All language subtitles for The King of Queens (1998) - S04E19 - Screwed Driver (1080p BluRay x265 RCVR)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,171 --> 00:00:04,153 โ™ช My baby's goin' to Chicago 2 00:00:18,048 --> 00:00:19,312 Annoying. 3 00:00:19,380 --> 00:00:20,479 Come on, I'm helping. 4 00:00:20,547 --> 00:00:21,945 I'm turning the pain of packing 5 00:00:22,013 --> 00:00:24,777 into the Carrie Heffernan travelin' blues. 6 00:00:24,845 --> 00:00:27,544 What do you do with these lawyers for a whole week, anyway? 7 00:00:27,546 --> 00:00:29,842 Oh, we have a bunch of meetings, depositions. 8 00:00:29,909 --> 00:00:31,540 And love affairs? 9 00:00:32,741 --> 00:00:34,724 Hmm. Actually, now that you mention it, 10 00:00:34,791 --> 00:00:36,906 toss me back those black Lacy panties. 11 00:00:36,974 --> 00:00:39,006 I can't believe you're goin' away on the one week 12 00:00:39,073 --> 00:00:40,405 my parents are comin' to visit. 13 00:00:40,473 --> 00:00:41,937 They're gonna be so bummed. 14 00:00:42,005 --> 00:00:43,453 Honey, I'm sorry. It's not my fault. 15 00:00:43,521 --> 00:00:44,786 It's a last minute thing. 16 00:00:44,853 --> 00:00:47,168 Now I gotta take care of them all by myself. 17 00:00:47,236 --> 00:00:48,968 I mean, I... I can't do that. 18 00:00:49,035 --> 00:00:50,951 What do you feed parents? 19 00:00:51,018 --> 00:00:53,699 It's not that hard. You go to the grocery store, 20 00:00:53,766 --> 00:00:55,248 you get something like chicken, 21 00:00:55,316 --> 00:00:57,932 you expose it to heat, and then you serve it. 22 00:00:59,014 --> 00:01:00,131 Huh? 23 00:01:00,198 --> 00:01:01,613 You'll be fine. 24 00:01:01,681 --> 00:01:02,978 Whoa. What's this? 25 00:01:03,079 --> 00:01:04,943 That's a love note. Don't read that now. 26 00:01:05,012 --> 00:01:07,560 You'll embarrass me. 27 00:01:07,628 --> 00:01:10,659 "Try to bring me home a Chicago-style pizza." 28 00:01:13,242 --> 00:01:16,074 See, now I'm embarrassed. 29 00:01:48,294 --> 00:01:50,026 Hey, guy, how's my truck lookin'? 30 00:01:50,094 --> 00:01:51,125 Almost loaded. 31 00:01:51,193 --> 00:01:52,891 Hey! Hey! What do I do with this? 32 00:01:52,959 --> 00:01:56,057 It's coded for our depot, but the address is sector 7. 33 00:01:56,125 --> 00:01:58,555 J-Jimmy, Jimmy, Jimmy. 34 00:01:58,623 --> 00:02:00,621 What's my job here? You're a driver. 35 00:02:00,689 --> 00:02:02,288 Yeah. And what does he do? 36 00:02:02,356 --> 00:02:04,520 Well, he's wearin' the big black belt. 37 00:02:04,588 --> 00:02:07,386 So I guess that makes him a loader. 38 00:02:07,454 --> 00:02:10,250 Now Danny, if your job was to mow the white house lawn, 39 00:02:10,318 --> 00:02:12,833 would you ask the president what to do with the clippings? 40 00:02:14,200 --> 00:02:15,632 No. 41 00:02:15,700 --> 00:02:17,082 The unwritten rules, my friend, 42 00:02:17,149 --> 00:02:19,713 the unwritten rules. All right. 43 00:02:19,781 --> 00:02:20,846 What's up? 44 00:02:20,913 --> 00:02:22,846 What's up, bridesmaid? 45 00:02:22,913 --> 00:02:24,979 So your, uh, folks roll into town yet? 46 00:02:25,046 --> 00:02:27,244 Nah, they're comin' in today. Oh, but it turns out 47 00:02:27,312 --> 00:02:28,961 Carrie's gotta go on this business trip, 48 00:02:29,029 --> 00:02:31,425 so I gotta be their Mr. Belvedere all week. 49 00:02:31,492 --> 00:02:33,208 You can't just suck it up for a week? 50 00:02:33,276 --> 00:02:35,441 I mean, they took care of you for 18 years, right? 51 00:02:35,508 --> 00:02:36,840 Actually, 27. 52 00:02:38,924 --> 00:02:41,888 Ok, don't all jump up at once. I'm only the boss. 53 00:02:41,955 --> 00:02:43,455 What do you got there, Mr. O'Boyle? 