Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,566 --> 00:00:11,898
Hey, I'm going to the gym.
2
00:00:11,966 --> 00:00:13,499
You sure you don't want to come?
3
00:00:13,567 --> 00:00:16,066
Hmm. No, but you're
adorable to keep asking.
4
00:00:17,117 --> 00:00:19,282
Oh, shoot. I need a towel.
5
00:00:24,151 --> 00:00:26,384
Aw, come on.
6
00:00:26,451 --> 00:00:28,619
Now, don't do this to me now.
Work.
7
00:00:29,986 --> 00:00:31,284
Work.
8
00:00:57,325 --> 00:01:00,658
Are you seriously
stealing my batteries?
9
00:01:03,176 --> 00:01:04,792
Yeah.
10
00:01:04,861 --> 00:01:06,425
So when I got to the gym,
11
00:01:06,493 --> 00:01:08,959
I'd just find out that
my batteries were dead?
12
00:01:09,027 --> 00:01:11,227
Yeah. And I left
your walkman on play
13
00:01:11,293 --> 00:01:13,461
so you'd think you
did it yourself.
14
00:01:14,679 --> 00:01:16,778
That's just evil.
15
00:01:16,845 --> 00:01:18,762
And you're married to it.
16
00:01:24,447 --> 00:01:26,281
Don't steal my stuff, ok?
17
00:01:26,347 --> 00:01:29,080
By the way, if you could,
uh, manage to roll yourself
18
00:01:29,148 --> 00:01:31,580
off the couch, there's
a whole drawer
19
00:01:31,648 --> 00:01:33,981
of batteries upstairs
in my office.
20
00:01:51,019 --> 00:01:53,351
Hope you can smell
smoke, sister.
21
00:01:58,237 --> 00:02:00,770
โช My back is gettin' tight
22
00:02:16,808 --> 00:02:18,424
โช 'cause, baby, all my life
23
00:02:30,460 --> 00:02:31,393
Bye, hon.
24
00:02:31,460 --> 00:02:33,427
No time for breakfast.
25
00:02:33,495 --> 00:02:35,110
Not that you're making any.
26
00:02:35,178 --> 00:02:37,044
Wait, wait. Don't go yet.
27
00:02:37,112 --> 00:02:39,028
I got something for you.
Wait, wait, wait.
28
00:02:44,213 --> 00:02:45,512
Come on.
29
00:02:46,964 --> 00:02:48,363
Kitchen sex?
30
00:02:50,098 --> 00:02:51,730
No. It's not sex.
31
00:02:51,797 --> 00:02:53,497
You know what? I really am late.
32
00:02:53,565 --> 00:02:55,998
No! Come on, Doug. I am
trying to do something here.
33
00:02:56,066 --> 00:02:57,131
What? Come on.
34
00:02:57,199 --> 00:02:58,332
Come on, come on.
35
00:02:58,399 --> 00:02:59,732
I don't know what I'm doing?
36
00:02:59,799 --> 00:03:01,465
Come on. Gimme a spin.
Gimme something.
37
00:03:01,532 --> 00:03:03,132
What am I doing? Shake it!
Shake it!
38
00:03:03,200 --> 00:03:05,166
I don't even know
what I'm doing.
39
00:03:05,234 --> 00:03:06,367
There you go.
40
00:03:06,433 --> 00:03:07,766
I'm starting to sweat,
41
00:03:07,834 --> 00:03:10,101
and you're not telling
me what's going on.
42
00:03:10,168 --> 00:03:13,001
We are doing this to remind you
43
00:03:13,069 --> 00:03:15,568
of our first date,
where we went?
44
00:03:15,635 --> 00:03:17,269
To 2nd base?
45
00:03:17,620 --> 00:03:20,403
Salsa dancing.
46
00:03:20,470 --> 00:03:23,203
This weekend is the anniversary
of our first date,
47
00:03:23,271 --> 00:03:25,270
and by the way, you didn't
get to 2nd base, ok?
48
00:03:25,338 --> 00:03:27,204
You got under sweater,
but over bra.
49
00:03:27,272 --> 00:03:29,804
Well, if you'd have told me
the clasp was in the front,
50
00:03:29,872 --> 00:03:31,438
I would've got there.
51
00:03:31,506 --> 00:03:33,839
Come on. I made
reservations in the city
52
00:03:33,907 --> 00:03:35,705
at this place
called El caliente.
53
00:03:35,773 --> 00:03:37,140
They serve you a
romantic dinner,
54
00:03:37,207 --> 00:03:38,473
they give you salsa lessons,
55
00:03:38,541 --> 00:03:40,440
the band plays all night.
It'll be fun.
56
00:03:40,508 --> 00:03:41,940
Salsa dancing?
57
00:03:42,008 --> 00:03:45,441
That's got "split my pants"
written all over it.
58
00:03:45,542 --> 00:03:47,525
Doug, that was a
very important night
59
00:03:47,593 --> 00:03:48,924
for our relationship,
60
00:03:48,993 --> 00:03:51,093
and I want to do something
special to remember it.
