151 --> 00:19:37,718 Here you go. OK... 491 00:19:39,156 --> 00:19:41,358 Thank you. And here you go. 492 00:19:41,426 --> 00:19:44,295 Ohh, what a lovely box. 493 00:19:44,363 --> 00:19:49,035 I have a feeling my ship has come in. 494 00:19:51,873 --> 00:19:54,243 Wait a minute. 495 00:19:54,311 --> 00:19:56,346 You bought me the leather jacket? 496 00:19:56,413 --> 00:19:58,549 Another old man cap? 497 00:19:58,616 --> 00:20:00,218 Where's my cruise? 498 00:20:00,286 --> 00:20:02,421 How'd you know about the cruise? 499 00:20:02,489 --> 00:20:03,790 She told me! 500 00:20:03,858 --> 00:20:06,294 He said he was gonna punch himself! 501 00:20:06,362 --> 00:20:08,063 I can't believe this. I get a stupid cap, 502 00:20:08,131 --> 00:20:10,734 and this stranger gets a pair of beautiful gold earrings! 503 00:20:10,801 --> 00:20:11,901 Hey! 504 00:20:11,970 --> 00:20:13,737 I had to get her the gold earrings! 505 00:20:13,805 --> 00:20:16,074 I thought she was buying me a leather jacket! 506 00:20:16,142 --> 00:20:18,444 Plus I had to get Doug his freakin' Mentalo. 507 00:20:18,511 --> 00:20:19,779 Hey! 508 00:20:19,848 --> 00:20:21,983 This is Mental Man! 509 00:20:24,654 --> 00:20:26,022 It's the same thing. 510 00:20:26,090 --> 00:20:28,092 Mental Man is the cheap knockoff! 511 00:20:28,160 --> 00:20:29,895 What's the difference? 512 00:20:29,962 --> 00:20:31,830 Fez... 513 00:20:31,899 --> 00:20:34,468 turban! Wake up, woman! 514 00:20:36,137 --> 00:20:37,839 Who cares about that crap? 515 00:20:37,907 --> 00:20:39,408 I'm supposed to go to Bermuda! 516 00:20:39,476 --> 00:20:40,409 I already got my shots! 517 00:20:40,477 --> 00:20:41,578 All right, butt out, Arthur, OK? 518 00:20:41,646 --> 00:20:42,612 Doug, leave him alone! 519 00:20:42,680 --> 00:20:43,614 Hey, calm down. 520 00:20:43,682 --> 00:20:44,615 Yeah, that's easy for you to say. 521 00:20:44,683 --> 00:20:45,717 You got Mentalo. 522 00:20:45,785 --> 00:20:47,687 Look, Mental Man's pretty good, too. 523 00:20:47,755 --> 00:20:49,356 Then trade with me. Oh, I don't want no knockoff. 524 00:20:49,423 --> 00:20:50,758 Well, what's the difference? 525 00:20:50,826 --> 00:20:52,361 Your parents didn't love you enough to buy you either one! 526 00:20:52,429 --> 00:20:53,862 Shut up, man! 527 00:20:53,930 --> 00:20:55,798 Give me the Mentalo! Get away from me! 528 00:20:55,866 --> 00:20:57,368 Give me the Mentalo! Leave me alone! 529 00:20:57,436 --> 00:20:59,204 Stop that! 530 00:20:59,272 --> 00:21:02,008 So? What are we doing about my problem? 531 00:21:02,075 --> 00:21:05,179 Dad, I can't afford to send you on the cruise right now. 532 00:21:05,247 --> 00:21:06,948 I'll send you for your birthday, OK? 533 00:21:07,016 --> 00:21:08,050 Fine! 534 00:21:08,118 --> 00:21:09,351 You can have this back 535 00:21:09,419 --> 00:21:10,921 when I set sail! 536 00:21:10,988 --> 00:21:13,124 Oh, don't be ridiculous! 537 00:21:13,191 --> 00:21:14,893 That cap I got you is great! 538 00:21:14,961 --> 00:21:17,463 Arthur: I can't stand those caps! 539 00:21:17,531 --> 00:21:19,400 Carrie: Oh, that's... 540 00:21:19,467 --> 00:21:22,037 ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 541 00:21:22,104 --> 00:21:24,606 ♪ And a happy New Year 542 00:21:24,674 --> 00:21:27,245 ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 543 00:21:27,313 --> 00:21:31,417 ♪ And a happy New Year 544 00:21:33,822 --> 00:21:35,790 Richard Nixon: So I guess that's the question. 545 00:21:35,857 --> 00:21:37,193 Should I do it? 546 00:21:37,260 --> 00:21:40,363 Should I guarantee myself an unconditional pardon, 547 00:21:40,431 --> 00:21:43,635 resign the presidency of the United States? 548 00:21:45,072 --> 00:21:50,078 Mentalo: My sources from beyond the grave say... proceed. 549 00:21:51,615 --> 00:21:53,216 Rosemary, 550 00:21:53,283 --> 00:21:55,051 get me Ron Ziegler. 551 00:21:55,119 --> 00:21:58,657 I need to arrange a press conference. 38316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.