All language subtitles for The King of Queens (1998) - S04E17 - Missing Links (1080p BluRay x265 RCVR)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,411 --> 00:00:34,244 Well, it was a blockbuster day 2 00:00:34,312 --> 00:00:36,312 for the Pittsburgh pirates, 3 00:00:36,379 --> 00:00:38,914 as they acquired the rights to college phenom Ari berenson... 4 00:00:38,982 --> 00:00:41,448 A question about the eyepatch: 5 00:00:41,516 --> 00:00:45,434 How come so many pirates had their eyes poked out? 6 00:00:45,502 --> 00:00:47,552 What was goin' on back then? 7 00:00:49,587 --> 00:00:50,720 Well, a lot of them 8 00:00:50,788 --> 00:00:52,854 had those hook hands, right? 9 00:00:54,390 --> 00:00:55,590 So maybe the first day or 2 10 00:00:55,657 --> 00:00:57,391 before he got used to his new hook hand, 11 00:00:57,459 --> 00:01:00,643 he'd just go to rub his eye and just... 12 00:01:00,711 --> 00:01:03,177 Just poke that bad boy right out. 13 00:01:03,245 --> 00:01:05,545 But how'd they get the hook hands? 14 00:01:07,047 --> 00:01:08,814 Probably from shakin' hands with a pirate 15 00:01:08,881 --> 00:01:10,882 who already had one. 16 00:01:11,717 --> 00:01:12,934 - Hey, guys. - Hey. 17 00:01:13,001 --> 00:01:14,167 Hey, car'. 18 00:01:14,235 --> 00:01:15,700 Uh, Doug. Can I talk to you for a sec? 19 00:01:17,887 --> 00:01:19,404 Peg legs. 20 00:01:19,472 --> 00:01:21,354 Work on some answers. 21 00:01:22,440 --> 00:01:23,539 What's up? 22 00:01:23,607 --> 00:01:25,573 Well, we've got a little situation here. 23 00:01:25,641 --> 00:01:26,974 My boss just gave me our tickets 24 00:01:27,042 --> 00:01:28,709 for this year's employee golf day thing 25 00:01:28,777 --> 00:01:29,942 at briarwood. 26 00:01:30,010 --> 00:01:31,110 Yes! 27 00:01:31,178 --> 00:01:33,062 "Your foursome will be our special guests 28 00:01:33,129 --> 00:01:34,162 "for an all-expenses paid day 29 00:01:34,230 --> 00:01:36,397 at New York's finest private golf club and spa." 30 00:01:40,016 --> 00:01:42,067 Ok. Before you wet yourself, 31 00:01:42,134 --> 00:01:44,501 may I remind you that we have this tradition 32 00:01:44,569 --> 00:01:46,903 of taking Deacon and Kelly? 33 00:01:46,970 --> 00:01:48,370 Oh, my God. You're right. 34 00:01:48,438 --> 00:01:50,088 Yeah, so what do we do now that they're split up? 35 00:01:50,156 --> 00:01:51,605 Do we just not go this year? 36 00:01:51,673 --> 00:01:53,190 What? No, no, no. We have to go. 37 00:01:53,258 --> 00:01:54,540 This is briarwood. 38 00:01:54,608 --> 00:01:56,591 If I was gonna cheat on you with a piece of land, 39 00:01:56,659 --> 00:01:59,093 it would be briarwood. 40 00:01:59,095 --> 00:02:00,544 What, you don't think I wanna go? 41 00:02:00,612 --> 00:02:03,095 If I could cheat on you with a massage therapist, 42 00:02:03,163 --> 00:02:05,446 it would be Justin at briarwood. 43 00:02:06,514 --> 00:02:08,448 Ok. Technically, mine was impossible. 44 00:02:08,515 --> 00:02:10,867 Yours has a name. 45 00:02:10,934 --> 00:02:12,418 Shouldn't we invite Deacon anyway 46 00:02:12,484 --> 00:02:13,885 and just play as a threesome? 47 00:02:13,887 --> 00:02:15,385 No, this is a couples thing. 48 00:02:15,453 --> 00:02:17,021 You remember how great it used to be? 49 00:02:17,089 --> 00:02:20,272 You and Deacon were all intense, bettin' on the scores, 50 00:02:20,339 --> 00:02:22,439 and Kelly and I would be playing crappy golf, 51 00:02:22,507 --> 00:02:23,841 making fun of everybody. 52 00:02:23,908 --> 00:02:24,974 Oh, my God. 53 00:02:25,042 --> 00:02:27,093 You remember last year, she actually shot a 300? 54 00:02:27,160 --> 00:02:28,443 That included picking up the ball 55 00:02:28,512 --> 00:02:30,111 and throwing it a few times, too. 56 00:02:30,178 --> 00:02:32,912 Well, she's gone, and he's in our living room. 57 00:02:32,981 --> 00:02:34,514 What should we do? 58 00:02:36,016 --> 00:02:37,899 Hey, Arthur, Holly. 59 00:02:37,966 --> 00:02:38,915 Greetings to you, Mr. Palmer. 60 00:02:39,067 --> 00:02:40,367 Hey, Deacon. 