54 00:02:43,521 --> 00:02:44,920 Safety manuals for the test. 55 00:02:44,987 --> 00:02:46,320 W-what test? 56 00:02:46,388 --> 00:02:47,819 All right, guys. As all of you, 57 00:02:47,887 --> 00:02:49,619 except for Heffernan, probably knows, 58 00:02:49,686 --> 00:02:51,850 the company's goin' with another insurance carrier. 59 00:02:51,917 --> 00:02:53,383 So you're gonna need these manuals 60 00:02:53,451 --> 00:02:56,250 for the test on basic safety practices on Wednesday. 61 00:02:57,516 --> 00:02:58,814 Well, grumble all you want, 62 00:02:58,882 --> 00:03:00,980 but you fail, you're off the road for 3 months. 63 00:03:01,048 --> 00:03:03,346 Speakin' of which, why aren't you on the road right now? 64 00:03:03,413 --> 00:03:05,011 Let's go! Let's go! Let's go! 65 00:03:05,079 --> 00:03:06,678 I can't believe this crap. 66 00:03:06,746 --> 00:03:08,676 I've been drivin' my truck for 8 years. 67 00:03:08,744 --> 00:03:10,676 Now they wanna see if I know how to use it? 68 00:03:10,744 --> 00:03:14,024 I specifically took this job so I wouldn't have to read. 69 00:03:16,725 --> 00:03:19,057 Does anybody wanna form a study group? 70 00:03:25,804 --> 00:03:27,769 Anybody wanna wear a dress? 71 00:03:35,101 --> 00:03:37,099 Wow, these legs are really scuffed. 72 00:03:37,167 --> 00:03:39,598 Do you happen to know where my son keeps his varnish? 73 00:03:39,665 --> 00:03:41,930 That would be in the unventilated basement 74 00:03:41,998 --> 00:03:44,296 where they make me sleep. 75 00:03:44,363 --> 00:03:46,895 Ok, here's the problem. No support screws. 76 00:03:46,962 --> 00:03:49,094 No wonder the darn thing's wobbly. 77 00:03:49,162 --> 00:03:51,826 Spooner, could you pass me a screwdriver? 78 00:03:51,894 --> 00:03:55,192 I wasn't aware I was your apprentice, but very well. 79 00:03:56,993 --> 00:03:58,990 Actually, I need a Phillips head. 80 00:03:59,924 --> 00:04:01,356 You know what's funny? 81 00:04:01,424 --> 00:04:03,904 For 25 years, I owned a hardware store. 82 00:04:03,972 --> 00:04:05,138 I could never figure out 83 00:04:05,205 --> 00:04:07,570 why the heck we needed 2 types of screwdrivers. 84 00:04:07,638 --> 00:04:10,185 You ran a successful business. I get it. 85 00:04:10,253 --> 00:04:12,135 I mean, everybody would get along just fine 86 00:04:12,202 --> 00:04:13,668 with one screwdriver, 87 00:04:13,736 --> 00:04:16,099 and then this guy, Phillips, comes along, 88 00:04:16,167 --> 00:04:18,899 convinces the world that we need a 2nd screwdriver. 89 00:04:18,967 --> 00:04:20,731 Maybe I should go out there 90 00:04:20,798 --> 00:04:22,764 and invent a "Joe's" head screwdriver, 91 00:04:22,831 --> 00:04:24,563 make a million bucks for myself. 92 00:04:30,245 --> 00:04:33,608 Oh, is it 6:00 already? Forgive me. I have to run. 93 00:04:33,676 --> 00:04:34,976 Where you goin'? 94 00:04:35,043 --> 00:04:36,975 Uh, a meeting at the senior center. 95 00:04:37,043 --> 00:04:39,274 We're unhappy with the pudding vendor. 96 00:04:39,342 --> 00:04:42,439 We're thinkin' of makin' a change. 97 00:04:44,155 --> 00:04:45,521 Hey! Hey! I'm home! 98 00:04:45,589 --> 00:04:48,719 Oh, Dougie! Great to see you! 99 00:04:48,787 --> 00:04:51,586 Oh, sorry I'm late. I had to stop at a couple of stores. 100 00:04:51,654 --> 00:04:53,151 When is Carrie gettin' home? 101 00:04:53,217 --> 00:04:54,867 Oh, y-y-you're not gonna believe this. 102 00:04:54,934 --> 00:04:56,967 She's in Chicago for the week with her law firm. 103 00:04:57,033 --> 00:04:58,832 She's totally gonna miss your visit. 104 00:04:58,900 --> 00:05:00,515 Aw, fiddlesticks. 105 00:05:00,583 --> 00:05:02,615 It's ok. It's ok. I got some stuff. 