61
00:03:51,160 --> 00:03:52,859
But we never
celebrated it before.
62
00:03:52,926 --> 00:03:55,326
I know. But I was
reading this magazine,
63
00:03:55,394 --> 00:03:57,893
and don't roll your eyes,
64
00:03:57,961 --> 00:04:01,211
but the article said it's
important in a relationship
65
00:04:01,279 --> 00:04:03,177
to have tent poles.
66
00:04:03,245 --> 00:04:04,779
Tent poles? Like in the circus?
67
00:04:04,846 --> 00:04:07,212
No, no. They're like
the big moments
68
00:04:07,280 --> 00:04:09,579
that the rest of your
relationship is draped on.
69
00:04:09,647 --> 00:04:11,213
If you don't have
the tent poles,
70
00:04:11,281 --> 00:04:13,346
โช Then you have nothing...
stop that!
71
00:04:13,415 --> 00:04:14,881
What?
72
00:04:14,948 --> 00:04:17,014
Will you go salsa dancing
with me this weekend?
73
00:04:17,081 --> 00:04:19,180
Ok, all right. God bless.
We'll go dancing, huh?
74
00:04:19,248 --> 00:04:21,048
I want you to have tent poles.
All right?
75
00:04:21,116 --> 00:04:22,382
Thank you.
76
00:04:22,450 --> 00:04:24,148
Last chance for kitchen sex.
77
00:04:24,216 --> 00:04:26,216
Actually, now I'm late.
78
00:04:33,135 --> 00:04:34,634
Hey, Heffernan.
79
00:04:34,702 --> 00:04:37,235
Hey, boss. H-h-how was
your, uh, weekend?
80
00:04:37,303 --> 00:04:40,635
My bird died. I had
him for 31 years.
81
00:04:40,703 --> 00:04:43,603
Oh! 31 years. That's...
that's a good ride.
82
00:04:43,671 --> 00:04:45,369
For a bird.
83
00:04:45,437 --> 00:04:47,637
Had a 300-word vocabulary.
84
00:04:47,705 --> 00:04:50,905
The only words he couldn't
say were "I ate glass."
85
00:04:53,639 --> 00:04:54,806
Yikes.
86
00:04:54,873 --> 00:04:56,806
So you, uh... You gonna
get another one?
87
00:04:56,873 --> 00:04:58,639
Oh, sure. Just get another one.
88
00:04:58,707 --> 00:05:01,007
They're all the same.
Feathers and a beak.
89
00:05:01,074 --> 00:05:04,207
That's all you people see!
90
00:05:04,275 --> 00:05:07,208
I'm sorry. I put him in
the ground this morning.
91
00:05:07,276 --> 00:05:09,741
Just get to work.
92
00:05:09,810 --> 00:05:12,209
Hey. Hey. I've been
looking for you, man.
93
00:05:12,277 --> 00:05:13,375
What's up, player?
94
00:05:13,443 --> 00:05:15,276
This weekend, I'm
throwing a trip together
95
00:05:15,343 --> 00:05:16,509
to Atlantic city.
96
00:05:16,576 --> 00:05:17,943
Really? Yeah.
97
00:05:18,011 --> 00:05:19,576
I... I can't go. I can't do it.
98
00:05:19,644 --> 00:05:21,844
What are you talking about?
I got a ton of guys going.
99
00:05:21,912 --> 00:05:24,411
Nick's going. Rico, you're
coming on my trip, right?
100
00:05:24,478 --> 00:05:25,778
Sure, you got it, Jack.
101
00:05:25,846 --> 00:05:27,845
It's a.C., man. It's
drinking, it's gambling,
102
00:05:27,913 --> 00:05:29,279
it's cheap-ass buffeting.
103
00:05:29,346 --> 00:05:32,146
You don't have to tell me what
Atlantic city is, all right?
104
00:05:32,214 --> 00:05:34,597
I dream about it, for God's sakes.
I can't do it.
105
00:05:34,664 --> 00:05:36,730
Carrie's got this whole salsa
dancing thing planned.
106
00:05:36,797 --> 00:05:38,231
So you can bring
her on the trip.
107
00:05:38,298 --> 00:05:40,232
Kelly's coming. Carrie
can yap-yap with her,
108
00:05:40,298 --> 00:05:42,131
get her off my case
for 5 minutes.
109
00:05:42,199 --> 00:05:43,782
Uh, it's not gonna work.
110
00:05:43,850 --> 00:05:45,414
She's all psyched
about this weekend
111
00:05:45,482 --> 00:05:47,549
because it's the anniversary
of our first date.
112
00:05:47,617 --> 00:05:49,017
That's a chokehold right there.
113
00:05:49,083 --> 00:05:50,683
Aw, man. There's no
trip without you.
114
00:05:50,751 --> 00:05:52,784
You're the straw that
stirs the drink, man.
115
00:05:52,851 --> 00:05:54,717
Just let it go, ok? I
can't be the straw.
