All language subtitles for The King of Queens (1998) - S04E22 - Patrons Aint (1080p BluRay x265 RCVR)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,202 --> 00:00:06,084 Go on, draw. You ain't got nothin'. 2 00:00:12,203 --> 00:00:15,419 Hey, hey, wait a minute. Where did you get that $300? 3 00:00:21,221 --> 00:00:22,370 Uh, hello? 4 00:00:24,254 --> 00:00:25,286 What? 5 00:00:25,354 --> 00:00:27,070 You gonna bless me or... 6 00:00:27,137 --> 00:00:29,771 Oh. I thought that was a cough. 7 00:00:29,788 --> 00:00:31,570 No. It was a sneeze. 8 00:00:32,604 --> 00:00:34,654 Couldn't tell. 9 00:00:34,722 --> 00:00:36,187 Well, a civilized person would ask 10 00:00:36,255 --> 00:00:37,421 was that a cough or a sneeze? 11 00:00:37,488 --> 00:00:38,971 Then if I tell you it's a sneeze, 12 00:00:39,039 --> 00:00:40,788 you'd come back with a nice "God bless you." 13 00:00:40,856 --> 00:00:42,122 Gotta be honest with you, Doug, 14 00:00:42,190 --> 00:00:44,305 that sounds like a lot of work. 15 00:00:45,123 --> 00:00:46,339 Oh, ok, it's a lot of work 16 00:00:46,406 --> 00:00:47,839 asking God 17 00:00:47,907 --> 00:00:50,056 to bless your husband. 18 00:00:51,290 --> 00:00:52,657 Shame on you. 19 00:00:54,140 --> 00:00:55,723 Ok, God bless you, 20 00:00:55,791 --> 00:00:57,174 God be with you, godspeed, 21 00:00:57,242 --> 00:00:59,790 and I'll even throw in a bonus gesundheit. 22 00:00:59,858 --> 00:01:01,524 You happy now? 23 00:01:01,526 --> 00:01:03,073 I don't think that was very sincere. 24 00:01:03,141 --> 00:01:04,641 Well, that's all you're gettin', bub. 25 00:01:04,709 --> 00:01:05,875 Fine. 26 00:01:13,043 --> 00:01:15,575 Oh, I got nothing to say. 27 00:01:52,897 --> 00:01:55,029 What are you doing? 28 00:01:55,097 --> 00:01:56,863 Circuit training. 29 00:01:58,564 --> 00:02:02,097 Right now, I'm in between sets. 30 00:02:02,165 --> 00:02:04,564 Doug, the accountant's gonna be here in, like, 20 minutes. 31 00:02:04,632 --> 00:02:06,731 You're supposed to be getting all your papers together. 32 00:02:06,799 --> 00:02:08,431 Where's your w-2, all your receipts? 33 00:02:08,498 --> 00:02:09,981 Easy, mama. 34 00:02:11,316 --> 00:02:12,499 They're just pieces of paper. 35 00:02:12,600 --> 00:02:13,699 It'll take me 2 seconds. 36 00:02:13,767 --> 00:02:15,082 Yeah, do you know where they are? 37 00:02:15,149 --> 00:02:16,132 Me? No. 38 00:02:16,199 --> 00:02:18,133 Ok. Well, go find them. 39 00:02:18,200 --> 00:02:19,400 Come on. Let's go. Let's go. 40 00:02:25,434 --> 00:02:26,366 Hey! 41 00:02:26,434 --> 00:02:27,699 Hey, Kirby. 42 00:02:30,867 --> 00:02:33,834 Is something supposed to be happening here? 43 00:02:33,852 --> 00:02:35,301 Kirby, don't you have something 44 00:02:35,352 --> 00:02:36,417 you want to say to Doug? 45 00:02:36,485 --> 00:02:39,251 Hi. My name is Kirby Palmer, 46 00:02:39,270 --> 00:02:41,318 and I'm a student at the Robert hoover school. 47 00:02:41,386 --> 00:02:42,718 Well, hello! 48 00:02:42,786 --> 00:02:43,885 Dad! 49 00:02:43,953 --> 00:02:46,202 You're not supposed to interrupt him. 50 00:02:47,086 --> 00:02:48,403 I didn't know there was more. 51 00:02:48,471 --> 00:02:49,519 It's ok. It's... it's ok. 52 00:02:49,587 --> 00:02:50,553 Can I start over? 53 00:02:50,688 --> 00:02:51,786 Sure, buddy! 54 00:02:51,854 --> 00:02:52,819 Hi. 55 00:02:52,887 --> 00:02:54,720 My name is Kirby Palmer, 56 00:02:54,787 --> 00:02:57,770 and I'm a student at the Robert hoover school. 57 00:02:57,837 --> 00:03:00,037 We are selling candy bars 58 00:03:00,105 --> 00:03:02,587 to raise money to... 59 00:03:02,655 --> 00:03:03,954 To... 60 00:03:04,022 --> 00:03:05,703 To renovate the school library. 61 00:03:05,771 --> 00:03:06,954 Can I start over? 62 00:03:06,956 --> 00:03:08,005 Actually, you know what? 63 00:03:08,072 --> 00:03:09,238 I... I like what I heard, 64 00:03:09,306 --> 00:03:10,505 especially that part about candy. 65 00:03:10,572 --> 00:03:11,538 I'll take it. 66 00:03:11,606 --> 00:03:12,638 Ok, that's $5. 67 00:03:12,706 --> 00:03:14,273 Here, you can read up on the library. 