106 00:05:02,682 --> 00:05:04,579 You're gonna be all taken care of here. 107 00:05:04,647 --> 00:05:06,679 I got some vegetables, uh, soap, 108 00:05:06,747 --> 00:05:08,612 a chicken, and some sheets. 109 00:05:10,045 --> 00:05:12,694 Carrie said we had, uh, extra sheets, but I couldn't find 'em. 110 00:05:12,762 --> 00:05:14,725 Honey, they're in the hall closet. 111 00:05:14,793 --> 00:05:16,358 I already made the bed. 112 00:05:16,426 --> 00:05:17,741 Oh. All right. 113 00:05:17,809 --> 00:05:21,173 Well, ok. But I am making dinner, ok? 114 00:05:21,241 --> 00:05:24,838 So let me just pop this thing in the microwave 115 00:05:26,171 --> 00:05:28,903 and we will be good to go. Ok. 116 00:05:29,904 --> 00:05:31,869 I don't see a chicken button. 117 00:05:31,936 --> 00:05:34,085 Dougie, come on. Let me make the dinner. 118 00:05:34,153 --> 00:05:36,616 No, ma, you're a guest in my house, ok? 119 00:05:36,684 --> 00:05:38,249 Let me host you. 120 00:05:38,317 --> 00:05:40,365 And you are very sweet, but I am the mother here, 121 00:05:40,432 --> 00:05:42,131 and I'm pullin' rank on you. 122 00:05:42,199 --> 00:05:45,247 Let me do what I do, and you do what you do, ok? 123 00:05:46,581 --> 00:05:49,279 Oh, yeah! Touchdown! 124 00:05:49,345 --> 00:05:51,311 Oh, I stopped your ass! 125 00:05:52,345 --> 00:05:54,343 Dougie. Sorry, ma. 126 00:05:54,410 --> 00:05:56,475 Is this all the laundry what was up in the hamper? 127 00:05:56,644 --> 00:05:57,840 Ma, dinner was great. 128 00:05:57,908 --> 00:05:59,840 You don't have to do my laundry. This is crazy. 129 00:05:59,908 --> 00:06:02,372 Come on! This is my joy. 130 00:06:02,440 --> 00:06:03,489 Really? 131 00:06:03,557 --> 00:06:05,789 You think your joy would mind washing my uniform? 132 00:06:05,856 --> 00:06:07,921 It's on the floor in my bedroom. 133 00:06:07,988 --> 00:06:09,952 My son, the slob. 134 00:06:13,852 --> 00:06:16,750 Hello? Hey, Spence, what's up? 135 00:06:16,818 --> 00:06:19,417 You know what? No, I can't. My... my parents are here. 136 00:06:19,483 --> 00:06:20,948 Nah, it's goin' great. 137 00:06:21,016 --> 00:06:22,914 It's just like being back in high school again, 138 00:06:22,981 --> 00:06:24,313 except with less acne. 139 00:06:24,381 --> 00:06:27,295 And now I've actually seen a naked girl. 140 00:06:27,363 --> 00:06:28,946 You know what? I'll... I'll ask. 141 00:06:29,013 --> 00:06:31,110 Ma! 142 00:06:31,178 --> 00:06:33,543 Can Spence come over for dinner tomorrow? 143 00:06:33,611 --> 00:06:35,043 Sure. 144 00:06:35,110 --> 00:06:37,508 Hey, you should invite the whole gang like you used to. 145 00:06:37,577 --> 00:06:39,675 Oh, Joe, isn't this fun? 146 00:06:39,742 --> 00:06:42,023 Don't invite Spencer. He's weird. 147 00:06:44,256 --> 00:06:46,922 Let it go, Joe. He was in junior high. 148 00:06:46,989 --> 00:06:49,254 He was just curious about his body. 149 00:06:51,037 --> 00:06:53,819 Why did he have to be curious in my bathroom, 150 00:06:53,885 --> 00:06:55,517 with the door unlocked? 151 00:06:55,584 --> 00:06:57,716 Ma, as long as you're doin' dinner and laundry, 152 00:06:57,784 --> 00:06:59,850 what are the odds I could score some lemon squares? 153 00:06:59,917 --> 00:07:01,349 Already in the oven. 154 00:07:01,417 --> 00:07:03,481 I love you! 155 00:07:03,548 --> 00:07:04,947 I love you, too, baby. 156 00:07:13,728 --> 00:07:14,760 Hello? 157 00:07:16,360 --> 00:07:17,825 Anybody here? 158 00:07:23,124 --> 00:07:25,205 Young man, do you work here? 159 00:07:26,339 --> 00:07:28,438 Yeah. Yeah. I'm comin'. 160 00:07:33,270 --> 00:07:34,569 Hey, what's up? 161 00:07:36,302 --> 00:07:38,099 Catchin' a smoke back there, huh? 162 00:07:38,167 --> 00:07:40,582 Um, yeah. 163 00:07:40,650 --> 00:07:42,531 I notice you roll your own cigarettes. 