116
00:05:54,785 --> 00:05:57,284
All right. Let me come at
this another way, all right?
117
00:05:57,352 --> 00:05:59,818
Atlantic city.
118
00:06:00,953 --> 00:06:02,119
I'm in.
119
00:06:02,186 --> 00:06:03,418
That's my boy.
120
00:06:03,486 --> 00:06:05,385
I just gotta think of
a way to tell Carrie.
121
00:06:05,453 --> 00:06:07,486
Why don't you just do
what I did and tell her,
122
00:06:07,554 --> 00:06:08,987
"oh, you're going, woman."
123
00:06:09,054 --> 00:06:11,504
Right. I might have to
cute that one up a little.
124
00:06:11,571 --> 00:06:12,904
All right. I'm out of here.
125
00:06:12,972 --> 00:06:14,437
All right.
126
00:06:14,505 --> 00:06:15,504
Whew!
127
00:06:16,306 --> 00:06:17,606
So...
128
00:06:18,573 --> 00:06:20,338
Atlantic city, huh?
129
00:06:29,408 --> 00:06:30,524
There she is.
130
00:06:30,591 --> 00:06:31,791
Hey, hon.
131
00:06:31,859 --> 00:06:32,991
Hey.
132
00:06:33,059 --> 00:06:34,692
What you got going on there?
133
00:06:34,760 --> 00:06:38,392
Your emergency candy bar
melted in my purse again.
134
00:06:39,760 --> 00:06:42,910
I love ya, but I just
can't do it anymore.
135
00:06:42,977 --> 00:06:45,028
Come on, just 3 more months.
136
00:06:46,761 --> 00:06:49,195
By the way, I bought
some new shoes
137
00:06:49,262 --> 00:06:51,429
for El caliente on Saturday.
138
00:06:51,496 --> 00:06:53,329
Very spiky, muy slutty.
139
00:06:55,064 --> 00:06:57,747
Cool. You know I was, uh,
I was caught in traffic
140
00:06:57,815 --> 00:06:59,713
and I... I know I was
mocking you before,
141
00:06:59,781 --> 00:07:02,180
but I was thinking about
this whole tent pole thing.
142
00:07:02,248 --> 00:07:03,347
You were?
143
00:07:03,415 --> 00:07:05,414
Yeah. I think about
us sometimes.
144
00:07:05,416 --> 00:07:07,131
Does that shock you?
145
00:07:07,833 --> 00:07:09,398
Somewhat.
146
00:07:09,466 --> 00:07:12,632
Anyway, uh, we're building the
poles of our relationship,
147
00:07:12,700 --> 00:07:16,000
and I was just wondering is
one night at El caliente,
148
00:07:16,068 --> 00:07:18,968
which, by the way,
means the caliente...
149
00:07:20,701 --> 00:07:22,835
Really enough?
150
00:07:22,902 --> 00:07:24,302
What do you mean?
151
00:07:24,369 --> 00:07:26,869
I just think we should do
something really special here.
152
00:07:26,937 --> 00:07:28,769
Maybe like a weekend
sort of thing.
153
00:07:28,838 --> 00:07:31,170
Something that we can drive
to that's not too far,
154
00:07:31,238 --> 00:07:33,403
like Atlantic city or something?
155
00:07:33,471 --> 00:07:36,637
Are you saying you want to
go on the trip with Deacon?
156
00:07:41,056 --> 00:07:43,288
I'm sorry. Who-con?
157
00:07:43,456 --> 00:07:45,739
I'm best friends with
his wife, you moron.
158
00:07:45,807 --> 00:07:47,840
We had lunch today.
159
00:07:47,907 --> 00:07:49,840
Didn't think that one through.
160
00:07:49,908 --> 00:07:51,641
Ok, look, I'm sorry, but I...
161
00:07:51,708 --> 00:07:53,107
I honestly think Atlantic city
162
00:07:53,175 --> 00:07:55,142
could be a great tent
pole for us, too.
163
00:07:55,209 --> 00:07:57,042
How? You play Blackjack all day,
164
00:07:57,109 --> 00:07:59,826
and then I watch you actually
eat all you can eat?
165
00:07:59,893 --> 00:08:02,326
We'll do all the things
that you want to do.
166
00:08:02,393 --> 00:08:04,127
We'll have a romantic dinner,
167
00:08:04,193 --> 00:08:06,560
we'll go dancing, we'll
walk on the boardwalk,
168
00:08:06,629 --> 00:08:08,694
and you can get a nice
massage at the spa
169
00:08:08,762 --> 00:08:10,328
and I can do a little gambling.
170
00:08:10,395 --> 00:08:12,294
I mean, it'll be a great weekend
171
00:08:12,362 --> 00:08:13,978
'cause we'll both be happy.
172
00:08:14,097 --> 00:08:16,995
And isn't that what
tent pole really means?
173
00:08:18,764 --> 00:08:21,096
No, not really. But you sold me.