68 00:03:14,340 --> 00:03:16,206 I'm sure you'll get right on that. 69 00:03:18,507 --> 00:03:20,273 Wow! 70 00:03:20,340 --> 00:03:22,639 I'm the mayor of chocolate town! 71 00:03:23,707 --> 00:03:25,173 Let's all sign the declaration 72 00:03:25,241 --> 00:03:27,223 of chocola-pendence! 73 00:03:27,925 --> 00:03:29,074 Uh, are you done? 74 00:03:29,142 --> 00:03:31,724 'Cause we got a lot of houses to hit. 75 00:03:31,792 --> 00:03:33,358 Yeah, I'm done. 76 00:03:33,425 --> 00:03:34,841 All right, cool. Say thanks, Kirby. All right. Later! 77 00:03:34,908 --> 00:03:36,007 Thank you. 78 00:03:36,075 --> 00:03:37,207 All right. 79 00:03:38,442 --> 00:03:39,441 Who was that? 80 00:03:39,508 --> 00:03:40,774 Was that the accountant? 81 00:03:40,842 --> 00:03:42,475 Did you send him away? 82 00:03:42,543 --> 00:03:45,442 What are you, in love with this guy? 83 00:03:45,509 --> 00:03:46,943 It was Kirby and Deacon. 84 00:03:47,010 --> 00:03:48,742 I bought a candy bar for his school. 85 00:03:48,810 --> 00:03:50,243 Oh. Boy, that looks good. 86 00:03:50,311 --> 00:03:51,410 Break me off a piece? 87 00:03:51,477 --> 00:03:53,510 What? Break me off a piece. 88 00:03:57,262 --> 00:04:00,260 Wow, you'd think I asked you for a kidney. 89 00:04:00,328 --> 00:04:01,694 See, people think 90 00:04:01,762 --> 00:04:03,861 just because it's pre-divided into little squares, 91 00:04:03,929 --> 00:04:06,261 that it's meant to be shared. 92 00:04:06,329 --> 00:04:09,011 Suddenly, it belongs to the community. 93 00:04:09,079 --> 00:04:10,579 Yeah, it's an outrage. 94 00:04:13,813 --> 00:04:15,196 So I figure it's best for you 95 00:04:15,264 --> 00:04:17,196 to make the maximum 401-k contribution. 96 00:04:17,264 --> 00:04:18,429 You'll take home less now, 97 00:04:18,497 --> 00:04:20,029 but in the end, you make more. 98 00:04:20,096 --> 00:04:22,196 Oh, uh, Carrie, I'm gonna need your w-2 from last year. 99 00:04:22,264 --> 00:04:23,329 Oh, yeah. Right here. 100 00:04:23,397 --> 00:04:24,729 Would you like some more coffee? 101 00:04:24,797 --> 00:04:26,663 Oh, no, thanks, but, uh, 102 00:04:26,730 --> 00:04:28,564 I have been eyeing that chocolate. 103 00:04:32,915 --> 00:04:34,831 Mind if I snag a piece? 104 00:04:35,616 --> 00:04:36,998 No problem. 105 00:04:41,499 --> 00:04:42,999 Thanks. 106 00:04:43,565 --> 00:04:44,931 Ok, moving on, 107 00:04:45,000 --> 00:04:47,116 oh, do you have a list of the charitable donations 108 00:04:47,183 --> 00:04:49,216 you made for the year? 109 00:04:49,283 --> 00:04:52,217 Well, we don't keep a list per se, 110 00:04:52,285 --> 00:04:54,966 um, but I know 111 00:04:55,034 --> 00:04:58,299 we definitely... definitely gave to charity. 112 00:04:58,367 --> 00:05:00,901 Oh, ok. Definitely. 113 00:05:00,968 --> 00:05:02,535 I just... I... I just gotta, um, 114 00:05:02,602 --> 00:05:04,601 I just gotta think for a second. 115 00:05:07,135 --> 00:05:08,468 Charity... 116 00:05:09,320 --> 00:05:10,718 Charity... 117 00:05:15,020 --> 00:05:17,468 Do-nay-shee-un. 118 00:05:22,504 --> 00:05:23,537 Oh, wait! 119 00:05:23,604 --> 00:05:24,770 Wait a second. 120 00:05:24,837 --> 00:05:27,870 We gave, uh, $15 to... to the animal shelter. 121 00:05:27,938 --> 00:05:30,087 And, oh, $20 to that rainforest fund. 122 00:05:30,155 --> 00:05:32,220 You remember, there was that booth at the supermarket? 123 00:05:32,288 --> 00:05:35,321 Yeah, uh, we got a certificate signed by sting. 124 00:05:36,323 --> 00:05:37,489 Is that it? 125 00:05:38,606 --> 00:05:41,188 We also gave money to h.B.O. 126 00:05:42,723 --> 00:05:44,872 Honey? It's not charity. 127 00:05:44,940 --> 00:05:46,406 It's paying your bill. 128 00:05:47,923 --> 00:05:49,305 Excuse me, 129 00:05:49,373 --> 00:05:50,957 they do a lot of educational documentaries. 130 00:05:51,024 --> 00:05:52,789 Like, last week, I learned that 2 dwarfs 131 00:05:52,857 --> 00:05:54,207 can have a regular-sized kid. 132 00:05:54,274 --> 00:05:55,907 It was fascinating. 133 00:05:59,808 --> 00:06:01,340 So, with the shelter, 134 00:06:01,408 --> 00:06:02,707 and the sting thing, 135 00:06:02,775 --> 00:06:04,441 your total for the year is 136 00:06:04,509 --> 00:06:06,008 $35. 