Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,250 --> 00:00:11,930
[lively orchestral music plays]
2
00:00:26,500 --> 00:00:29,875
[Jimmy] The cultivation process
of a marijuana plant
3
00:00:29,958 --> 00:00:32,125
takes a minimum of three months,
4
00:00:33,833 --> 00:00:35,250
depending on the strain.
5
00:00:35,333 --> 00:00:37,333
[lively orchestral music continues]
6
00:00:44,750 --> 00:00:46,670
[Jimmy] And once it's dried and cured,
7
00:00:47,291 --> 00:00:48,341
I pack it up...
8
00:00:51,291 --> 00:00:53,000
ship it out to our distributors.
9
00:00:54,833 --> 00:00:55,883
But first,
10
00:00:56,625 --> 00:01:00,166
I need to perform
a ceremonial sampling of the product.
11
00:01:00,250 --> 00:01:03,833
This is to ensure
optimum customer satisfaction.
12
00:01:04,750 --> 00:01:06,041
Better get rolling, then.
13
00:01:06,750 --> 00:01:08,750
[lively orchestral music continues]
14
00:01:20,791 --> 00:01:22,471
[Freddy] Safe deliveries, Jimmy.
15
00:01:23,458 --> 00:01:24,508
Adios.
16
00:01:25,833 --> 00:01:27,958
[dance music plays on radio]
17
00:01:28,247 --> 00:01:31,874
[easy listening music plays on radio]
18
00:01:31,875 --> 00:01:33,541
[funk music plays on radio]
19
00:01:33,625 --> 00:01:35,833
[dance music plays on radio]
20
00:01:35,916 --> 00:01:37,916
[rock and roll music plays on radio]
21
00:01:46,375 --> 00:01:47,625
[music stops]
22
00:01:47,708 --> 00:01:48,758
[van door slams]
23
00:01:50,041 --> 00:01:51,333
♪ My love runs... ♪
24
00:01:51,416 --> 00:01:53,041
Good morning. What can I get you?
25
00:01:53,125 --> 00:01:55,083
Hi. Yeah.
26
00:01:56,291 --> 00:01:59,416
Can I get
a egg and bacon pancake stack, please?
27
00:01:59,958 --> 00:02:01,375
Some cheesy rings.
28
00:02:02,375 --> 00:02:04,295
Can I get a banana milkshake with that?
29
00:02:04,333 --> 00:02:05,383
Coming right up.
30
00:02:07,708 --> 00:02:11,875
Ah, so sorry, can I get some of
that special sauce to go with it, please?
31
00:02:11,876 --> 00:02:14,874
[server] The special sauce
is on the table. You just help yourself.
32
00:02:14,875 --> 00:02:16,708
Ah, okay.
33
00:02:27,958 --> 00:02:30,788
[woman] Can't have cheesy rings
without special sauce.
34
00:02:30,958 --> 00:02:32,008
Thanks.
35
00:02:34,039 --> 00:02:37,999
Some people say
it's just ketchup and mayo.
36
00:02:38,000 --> 00:02:39,749
They don't know
what they're talking about.
37
00:02:39,750 --> 00:02:42,249
That's just
a thousand islands dressing, innit?
38
00:02:42,250 --> 00:02:44,900
Exactly. They're forgetting
the secret ingredient.
39
00:02:45,833 --> 00:02:48,500
I thought it was lemon juice,
but now I'm not so sure.
40
00:02:49,500 --> 00:02:53,625
I was always working on the assumption
that it was horseradish.
41
00:02:53,708 --> 00:02:54,916
Horseradish?
42
00:02:55,666 --> 00:02:56,716
Interesting.
43
00:02:57,875 --> 00:03:01,545
Don't tell me you're about to put that
on your egg and bacon pancake stack.
44
00:03:01,916 --> 00:03:07,625
Ah, I know it sounds so wrong.
But I promise you, it tastes so right.
45
00:03:07,708 --> 00:03:11,291
- I thought I was the only one.
- What? You're kidding?
46
00:03:12,250 --> 00:03:16,458
I just had a whole plateful now.
I'm about to finish off my cheesy rings.
47
00:03:16,541 --> 00:03:17,875
Ah, you see,
48
00:03:18,541 --> 00:03:20,250
I eat my cheesy rings first,
49
00:03:20,333 --> 00:03:23,291
'cause, you know,
you gotta eat them while they're hot.