174
00:08:21,164 --> 00:08:22,830
Ok. We can go.
175
00:08:22,898 --> 00:08:24,730
Thank you. Welcome.
176
00:08:24,798 --> 00:08:25,963
All right.
177
00:08:31,032 --> 00:08:32,215
Hello?
178
00:08:32,283 --> 00:08:34,315
The straw is in the drink.
179
00:08:36,434 --> 00:08:38,016
What? Who is this?
180
00:08:39,568 --> 00:08:42,434
It's Doug, you idiot. I'm in.
I got her on board.
181
00:08:42,502 --> 00:08:43,501
Cool.
182
00:08:43,569 --> 00:08:44,668
Is that Deacon?
183
00:08:44,736 --> 00:08:45,934
Uh, yeah.
184
00:08:46,002 --> 00:08:47,869
Ask him if Kelly's bringing
her workout clothes.
185
00:08:47,936 --> 00:08:50,270
Carrie wants to know if Kelly's
bringing her workout stuff.
186
00:08:50,337 --> 00:08:51,570
H-hold on.
187
00:08:51,638 --> 00:08:53,570
Kel, you bringing
your workout stuff?
188
00:08:53,638 --> 00:08:56,854
I don't know what I'm doing
about anything anymore.
189
00:08:58,872 --> 00:09:00,770
Undecided.
190
00:09:00,838 --> 00:09:02,304
She's not sure.
191
00:09:02,372 --> 00:09:03,505
Ok.
192
00:09:03,573 --> 00:09:05,805
All right. Well, I guess the
next time I'll see you,
193
00:09:05,873 --> 00:09:08,005
I'll be in your vodka tonic.
194
00:09:08,073 --> 00:09:09,140
What?
195
00:09:10,991 --> 00:09:12,957
I'm the straw.
196
00:09:13,024 --> 00:09:14,474
I gotta go.
197
00:09:15,225 --> 00:09:16,608
A-all righty.
198
00:09:32,028 --> 00:09:34,995
Gotta tell ya, I am liking
this whole Egyptian thing.
199
00:09:35,063 --> 00:09:37,829
How much did you tip
the mummy back there?
200
00:09:38,563 --> 00:09:40,029
I gave him a dollar.
201
00:09:40,097 --> 00:09:41,229
Doug.
202
00:09:41,297 --> 00:09:43,296
Well, he did nothing.
He opened the car door
203
00:09:43,363 --> 00:09:45,330
and then he checked out my buns.
204
00:09:46,531 --> 00:09:48,047
He should be tipping me.
205
00:09:48,114 --> 00:09:49,181
Oh.
206
00:09:49,249 --> 00:09:51,281
Have you seen anybody else yet?
207
00:09:51,349 --> 00:09:52,448
No.
208
00:09:52,515 --> 00:09:54,665
Uh, hi. I can help
you over here.
209
00:09:54,733 --> 00:09:56,065
Oh. Hi. Hi.
210
00:09:56,133 --> 00:09:57,632
Checking in. Heffernan.
211
00:09:57,700 --> 00:09:59,066
Heffernan...
212
00:09:59,134 --> 00:10:00,732
Doug and Carrie. I
have you right here,
213
00:10:00,800 --> 00:10:03,300
and we've got a very nice room
on the 14th floor for you.
214
00:10:03,368 --> 00:10:04,850
Oh. Great. Um, by the way,
215
00:10:04,918 --> 00:10:07,251
what's your most romantic
restaurant here?
216
00:10:07,319 --> 00:10:09,818
Uh, that would be
queen nefertiti's.
217
00:10:10,286 --> 00:10:11,602
Nefertiti's?
218
00:10:13,837 --> 00:10:17,336
Should be, like, the name
of a strip club, huh?
219
00:10:17,404 --> 00:10:20,004
Check out her titis.
220
00:10:20,071 --> 00:10:22,437
Here are your hotel
keys and, uh...
221
00:10:22,505 --> 00:10:23,837
Oh, we have a message.
222
00:10:23,906 --> 00:10:27,121
Um, "tried to call you at home.
Something came up."
223
00:10:27,189 --> 00:10:29,755
"Trip's off, but you two
have a kick-ass time.
224
00:10:29,823 --> 00:10:31,106
Deacon."
225
00:10:31,174 --> 00:10:33,573
Huh? Deacon canceled?
What's that about?
226
00:10:33,640 --> 00:10:36,839
I don't know. He said
something came up.
227
00:10:36,907 --> 00:10:40,041
Actually, this... this
could be kind of nice,
228
00:10:40,109 --> 00:10:42,542
just the two of us.
229
00:10:42,609 --> 00:10:45,775
Hey, Heffernan. You made it.
Thank God.
230
00:10:45,842 --> 00:10:48,009
I thought it was
gonna be just me.
231
00:10:58,578 --> 00:11:01,078
By the way, honey, you
look beautiful tonight.
232
00:11:01,146 --> 00:11:02,962
Y-you really do. You look great.