61 00:02:40,435 --> 00:02:43,019 Holly, if you have a moment, I'll go get you that book. 62 00:02:43,086 --> 00:02:44,920 Oh, sure, sure. I'll wait. 63 00:02:47,889 --> 00:02:51,440 So, uh, hey, Deacon. When are you gonna get a dog? 64 00:02:51,507 --> 00:02:53,858 Huh? Oh, I think if I got a dog, 65 00:02:53,926 --> 00:02:56,860 my wife would probably wind up taking half. 66 00:02:58,094 --> 00:02:59,495 The good half. 67 00:03:01,030 --> 00:03:02,363 Yeah, yeah. 68 00:03:02,430 --> 00:03:03,864 I heard about that, that divorce thing. 69 00:03:03,931 --> 00:03:05,982 I'm... I'm kind of in the same situation. 70 00:03:06,050 --> 00:03:07,298 You're divorced? 71 00:03:07,367 --> 00:03:08,667 Me? No, no, no, no. 72 00:03:08,735 --> 00:03:10,768 It's just, you know, I'm... I'm not, I'm not with anybody, 73 00:03:10,836 --> 00:03:12,903 you know, which is the same situation you're in, 74 00:03:12,970 --> 00:03:14,936 you know, minus the rage. 75 00:03:19,023 --> 00:03:20,374 Here you go. 76 00:03:20,441 --> 00:03:23,409 This is the real story of why Martin and Lewis broke up. 77 00:03:23,477 --> 00:03:24,976 This guy got it right. 78 00:03:25,044 --> 00:03:27,211 Oh. Well, thanks a lot, Arthur. 79 00:03:27,278 --> 00:03:28,360 See you tomorrow, doll. 80 00:03:28,679 --> 00:03:29,462 Ok. 81 00:03:30,381 --> 00:03:31,447 Bye, Deacon. 82 00:03:31,514 --> 00:03:33,381 All right. Take it easy. 83 00:03:38,851 --> 00:03:39,969 So, what's it gonna be, bub? 84 00:03:40,036 --> 00:03:41,168 I don't know. 85 00:03:41,236 --> 00:03:42,735 Well, take the ticket out of your mouth. 86 00:03:42,803 --> 00:03:44,537 You're chewin' off the lamination. 87 00:03:44,605 --> 00:03:47,189 Even their lamination tastes good. 88 00:03:47,256 --> 00:03:49,391 How do you do it, briarwood? 89 00:03:53,360 --> 00:03:54,309 Oh. 90 00:03:55,478 --> 00:03:57,428 Uh. 91 00:03:57,496 --> 00:04:00,130 L-look, I don't want you guys to feel awkward about this, 92 00:04:00,197 --> 00:04:02,164 so just, um, just invite another couple. 93 00:04:02,232 --> 00:04:03,781 It-it's fine. 94 00:04:03,783 --> 00:04:05,883 Really? I mean, we'd be happy to do it with just you, sweetie. 95 00:04:05,951 --> 00:04:07,467 Yeah, you know what? Let's do that. 96 00:04:07,535 --> 00:04:09,969 No, no, don't even worry about it. Look, I'm... I'm chillin', 97 00:04:10,037 --> 00:04:11,269 I'm just gonna grab a beer, 98 00:04:11,336 --> 00:04:13,537 and, uh, you know, it's cool. 99 00:04:13,605 --> 00:04:15,138 It's cool. 100 00:04:17,240 --> 00:04:19,007 Oh, yeah. 101 00:04:27,180 --> 00:04:28,562 Ok. What about the wallaces? 102 00:04:28,630 --> 00:04:30,030 Hate 'em. 103 00:04:30,131 --> 00:04:31,981 You hate the wallaces? Why? 104 00:04:32,049 --> 00:04:32,965 Well, let's start with this, 105 00:04:33,116 --> 00:04:35,584 they're both loaded with freckles. 106 00:04:35,651 --> 00:04:38,902 They're perfectly fine to play golf with. 107 00:04:38,970 --> 00:04:41,153 Ok. Fine. Invite 'em, then. 108 00:04:44,906 --> 00:04:48,074 Actually, you know what? I kind of hate them, too. 109 00:04:49,175 --> 00:04:51,709 Um, oh, the glickmans. 110 00:04:51,777 --> 00:04:52,827 Who are they again? 111 00:04:52,895 --> 00:04:54,344 From our old apartment building. 112 00:04:54,411 --> 00:04:56,262 She's 40. He's, like, 26. 113 00:04:57,331 --> 00:04:59,163 Pass. 114 00:04:59,231 --> 00:05:01,515 Well, we're kinda running out of options here, bub. 115 00:05:01,583 --> 00:05:04,133 Come on. We can do this. We can find another couple. 116 00:05:04,200 --> 00:05:07,868 Our phone book just can't be a list of people we hate. 117 00:05:07,936 --> 00:05:09,437 Got it. The kelsos. 118 00:05:09,504 --> 00:05:10,537 Who? 119 00:05:10,604 --> 00:05:12,138 From kelso's chicken wrap. 120 00:05:12,205 --> 00:05:13,439 They're very nice people. 121 00:05:13,506 --> 00:05:16,541 They always give me, like, a million extra napkins. 122 00:05:16,608 --> 00:05:19,575 Hon', not sure providing us with take-out 123 00:05:19,643 --> 00:05:22,160 makes them great golf buddies. 124 00:05:22,228 --> 00:05:24,862 Well, I guess that rules out the fung lees. 125 00:05:30,133 --> 00:05:32,700 Man, Deacon and Kelly were our couple. 126 00:05:32,767 --> 00:05:33,867 They were it. 127 00:05:33,935 --> 00:05:34,935 We just fit. 128 00:05:35,002 --> 00:05:36,069 Yeah. 129 00:05:37,570 --> 00:05:39,637 You know, it's true what they say. 130 00:05:39,704 --> 00:05:42,489 "Divorce is hardest on the best friends." 