164 00:07:42,599 --> 00:07:44,432 Must save you a bundle. 165 00:07:46,281 --> 00:07:47,479 Yeah. 166 00:07:47,547 --> 00:07:48,945 A. Spooner. 167 00:07:49,680 --> 00:07:51,078 Owen. 168 00:07:51,146 --> 00:07:52,811 Let me ask you this, Owen. 169 00:07:52,879 --> 00:07:55,710 How many types of screwdrivers do you carry here? 170 00:07:56,360 --> 00:07:58,308 Uh, 2. 171 00:07:59,326 --> 00:08:00,907 The regular kind, 172 00:08:00,975 --> 00:08:03,957 and, uh, the other kind. 173 00:08:04,024 --> 00:08:07,205 I see. Now what if I told you there was a new product 174 00:08:07,273 --> 00:08:09,671 poised to set the screwdriver world on its ears? 175 00:08:09,738 --> 00:08:11,570 It's called the "Arthur's" head. 176 00:08:11,638 --> 00:08:13,469 Would you have room on your shelves 177 00:08:13,536 --> 00:08:15,435 for something like that? 178 00:08:17,969 --> 00:08:19,251 I guess so. 179 00:08:20,383 --> 00:08:22,648 That's the answer I was lookin' for. 180 00:08:25,616 --> 00:08:27,647 So long story short, we gotta go in 181 00:08:27,715 --> 00:08:29,863 a half hour early tomorrow to take a test 182 00:08:29,930 --> 00:08:33,261 just so the company can save, like, 7 million bucks. 183 00:08:33,328 --> 00:08:36,027 You think we're gonna see any of that in our paychecks? 184 00:08:36,094 --> 00:08:38,243 Don't think so. 185 00:08:38,310 --> 00:08:41,375 That is some nice hand lotion you have in the bathroom. 186 00:08:43,208 --> 00:08:44,473 Oh, geez. 187 00:08:48,606 --> 00:08:50,071 Mrs. Heffernan, dinner was amazing. 188 00:08:50,139 --> 00:08:52,470 Oh, please. It's my pleasure. I'll second that, Janet. 189 00:08:52,537 --> 00:08:54,585 You guys wanna hit coopers, play some pool? 190 00:08:54,737 --> 00:08:55,936 Oh, yeah, I'm in. 191 00:08:56,002 --> 00:08:57,301 Let's hurry up and grab a table. 192 00:08:57,369 --> 00:08:58,901 Let's get goin'. 193 00:09:00,735 --> 00:09:02,166 Dougie? Yeah? 194 00:09:02,234 --> 00:09:03,532 Shouldn't you be studyin'? 195 00:09:03,599 --> 00:09:04,731 For what? 196 00:09:04,799 --> 00:09:05,864 For your test. It's tomorrow. 197 00:09:05,931 --> 00:09:07,130 I'll study later. 198 00:09:07,198 --> 00:09:09,613 You know, y-you're not a great test taker. 199 00:09:09,680 --> 00:09:12,478 It's a test about driving. I'm a driver. 200 00:09:12,546 --> 00:09:15,293 Douglas, I feel very strongly that you should not 201 00:09:15,361 --> 00:09:17,293 go play pool with your friends right now. 202 00:09:17,360 --> 00:09:18,775 Tough. I'm goin'. 203 00:09:18,843 --> 00:09:20,575 Joe, would you say something? 204 00:09:20,643 --> 00:09:22,425 What do you want from me? 205 00:09:22,493 --> 00:09:24,840 I want you to put down your g.D. Newspaper 206 00:09:25,008 --> 00:09:26,422 and tell your son to study. 207 00:09:26,489 --> 00:09:28,821 Your mother wants you to study. 208 00:09:28,889 --> 00:09:30,754 Would you guys get off my case? 209 00:09:30,822 --> 00:09:32,720 I'm 34-and-a-half. God! 210 00:09:36,552 --> 00:09:38,368 All right. You got 30 minutes. 211 00:09:38,436 --> 00:09:40,434 After that, pencils down. 212 00:09:41,900 --> 00:09:43,633 No talking. No belching. 213 00:09:43,701 --> 00:09:45,665 This is serious business, people. 214 00:09:45,733 --> 00:09:47,464 All right. Begin. 215 00:11:06,282 --> 00:11:07,381 Heffernan! 216 00:11:07,449 --> 00:11:09,647 Yeah. Ok. Almost done. 217 00:11:14,912 --> 00:11:16,311 Oh, hi, Dougie. How was work? 218 00:11:16,378 --> 00:11:18,443 Uh, it was good. I'm gonna go upstairs and shower. 