233
00:11:03,030 --> 00:11:05,146
Thank you, Doug.
234
00:11:05,214 --> 00:11:07,513
Yeah, she does. She really does.
235
00:11:09,081 --> 00:11:11,381
Thank you, Mr. O'Boyle.
236
00:11:11,448 --> 00:11:13,447
Hi. I'm Pam. I'll
be your waitress.
237
00:11:13,515 --> 00:11:15,915
Could I get you folks started
with something from the bar?
238
00:11:15,983 --> 00:11:18,016
Definitely. I'll have a glass
of chardonnay, please.
239
00:11:18,084 --> 00:11:19,316
Yeah. I'll take a Heineken.
240
00:11:19,383 --> 00:11:21,716
Nothing for me. I'm a
recovering alcoholic.
241
00:11:21,784 --> 00:11:23,483
Ok.
242
00:11:23,550 --> 00:11:25,017
Recovering alcoholic.
243
00:11:25,085 --> 00:11:26,867
I guess we'll just
have to have our fun
244
00:11:26,934 --> 00:11:28,051
at the Blackjack tables.
245
00:11:28,118 --> 00:11:29,185
I don't gamble, Doug.
246
00:11:29,252 --> 00:11:30,667
You don't gamble.
247
00:11:30,735 --> 00:11:33,618
Nope. Not unless I want to
lose another house and family.
248
00:11:38,570 --> 00:11:40,437
Ah, you know what?
249
00:11:40,504 --> 00:11:42,370
You kids, you don't need the
boss here to bring you down.
250
00:11:42,438 --> 00:11:44,437
Maybe I should just
shoot a cup of coffee
251
00:11:44,504 --> 00:11:46,037
and drive back to the city.
252
00:11:46,105 --> 00:11:47,721
You want me to go?
253
00:11:51,389 --> 00:11:53,006
No. No. No, no, no.
254
00:11:53,074 --> 00:11:54,789
We want you to stay
right here with us?
255
00:11:54,856 --> 00:11:56,322
What, are you kidding me?
256
00:11:56,390 --> 00:11:58,924
Well, ok, then. What the hell?
I'll stay.
257
00:11:59,591 --> 00:12:00,807
Super.
258
00:12:00,874 --> 00:12:03,991
Hey, I saw a rack full of
brochures in the lobby
259
00:12:04,059 --> 00:12:06,692
with lots of fun things to
do without dice or booze
260
00:12:06,760 --> 00:12:09,592
here in Atlantic city. I'll go
check 'em out. Don't go anywhere.
261
00:12:09,660 --> 00:12:10,759
Oh, we won't.
262
00:12:13,494 --> 00:12:14,826
He wanted to leave.
263
00:12:14,894 --> 00:12:16,561
No, he did not. He was
just saying that.
264
00:12:16,628 --> 00:12:18,077
Ok, little tip, Doug.
265
00:12:18,145 --> 00:12:20,478
When a weird and boring
guy offers to leave,
266
00:12:20,546 --> 00:12:22,995
you say, "drive safely."
267
00:12:23,063 --> 00:12:25,512
He's my boss. He can make
things very bad for me.
268
00:12:25,580 --> 00:12:26,846
Oh, and I can't?
269
00:12:26,912 --> 00:12:30,813
I can make it bad for you in
ways he's never dreamed of.
270
00:12:30,880 --> 00:12:32,697
Why do you gotta go there?
271
00:12:32,699 --> 00:12:34,314
Another thing, Doug.
Do you know what?
272
00:12:34,382 --> 00:12:36,581
If we would have done what
I wanted to do tonight,
273
00:12:36,649 --> 00:12:38,848
you would be eating a
Brazilian steak right now,
274
00:12:38,915 --> 00:12:41,265
getting ready to rub up against
me on the dance floor.
275
00:12:41,332 --> 00:12:42,866
Instead, we're eating with a man
276
00:12:42,934 --> 00:12:45,499
who keeps a feather from his
dead bird in his wallet.
277
00:12:45,568 --> 00:12:46,833
He's grieving, ok?
278
00:12:46,901 --> 00:12:48,366
And this isn't my fault.
It's Deacon.
279
00:12:48,434 --> 00:12:50,567
He's the one who wanted
me to come down here.
280
00:12:50,635 --> 00:12:53,018
What the heck is
going on with him?
281
00:12:55,702 --> 00:12:58,635
Hi. You've reached Deacon,
Kelly, Kirby, and major.
282
00:12:58,702 --> 00:13:01,286
We're not home, so leave
a message at the beep.
283
00:13:02,671 --> 00:13:05,803
Hey, Deac, I-it's Doug. Little
question for ya, buddy:
284
00:13:05,871 --> 00:13:07,721
Where the hell are you?
285
00:13:07,789 --> 00:13:10,372
You know where I am? I'm in a.C.
286
00:13:10,374 --> 00:13:12,755
Remember you said I'm the
straw that stirs the drink?