131 00:05:43,907 --> 00:05:45,856 "Hardest on the kids." 132 00:05:46,658 --> 00:05:47,858 Please. 133 00:05:49,160 --> 00:05:50,793 They get presents. 134 00:06:00,616 --> 00:06:02,400 So, um, 135 00:06:02,468 --> 00:06:06,103 who are you guys inviting to this golf thing? 136 00:06:06,171 --> 00:06:08,437 I don't know. Probably Eddie dugan and his wife. 137 00:06:08,505 --> 00:06:09,788 Ah. 138 00:06:13,008 --> 00:06:14,540 Did you get a tee-time yet or, uh... 139 00:06:14,608 --> 00:06:16,191 Why are you doin' this to yourself? 140 00:06:16,259 --> 00:06:17,959 I don't know. I'm sorry. 141 00:06:18,027 --> 00:06:20,394 Look, we can still play as a threesome. It'll be fine. 142 00:06:20,461 --> 00:06:21,377 No. No threesome. 143 00:06:21,445 --> 00:06:22,946 I'm sorry I even brought it up. 144 00:06:23,913 --> 00:06:27,314 Excuse me, can I borrow your salt? 145 00:06:27,382 --> 00:06:29,816 Hey, take the pepper, too. It can't survive on its own. 146 00:06:31,452 --> 00:06:32,651 Have 'em back by closin' time. 147 00:06:32,719 --> 00:06:34,435 That's funny. 148 00:06:34,503 --> 00:06:35,669 You guys are funny. 149 00:06:43,641 --> 00:06:44,874 Hey, hon'. 150 00:06:47,127 --> 00:06:48,710 What are you so happy about? 151 00:06:48,778 --> 00:06:50,277 We met someone. 152 00:06:55,966 --> 00:06:57,815 Carrie! 153 00:06:57,883 --> 00:07:00,401 I'm almost ready! Stop rushing me! 154 00:07:00,468 --> 00:07:02,168 Where are my wiffle golf balls? 155 00:07:02,235 --> 00:07:04,068 I don't know! 156 00:07:19,662 --> 00:07:20,828 What was that? 157 00:07:20,896 --> 00:07:21,979 Arthur! 158 00:07:26,283 --> 00:07:28,483 Car', come on. Deac' just pulled up. 159 00:07:28,718 --> 00:07:30,718 I'm ready, I'm ready, I'm ready, I'm ready, I'm ready. 160 00:07:30,785 --> 00:07:32,136 All right. We gotta hustle. 161 00:07:32,202 --> 00:07:33,787 We gotta pick up Leslie on the way. 162 00:07:33,854 --> 00:07:35,988 Oh, and by the way, you're gonna love her. She's awesome. 163 00:07:36,056 --> 00:07:37,755 Well, I'm a little nervous to meet her. 164 00:07:37,823 --> 00:07:39,639 I feel like I'm going on a first date, too. 165 00:07:39,707 --> 00:07:42,157 You know, I actually made sure my bra and panties matched. 166 00:07:42,225 --> 00:07:44,292 Is that a little weird? 167 00:07:44,360 --> 00:07:47,544 I don't think it's weird. I slapped on cologne. 168 00:07:48,795 --> 00:07:51,613 I gotta tell you. I think Leslie's the one... 169 00:07:51,680 --> 00:07:53,315 For all of us. 170 00:07:55,900 --> 00:07:57,234 What's up, golf enthusiast? 171 00:07:57,301 --> 00:07:58,600 I can't go. What? 172 00:07:58,668 --> 00:08:00,168 My baby-sitter just called me on my cell. 173 00:08:00,236 --> 00:08:02,520 She's got a family emergency. I gotta go back home. 174 00:08:02,588 --> 00:08:03,820 Oh, no. No, no. No. 175 00:08:03,888 --> 00:08:04,955 Come on. 176 00:08:05,022 --> 00:08:07,089 Don't you have other baby-sitters you guys use? 177 00:08:07,157 --> 00:08:08,540 Yeah. Kelly's cousin and sister. 178 00:08:08,607 --> 00:08:12,042 I'm sure they'd love to cover for me while I go on a date. 179 00:08:12,126 --> 00:08:13,977 Arthur, it's Holly! Ready to rock? 180 00:08:14,044 --> 00:08:16,378 Be right up, sunshine! 181 00:08:19,230 --> 00:08:20,230 Go! 182 00:08:20,298 --> 00:08:21,614 Yeah, right. 183 00:08:23,566 --> 00:08:25,266 Holly. 184 00:08:25,334 --> 00:08:27,116 Oh, hey, Deacon. Looks like someone's gettin' ready to go... 185 00:08:27,184 --> 00:08:29,435 Yeah, I am. Listen, I have a huge favor to ask. 186 00:08:29,502 --> 00:08:30,386 Uh, you met my kids, right? 187 00:08:30,453 --> 00:08:32,087 I was here with 'em last week. 188 00:08:32,154 --> 00:08:33,321 Oh, sure. They're adorable. 189 00:08:33,389 --> 00:08:34,854 I love the way the little one... 190 00:08:34,922 --> 00:08:36,372 Yeah, it's so cute when he does that. 191 00:08:36,439 --> 00:08:38,207 Anyway, I'm supposed to go golfing right now 192 00:08:38,275 --> 00:08:40,874 with, with Doug and Carrie and this great girl I just met, 193 00:08:40,942 --> 00:08:43,793 but my, my baby-sitter just canceled on me. 194 00:08:43,861 --> 00:08:46,729 So you want me to watch your kids while you go on a date? 195 00:08:46,796 --> 00:08:48,028 Can you? 196 00:08:48,530 --> 00:08:49,913 Well, no. No, no. 197 00:08:49,915 --> 00:08:51,748 I mean, I'm not a baby-sitter. 