50
00:03:23,375 --> 00:03:25,791
Nah, I prefer them
close to room temperature.
51
00:03:27,041 --> 00:03:28,091
Hmm.
52
00:03:31,576 --> 00:03:33,582
You know what?
53
00:03:33,583 --> 00:03:36,166
I'mma put one aside, let it cool down.
54
00:03:37,041 --> 00:03:38,091
See if you're right.
55
00:03:43,208 --> 00:03:44,468
I'm Gabrielle, by the way.
56
00:03:44,541 --> 00:03:45,591
Jimmy.
57
00:03:46,958 --> 00:03:49,416
Ooh! Oh my God. I'm so sorry.
58
00:03:49,500 --> 00:03:51,166
It's okay. It was an accident.
59
00:03:51,167 --> 00:03:52,957
- Let me get you another drink.
- It's cool.
60
00:03:52,958 --> 00:03:55,415
- Don't worry about that.
- No, honestly, I want to.
61
00:03:55,416 --> 00:03:57,458
- It's the least I can do.
- Are you sure?
62
00:03:57,541 --> 00:03:59,625
Yeah. Vanilla milkshake?
63
00:03:59,708 --> 00:04:02,375
Oh, it was banana, actually.
64
00:04:02,458 --> 00:04:03,958
That's my fave flavor too.
65
00:04:05,500 --> 00:04:07,125
Wha... [chuckles]
66
00:04:07,750 --> 00:04:09,010
[whimsical music plays]
67
00:04:19,333 --> 00:04:21,250
Uh, can I get a banana milkshake?
68
00:04:21,333 --> 00:04:23,500
[whimsical music continues]
69
00:04:57,125 --> 00:05:00,015
- [phone chimes]
- [Jimmy] This way, you can get hold of me.
70
00:05:01,750 --> 00:05:05,333
I mean, if you ever wanna
spill anyone's milkshake again.
71
00:05:05,416 --> 00:05:06,583
Thanks, Jimmy.
72
00:05:09,125 --> 00:05:10,265
It was nice meeting you.
73
00:05:14,333 --> 00:05:16,333
[whimsical music continues]
74
00:05:30,159 --> 00:05:32,124
[music fades]
75
00:05:32,125 --> 00:05:34,291
[Jimmy] Oh shit!
76
00:05:34,292 --> 00:05:35,290
♪ Oh shit ♪
77
00:05:35,291 --> 00:05:37,458
[hip-hop music playing]
78
00:05:37,541 --> 00:05:39,916
- ♪ Oh shit ♪
- ♪ Oh shit ♪
79
00:05:40,000 --> 00:05:41,375
♪ Oh shit ♪
80
00:05:42,125 --> 00:05:43,875
♪ Oh shit ♪
81
00:05:43,958 --> 00:05:46,750
♪ Oh, little Sally Walker
Sittin' in a saucer ♪
82
00:05:46,833 --> 00:05:48,916
♪ Oh, how I tossed that ass up ♪
83
00:05:48,917 --> 00:05:51,374
♪ Like a mission in the woods
Woody Woodpecker would ♪
84
00:05:51,375 --> 00:05:53,624
♪ If he could
But I didn't wanna pass it up ♪
85
00:05:53,625 --> 00:05:55,583
♪ To the next man, had my Walkman... ♪
86
00:05:55,666 --> 00:05:56,716
[Jack] Oi!
87
00:05:57,083 --> 00:05:58,333
Want a fight?
88
00:06:00,416 --> 00:06:03,375
[laughs] I'm fucking with you,
mate. Joking.
89
00:06:03,458 --> 00:06:04,583
Unless you want one?
90
00:06:05,750 --> 00:06:07,490
You army boys love a ruck, don't ya?
91
00:06:08,875 --> 00:06:10,416
I'm looking for your sister.
92
00:06:10,500 --> 00:06:11,708
Business or pleasure?
93
00:06:11,791 --> 00:06:13,166
Strictly business.
94
00:06:13,250 --> 00:06:14,300
Better be.
95
00:06:16,500 --> 00:06:18,750
[laughs] Just fucking with ya.
96
00:06:18,833 --> 00:06:22,383
Watch yourself. She's got the right hump.
You might be better off in here.