219 00:11:18,512 --> 00:11:20,175 Wait. How did your test go? 220 00:11:20,243 --> 00:11:22,275 Uh, well, uh... 221 00:11:22,343 --> 00:11:24,008 They, uh, cancelled it. 222 00:11:24,942 --> 00:11:26,540 Really? Why? 223 00:11:26,607 --> 00:11:28,273 I don't know why. They didn't tell us. 224 00:11:28,341 --> 00:11:29,739 I mean, why are our trucks green? 225 00:11:29,806 --> 00:11:32,754 They didn't tell us that, either. Ok, I gotta go. 226 00:11:40,918 --> 00:11:43,317 Oh, good morning, Joseph. 227 00:11:43,385 --> 00:11:46,283 I see your chair's holding up well. 228 00:11:46,350 --> 00:11:48,847 Kudos on your craftsmanship. 229 00:11:48,915 --> 00:11:50,114 Thanks. 230 00:11:50,182 --> 00:11:51,613 Anyway, remember the other day 231 00:11:51,681 --> 00:11:53,896 we were kicking around an idea 232 00:11:53,963 --> 00:11:56,295 about an alternate screwdriver? 233 00:11:57,313 --> 00:11:58,510 What? 234 00:11:58,578 --> 00:12:01,359 I think you may have called it the "Joe's" head. 235 00:12:01,427 --> 00:12:03,859 That? I was joking. 236 00:12:03,926 --> 00:12:06,657 Well, then, if someone were to develop 237 00:12:06,725 --> 00:12:08,073 a "Joe's" head 238 00:12:08,141 --> 00:12:11,488 or let's say an "ar-nold's" head screwdriver, 239 00:12:11,556 --> 00:12:13,888 but, uh, you'd have no problem with that, huh? 240 00:12:13,956 --> 00:12:15,836 Not really. No. 241 00:12:15,904 --> 00:12:19,019 Would you sign this document to that effect? 242 00:12:19,086 --> 00:12:20,118 What's this? 243 00:12:20,186 --> 00:12:21,584 It's a standard release form. 244 00:12:21,651 --> 00:12:23,050 I'm not signin' this. 245 00:12:23,117 --> 00:12:25,183 Oh, really? So I go out and do all the heavy lifting 246 00:12:25,250 --> 00:12:26,349 to get this thing to work, 247 00:12:26,417 --> 00:12:27,582 then you come in at the end 248 00:12:27,650 --> 00:12:30,131 and claim all the profits. Is that it? 249 00:12:30,198 --> 00:12:32,563 You're out of your mind. 250 00:12:32,681 --> 00:12:36,178 I've never been more in my mind. 251 00:12:36,246 --> 00:12:38,527 You want me to sign this? All right. 252 00:12:38,595 --> 00:12:40,361 Buy me out. 10 bucks. 253 00:12:40,428 --> 00:12:41,543 5. 10. 254 00:12:41,611 --> 00:12:42,842 Deal. 255 00:12:48,957 --> 00:12:51,289 So you got all those, uh, packages sorted by priority code? 256 00:12:51,356 --> 00:12:52,423 Yeah. 257 00:12:52,490 --> 00:12:54,421 All right. 258 00:12:54,488 --> 00:12:56,220 I'll make a belt guy out of you yet. 259 00:12:56,288 --> 00:12:57,887 Hey, I'm not a belt guy, ok? 260 00:12:57,954 --> 00:13:00,318 I'm a driver who's wearin' a belt for 3 months. 261 00:13:00,386 --> 00:13:02,184 Ok, ok. 262 00:13:02,252 --> 00:13:03,718 Hey, belty! 263 00:13:05,518 --> 00:13:07,616 Hey, so how's my truck lookin'? 264 00:13:07,683 --> 00:13:09,148 I... I need, like, 10 more minutes. 265 00:13:09,216 --> 00:13:11,648 Let me know when it's done. I'm gonna grab some coffee. 266 00:13:11,715 --> 00:13:13,781 All right. Go have your precious coffee. 267 00:13:13,848 --> 00:13:15,413 Yo, what's up with you, man? 268 00:13:15,479 --> 00:13:17,612 I... I didn't make you fail the test. 269 00:13:17,679 --> 00:13:20,011 No, but you know what? You're the one who said this whole thing was b.S. 270 00:13:20,077 --> 00:13:21,676 And that we should go play pool. 271 00:13:21,744 --> 00:13:23,476 Now all of a sudden, you're drivin', and I'm loadin'. 272 00:13:23,544 --> 00:13:25,525 I guess I'm just wonderin' how that all happened? 273 00:13:25,593 --> 00:13:27,690 I guess it happened because I'm not a moron. 274 00:13:27,758 --> 00:13:29,956 So I took 5 minutes to look at the manual. 275 00:13:30,024 --> 00:13:32,006 "Oh, Mr. O'Boyle, I love you, 276 00:13:32,074 --> 00:13:34,005 especially that part." 277 00:13:34,073 --> 00:13:35,637 Yeah. Yeah. 278 00:13:37,636 --> 00:13:40,935 I'm gonna assume that's just the belt talkin', man. 279 00:13:42,502 --> 00:13:43,667 Look at that, Heffernan. 