198 00:08:51,816 --> 00:08:55,150 You know, that's not what I do, you know, at all. 199 00:08:55,217 --> 00:08:57,152 I'm... I'm a dog-Walker. I walk dogs. 200 00:08:57,219 --> 00:08:58,919 Yeah, but you... You walk Arthur, right? 201 00:08:58,986 --> 00:09:03,121 I mean, he's like a baby if babies were old and strange. 202 00:09:03,189 --> 00:09:04,672 Yes. Yes, I... I do walk Arthur, 203 00:09:04,740 --> 00:09:06,607 and actually, I have to walk him right now. 204 00:09:06,675 --> 00:09:08,742 He gets very cranky if he doesn't get his walk 205 00:09:08,809 --> 00:09:09,842 and a knish. 206 00:09:09,909 --> 00:09:10,976 Well, look. 207 00:09:11,044 --> 00:09:13,144 The baby-sitter can stick around for another hour. 208 00:09:13,212 --> 00:09:14,828 No. I can't do it, ok? 209 00:09:14,896 --> 00:09:17,579 Ok. All right, um, all right. S-sorry. 210 00:09:17,647 --> 00:09:18,813 All right. Ok. I'll do it. 211 00:09:18,881 --> 00:09:20,198 You just said... 212 00:09:20,265 --> 00:09:21,799 I thought it over. Where do you live? 213 00:09:21,866 --> 00:09:24,133 Lefrak city, building 6, apartment 16 c. 214 00:09:24,200 --> 00:09:26,618 I'll call the baby-sitter and tell her you're on your way. 215 00:09:26,685 --> 00:09:27,952 Thank you. 216 00:09:28,954 --> 00:09:30,421 You're welcome. 217 00:09:36,191 --> 00:09:38,725 Man, have you ever seen so many rich people in one place? 218 00:09:38,843 --> 00:09:41,860 I feel like we're the only ones not named "van snootington." 219 00:09:43,596 --> 00:09:46,530 Van snootington. 220 00:09:46,598 --> 00:09:48,631 Yeah. Everyone looks at me like they think 221 00:09:48,699 --> 00:09:51,332 they should be tipping me for something, you know what I'm sayin'? 222 00:09:51,334 --> 00:09:52,900 I do! 223 00:09:55,636 --> 00:09:58,737 Ok. Looks like we got a laugher here. 224 00:09:58,805 --> 00:10:01,055 Will this chariot do for me ladies? 225 00:10:01,122 --> 00:10:03,440 Oh, it's fine, sire. 226 00:10:03,507 --> 00:10:05,007 It's fine, honey. Let's go. 227 00:10:05,075 --> 00:10:06,075 All right. 228 00:10:06,141 --> 00:10:07,541 All right. Let's go spank the dimples 229 00:10:07,610 --> 00:10:08,875 off some little white balls. 230 00:10:10,044 --> 00:10:11,811 Doug and I will grab some scorecards. 231 00:10:11,878 --> 00:10:12,928 If we're not back in 5 minutes, 232 00:10:12,996 --> 00:10:14,429 it means they threw us out. 233 00:10:23,168 --> 00:10:25,002 So, nice place, huh? 234 00:10:25,069 --> 00:10:27,287 Yeah, it's, it's beautiful. 235 00:10:27,355 --> 00:10:29,455 So you got the tickets from your law firm? 236 00:10:29,522 --> 00:10:31,188 Well, it's not actually my law firm. 237 00:10:31,256 --> 00:10:33,757 I'm just a secretary slash bagel-fetcher. 238 00:10:40,027 --> 00:10:41,278 What, what do you do? 239 00:10:41,345 --> 00:10:43,396 I'm a receptionist at a car dealership. 240 00:10:43,464 --> 00:10:44,329 Oh, really? 241 00:10:44,397 --> 00:10:45,980 Well, later, we'll compare notes 242 00:10:46,048 --> 00:10:49,532 on all the creepy people we have to suck up to, right? 243 00:10:51,851 --> 00:10:55,019 Well, actually, everyone's very nice where I work. 244 00:10:55,087 --> 00:10:57,070 That's good. Good for you. 245 00:10:57,138 --> 00:10:58,088 Let's do it. 246 00:10:58,156 --> 00:10:59,639 All right. Load 'em up, move out. 247 00:10:59,706 --> 00:11:01,122 All right. You any good at golf? 248 00:11:01,190 --> 00:11:02,273 Me? No. 249 00:11:02,341 --> 00:11:03,674 Oh, great. Me, neither. 250 00:11:03,742 --> 00:11:06,075 Ok. This is officially the crappy golfers' cart. 251 00:11:07,444 --> 00:11:09,294 Whoa. That's a rocket. 252 00:11:09,362 --> 00:11:10,728 Ringer. 253 00:11:10,795 --> 00:11:12,246 I think we got a ringer here. 254 00:11:12,314 --> 00:11:13,796 Girl outdrove me. 255 00:11:14,898 --> 00:11:16,732 Stop it. 256 00:11:18,851 --> 00:11:19,683 Hey. 257 00:11:19,751 --> 00:11:21,501 I thought you said you weren't that good. 258 00:11:21,569 --> 00:11:22,935 Oh, I'm not. 259 00:11:23,003 --> 00:11:25,904 No, I could never play on the tour like my sister. 260 00:11:31,891 --> 00:11:33,325 Ok. My turn. 261 00:11:33,392 --> 00:11:35,860 2, another stinking 2? 