97
00:06:23,875 --> 00:06:25,375
[Susie] You can't find Jimmy?
98
00:06:25,376 --> 00:06:28,790
Knock on his door, bang on his window,
rattle his fucking letterbox.
99
00:06:28,791 --> 00:06:31,499
Might've got so stoned
he forgot what day of the week it was.
100
00:06:31,500 --> 00:06:34,510
Don't worry about the Albanians.
I've got 'em under manners.
101
00:06:34,750 --> 00:06:37,250
Steady Eddie. Yeah, he's here with me now.
102
00:06:37,875 --> 00:06:39,795
You focus on finding Jimmy, all right?
103
00:06:40,458 --> 00:06:41,718
Call me when you get there.
104
00:06:42,500 --> 00:06:44,375
- Morning, Susie.
- [Susie sighs]
105
00:06:45,458 --> 00:06:47,833
Jimmy's not answering his phone.
106
00:06:47,916 --> 00:06:51,541
So we're currently in the midst
of exploring a number of scenarios.
107
00:06:52,125 --> 00:06:55,958
I'm afraid I couldn't find him either.
Neither could any of my staff
108
00:06:56,041 --> 00:06:59,231
and, despite spending
an inordinate amount of time together,
109
00:06:59,250 --> 00:07:00,330
neither could Freddy.
110
00:07:00,331 --> 00:07:03,374
Our investigation's already moved
away from your estate.
111
00:07:03,375 --> 00:07:05,041
Right. Well, then, why am I here?
112
00:07:05,125 --> 00:07:06,505
Well, as you might imagine,
113
00:07:06,583 --> 00:07:10,000
the customer expecting the shipment
was somewhat disappointed.
114
00:07:12,617 --> 00:07:14,707
Where's my weed at?
115
00:07:14,708 --> 00:07:17,790
Presumably you explained
there was some unforeseen delay there?
116
00:07:17,791 --> 00:07:20,290
We've been doing business
with Toni Blair for years,
117
00:07:20,291 --> 00:07:22,375
but he's not exactly nuanced.
118
00:07:22,458 --> 00:07:23,916
Where's my weed at?
119
00:07:24,000 --> 00:07:25,750
Unforeseen delay.
120
00:07:25,833 --> 00:07:29,500
- Hold on. Tony Blair?
- [Susie] He's a Kosovan-Albanian.
121
00:07:29,501 --> 00:07:31,999
Tony Blair was like a savior
to those guys back in the day.
122
00:07:32,000 --> 00:07:33,291
It's a very popular name.
123
00:07:33,375 --> 00:07:35,083
- He's a bit of a mug.
- Yeah.
124
00:07:35,084 --> 00:07:37,290
- [Susie] But he's good for money.
- Where's my weed at?
125
00:07:37,291 --> 00:07:39,031
Can't you just give his money back?
126
00:07:39,032 --> 00:07:41,499
You never give back money
once it's been handed over.
127
00:07:41,500 --> 00:07:42,957
And the reason for that being?
128
00:07:42,958 --> 00:07:44,750
It's just something you don't do.
129
00:07:44,751 --> 00:07:47,374
Well, you'll just have to tell him
to be patient, then.
130
00:07:47,375 --> 00:07:49,166
It might be a little late this month.
131
00:07:49,167 --> 00:07:52,374
Yeah, but you've forgotten how this works.
Where's my weed at?
132
00:07:52,375 --> 00:07:54,082
[Susie] You try, but life's too short.
133
00:07:54,083 --> 00:07:56,416
Given that it would be deeply problematic
134
00:07:56,417 --> 00:07:59,707
if people started to think
your supply chain couldn't be relied upon,
135
00:07:59,708 --> 00:08:01,166
you decide to throw him a bone.
136
00:08:01,167 --> 00:08:04,165
See if there's something you can do
to make up for the inconvenience.
137
00:08:04,166 --> 00:08:07,458
[Toni Blair] You see that whip?
It's hotter than a jalfrezi.
138
00:08:07,459 --> 00:08:09,874
Part of a sideline
I've been setting up as an auto trader.
139
00:08:09,875 --> 00:08:12,250
Import-export.
I take in orders from all over.
140
00:08:12,251 --> 00:08:14,457
We pick up the vehicle
and deliver it to the client.
141
00:08:14,458 --> 00:08:17,375
Bang! Good price. Cash in hand. Gezuar.