137 00:06:07,142 --> 00:06:08,408 Wow. 138 00:06:08,476 --> 00:06:11,658 You guys really knocked yourselves out there, huh? 139 00:06:17,894 --> 00:06:19,759 What an attitude on that jerk! 140 00:06:19,827 --> 00:06:21,526 I mean, who is he to judge us? 141 00:06:21,594 --> 00:06:23,393 He takes chocolate he wasn't even offered, 142 00:06:23,461 --> 00:06:25,327 but we're the bad guys. 143 00:06:25,394 --> 00:06:26,494 I don't think so. 144 00:06:26,561 --> 00:06:27,927 Yeah, and it's not like 145 00:06:27,995 --> 00:06:29,527 you have to give charity to be charitable! 146 00:06:29,595 --> 00:06:30,927 I mean, it's the way you say hi. 147 00:06:30,995 --> 00:06:33,294 It's the way you smile at people. Yeah! 148 00:06:33,362 --> 00:06:36,228 Although you don't smile at people a whole lot. 149 00:06:36,296 --> 00:06:37,812 Stop! Neither do you. 150 00:06:37,879 --> 00:06:38,945 I... I... I smile constantly. 151 00:06:39,012 --> 00:06:40,778 People think I'm a lunatic half the time! 152 00:06:40,846 --> 00:06:42,846 All right, you know what? That's not the point. 153 00:06:42,912 --> 00:06:44,646 The point is, we did give to charity, ok? 154 00:06:44,714 --> 00:06:46,079 We gave $35! 155 00:06:46,147 --> 00:06:47,347 $35 is good money! 156 00:06:47,413 --> 00:06:48,813 Absolutely! 157 00:06:49,647 --> 00:06:50,779 Ugh. 158 00:06:50,847 --> 00:06:52,580 No, it's not. 159 00:06:52,648 --> 00:06:55,279 We are horrible and selfish people. 160 00:06:55,348 --> 00:06:56,680 I mean, look at us. 161 00:06:56,748 --> 00:06:58,581 We got a house, we got food on the table, 162 00:06:58,648 --> 00:06:59,715 a car, and what do we do? 163 00:06:59,781 --> 00:07:01,748 We keep it all for ourselves. 164 00:07:01,816 --> 00:07:02,881 All of it! 165 00:07:02,949 --> 00:07:04,280 We're bad. 166 00:07:04,949 --> 00:07:05,981 We're damned. 167 00:07:06,049 --> 00:07:07,549 We're going straight to hell. 168 00:07:07,615 --> 00:07:08,797 You know what? Let's not panic. 169 00:07:08,865 --> 00:07:10,498 We can still buy our way out of this. 170 00:07:10,566 --> 00:07:12,298 All right, now, come on... Come on, honey. 171 00:07:12,366 --> 00:07:13,565 Who... who do we care about? 172 00:07:13,632 --> 00:07:15,832 Who's poor? Who's needy? 173 00:07:15,899 --> 00:07:17,649 Hey, we could buy, like, 1,000 candy bars 174 00:07:17,717 --> 00:07:18,882 for Kirby's school library. 175 00:07:18,949 --> 00:07:20,383 A school library. 176 00:07:20,450 --> 00:07:22,282 That's perfect! 177 00:07:22,350 --> 00:07:23,949 Yeah! From now on, anybody who comes over to our house 178 00:07:24,017 --> 00:07:25,250 will get a free chocolate bar. 179 00:07:25,317 --> 00:07:26,484 That will be our thing! 180 00:07:27,685 --> 00:07:28,834 No, you doof. 181 00:07:28,902 --> 00:07:31,834 I'm talkin' about making a real donation here! 182 00:07:31,902 --> 00:07:33,135 "Opening up young minds... 183 00:07:33,202 --> 00:07:34,568 Children are our future..." 184 00:07:34,635 --> 00:07:36,701 This is a home run, hon'! 185 00:07:36,770 --> 00:07:39,969 We love children! We love reading! 186 00:07:40,036 --> 00:07:42,801 Actually, we don't love reading. 187 00:07:42,869 --> 00:07:45,236 No, but we do think it's a good alternative to drugs. 188 00:07:45,303 --> 00:07:46,619 Yes! 189 00:07:46,687 --> 00:07:47,853 Ok. 190 00:07:47,921 --> 00:07:50,586 Ok, so, this is our pet cause, 191 00:07:50,654 --> 00:07:54,020 the... the Robert hoover school's new library. 192 00:07:54,087 --> 00:07:55,070 Congratulations. 193 00:07:55,137 --> 00:07:56,620 And to you, sir! 194 00:07:56,687 --> 00:07:59,154 So, how much should we give? 195 00:07:59,222 --> 00:08:00,586 $250? 196 00:08:00,654 --> 00:08:04,004 We couldn't be better people if we tried! 197 00:08:04,072 --> 00:08:07,088 Unless we bump it up to $500. 198 00:08:07,155 --> 00:08:09,238 Look out! Now we're better people! 199 00:08:10,440 --> 00:08:11,673 Actually, wait a minute. 200 00:08:11,740 --> 00:08:14,305 Can we really afford to give $500? 201 00:08:14,373 --> 00:08:16,256 Can we afford not to? 202 00:08:17,123 --> 00:08:18,289 All right. 203 00:08:18,357 --> 00:08:21,273 500 big ones! 204 00:08:21,341 --> 00:08:22,773 Ok, look, it says here 205 00:08:22,841 --> 00:08:25,406 that that puts us in the "patrons' circle." 206 00:08:25,474 --> 00:08:28,374 Wow, we rocketed past "friends and angels." 