262 00:11:35,928 --> 00:11:37,227 1, 2. 263 00:11:37,294 --> 00:11:39,394 How much longer do we have to stay here? 264 00:11:39,463 --> 00:11:41,496 Arthur, I told you, I have to be here all day, 265 00:11:41,564 --> 00:11:42,964 if you hadn't taken a half an hour 266 00:11:43,031 --> 00:11:45,065 to sit and eat your ice-cream cone in the park, 267 00:11:45,132 --> 00:11:46,599 I would've had time to take you home. 268 00:11:46,667 --> 00:11:49,651 Ice-cream cones are not meant to be eaten on the move! 269 00:11:49,718 --> 00:11:51,585 Actually, they are. 270 00:11:52,770 --> 00:11:54,070 I'm sorry, sweetie. 271 00:11:54,138 --> 00:11:56,204 3. 1, 2, 3. 272 00:11:56,272 --> 00:11:58,639 Look at you putting all your ducks in the truck, major. 273 00:11:58,707 --> 00:12:00,606 Good work, buddy. 274 00:12:00,674 --> 00:12:03,875 So, the fact that I'm bored to tears means nothing to you? 275 00:12:03,943 --> 00:12:06,143 Arthur, we invited you to play trouble with us. 276 00:12:06,178 --> 00:12:09,412 Your explanation of the rules was incomprehensible. 277 00:12:10,497 --> 00:12:11,797 My turn. 278 00:12:11,864 --> 00:12:12,898 5. 279 00:12:12,932 --> 00:12:15,466 1, 2, 3, 4, 5. 280 00:12:15,534 --> 00:12:16,933 Gotcha. You gotta go back. 281 00:12:17,000 --> 00:12:17,817 Aw, I don't wanna go back. 282 00:12:17,885 --> 00:12:19,434 You gotta go back, you big cheater. 283 00:12:19,502 --> 00:12:21,168 You're the cheater. You're the cheater. 284 00:12:21,236 --> 00:12:22,419 You are. 285 00:12:22,421 --> 00:12:23,820 I hate it here! 286 00:12:26,739 --> 00:12:27,772 Whoa. Good cut. 287 00:12:27,840 --> 00:12:29,073 Just keep your head down, car'. 288 00:12:29,141 --> 00:12:30,308 I will. 289 00:12:32,843 --> 00:12:35,244 You know, shouldn't you guys be hitting your own balls? 290 00:12:35,312 --> 00:12:37,295 We're all on the green, babe. 291 00:12:41,832 --> 00:12:43,198 Whoa. That's a big divot. 292 00:12:43,265 --> 00:12:45,366 What, are you puttin' in a hot tub? 293 00:12:47,868 --> 00:12:48,985 Ok. You know what? 294 00:12:49,052 --> 00:12:51,286 Why don't you guys go to the green and I'll catch up? 295 00:12:51,354 --> 00:12:53,972 You sure? 'Cause we're fine watchin' you. Give us a little wiggle. 296 00:12:54,006 --> 00:12:54,872 I'm sure. 297 00:12:54,939 --> 00:12:56,123 All right. 298 00:12:56,190 --> 00:12:57,056 All right. You on? 299 00:12:57,124 --> 00:12:58,458 I'm on. Cheese it! The cops! 300 00:12:58,525 --> 00:12:59,657 Uh, hang on! 301 00:12:59,725 --> 00:13:01,359 I'm gonna try to jump the sand trap! 302 00:13:12,166 --> 00:13:13,499 So, the whole game, 303 00:13:13,566 --> 00:13:15,133 Doug's just, like, raggin' on their, 304 00:13:15,201 --> 00:13:17,201 like, what, 8-foot Lithuanian center, 305 00:13:17,269 --> 00:13:18,986 kept calling him "lurch." 306 00:13:19,054 --> 00:13:21,670 So, finally, the guy just whips around and glares at me, like... 307 00:13:23,238 --> 00:13:25,072 He, he did not. 308 00:13:25,140 --> 00:13:27,040 This boy jumps under his seat. 309 00:13:27,192 --> 00:13:29,492 He's kissin' peanut shells for the rest of the 4th quarter. 310 00:13:29,610 --> 00:13:32,877 You'd be surprised at how many good ones were there. 311 00:13:37,613 --> 00:13:39,313 Don't you think this is funny? 312 00:13:39,381 --> 00:13:40,748 No. No, I do. 313 00:13:40,816 --> 00:13:43,650 I just heard this story a couple of times. 314 00:13:43,818 --> 00:13:45,585 Hey, Deac', I just remembered. Jimmy at work, 315 00:13:45,652 --> 00:13:47,885 he wants to sell off part of his season ticket package. 316 00:13:47,953 --> 00:13:49,553 He's got 4 seats, right? 317 00:13:49,621 --> 00:13:51,170 We should all go to a bunch of knick games together. 318 00:13:51,238 --> 00:13:52,454 That'd be awesome, huh? 319 00:13:52,522 --> 00:13:53,206 Would you want to do that? 320 00:13:53,273 --> 00:13:54,823 Are you kidding? Where do I sign up? 321 00:13:54,890 --> 00:13:56,423 Great. I gotta make a quick pit stop 322 00:13:56,491 --> 00:13:58,407 before we hit the back 9, 323 00:13:58,475 --> 00:14:00,543 and then I got some serious ass-whoopin' to do, my man. 324 00:14:00,610 --> 00:14:03,527 Hey, the only thing that's gettin' whooped around here is your wallet. 