142
00:08:17,376 --> 00:08:21,540
The other day, we ran into something,
ended up getting our wings clipped.
143
00:08:21,541 --> 00:08:22,591
Clipped!
144
00:08:22,592 --> 00:08:27,332
Which has severely restricted
our operational effectiveness.
145
00:08:27,333 --> 00:08:28,290
Severely.
146
00:08:28,291 --> 00:08:31,665
So, because his product's been delayed,
you've promised to steal a car for him?
147
00:08:31,666 --> 00:08:35,083
Not just any car.
This is a very particular vehicle.
148
00:08:35,166 --> 00:08:36,625
Lamborghini Huracan.
149
00:08:36,626 --> 00:08:38,707
- Green.
- [Toni Blair] I know where it's gonna be.
150
00:08:38,708 --> 00:08:40,250
I know when it's gonna be there.
151
00:08:40,251 --> 00:08:43,499
All I need is a bit of help
with collection and delivery.
152
00:08:43,500 --> 00:08:44,958
And you agreed to that why?
153
00:08:44,959 --> 00:08:47,165
I don't expect you
to appreciate the nuances
154
00:08:47,166 --> 00:08:50,666
of the symbiotic ecosystem
that allows our business to flourish,
155
00:08:50,750 --> 00:08:51,800
but, yes, I did.
156
00:08:51,875 --> 00:08:53,041
Gezuar.
157
00:08:53,042 --> 00:08:56,374
[Eddie] So presumably this is an issue
you and your team will sort?
158
00:08:56,375 --> 00:08:59,625
My team are currently focusing
their attentions on problem A,
159
00:08:59,708 --> 00:09:01,748
figuring out what's happened to the weed.
160
00:09:01,750 --> 00:09:04,666
That leaves problem B.
The stealing of the car.
161
00:09:04,750 --> 00:09:08,208
Which is, admittedly, less pressing
and, frankly, beneath me.
162
00:09:08,291 --> 00:09:12,666
Nonetheless, still needs tackling
with a degree of... finesse.
163
00:09:13,500 --> 00:09:15,958
And given the terms of our agreement,
164
00:09:16,958 --> 00:09:19,428
I thought you might be interested
in stepping up.
165
00:09:19,429 --> 00:09:23,415
Why me? Why not
one of your delightful associates?
166
00:09:23,416 --> 00:09:25,791
[Susie] The request comes from my father.
167
00:09:25,875 --> 00:09:28,875
His motivation remains enigmatic.
168
00:09:29,875 --> 00:09:30,925
Hmm.
169
00:09:32,000 --> 00:09:35,083
Well, if I were to do this...
170
00:09:38,583 --> 00:09:40,875
it would be a significant departure
171
00:09:40,958 --> 00:09:43,791
from the content and spirit
of our agreement.
172
00:09:43,875 --> 00:09:44,925
Thus, um,
173
00:09:45,583 --> 00:09:47,503
I'd be looking for something in return.
174
00:09:47,958 --> 00:09:49,708
You'd have to be more specific.
175
00:09:49,791 --> 00:09:52,500
Well, you talked about
increased profitability.
176
00:09:52,583 --> 00:09:55,293
Why don't we choose a number
so we can use it as a floor?
177
00:09:56,666 --> 00:09:58,625
Hmm. You want a number.
178
00:10:00,375 --> 00:10:02,583
All right. I can give you a number.
179
00:10:04,458 --> 00:10:05,508
Good.
180
00:10:05,509 --> 00:10:09,082
We also discussed you leaving my estate
by the end of the year,
181
00:10:09,083 --> 00:10:12,933
but it wasn't made clear whether that was
a financial year or a calendar year.
182
00:10:13,375 --> 00:10:15,750
Perhaps we should just name a date.
183
00:10:16,458 --> 00:10:17,833
I'll have to check my diary.
184
00:10:20,083 --> 00:10:21,133
But sure.
185
00:10:22,208 --> 00:10:24,618
Then let's sort your little problem,
shall we?
186
00:10:24,619 --> 00:10:27,874
Toni Blair said
he'd meet us at the garage.
187
00:10:27,875 --> 00:10:30,291
Well, let's rearrange my afternoon, then.
188
00:10:32,291 --> 00:10:33,791
Don't know what Dad sees in him.