280 00:13:43,735 --> 00:13:45,734 You finally got a bra for your belly. 281 00:13:45,801 --> 00:13:48,398 Give him a break, huh? It's not easy for him 282 00:13:48,466 --> 00:13:49,965 when I'm drivin' his truck! 283 00:13:51,165 --> 00:13:52,963 You guys are pretty funny, you know that? 284 00:13:53,031 --> 00:13:54,830 You talk pretty tough, but you know what? 285 00:13:54,897 --> 00:13:58,529 I don't hear anybody talkin' crap up here on the loadin' dock. 286 00:14:07,825 --> 00:14:10,289 I don't see you up here, applebow. 287 00:14:14,173 --> 00:14:17,720 Doug? Shouldn't you be gettin' to work? 288 00:14:17,788 --> 00:14:20,236 Honey, why aren't you up yet? 289 00:14:20,304 --> 00:14:22,635 I don't feel good. 290 00:14:22,703 --> 00:14:23,801 What's wrong? 291 00:14:25,168 --> 00:14:28,499 I got a cough here, and I... I... I got chills, 292 00:14:28,567 --> 00:14:31,115 and I threw up in my throat a little. 293 00:14:32,214 --> 00:14:34,247 You know, you feel a little warm. 294 00:14:34,315 --> 00:14:36,929 Maybe you should stay home from work. 295 00:14:36,996 --> 00:14:38,579 Ok. 296 00:14:38,646 --> 00:14:40,861 Good. I'll make you some tea with honey. 297 00:14:40,929 --> 00:14:43,143 It'll help settle your stomach. 298 00:14:46,276 --> 00:14:47,608 Say "ah." 299 00:14:48,442 --> 00:14:50,141 Ah. There you go. 300 00:15:03,252 --> 00:15:04,850 Hello? 301 00:15:04,918 --> 00:15:07,016 Oh, hi, Mr. O'Boyle. 302 00:15:07,084 --> 00:15:09,799 Uh, this is Doug's mother. Uh-huh. 303 00:15:09,867 --> 00:15:12,481 Ok. Um, he should call you 304 00:15:12,549 --> 00:15:15,947 and tell you where last month's t-11's are. 305 00:15:16,014 --> 00:15:18,529 Got it. Oh, he's fine. 306 00:15:18,596 --> 00:15:21,811 He should be back behind the wheel in a day or 2. 307 00:15:22,245 --> 00:15:23,460 What? 308 00:15:25,210 --> 00:15:28,808 No, I was not aware of that. 309 00:15:28,876 --> 00:15:30,957 Don't go away. We'll be right back 310 00:15:31,024 --> 00:15:34,322 with more of our flintstones marathon after this. 311 00:15:35,623 --> 00:15:38,169 Yabba-dabba-delightful. 312 00:15:41,787 --> 00:15:43,335 Doug! 313 00:15:43,404 --> 00:15:45,750 Uh, come in. 314 00:15:45,818 --> 00:15:48,383 Hello, dear. How was your toast? 315 00:15:49,234 --> 00:15:51,848 I got... I got it down. 316 00:15:51,916 --> 00:15:55,746 I just had a very interesting conversation with Mr. O'Boyle. 317 00:15:56,398 --> 00:15:58,113 Oh, God. 318 00:15:58,181 --> 00:16:01,545 I want you to know I am very disappointed in you 319 00:16:01,612 --> 00:16:05,009 not that you failed the test, but that you lied to me. 320 00:16:05,077 --> 00:16:07,375 I'm... I'm sorry I lied, but it's... it's your fault. 321 00:16:07,443 --> 00:16:08,858 How is it my fault? 322 00:16:08,926 --> 00:16:10,724 You got in my head, tellin' me all that stuff 323 00:16:10,791 --> 00:16:12,090 about how I'm a bad test taker. 324 00:16:12,158 --> 00:16:15,256 Did I tell you to go play pool with your buddies? 325 00:16:15,322 --> 00:16:16,705 No. 326 00:16:16,773 --> 00:16:18,271 What's goin' on in here? 327 00:16:18,338 --> 00:16:21,319 Joe, can I talk to you? In private? 328 00:16:21,386 --> 00:16:23,552 Why don't you leave him alone? He's sick. 329 00:16:23,554 --> 00:16:24,551 He's not sick. 330 00:16:24,619 --> 00:16:25,852 What do you mean? 331 00:16:25,854 --> 00:16:27,817 He failed that test. He was fakin' it. 332 00:16:27,885 --> 00:16:29,000 Oh, for cryin' out loud! 333 00:16:29,067 --> 00:16:30,899 How does a driver fail a driving test? 334 00:16:30,967 --> 00:16:32,315 Shh. Don't yell at him. 335 00:16:32,382 --> 00:16:34,380 We're only gonna push him further away. 336 00:16:34,448 --> 00:16:35,913 What is wrong with that kid? 337 00:16:35,998 --> 00:16:36,946 We had him tested. 