325 00:14:03,595 --> 00:14:05,678 So pee well, my friend. 326 00:14:05,746 --> 00:14:07,263 Actually, I'm gonna follow you, 327 00:14:07,331 --> 00:14:09,198 'cause I need to go to the ladies' room, too. 328 00:14:11,300 --> 00:14:13,751 Oh, man. This is great, huh? 329 00:14:13,818 --> 00:14:15,368 Yeah. It's fine, Doug. 330 00:14:15,436 --> 00:14:17,269 I just wish you would've talked to me first 331 00:14:17,337 --> 00:14:19,620 before you hog-tied the 4 of us together for life. 332 00:14:19,688 --> 00:14:21,172 What are you talkin' about? 333 00:14:21,239 --> 00:14:22,772 Well, in case you haven't noticed, 334 00:14:22,790 --> 00:14:24,773 I'm not really clicking with Leslie, here. 335 00:14:24,791 --> 00:14:27,191 How can you not be clickin' with her? She's phenomenal. 336 00:14:27,259 --> 00:14:29,176 She's click-a-licious. 337 00:14:31,461 --> 00:14:33,513 It's a magical foursome we got goin', here. 338 00:14:33,580 --> 00:14:34,629 No. 339 00:14:34,697 --> 00:14:36,697 No, I admit you have a magical threesome going. 340 00:14:36,765 --> 00:14:38,698 You and Deacon are doing your nightclub act, 341 00:14:38,766 --> 00:14:41,466 and she's the happy drunk in the audience. 342 00:14:42,452 --> 00:14:44,735 But I'm kinda out of it, hon'. 343 00:14:44,803 --> 00:14:46,669 Oh, now I get it. 344 00:14:46,737 --> 00:14:48,137 You just don't like her 345 00:14:48,204 --> 00:14:51,705 because she's not as bitchy and sarcastic as Kelly. 346 00:14:51,773 --> 00:14:54,374 I miss that a little, yes. 347 00:14:54,526 --> 00:14:56,091 And you know why you miss it? 348 00:14:56,159 --> 00:14:59,193 'Cause you don't welcome joy into your life. 349 00:14:59,261 --> 00:15:01,929 Where's your joy? Where's your laughter? 350 00:15:01,996 --> 00:15:02,778 I laugh. 351 00:15:02,846 --> 00:15:04,663 No. Laughter's happy, 352 00:15:04,730 --> 00:15:06,498 And that terrifies you. 353 00:15:06,565 --> 00:15:07,832 Ok. You know what? 354 00:15:07,899 --> 00:15:09,733 You're about to get a melon fork in the eye. 355 00:15:09,834 --> 00:15:11,417 Look, the foursome is back, ok? 356 00:15:11,485 --> 00:15:13,802 You can be part of it or not. The choice is yours. 357 00:15:13,870 --> 00:15:15,469 Well, Einstein, if I'm not part of it, 358 00:15:15,538 --> 00:15:17,470 then you don't have a foursome. 359 00:15:17,538 --> 00:15:20,189 You've never been wronger. 360 00:15:24,525 --> 00:15:26,408 Ok. Here's a pretty easy one. 361 00:15:26,476 --> 00:15:28,127 "Cat"? That's easy. 362 00:15:28,195 --> 00:15:29,277 I said it was easy. 363 00:15:29,345 --> 00:15:30,811 I'm just gettin' you warmed up, buddy. 364 00:15:30,879 --> 00:15:33,079 Ok. Here's a pretty tough one. 365 00:15:33,547 --> 00:15:34,464 "T..." 366 00:15:34,531 --> 00:15:36,048 "T-tr-tr..." 367 00:15:36,115 --> 00:15:36,898 "train." 368 00:15:37,050 --> 00:15:38,433 Arthur. 369 00:15:38,435 --> 00:15:39,684 He was taking an eternity. 370 00:15:39,752 --> 00:15:42,186 All right, can you please go to the bedroom and watch TV? 371 00:15:42,253 --> 00:15:44,186 No. There's a poster of dizzy Gillespie in there, 372 00:15:44,254 --> 00:15:47,471 and his eyes follow me around the room. 373 00:15:47,538 --> 00:15:49,639 All right. Ooh. Here's a fun one, kirb. 374 00:15:49,706 --> 00:15:50,640 "Zebra." 375 00:15:50,707 --> 00:15:51,940 Arthur! 376 00:15:52,091 --> 00:15:53,825 You said it was fun. Why can't I join in the fun? 377 00:15:53,893 --> 00:15:56,693 All right, will you please stop it? 378 00:15:56,761 --> 00:15:58,261 I want fish sticks. 379 00:15:58,328 --> 00:16:00,462 Yeah, me, too. 380 00:16:00,530 --> 00:16:01,913 All right. All right. 381 00:16:01,981 --> 00:16:03,481 Uh, Arthur, could you keep an eye on the kids? 382 00:16:03,549 --> 00:16:04,614 Me? Why? 383 00:16:04,899 --> 00:16:06,033 'Cause I gotta go make fish sticks. 384 00:16:06,183 --> 00:16:08,251 But I haven't looked after a small child in years, 385 00:16:08,318 --> 00:16:10,635 and according to her, I botched it pretty badly. 386 00:16:10,702 --> 00:16:13,136 You'll be... You'll be fine. 387 00:16:26,661 --> 00:16:28,095 So, uh, 388 00:16:28,162 --> 00:16:30,363 where do you fellas hail from? 389 00:16:38,635 --> 00:16:39,667 Ow. 390 00:16:40,069 --> 00:16:41,469 Crap. 391 00:16:41,537 --> 00:16:43,103 Carrie? 