189
00:10:34,166 --> 00:10:37,356
Just 'cause he's a soldier.
Don't mean nothing in the real world.
190
00:10:37,357 --> 00:10:41,082
No, but he killed someone and didn't
spin out into an existential crisis.
191
00:10:41,083 --> 00:10:44,916
Most people would wake up in a cold sweat.
The duke slept like a baby.
192
00:10:45,458 --> 00:10:46,666
And how do you know that?
193
00:10:47,250 --> 00:10:48,570
Speaking metaphorically.
194
00:10:48,583 --> 00:10:52,916
Look, truth is,
there are 24 dukes in this country.
195
00:10:53,000 --> 00:10:54,416
This seems to be the only one
196
00:10:54,500 --> 00:10:58,166
who can navigate
both the upper echelons of high society
197
00:10:58,167 --> 00:11:00,124
and shoot someone in the head
without worrying.
198
00:11:00,125 --> 00:11:01,791
So does that make him useful?
199
00:11:01,875 --> 00:11:05,583
In the very specific and unique world
in which we operate,
200
00:11:06,333 --> 00:11:07,500
it does.
201
00:11:07,501 --> 00:11:10,624
[Toni Blair] Truth is, you're looking
at a very tight window.
202
00:11:10,625 --> 00:11:13,082
This vehicle's only gonna be
in London a couple of days
203
00:11:13,083 --> 00:11:14,500
before it gets moved on.
204
00:11:15,666 --> 00:11:17,875
The place is run by a lady called Mercy.
205
00:11:18,394 --> 00:11:21,249
She's made a name for herself
206
00:11:21,250 --> 00:11:25,000
in the world of high-end,
super-modified luxury vehicles.
207
00:11:25,083 --> 00:11:27,541
Some of it legal. Some of it not.
208
00:11:27,542 --> 00:11:31,165
That's the beauty of it.
She's a secondhand car dealer,
209
00:11:31,166 --> 00:11:33,207
so her crew isn't tasty
or anything like that.
210
00:11:33,208 --> 00:11:36,415
But at the same time, she don't want
the police looking into her business.
211
00:11:36,416 --> 00:11:38,766
Well, what's so special
about this car, then?
212
00:11:38,833 --> 00:11:42,323
They want a Lamborghini Huracan Evo
with a tint gloss, green finish,
213
00:11:42,333 --> 00:11:44,193
and they're willing to pay good money.
214
00:11:44,541 --> 00:11:45,666
That's what we get 'em.
215
00:11:45,667 --> 00:11:48,540
The key to the Lambo is kept
in Mercy's boudoir
216
00:11:48,541 --> 00:11:50,041
along with all the other keys.
217
00:11:50,125 --> 00:11:52,775
That's the challenging bit.
The rest is cream cheese.
218
00:11:52,833 --> 00:11:54,033
Once you've got the key,
219
00:11:54,583 --> 00:11:56,208
hold it next to this thing.
220
00:11:56,291 --> 00:11:57,375
[imitates buzzing]
221
00:11:57,458 --> 00:11:59,541
You zap it for 30 seconds, and then...
222
00:12:01,666 --> 00:12:03,291
you're ready to fuck.
223
00:12:03,375 --> 00:12:05,708
[laughs] O bo bo!
224
00:12:05,709 --> 00:12:11,124
{\an8}It's a two-stage attack, innit. Stage one,
nick the key when no-one's looking.
225
00:12:11,125 --> 00:12:14,333
{\an8}Stage two, come back
for a little bit of Grand Theft Auto.
226
00:12:15,125 --> 00:12:17,295
Remind me why I'm doing this
and you're not.
227
00:12:18,916 --> 00:12:20,716
We've gotta be tucked up in bed by six.
228
00:12:20,750 --> 00:12:23,583
GPS send tings, man.
Come on, fam. [laughs]
229
00:12:25,125 --> 00:12:28,135
How are you gonna clone the key
with all these people about?
230
00:12:30,041 --> 00:12:31,541
I need to create a distraction.
231
00:12:32,666 --> 00:12:35,375
Thank you. Thank you, bro.
Seriously, this is...
232
00:12:35,458 --> 00:12:38,291
I... I... I will not let you down, okay?
233
00:12:38,375 --> 00:12:41,505
Because I know that I've been
a little bit of a burden recently.