287
00:13:12,823 --> 00:13:15,088
Well, guess what's getting
sucked through me right now?
288
00:13:15,156 --> 00:13:16,356
O'Boyle.
289
00:13:17,791 --> 00:13:19,589
The point is, this
was your trip.
290
00:13:19,657 --> 00:13:22,056
N-now, come on. Get in the
car and get down here.
291
00:13:22,124 --> 00:13:23,191
I'm dying.
292
00:13:30,176 --> 00:13:32,275
Did I tell you we could
have a good time
293
00:13:32,342 --> 00:13:33,876
without gambling or what?
294
00:13:33,944 --> 00:13:35,776
Yeah. How about that,
295
00:13:35,843 --> 00:13:39,044
uh, Ripley's believe
it or not museum, huh?
296
00:13:39,111 --> 00:13:41,177
You know what I
couldn't believe?
297
00:13:41,244 --> 00:13:44,344
The condition of the
women's restroom.
298
00:13:44,412 --> 00:13:47,211
Hey, let me buy the two
of you a thank-you drink.
299
00:13:47,279 --> 00:13:49,012
Oh, you know, we're ok.
300
00:13:49,080 --> 00:13:51,145
No, no. You two paid for
the rickshaw, right?
301
00:13:51,213 --> 00:13:52,546
I want to do this. Come on.
302
00:13:52,614 --> 00:13:54,480
I promise this is
the last thing.
303
00:13:54,547 --> 00:13:57,647
Doug, I am ready to
run out into the sea.
304
00:13:57,715 --> 00:13:59,314
Look, we're at the finish line.
305
00:13:59,382 --> 00:14:01,414
You've been a champ.
Just one drink.
306
00:14:11,184 --> 00:14:13,450
So, here we are
307
00:14:14,286 --> 00:14:15,651
7 hours later.
308
00:14:21,753 --> 00:14:23,819
Wow. Look at that.
309
00:14:25,254 --> 00:14:27,220
I used to love to dance.
310
00:14:31,989 --> 00:14:33,221
Did you, now?
311
00:14:34,256 --> 00:14:35,955
Carrie, I'm a little bit Rusty,
312
00:14:36,023 --> 00:14:37,755
but would you do
me the pleasure?
313
00:14:37,823 --> 00:14:40,039
You know what? Uh...
314
00:14:40,106 --> 00:14:41,773
That sounds great.
315
00:14:45,208 --> 00:14:46,574
Oh, I'm sorry, Doug.
316
00:14:46,642 --> 00:14:49,308
Do you mind if I dance
with your freako boss
317
00:14:49,376 --> 00:14:51,908
on the anniversary
of our first date?
318
00:14:53,760 --> 00:14:55,226
If you wanna.
319
00:15:13,563 --> 00:15:15,563
Hey, yo, Doug! There you are!
320
00:15:15,631 --> 00:15:17,896
Hey, buddy, you made it!
Hey, Deac's here!
321
00:15:17,964 --> 00:15:19,498
Hey, Deac! Where...
where's Kelly?
322
00:15:19,565 --> 00:15:21,197
Huh? Your wife. Kelly.
323
00:15:21,265 --> 00:15:23,031
Oh, she left me.
324
00:15:23,099 --> 00:15:24,664
She took her clothes
and the kids
325
00:15:24,732 --> 00:15:26,265
and just, uh, skedaddled.
326
00:15:26,333 --> 00:15:27,999
All right. Point me
to the $100 tables,
327
00:15:28,066 --> 00:15:30,399
and let's get this
party wagon rolling.
328
00:15:30,467 --> 00:15:31,566
Whoo!
329
00:15:32,734 --> 00:15:34,334
My God.
330
00:15:34,401 --> 00:15:36,667
I can't believe Kelly left him.
331
00:15:36,735 --> 00:15:38,734
I'm still getting
over a black guy
332
00:15:38,801 --> 00:15:40,535
using the word "skedaddled."
333
00:15:41,302 --> 00:15:42,334
Doug.
334
00:15:42,402 --> 00:15:43,802
Look, you... you're
her best friend.
335
00:15:43,869 --> 00:15:46,035
You just had lunch with her.
Didn't she say anything?
336
00:15:46,103 --> 00:15:47,603
No, nothing. Go...
go talk to him.
337
00:15:47,670 --> 00:15:49,136
All right.
338
00:15:49,204 --> 00:15:50,454
All right. Change me, baby.
339
00:15:50,521 --> 00:15:51,721
Hey, Deac.
340
00:15:51,788 --> 00:15:53,454
I'm gonna make this
table beg for mercy.
341
00:15:53,521 --> 00:15:54,620
Come on, yo! 11!
342
00:15:54,688 --> 00:15:56,955
Listen, guy, I... I know you're...
whoa.
343
00:15:57,022 --> 00:15:58,855
Those chips you're
betting are $25 each.
344
00:15:58,922 --> 00:16:00,122
Oh. So, let's double 'em.
345
00:16:00,190 --> 00:16:01,338
Got a new shooter.