338 00:16:37,014 --> 00:16:38,780 He's got a short attention span. 339 00:16:38,847 --> 00:16:41,428 Nah, that's just a fancy way of sayin' that he's stupid. 340 00:16:41,496 --> 00:16:43,127 Hearing you! 341 00:16:51,991 --> 00:16:54,422 Ah, just the man I wanted to see. 342 00:16:55,056 --> 00:16:57,555 Hey, what's up? 343 00:16:57,623 --> 00:16:58,920 I have something to show you, 344 00:16:58,988 --> 00:17:01,354 vis-a-vis our conversation the other day. 345 00:17:01,421 --> 00:17:02,586 What? 346 00:17:05,085 --> 00:17:06,584 Meet the future. 347 00:17:06,652 --> 00:17:09,466 The prototype of the Arthur's head screwdriver. 348 00:17:09,534 --> 00:17:11,899 Oh. Oh, yeah. 349 00:17:11,967 --> 00:17:14,598 I fashioned it from an old typewriter key. 350 00:17:14,666 --> 00:17:18,947 You see, the letter "a" on the screwdriver 351 00:17:19,013 --> 00:17:22,378 will fit into the corresponding "a" hole 352 00:17:22,446 --> 00:17:24,777 in the "Arthur's" head screw. 353 00:17:26,361 --> 00:17:27,859 Cool. 354 00:17:27,927 --> 00:17:30,524 So, uh, how many units would be an appropriate first order 355 00:17:30,592 --> 00:17:31,991 for an item of this magnitude? 356 00:17:32,058 --> 00:17:33,224 I don't know. 357 00:17:33,292 --> 00:17:34,239 Ballpark. 358 00:17:34,341 --> 00:17:35,390 10,000? Really? 359 00:17:35,457 --> 00:17:37,888 My heart's beatin' like a rabbit. 360 00:17:39,555 --> 00:17:41,320 We'll be in touch. 361 00:17:45,603 --> 00:17:47,151 Yahoo! 362 00:17:51,551 --> 00:17:52,482 One other thing. 363 00:17:52,550 --> 00:17:54,482 You guys gotta get your paperwork straight. 364 00:17:54,550 --> 00:17:56,148 If you wanna get paid your overtime, 365 00:17:56,215 --> 00:17:57,514 you gotta fill out all 3 forms: 366 00:17:57,582 --> 00:17:59,412 The pink, the blue, and the green. 367 00:17:59,480 --> 00:18:01,528 The pink goes in my box, the blue goes upstairs, 368 00:18:01,596 --> 00:18:03,060 the green is for your files 369 00:18:03,128 --> 00:18:05,693 for those of you with filing cabinets, 370 00:18:05,695 --> 00:18:07,609 which I'm guessing is not too many. 371 00:18:07,677 --> 00:18:08,942 Hello. 372 00:18:10,043 --> 00:18:11,141 Can I help you? 373 00:18:11,209 --> 00:18:13,207 I'm just here to see Douglas. 374 00:18:13,275 --> 00:18:15,173 I'm his mother. 375 00:18:16,773 --> 00:18:19,104 Well, I'm done here. Back to work. 376 00:18:22,338 --> 00:18:23,836 Ma, what are you doing here? 377 00:18:23,903 --> 00:18:25,168 You forgot your lunch. 378 00:18:25,236 --> 00:18:26,469 I gotta run, ok? 379 00:18:26,536 --> 00:18:27,802 Ok, fine. See you for dinner. 380 00:18:27,869 --> 00:18:28,967 No! 381 00:18:29,768 --> 00:18:31,367 Fine. Goodbye. 382 00:18:43,129 --> 00:18:45,693 Mom, no! 383 00:18:45,761 --> 00:18:48,992 The thing is, I don't think Doug's performance on a test 384 00:18:49,060 --> 00:18:51,675 is really indicative of what he's capable of. 385 00:18:51,859 --> 00:18:53,158 I hope not. 386 00:18:53,226 --> 00:18:56,007 He got the lowest score in the borough. 387 00:18:57,490 --> 00:18:58,439 Is there any way 388 00:18:58,506 --> 00:19:00,738 that Doug could take that test again? 389 00:19:00,805 --> 00:19:04,187 I don't know. He's really supposed to wait 3 months. 390 00:19:04,305 --> 00:19:06,569 Mr. O'Boyle, do you have children? 391 00:19:06,636 --> 00:19:09,100 A couple of boys, 17 and 2. 