234
00:12:41,541 --> 00:12:44,916
No, no, no, don't say anything.
I have been, okay?
235
00:12:45,000 --> 00:12:47,083
Which is why it means so much to me
236
00:12:47,166 --> 00:12:50,000
that you are giving me
this opportunity to pay you back.
237
00:12:50,083 --> 00:12:51,791
And I will not fuck it up.
238
00:12:51,792 --> 00:12:53,374
- I will do what you say.
- Freddy.
239
00:12:53,375 --> 00:12:56,791
- I will do anything. Literally... anything.
- [Eddie] Freddy.
240
00:12:56,792 --> 00:12:57,915
- [Eddie] Freddy.
- Mm-hmm?
241
00:12:57,916 --> 00:13:01,291
All you need to do
is pretend that you wanna buy a car.
242
00:13:01,292 --> 00:13:04,207
That's it. It's just buying a car.
That's all it is. It's genius.
243
00:13:04,208 --> 00:13:07,750
W-What's the thing
behind the thing here, Edwina?
244
00:13:10,083 --> 00:13:11,708
Freddy, you don't say anything.
245
00:13:11,791 --> 00:13:14,208
- I'll be acting as your representative.
- Yeah.
246
00:13:14,291 --> 00:13:16,701
[Eddie] I'll say
we want to test drive a vehicle.
247
00:13:17,458 --> 00:13:19,250
The rest is up to you, Wham Tam.
248
00:13:22,250 --> 00:13:24,291
[dogs barking]
249
00:13:24,375 --> 00:13:26,416
[ominous orchestral music plays]
250
00:13:55,326 --> 00:13:57,415
[Geoff] Jimmy.
251
00:13:57,416 --> 00:13:58,466
[chuckles]
252
00:13:59,041 --> 00:14:01,041
[operatic music plays]
253
00:14:13,416 --> 00:14:14,625
[music fades]
254
00:14:14,626 --> 00:14:17,207
[Eddie] No performance, Freddy.
I just need a picture.
255
00:14:17,208 --> 00:14:21,058
[Freddy] Yeah, I get it. No performance,
just a picture. I get it. Right. I'm good.
256
00:14:26,541 --> 00:14:28,458
Mabuhay! Welcome!
257
00:14:29,125 --> 00:14:31,041
Is there anything I can help you with?
258
00:14:31,625 --> 00:14:34,666
[Eddie] Yes, uh, I operate
a bespoke concierge service
259
00:14:34,667 --> 00:14:37,249
for high-net-worth individuals
such as my client.
260
00:14:37,250 --> 00:14:42,291
We're looking for a, uh, luxury vehicle.
Something that'll stand out from the pack.
261
00:14:42,375 --> 00:14:47,166
And my client's willing to pay in cash
for something really special.
262
00:14:47,250 --> 00:14:51,166
Then why don't you go
to the showrooms in Park Lane?
263
00:14:51,916 --> 00:14:55,833
They have plenty of special cars
you can buy down there.
264
00:14:55,834 --> 00:14:57,624
They also have plenty of questions.
265
00:14:57,625 --> 00:15:00,166
My client values discretion.
Do you understand?
266
00:15:00,167 --> 00:15:02,915
[Freddy in Russian accent] No.
None of this is going to work for me.
267
00:15:02,916 --> 00:15:04,291
When we spoke, Gary,
268
00:15:04,375 --> 00:15:08,166
I told you I wanted something fast,
something powerful,
269
00:15:08,250 --> 00:15:12,000
but also smooth and lightweight
like Siberian tiger.
270
00:15:12,083 --> 00:15:16,291
Anatoli Givenchy Romanov.
This is my wife, Anastasia.
271
00:15:17,541 --> 00:15:20,458
My criteria is very specific, okay?
272
00:15:20,541 --> 00:15:25,458
When I put the key in the starter engine,
I want to hear it roar.
273
00:15:25,541 --> 00:15:31,041
But you understand that there's a premium
attached to these kind of cars.
274
00:15:31,125 --> 00:15:33,535
[Freddy] So here is thing,
little leopard lady.
275
00:15:33,583 --> 00:15:35,625
Fuck money.
276
00:15:36,625 --> 00:15:38,795
Well, then,
you've come to the right place.
277
00:15:39,833 --> 00:15:41,708
Every one of these vehicles is unique.