346
00:16:01,406 --> 00:16:03,672
You want to jump on board?
I'm feelin' lucky tonight.
347
00:16:03,740 --> 00:16:05,773
No. Look, bro. We can go
talk and get a beer...
348
00:16:05,841 --> 00:16:08,074
Not until I win a big bag of money.
Now come on!
349
00:16:08,076 --> 00:16:10,207
Papa needs a whole new family!
350
00:16:10,275 --> 00:16:11,457
9. 9 is the point.
351
00:16:11,525 --> 00:16:13,624
Easy point. 9 will be fine.
352
00:16:13,692 --> 00:16:15,957
I understand what's going on,
but you gotta talk to me.
353
00:16:16,025 --> 00:16:17,458
9. Winner. Whoo!
354
00:16:17,526 --> 00:16:19,593
Well, maybe I'll just
piggy-back on you here.
355
00:16:19,660 --> 00:16:22,310
You know, Palmer, I know
what you're going through.
356
00:16:22,377 --> 00:16:24,709
If you want to talk to
somebody, you can come to me.
357
00:16:24,777 --> 00:16:26,110
Uh, sir, are you playing?
358
00:16:26,178 --> 00:16:27,277
Just 100.
359
00:16:27,345 --> 00:16:28,877
All right, we got
the boss on board.
360
00:16:28,945 --> 00:16:31,011
Let's win one for the big man.
Come on!
361
00:16:31,078 --> 00:16:31,878
Yo! 11!
362
00:16:32,030 --> 00:16:33,794
Yes! That's what
I'm talking about.
363
00:16:33,862 --> 00:16:35,729
All right. Keep it moving.
Keep it moving.
364
00:16:35,796 --> 00:16:36,862
Keep it moving.
365
00:16:36,930 --> 00:16:38,462
6. The point is 6.
366
00:16:38,530 --> 00:16:41,563
All right. 6. Pickin' up sticks.
367
00:16:41,631 --> 00:16:43,763
5. 5. We're still alive.
368
00:16:43,831 --> 00:16:44,930
What is going on?
369
00:16:44,998 --> 00:16:46,031
We need a 6.
370
00:16:46,098 --> 00:16:47,631
Doug!
371
00:16:47,699 --> 00:16:48,598
7 up.
372
00:16:49,799 --> 00:16:51,566
Nice job, jinxy.
373
00:16:51,633 --> 00:16:53,465
New shooter.
374
00:16:53,533 --> 00:16:55,667
I-I-I-I'm gonna hit the slots.
375
00:16:58,301 --> 00:16:59,833
7. Yeah! Huh!
376
00:16:59,901 --> 00:17:01,467
Who do you have to boff
377
00:17:01,535 --> 00:17:04,101
to get a whiskey sour
around here, huh?
378
00:17:06,502 --> 00:17:07,802
Hey, Deac, hold up.
379
00:17:07,870 --> 00:17:09,769
Stop and tell us
what's going on.
380
00:17:09,836 --> 00:17:11,703
I already told you.
Kelly left me.
381
00:17:11,771 --> 00:17:12,803
She took the kids
382
00:17:12,871 --> 00:17:14,886
and went to her mother's
in new brunswick.
383
00:17:14,954 --> 00:17:16,487
Well, did you, like,
have any idea
384
00:17:16,554 --> 00:17:17,720
that this was gonna happen?
385
00:17:17,788 --> 00:17:19,254
No. I knew we were
having problems,
386
00:17:19,322 --> 00:17:20,754
but I didn't think
it was this bad.
387
00:17:20,822 --> 00:17:22,688
I thought you guys were
working things out.
388
00:17:22,755 --> 00:17:24,055
I don't know.
389
00:17:24,123 --> 00:17:25,889
We got into this huge
fight yesterday,
390
00:17:25,956 --> 00:17:28,357
and she started talking about
how she married too young,
391
00:17:28,424 --> 00:17:30,490
how... how our whole
relationship just wasn't right,
392
00:17:30,557 --> 00:17:32,257
how we didn't have
any tent poles.
393
00:17:32,325 --> 00:17:33,473
I mean, tent pole.
394
00:17:33,541 --> 00:17:35,941
What the hell does
that even mean?
395
00:17:44,210 --> 00:17:45,293
What?
396
00:17:45,360 --> 00:17:47,459
You told Kelly to
get tent poles?
397
00:17:47,527 --> 00:17:49,678
I mentioned the article to her.
398
00:17:49,744 --> 00:17:52,111
I didn't know she was thinking
about leaving Deacon.
399
00:17:52,179 --> 00:17:54,111
Maybe she wasn't till
you got a hold of her.
400
00:17:54,179 --> 00:17:55,344
Oh, that's... you heard him.
401
00:17:55,412 --> 00:17:56,979
They were having
problems anyway.
402
00:17:57,047 --> 00:17:58,312
Only problem is you going...
403
00:17:59,480 --> 00:18:01,145
Tent pole. Would you stop?