207 00:08:28,441 --> 00:08:30,257 So long, losers! 208 00:08:32,225 --> 00:08:34,757 "Patrons" sounds fancy. Yeah. 209 00:08:34,825 --> 00:08:36,558 I'm patron Doug. 210 00:08:38,092 --> 00:08:40,742 Just like in colonial times. 211 00:08:40,810 --> 00:08:42,458 W-what are you talkin' about? 212 00:08:43,810 --> 00:08:45,109 I don't know, but why do you 213 00:08:45,177 --> 00:08:47,059 gotta call me out on everything? 214 00:08:54,361 --> 00:08:56,026 How great is this? 215 00:08:56,094 --> 00:08:58,326 An elementary school library dedication. 216 00:08:58,395 --> 00:09:00,627 This is as good as it gets. 217 00:09:00,695 --> 00:09:03,827 We are out of hell with a bullet. 218 00:09:05,562 --> 00:09:07,395 Hey, guys, thanks again for comin' tonight. 219 00:09:07,462 --> 00:09:09,227 I wanted to introduce you to Nana Louise. 220 00:09:09,295 --> 00:09:11,795 She runs the place, she wanted to thank you for your donation. 221 00:09:11,863 --> 00:09:12,828 Hi. Oh, hi. 222 00:09:12,896 --> 00:09:14,061 I can't tell you 223 00:09:14,129 --> 00:09:16,962 how much we appreciate your generosity. 224 00:09:17,030 --> 00:09:18,096 Oh, well, 225 00:09:18,163 --> 00:09:21,562 if we can help one child read one book, 226 00:09:21,630 --> 00:09:23,996 then we've done our job. 227 00:09:24,063 --> 00:09:26,062 Oh, absolutely. 228 00:09:26,130 --> 00:09:28,497 You know, I always say that reading is 229 00:09:28,564 --> 00:09:30,080 fundamental. 230 00:09:31,398 --> 00:09:32,497 Nana Louise, 231 00:09:32,565 --> 00:09:33,898 can you read me this book? 232 00:09:33,965 --> 00:09:35,365 Oh, yes, of course. 233 00:09:35,432 --> 00:09:37,498 In just a few minutes, David. 234 00:09:37,566 --> 00:09:38,765 I'm Kenny. 235 00:09:39,816 --> 00:09:42,883 There's so many of them. 236 00:09:42,949 --> 00:09:44,249 Excuse me a moment. 237 00:09:44,316 --> 00:09:46,016 Sure. 238 00:09:46,084 --> 00:09:48,483 Attention, everyone. 239 00:09:48,550 --> 00:09:51,650 If you could come toward me, please. 240 00:09:51,717 --> 00:09:54,650 We want to thank our wonderful donors 241 00:09:54,717 --> 00:09:56,950 for their generosity. 242 00:09:57,018 --> 00:09:59,750 Give yourselves a great, big hand! 243 00:10:05,618 --> 00:10:08,702 And as our way of saying thank you, 244 00:10:08,769 --> 00:10:12,952 may I present our commemorative wall of donors. 245 00:10:17,954 --> 00:10:19,302 Ooh. 246 00:10:19,370 --> 00:10:21,136 Nana Louise got back. 247 00:10:21,205 --> 00:10:22,403 Stop it! 248 00:10:35,105 --> 00:10:36,622 Enjoy the rest of the evening. 249 00:10:41,172 --> 00:10:43,071 Honey, our names are on a wall! 250 00:10:43,139 --> 00:10:44,806 How exciting is this! 251 00:10:44,873 --> 00:10:46,071 Patrons, patrons. 252 00:10:46,139 --> 00:10:47,506 This is great! 253 00:10:58,624 --> 00:10:59,990 Here we are. 254 00:11:00,858 --> 00:11:02,357 In "friends." 255 00:11:03,108 --> 00:11:04,441 Friends? 256 00:11:04,509 --> 00:11:05,825 Isn't that the $50 category? 257 00:11:05,892 --> 00:11:07,125 Yeah! 258 00:11:07,193 --> 00:11:08,625 Are you sure you gave $500? 259 00:11:08,693 --> 00:11:09,958 Yeah, I'm positive, Doug. 260 00:11:10,026 --> 00:11:12,125 I already got the canceled check back from the bank. 261 00:11:12,193 --> 00:11:14,459 The school must have made a mistake! 262 00:11:14,527 --> 00:11:15,793 Huh. 263 00:11:16,294 --> 00:11:17,526 Huh. 264 00:11:19,561 --> 00:11:20,676 Well, I mean, 265 00:11:20,745 --> 00:11:21,926 it doesn't matter, right? 266 00:11:21,994 --> 00:11:24,161 We... we didn't do it for the credit. 267 00:11:24,228 --> 00:11:25,726 We did it for the kids. 268 00:11:26,861 --> 00:11:28,044 Right. 269 00:11:28,111 --> 00:11:29,227 The kids. 270 00:11:29,295 --> 00:11:30,461 It's not like we can say, 271 00:11:30,528 --> 00:11:33,195 hey, we were supposed to be patrons, you know? 272 00:11:33,262 --> 00:11:34,627 That wouldn't be very charitable. 273 00:11:34,695 --> 00:11:35,928 No, it would not. 274 00:11:35,996 --> 00:11:37,195 No! 275 00:11:42,462 --> 00:11:43,945 Crap! 276 00:11:50,163 --> 00:11:52,596 Hey, it doesn't matter what it says on that donor wall. 277 00:11:52,664 --> 00:11:54,030 We know we're patrons. 