392 00:16:44,088 --> 00:16:45,338 Tina. 393 00:16:46,290 --> 00:16:47,389 Hey. 394 00:16:47,457 --> 00:16:48,557 How you doin'? 395 00:16:48,625 --> 00:16:50,058 Oh, girl. 396 00:16:50,125 --> 00:16:51,558 I hate this stupid game. 397 00:16:51,626 --> 00:16:53,475 Ugh. 398 00:16:53,543 --> 00:16:55,227 I think the partners just give us these passes to torture us, 399 00:16:55,295 --> 00:16:56,427 you know what I'm sayin'? 400 00:16:56,495 --> 00:16:57,778 Yeah, I know what you're sayin'. 401 00:16:57,847 --> 00:16:59,112 I'd be fine playing 3 holes 402 00:16:59,180 --> 00:17:01,297 and layin' out on the sand trap, gettin' some rays. 403 00:17:01,365 --> 00:17:02,599 Yeah. Right. 404 00:17:02,666 --> 00:17:03,632 Is Carlos here? 405 00:17:03,699 --> 00:17:05,365 No, I dumped that loser 2 weeks ago. 406 00:17:05,434 --> 00:17:07,334 Just invited some girlfriends. 407 00:17:07,402 --> 00:17:09,069 Hey, car'. 408 00:17:09,136 --> 00:17:11,169 I, I think your ball's in the rough about 30 yards down. 409 00:17:11,237 --> 00:17:12,537 Oh, thanks. 410 00:17:14,423 --> 00:17:17,339 Uh, Deacon, this is my friend Tina. 411 00:17:17,407 --> 00:17:18,791 She works with me at the firm, 412 00:17:18,808 --> 00:17:20,591 and, Tina, this is our friend Deacon. 413 00:17:20,659 --> 00:17:21,542 Nice to meet you. 414 00:17:21,694 --> 00:17:22,759 Nice to meet you, too. 415 00:17:22,827 --> 00:17:23,827 All right. 416 00:17:23,895 --> 00:17:25,261 This is wild, you know? 417 00:17:25,329 --> 00:17:28,012 2 friends who love jazz, 418 00:17:28,080 --> 00:17:30,748 together in the same place? 419 00:17:30,815 --> 00:17:32,431 That... What are the odds? 420 00:17:32,499 --> 00:17:34,165 You're into jazz? 421 00:17:34,233 --> 00:17:35,750 Um, it's ok. 422 00:17:35,818 --> 00:17:37,285 What are you talkin' about? 423 00:17:37,352 --> 00:17:38,785 You have that radio on your desk. 424 00:17:38,853 --> 00:17:39,970 You're always boppin' around. 425 00:17:40,037 --> 00:17:41,737 Oh, that's a salsa station. 426 00:17:41,804 --> 00:17:43,838 Well, it's pretty darn jazzy. 427 00:17:43,906 --> 00:17:46,706 I think the point is that you both listen to music, 428 00:17:46,774 --> 00:17:49,141 and that's... that's fun. 429 00:17:49,209 --> 00:17:51,442 Hey! What's goin' on? How we doin', here? 430 00:17:51,510 --> 00:17:53,978 We're doin' fine. Tina lost her ball. Go away. 431 00:17:54,045 --> 00:17:55,411 Oh, hi. Well, Tina. 432 00:17:55,479 --> 00:17:57,445 I got a brand-new titleist there. You're back on the fairway. 433 00:17:57,513 --> 00:17:58,680 Nice seein' you. 434 00:17:58,915 --> 00:18:00,180 Oh, well, ok. Thanks. Bye, car'. 435 00:18:00,248 --> 00:18:01,682 Nice meeting you, Deacon. 436 00:18:01,750 --> 00:18:03,200 Uh, you, too. 437 00:18:04,252 --> 00:18:06,319 I'm gonna go catch up with Leslie. 438 00:18:06,386 --> 00:18:07,218 Yeah. Good. 439 00:18:07,285 --> 00:18:09,137 Take it easy, now. 440 00:18:09,204 --> 00:18:11,820 You were tryin' to fix him up with your friend Tina, weren't you? 441 00:18:11,889 --> 00:18:14,089 What'd you do? Arrange this little chance meeting? 442 00:18:14,190 --> 00:18:16,573 Yes, Doug. I had Tina airlifted into the woods 443 00:18:16,641 --> 00:18:17,975 just to mess up your day. 444 00:18:18,043 --> 00:18:19,542 I can't believe you. 445 00:18:19,609 --> 00:18:20,877 Doug, I just ran into her, ok? 446 00:18:20,945 --> 00:18:22,177 But I will tell you something. 447 00:18:22,244 --> 00:18:23,878 When Deacon looked at Tina, 448 00:18:23,946 --> 00:18:25,680 there was a connection. 449 00:18:25,747 --> 00:18:27,414 No, no, no. 450 00:18:27,482 --> 00:18:28,914 I think when you looked at Tina, there was a connection. 451 00:18:28,982 --> 00:18:30,449 Ok? Deacon likes Leslie. 452 00:18:30,516 --> 00:18:31,816 Oh, please. 453 00:18:33,184 --> 00:18:37,486 "I have no personality, so I laugh at everything." 454 00:18:37,554 --> 00:18:41,271 Do you actually think he can have a relationship with someone like that? 455 00:18:41,339 --> 00:18:44,256 Do you think he'd have a great relationship with Tina, the office slut? 456 00:18:44,324 --> 00:18:47,324 I was mad at her when I said that. 457 00:18:47,392 --> 00:18:49,093 This thing we got goin' here works, ok? 458 00:18:49,161 --> 00:18:50,710 Deal with it. 459 00:18:53,480 --> 00:18:55,347 Wh-where you goin'? 