404
00:18:01,213 --> 00:18:02,846
I could tell Deacon right now,
405
00:18:02,914 --> 00:18:04,513
and he wouldn't blame me at all.
406
00:18:04,582 --> 00:18:05,814
Oh, really? No.
407
00:18:05,882 --> 00:18:07,280
Well, then why don't ya?
408
00:18:07,347 --> 00:18:08,647
Ok, fine. I'm going.
409
00:18:08,714 --> 00:18:09,714
Ok.
410
00:18:13,350 --> 00:18:16,582
Oh! Spank me with a shovel.
411
00:18:18,517 --> 00:18:19,815
Hey, Deac.
412
00:18:20,817 --> 00:18:21,883
Hey.
413
00:18:22,984 --> 00:18:24,917
Hey, you know what
drives me crazy?
414
00:18:24,984 --> 00:18:27,152
Those old women who play,
like, 5 machines at once.
415
00:18:27,219 --> 00:18:30,218
I say, "back it off, granny.
Give us kids a chance."
416
00:18:33,619 --> 00:18:36,586
Anyway, you, uh... you said
that Kelly mentioned something
417
00:18:36,654 --> 00:18:39,354
about tents or tent poles.
418
00:18:40,388 --> 00:18:41,720
Funny thing.
419
00:18:41,788 --> 00:18:45,355
Um, I had lunch with
Kelly last week.
420
00:18:45,423 --> 00:18:48,389
We were just gabbing away
about shoes and recipes.
421
00:18:48,457 --> 00:18:51,272
You know, girl stuff.
422
00:18:51,340 --> 00:18:54,657
Anyhow, um, she seemed like she
could use some perkin' up,
423
00:18:54,725 --> 00:18:58,057
so I... I may have
said just in passing
424
00:18:58,125 --> 00:19:01,875
that it was important to
have, um, tent poles.
425
00:19:04,344 --> 00:19:07,676
But then, we... we got back
to the shoe thing, you know?
426
00:19:07,744 --> 00:19:10,260
Oh, it turns out we
both need clogs.
427
00:19:11,628 --> 00:19:13,461
She got that crap from you?
428
00:19:13,528 --> 00:19:14,661
She may have.
429
00:19:14,729 --> 00:19:16,327
Well, what did you
tell her that for?
430
00:19:16,395 --> 00:19:18,129
Hey, come on. It's
not her fault.
431
00:19:18,196 --> 00:19:19,328
I know.
432
00:19:19,396 --> 00:19:20,896
It's just...
433
00:19:25,597 --> 00:19:28,030
It's gonna be ok, buddy.
We love you.
434
00:19:28,098 --> 00:19:31,197
Yeah. We're gonna get
you through this.
435
00:19:31,232 --> 00:19:32,965
We're here for you.
436
00:19:37,600 --> 00:19:40,949
Oh, we have a $1,500 winner!
437
00:19:41,018 --> 00:19:43,050
Congratulations.
438
00:19:43,984 --> 00:19:45,817
Ok. 100,
439
00:19:45,885 --> 00:19:48,817
200, 300...
440
00:19:48,885 --> 00:19:50,618
We're still here for you.
Just a second.
441
00:19:50,685 --> 00:19:51,885
400, 500...
442
00:19:51,952 --> 00:19:53,784
Hey, smile for the camera.
443
00:19:53,852 --> 00:19:58,453
700, 800, 900, 1,000,
444
00:19:58,521 --> 00:20:00,186
1,100, 1,200...
445
00:20:00,254 --> 00:20:01,353
Yeah!
446
00:20:01,420 --> 00:20:03,620
1,500.
447
00:20:08,106 --> 00:20:09,372
I gotta be honest.
448
00:20:09,440 --> 00:20:11,039
I think we found a
lot of tent poles.
449
00:20:11,106 --> 00:20:12,505
I mean, hey, nefertiti's,
450
00:20:12,573 --> 00:20:13,973
an unbelievable Caesar salad.
451
00:20:14,040 --> 00:20:17,274
I didn't expect that. Did you?
I didn't. It was incredible.
452
00:20:17,342 --> 00:20:19,873
I didn't even know what they
made their croutons out of,
453
00:20:19,941 --> 00:20:21,674
but they were incredible.
Unbelievable.
454
00:20:21,741 --> 00:20:23,442
And not only that,
I think next year,
455
00:20:23,509 --> 00:20:25,741
you know what we should do?
We should try Vegas.
456
00:20:25,809 --> 00:20:28,009
We'll find so many tent poles.
457
00:20:28,077 --> 00:20:29,609
Wow. I don't think my boss' ass
458
00:20:29,677 --> 00:20:32,010
has ever been quite
this close to my face.
459
00:20:32,078 --> 00:20:33,776
You know what that
means, my friend?
460
00:20:33,844 --> 00:20:35,477
Another tent pole.
461
00:20:35,544 --> 00:20:38,544
Hey, do I have to tip the
mummy again on the way out?
32737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.