278 00:11:54,097 --> 00:11:55,681 We're patrons where it counts: 279 00:11:55,748 --> 00:11:58,063 On the inside. 280 00:11:58,131 --> 00:12:00,048 Yeah, but everybody who reads that wall 281 00:12:00,115 --> 00:12:02,580 will think we're just friends. 282 00:12:02,648 --> 00:12:03,897 Yeah, but if you think about it, 283 00:12:03,965 --> 00:12:05,698 friends may actually be better, right? 284 00:12:05,766 --> 00:12:07,431 I mean, they write songs about friends. 285 00:12:07,499 --> 00:12:09,232 You don't hear anything about "gettin' by" 286 00:12:09,299 --> 00:12:11,398 with a little help from my patrons." 287 00:12:11,466 --> 00:12:12,748 I'll tell you something, Doug. 288 00:12:12,816 --> 00:12:14,849 I think we should tell Nana Louise 289 00:12:14,916 --> 00:12:16,082 that there's been a mistake. 290 00:12:16,149 --> 00:12:17,515 What? No... no, we can't! 291 00:12:17,584 --> 00:12:19,283 Why not? 'Cause we'll look like jerks! 292 00:12:19,350 --> 00:12:21,216 Yeah, but now we look like cheapos. 293 00:12:21,284 --> 00:12:23,600 Listen to me, if we say anything, 294 00:12:23,667 --> 00:12:26,200 we'll be undoing all the charity we did in the first place, 295 00:12:26,268 --> 00:12:28,517 and then we're back on the fast track to hell! 296 00:12:28,585 --> 00:12:30,051 All right, cool your jets 297 00:12:30,119 --> 00:12:31,584 with the hell talk, Johnny. 298 00:12:31,652 --> 00:12:35,085 Excuse me for caring about our eternal souls. 299 00:12:35,152 --> 00:12:36,252 Wait a minute. 300 00:12:36,318 --> 00:12:37,651 Are you... Are you serious? 301 00:12:37,719 --> 00:12:39,318 Do you... do you literally think 302 00:12:39,387 --> 00:12:41,419 we'll go to a place called hell 303 00:12:41,487 --> 00:12:43,753 for telling Nana Louise about this? 304 00:12:43,887 --> 00:12:45,120 Not a place called hell. 305 00:12:45,187 --> 00:12:47,036 Hell! 306 00:12:47,170 --> 00:12:48,852 Oh, ok, so tell wh-wh-wh- 307 00:12:48,920 --> 00:12:50,720 what are you picturing here, Doug? 308 00:12:50,788 --> 00:12:52,119 Are you picturing the... the devil 309 00:12:52,187 --> 00:12:53,853 in red tights with a pitchfork? 310 00:12:53,921 --> 00:12:55,004 Th-those aren't tights. 311 00:12:55,072 --> 00:12:57,037 That's his skin. 312 00:12:57,104 --> 00:12:59,554 Ok, you know what, Doug? I do not appreciate 313 00:12:59,622 --> 00:13:01,354 you making me feel like a bad person 314 00:13:01,422 --> 00:13:02,988 just because I wanna tell Nana Louise 315 00:13:03,055 --> 00:13:04,355 that there's been a mistake. 316 00:13:04,423 --> 00:13:06,655 Doesn't matter, 'cause you're not sayin' anything anyway. 317 00:13:06,722 --> 00:13:08,021 Uh, you know what? I think I am. 318 00:13:08,089 --> 00:13:09,856 You can't! I can. 319 00:13:09,923 --> 00:13:11,605 I'm gonna tell her at the read along what happened. 320 00:13:11,673 --> 00:13:13,989 Anybody would agree that's totally appropriate. 321 00:13:14,057 --> 00:13:15,822 Ok, then obviously, we disagree here. 322 00:13:15,890 --> 00:13:17,289 You... you know what we need to do? 323 00:13:17,357 --> 00:13:18,857 We need to find a neutral 3rd party. 324 00:13:18,924 --> 00:13:20,289 Ok, fine. Who? 325 00:13:20,357 --> 00:13:21,257 My mom. 326 00:13:21,324 --> 00:13:22,456 Oh, yeah. 327 00:13:22,524 --> 00:13:24,257 'Cause your mom won't take your side at all. 328 00:13:24,325 --> 00:13:26,007 All right, fine. Who do you wanna ask? 329 00:13:27,058 --> 00:13:28,591 Sooji, my nail lady. 330 00:13:28,658 --> 00:13:31,391 Soo who, your what? 331 00:13:31,458 --> 00:13:32,857 Sooji, my nail lady. 332 00:13:32,925 --> 00:13:34,358 What? She's very moral. 333 00:13:34,426 --> 00:13:36,391 I ain't going to sooji, your nail lady, 334 00:13:36,459 --> 00:13:38,958 with my hell questions, ok? 335 00:13:39,026 --> 00:13:40,358 Well, then that's your problem. 336 00:13:40,427 --> 00:13:41,691 I wish we could just ask God, 337 00:13:41,759 --> 00:13:42,992 'cause I know he'd side with me. 338 00:13:43,060 --> 00:13:44,425 Well, we can't ask God, 339 00:13:44,677 --> 00:13:46,542 so where does that leave us? 340 00:13:49,477 --> 00:13:51,726 So, what do you think we should do? 341 00:13:51,793 --> 00:13:54,460 Well, Doug, Carrie, 342 00:13:55,611 --> 00:13:58,194 what do you think you should do? 343 00:13:59,595 --> 00:14:01,144 Well, I think we'd kinda like to know 344 00:14:01,211 --> 00:14:02,945 what you think. 