392 00:19:11,018 --> 00:19:12,717 Well, then, you must understand 393 00:19:12,785 --> 00:19:15,165 as a parent what this is like. 394 00:19:15,300 --> 00:19:17,781 Sometimes children lose their way, 395 00:19:17,848 --> 00:19:20,280 and they need a helpin' hand, you know? 396 00:19:20,348 --> 00:19:21,646 And I'm sure that you would want 397 00:19:21,714 --> 00:19:24,394 someone to do it for your boys. 398 00:19:24,462 --> 00:19:26,777 Yeah, well, maybe I can work somethin' out, 399 00:19:26,844 --> 00:19:29,176 but if he fails the test again, 400 00:19:29,344 --> 00:19:30,975 I'm screwed to the wall. 401 00:19:31,042 --> 00:19:33,058 Believe me, Doug will not take the test 402 00:19:33,125 --> 00:19:35,873 so lightly this time, will you, Doug? 403 00:19:36,224 --> 00:19:37,556 I won't. 404 00:19:38,906 --> 00:19:40,288 You won't what? 405 00:19:40,423 --> 00:19:43,236 I won't take the test so lightly this time. 406 00:19:46,520 --> 00:19:49,051 What is the minimum tread depth for tires? 407 00:19:49,119 --> 00:19:52,633 4/32 of an inch for the front tires, 408 00:19:52,701 --> 00:19:54,833 2/32 of an inch for the rear. 409 00:19:54,835 --> 00:19:57,714 Very good! You're gettin' there, kiddo! 410 00:19:59,348 --> 00:20:02,113 Hey, we're gonna go shoot some hoops. 411 00:20:02,179 --> 00:20:03,296 Doug. 412 00:20:05,113 --> 00:20:07,161 I gotta study. 413 00:20:07,229 --> 00:20:08,927 All right. L-later, man. 414 00:20:08,994 --> 00:20:10,160 Yeah. Oh, hey, uh, 415 00:20:10,227 --> 00:20:11,825 could I use your bathroom real quick? 416 00:20:11,893 --> 00:20:12,957 Oh, here we go again. 417 00:20:13,025 --> 00:20:15,157 You know, ok, that's it. You know what? 418 00:20:15,224 --> 00:20:17,856 I... I didn't know you were home that day, all right? 419 00:20:17,924 --> 00:20:20,939 Victoria principal was on the cover of TV guide. 420 00:20:21,006 --> 00:20:23,070 Don't define me by one moment of weakness. 421 00:20:23,138 --> 00:20:24,553 Let me live! 422 00:20:26,387 --> 00:20:29,468 I'm sorry. You're right, son. I apologize. 423 00:20:30,603 --> 00:20:32,067 Thank you. 424 00:20:32,135 --> 00:20:34,633 Um, well, is it cool if I use the bathroom? 425 00:20:34,701 --> 00:20:36,715 I'd rather you didn't. 426 00:20:42,331 --> 00:20:43,445 Loser buys the wings. 427 00:20:43,513 --> 00:20:44,862 Gonna be you, sucker. 428 00:20:44,896 --> 00:20:46,012 Shotgun! 429 00:20:47,612 --> 00:20:49,510 Come on. We got more to do. 430 00:20:49,578 --> 00:20:50,943 Ok, where were we? 431 00:20:51,010 --> 00:20:53,059 Ah, chapter 4. "Load management." 432 00:20:54,825 --> 00:20:56,657 Hello? 433 00:20:56,725 --> 00:20:59,723 I'm sorry. Doug can't talk on the phone. 434 00:20:59,790 --> 00:21:01,272 Because he can't socialize 435 00:21:01,339 --> 00:21:03,221 until he's finished studying for his test. 436 00:21:03,289 --> 00:21:05,104 You'll have to call back. 437 00:21:06,270 --> 00:21:08,119 All right, where were we? Chapter 4. 438 00:21:09,952 --> 00:21:11,584 Hello? 439 00:21:11,652 --> 00:21:13,917 Can I speak to my husband, please? 440 00:21:17,332 --> 00:21:20,148 All right. It's Carrie. Make it quick. 441 00:21:20,215 --> 00:21:21,580 Hey. 442 00:21:21,648 --> 00:21:24,063 You can't socialize? 443 00:21:24,130 --> 00:21:26,528 She's just mad at me 'cause I failed my I.P.S. Test, 444 00:21:26,596 --> 00:21:27,728 and she had to go in there 445 00:21:27,795 --> 00:21:29,560 and get O'Boyle to give me another shot, 446 00:21:29,628 --> 00:21:30,993 and now she won't let me 447 00:21:31,060 --> 00:21:33,775 play basketball with the guys 'cause I gotta study. 448 00:21:33,843 --> 00:21:35,092 It sucks. 449 00:21:36,942 --> 00:21:39,506 What the hell is going on over there? 450 00:21:40,640 --> 00:21:42,338 Please come home. 451 00:21:52,818 --> 00:21:54,116 That's 3. 31974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.