460 00:18:56,482 --> 00:18:58,215 I am dealing with it. 461 00:18:58,283 --> 00:19:00,350 Obviously you have a great thing going here, 462 00:19:00,417 --> 00:19:01,750 and I don't want to be in the way 463 00:19:01,817 --> 00:19:03,318 when you 3 start to make out. 464 00:19:03,386 --> 00:19:05,253 Car-Carrie, get back here. 465 00:19:06,570 --> 00:19:07,770 Carrie. 466 00:19:08,705 --> 00:19:09,822 Carrie. 467 00:19:09,889 --> 00:19:11,022 Stop it! 468 00:19:11,090 --> 00:19:12,924 Carrie! 469 00:19:12,991 --> 00:19:15,158 Carrie, stop! Stop it! 470 00:19:15,226 --> 00:19:16,291 Get off! 471 00:19:16,359 --> 00:19:18,326 Stop it! Would you stop? 472 00:19:29,284 --> 00:19:30,867 All right. 473 00:19:30,934 --> 00:19:32,668 Almost made it through the whole day 474 00:19:32,736 --> 00:19:35,670 without sliding back down crap Mountain. 475 00:19:48,529 --> 00:19:49,761 Then, 476 00:19:49,829 --> 00:19:51,712 from the comfort of their cushy headquarters, 477 00:19:51,714 --> 00:19:54,981 the generals commanded our weary platoon to take the town. 478 00:19:56,333 --> 00:19:57,950 This fellow is me. 479 00:19:58,017 --> 00:19:59,817 You can tell by the firm-set jaw 480 00:19:59,885 --> 00:20:02,586 and the look of steely determination. 481 00:20:03,120 --> 00:20:04,704 Who's this? 482 00:20:04,771 --> 00:20:06,571 That's o'Shannon. 483 00:20:07,739 --> 00:20:09,506 He didn't make it. 484 00:20:10,206 --> 00:20:11,424 Hey, I'm home. 485 00:20:11,542 --> 00:20:12,457 Hey, dad. 486 00:20:12,525 --> 00:20:13,658 Hey, kirb. Hey, Arthur. 487 00:20:13,726 --> 00:20:15,559 Fish sticks are on the table. 488 00:20:15,627 --> 00:20:17,227 Hey, Deacon. 489 00:20:17,294 --> 00:20:18,260 Hey. 490 00:20:18,328 --> 00:20:20,729 Come on. While we eat, 491 00:20:20,797 --> 00:20:22,262 I'll tell you what really goes on 492 00:20:22,330 --> 00:20:24,831 inside an army psychiatric hospital. 493 00:20:28,034 --> 00:20:29,718 You're home early. 494 00:20:29,785 --> 00:20:30,902 How was your date? 495 00:20:30,970 --> 00:20:33,687 Well, I'm home early. 496 00:20:33,689 --> 00:20:36,354 Hey, listen, thanks for covering for me. How'd it go here? 497 00:20:36,422 --> 00:20:37,306 Good, good. It was good. 498 00:20:37,373 --> 00:20:38,806 Everyone's accounted for. 499 00:20:38,873 --> 00:20:42,175 Although it is easier for me when they're all on leashes. 500 00:20:42,242 --> 00:20:44,510 I wasn't suggesting that you put your kids on a leash. 501 00:20:44,577 --> 00:20:46,360 Actually, that's probably not a bad idea. 502 00:20:47,495 --> 00:20:48,678 Uh, please don't laugh. 503 00:20:48,746 --> 00:20:50,279 Oh. Okey-doke. 504 00:20:53,249 --> 00:20:55,582 Well, I guess I should be going. 505 00:20:55,650 --> 00:20:57,533 Arthur, you ready? 506 00:20:57,600 --> 00:20:59,485 Actually, I've been invited to sleep over. 507 00:20:59,552 --> 00:21:01,336 I'll see you tomorrow. 508 00:21:03,404 --> 00:21:04,804 I'll see you around, Deacon. 509 00:21:04,872 --> 00:21:06,072 Yeah. 510 00:21:06,140 --> 00:21:08,273 Oh, wait, wait. Let me pay you for today. 511 00:21:08,341 --> 00:21:09,707 Money? No. No, no, no, no, no. 512 00:21:09,774 --> 00:21:10,775 What? Come on. 513 00:21:10,842 --> 00:21:12,476 I gotta give you something. 514 00:21:12,543 --> 00:21:14,660 No, no, really, I mean, I... I just got a bunch of new clients, 515 00:21:14,728 --> 00:21:15,961 a whole family of beagles. 516 00:21:16,079 --> 00:21:18,112 I'm doing quite well, really. 517 00:21:18,179 --> 00:21:19,846 Really. It's fine. 518 00:21:22,166 --> 00:21:23,199 Ok. 519 00:21:24,167 --> 00:21:25,200 Thanks. 520 00:21:25,268 --> 00:21:26,834 I owe you one. 521 00:21:26,901 --> 00:21:29,184 I may just take you up on that. 522 00:21:31,287 --> 00:21:32,387 Bye. 523 00:21:32,455 --> 00:21:33,538 Ooh. 524 00:21:46,213 --> 00:21:47,979 Come on, you 2. It's late. 525 00:21:48,047 --> 00:21:49,496 Lights out. 526 00:21:50,865 --> 00:21:52,331 A clarification, sir. 527 00:21:52,399 --> 00:21:55,501 When you say, "lights out," does that include flashlights? 36712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.