345 00:14:03,012 --> 00:14:06,128 Well, what do you think I think? 346 00:14:06,196 --> 00:14:08,429 Ok, let's just cut to the chase here. 347 00:14:08,497 --> 00:14:10,462 Uh, do you think it's morally wrong 348 00:14:10,530 --> 00:14:12,896 for Doug and I to tell Nana Louise 349 00:14:12,964 --> 00:14:15,129 that we were supposed to be in the patrons' circle? 350 00:14:15,197 --> 00:14:17,713 Well, "morally wrong" is a strong term. 351 00:14:17,780 --> 00:14:20,379 Yeah, but it certainly isn't morally right, right? Hmm? 352 00:14:20,447 --> 00:14:21,580 In a perfect world, 353 00:14:21,648 --> 00:14:23,429 charity should be its own reward... 354 00:14:23,497 --> 00:14:25,263 Ok, ok, ok, ok. Imagine this. 355 00:14:25,331 --> 00:14:26,964 Imagine 356 00:14:27,098 --> 00:14:29,948 if there were priest of the year awards. 357 00:14:30,014 --> 00:14:31,530 Ok? We'll call them 358 00:14:31,598 --> 00:14:33,081 the priesties. 359 00:14:35,549 --> 00:14:38,599 And you knew you got most of the votes, 360 00:14:38,666 --> 00:14:39,832 but for some reason, 361 00:14:39,900 --> 00:14:43,599 father o'Henry was named the winner, ok? 362 00:14:43,666 --> 00:14:46,600 Ok, now, obviously you should be a priest 363 00:14:46,667 --> 00:14:48,633 for the sake of being a priest, 364 00:14:48,701 --> 00:14:49,867 but is there... 365 00:14:49,934 --> 00:14:51,217 Is there really anything wrong 366 00:14:51,268 --> 00:14:53,417 in wanting a little recognition? 367 00:14:53,485 --> 00:14:56,550 A little "what-what" from your peers? 368 00:14:56,618 --> 00:14:58,734 Well, it's human nature 369 00:14:58,802 --> 00:15:00,534 to wanna be praised for a job well-done... 370 00:15:00,635 --> 00:15:02,301 There you go. Then you see our problem. 371 00:15:02,368 --> 00:15:04,818 Well, Carrie, Doug, 372 00:15:04,885 --> 00:15:06,652 this is your dilemma, 373 00:15:06,720 --> 00:15:09,418 and only you can find the answer. 374 00:15:09,485 --> 00:15:13,403 But if you want my advice, 375 00:15:13,470 --> 00:15:15,919 it may be best to let the matter drop. 376 00:15:17,154 --> 00:15:18,253 Really? 377 00:15:19,254 --> 00:15:21,186 Hmm. 378 00:15:21,254 --> 00:15:24,070 Man of the cloth thinks we should drop it. 379 00:15:25,270 --> 00:15:26,537 Fine. 380 00:15:29,121 --> 00:15:30,355 Hey, anybody wanna hear me read 381 00:15:30,422 --> 00:15:31,788 horton hears a who? 382 00:15:31,856 --> 00:15:33,355 Yeah! 383 00:15:33,422 --> 00:15:34,555 Whoa, whoa, ok. Wow. 384 00:15:34,622 --> 00:15:35,855 Wasn't expecting that. 385 00:15:35,922 --> 00:15:38,356 Chill out. It's just a book, not T.V. 386 00:15:41,189 --> 00:15:42,639 โ™ช 387 00:15:42,706 --> 00:15:43,839 Hey, hey, Kirby. 388 00:15:43,907 --> 00:15:45,939 Come here, come here, come here, come here. 389 00:15:46,007 --> 00:15:47,473 Can I show you somethin'? 390 00:15:47,540 --> 00:15:48,573 What? 391 00:15:48,641 --> 00:15:50,140 Well, 392 00:15:50,207 --> 00:15:52,840 Doug and I donated enough money to your school 393 00:15:52,908 --> 00:15:56,507 to be way up here, 394 00:15:56,575 --> 00:16:00,257 but, instead, our names are way down here. 395 00:16:01,608 --> 00:16:04,541 Do you think that's fair? 396 00:16:04,609 --> 00:16:08,241 How'd you like to do your aunt Carrie a favor? 397 00:16:08,309 --> 00:16:10,192 "'Should I put this speck down?' 398 00:16:10,259 --> 00:16:12,293 "horton thought with alarm. 399 00:16:12,361 --> 00:16:14,226 "'If I do, these small persons 400 00:16:14,293 --> 00:16:16,309 "'may come to great harm. 401 00:16:16,376 --> 00:16:17,510 "'I can't put it down, 402 00:16:17,577 --> 00:16:19,376 "'and I won't! After all, 403 00:16:19,444 --> 00:16:21,293 "'a person's a person, 404 00:16:21,361 --> 00:16:23,160 no matter how small.'" 405 00:16:25,044 --> 00:16:26,143 or how big. 406 00:16:34,362 --> 00:16:36,711 So, you're just gonna tell Nana Louise 407 00:16:36,779 --> 00:16:39,179 that Doug and I were supposed to be... 408 00:16:40,729 --> 00:16:42,563 S-starts with a "p." 409 00:16:43,897 --> 00:16:45,178 Pa- 410 00:16:46,763 --> 00:16:47,929 patrons, Kirby. 411 00:16:47,998 --> 00:16:49,464 Patrons. 412 00:16:49,481 --> 00:16:51,046 Ok, maybe we should go over this again. Ok. 413 00:16:51,113 --> 00:16:52,480 I have to go to the bathroom. 414 00:16:52,548 --> 00:16:54,013 All right, well, you're a big boy, 415 00:16:54,080 --> 00:16:55,680 you can hold it, right? 416 00:16:55,865 --> 00:16:56,914 It hurts. 417 00:16:56,982 --> 00:16:58,680 Yeah, all right. I need you to focus, honey. 418 00:16:58,748 --> 00:17:00,247 No, no! Kir-Kirby! 419 00:17:00,315 --> 00:17:02,081 Hey, uh, what's goin' on? 420 00:17:02,148 --> 00:17:03,314 Oh, well, um, 421 00:17:03,381 --> 00:17:06,032 Kirby noticed that we were listed as friends 422 00:17:06,099 --> 00:17:07,365 instead of patrons on the wall, 423 00:17:07,433 --> 00:17:08,797 and he was pretty upset. 424 00:17:08,865 --> 00:17:11,298 He wanted to talk to Nana Louise. 425 00:17:11,366 --> 00:17:12,565 Have you guys read this? 426 00:17:12,633 --> 00:17:13,932 It's very good. 427 00:17:15,100 --> 00:17:16,299 Why would Kirby care 428 00:17:16,367 --> 00:17:17,732 where you're listed on the wall? 429 00:17:17,799 --> 00:17:18,783 What? 430 00:17:18,950 --> 00:17:20,750 What is wrong with you? 431 00:17:20,901 --> 00:17:22,034 It's perfect! 432 00:17:22,101 --> 00:17:23,217 What's more innocent 433 00:17:23,285 --> 00:17:24,817 than having it come from a child? 434 00:17:24,885 --> 00:17:26,699 All right, you know, this is... this is it. 435 00:17:26,767 --> 00:17:28,401 This is where I get off, girlfriend. 436 00:17:28,468 --> 00:17:29,885 What does that mean? 437 00:17:29,952 --> 00:17:31,818 That means you're free to marry your true love: 438 00:17:31,885 --> 00:17:33,085 Satan! 439 00:17:33,885 --> 00:17:35,218 He said Santa. 440 00:17:35,285 --> 00:17:37,652 Ok, am I gonna have to have 2 two removed 441 00:17:37,720 --> 00:17:38,952 from an elementary school? 442 00:17:39,119 --> 00:17:41,119 Ok, but it's not my fault, it's her fault. She's sick! 443 00:17:41,186 --> 00:17:42,518 No, no, no, I'm not sick, honey. 444 00:17:42,586 --> 00:17:44,486 I... I... I realized something about myself, ok? 445 00:17:44,554 --> 00:17:45,686 I'm not a bad person. 446 00:17:45,754 --> 00:17:46,985 I'm just very petty. 447 00:17:47,053 --> 00:17:49,086 I want to do good things for people, 448 00:17:49,154 --> 00:17:51,387 I just want them to know that I'm doing them. 449 00:17:51,454 --> 00:17:52,870 And that's sick! 450 00:17:52,937 --> 00:17:54,704 Is there a problem? 451 00:17:56,638 --> 00:17:59,704 Actually, Nana Louise, there is. 452 00:17:59,771 --> 00:18:01,771 So I guess the zero got dropped 453 00:18:01,839 --> 00:18:03,805 somewhere along the way. 454 00:18:03,807 --> 00:18:04,855 Oh! 455 00:18:04,923 --> 00:18:07,072 I feel terrible. 456 00:18:07,140 --> 00:18:08,605 Well, it didn't bother us. 457 00:18:08,672 --> 00:18:10,872 It's just that if people were to see that we were patrons, 458 00:18:10,939 --> 00:18:12,972 it might inspire them to give more. 459 00:18:13,040 --> 00:18:15,572 It's for the kids, really. 460 00:18:18,091 --> 00:18:20,673 Again, I'm so sorry. 461 00:18:20,740 --> 00:18:22,607 We'll have to make it up to you. 462 00:18:22,674 --> 00:18:24,074 Well, um, you know, 463 00:18:24,141 --> 00:18:25,773 I should get back out there. 464 00:18:25,841 --> 00:18:28,723 I promised little Timmy I'd read him Charlotte's web. 465 00:18:28,791 --> 00:18:29,957 There is no little Timmy. 466 00:18:30,024 --> 00:18:31,357 You're the queen of darkness. 467 00:18:31,425 --> 00:18:32,591 Shut up. 468 00:18:34,376 --> 00:18:38,058 All right, an extra zero would make that 469 00:18:39,276 --> 00:18:41,926 $5,000. 470 00:18:41,928 --> 00:18:43,675 Oh, my! 471 00:18:47,343 --> 00:18:49,343 What the... 472 00:18:50,927 --> 00:18:53,243 They named the library after us? 473 00:18:55,294 --> 00:18:56,677 Really? 474 00:18:57,911 --> 00:18:59,011 Yeah. 475 00:18:59,078 --> 00:19:00,944 Look, I don't really have all the details, 476 00:19:01,013 --> 00:19:02,411 but I've got a gut feeling 477 00:19:02,479 --> 00:19:05,162 that wasn't supposed to happen. 478 00:19:05,229 --> 00:19:06,361 You know what? It probably... 479 00:19:06,429 --> 00:19:07,762 Ah! 480 00:19:07,796 --> 00:19:09,095 Please. 481 00:19:09,162 --> 00:19:10,545 Understand something? 482 00:19:10,613 --> 00:19:12,845 I only stopped by that day as a courtesy 483 00:19:12,913 --> 00:19:14,861 because I know Doug likes candy. 484 00:19:14,929 --> 00:19:16,146 I didn't realize the evil 485 00:19:16,214 --> 00:19:18,396 I would be unleashing. 486 00:19:18,398 --> 00:19:20,013 So, if you don't see me and my son 487 00:19:20,081 --> 00:19:21,397 come around for a while, 488 00:19:21,464 --> 00:19:23,113 I think you'll know why. 489 00:19:23,131 --> 00:19:24,880 Good-bye. 490 00:19:24,947 --> 00:19:26,280 And good day. 491 00:19:28,915 --> 00:19:31,381 Nana Louise must have screwed up again. 492 00:19:31,448 --> 00:19:34,148 We're gonna have to go down there and straighten it out. 493 00:19:34,215 --> 00:19:35,448 Do we? 494 00:19:36,966 --> 00:19:37,898 What? 495 00:19:37,966 --> 00:19:39,115 What? 496 00:19:39,183 --> 00:19:41,716 I've always wanted a library. 497 00:19:41,782 --> 00:19:43,649 You've always wanted a library? 498 00:19:43,717 --> 00:19:45,382 Ok, I've always wanted a Jaguar, 499 00:19:45,450 --> 00:19:46,683 but I'm never gonna get that, 500 00:19:46,750 --> 00:19:48,317 so let me have this! 501 00:19:48,384 --> 00:19:49,766 Carrie, if we don't fix this, 502 00:19:49,834 --> 00:19:51,300 we're definitely goin' to hell! 503 00:19:51,367 --> 00:19:53,000 No, we're going to heaven! 504 00:19:53,067 --> 00:19:55,833 We donated a freakin' library! 505 00:19:56,551 --> 00:19:57,917 But we didn't! 506 00:19:57,985 --> 00:19:59,535 God knows that! 507 00:19:59,602 --> 00:20:02,034 God will see the big sign 508 00:20:02,101 --> 00:20:03,301 with our names on it, 509 00:20:03,368 --> 00:20:04,501 and move on to other stuff. 510 00:20:04,569 --> 00:20:07,101 He doesn't check into those things. 511 00:20:07,169 --> 00:20:09,035 Carrie, sweetheart, listen to me. 512 00:20:10,469 --> 00:20:13,935 The library doesn't belong to us. 513 00:20:14,003 --> 00:20:15,753 We gotta give it back. 514 00:20:20,654 --> 00:20:22,054 Tsk. 515 00:20:22,121 --> 00:20:23,354 Fine! 516 00:20:25,655 --> 00:20:27,587 I'm confused. 517 00:20:28,204 --> 00:20:29,287 No, see... see, 518 00:20:29,355 --> 00:20:30,921 we... we gave $500. 519 00:20:30,989 --> 00:20:33,205 You just added an extra zero, that's all. 520 00:20:33,272 --> 00:20:35,705 Look, if it's easier for you to keep the sign up, 521 00:20:35,772 --> 00:20:36,937 we're... we're ok with that. 522 00:20:37,005 --> 00:20:38,255 Carrie. 523 00:20:39,823 --> 00:20:41,022 Oh, boy. 524 00:20:41,090 --> 00:20:45,139 I seem to make so many silly mistakes these days. 525 00:20:45,207 --> 00:20:48,506 The school board isn't gonna be too happy with me. 526 00:20:48,573 --> 00:20:50,656 I'm sure they'll understand. 527 00:20:51,374 --> 00:20:52,623 Children, 528 00:20:52,690 --> 00:20:54,173 the school board says 529 00:20:54,241 --> 00:20:57,407 that Nana Louise is very tired, 530 00:20:57,475 --> 00:21:00,007 and can't read to you anymore. 531 00:21:00,708 --> 00:21:01,790 No, Nana Louise! 532 00:21:01,858 --> 00:21:02,841 Don't go! 533 00:21:02,909 --> 00:21:03,941 Oh, 534 00:21:04,008 --> 00:21:06,041 don't cry, Leonard. 535 00:21:06,109 --> 00:21:07,208 I'm Richie. 536 00:21:08,126 --> 00:21:09,126 Oh, 537 00:21:09,792 --> 00:21:10,958 oh, dear. 538 00:21:16,061 --> 00:21:17,526 We got a sweet old lady fired, 539 00:21:17,594 --> 00:21:19,560 and we're starting to get a little concerned 540 00:21:19,628 --> 00:21:21,193 about this whole hell thing? 541 00:21:21,828 --> 00:21:23,227 Um, 542 00:21:23,294 --> 00:21:25,910 what's the dealy-o on that? 543 00:21:34,929 --> 00:21:36,828 Hi. I'm selling boxes of cookies 544 00:21:36,895 --> 00:21:39,328 so my troop can go see the Liberty Bell. 545 00:21:40,596 --> 00:21:42,728 All right, I'm gonna do you a favor, here. 546 00:21:42,796 --> 00:21:45,279 Go away and don't come back. 547 00:21:45,347 --> 00:21:46,597 Tell the others. 548 00:21:47,765 --> 00:21:49,263 Wait, wait, wait, wait, wait! 549 00:21:49,330 --> 00:21:51,030 Quick. One box of the shortbread. 550 00:21:53,998 --> 00:21:55,730 Now go! Go! 36501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.