278
00:15:41,791 --> 00:15:44,833
I don't know if personal security
is a priority for you,
279
00:15:44,916 --> 00:15:47,458
but all of them
can be refitted with body armor.
280
00:15:47,541 --> 00:15:50,333
Listen, in my life, funny little lady,
281
00:15:50,416 --> 00:15:51,708
if you are not safe,
282
00:15:52,541 --> 00:15:53,591
you are dead.
283
00:15:56,208 --> 00:15:57,583
What about that one?
284
00:15:57,666 --> 00:16:02,791
[in Russian accent] Ah, da. This is
a McLaren 650S four-liter V8.
285
00:16:02,875 --> 00:16:05,416
Zero to 60 in three seconds.
286
00:16:05,500 --> 00:16:10,041
No, I don't know.
This one to me is a little... puf puf.
287
00:16:10,125 --> 00:16:12,458
No, I prefer something sexier.
288
00:16:12,541 --> 00:16:17,625
- What about the Lamborghini?
- That car is not for sale, unfortunately.
289
00:16:17,708 --> 00:16:21,125
Whoa, whoa, you don't play tickle fuck
with me, lady, okay?
290
00:16:21,208 --> 00:16:24,000
You give me keys, I drive car.
I am serious man.
291
00:16:24,083 --> 00:16:27,166
That car is owned by someone else.
The McLaren is a serious car.
292
00:16:27,250 --> 00:16:29,420
You should drive it.
You'd like it, trust me.
293
00:16:32,916 --> 00:16:33,966
You wait.
294
00:16:36,791 --> 00:16:38,041
What's with the voice?
295
00:16:39,416 --> 00:16:40,916
Keep it up, and I'll kill you.
296
00:16:41,416 --> 00:16:44,291
It's fine.
The little leopard lady, she love me.
297
00:16:44,791 --> 00:16:46,771
Your wife needs to drive the fucking car.
298
00:16:48,250 --> 00:16:50,041
Don't fuck this up, Freddy.
299
00:16:51,458 --> 00:16:52,508
Go with the orange.
300
00:16:53,541 --> 00:16:54,591
Okay.
301
00:16:55,041 --> 00:16:57,416
Fuck it, we go with the orange.
I love orange.
302
00:16:57,500 --> 00:16:59,041
What the fuck. Let's do it.
303
00:16:59,541 --> 00:17:01,000
[engine roars]
304
00:17:01,083 --> 00:17:03,083
[lively orchestral music plays]
305
00:17:07,250 --> 00:17:08,450
Just keep them occupied.
306
00:17:14,500 --> 00:17:17,208
Oh, no, no, no, no, no, my friend.
I am modern man.
307
00:17:17,291 --> 00:17:18,958
- I drive.
- She drive.
308
00:17:20,125 --> 00:17:22,045
[lively orchestral music continues]
309
00:17:23,541 --> 00:17:25,041
[Freddy] Mm-mm.
310
00:17:26,708 --> 00:17:29,708
The clutch takes getting used to,
so go easy on it, okay?
311
00:17:29,791 --> 00:17:30,841
Da, da, da.
312
00:17:34,000 --> 00:17:35,083
[engine roars]
313
00:17:35,791 --> 00:17:36,916
[Freddy] Whoo!
314
00:17:37,000 --> 00:17:39,000
[lively orchestral music continues]
315
00:17:40,000 --> 00:17:41,666
[tires screech]
316
00:17:56,291 --> 00:17:59,333
- [Freddy roars]
- Any scratches or dents, you pay.
317
00:17:59,416 --> 00:18:01,000
You underestimate my wife.
318
00:18:01,083 --> 00:18:03,003
[lively orchestral music continues]
319
00:18:12,916 --> 00:18:13,966
[music stops]
320
00:18:16,416 --> 00:18:18,625
[tense orchestral music plays]
321
00:18:21,000 --> 00:18:22,050
Fuck!
322
00:18:26,000 --> 00:18:27,416
[tires screech]
323
00:18:27,500 --> 00:18:28,550
Shit.
324
00:18:31,083 --> 00:18:33,375
[engine roars]
325
00:18:33,458 --> 00:18:35,458
[tense orchestral music continues]
326
00:18:39,625 --> 00:18:40,916
Bingo.
327
00:18:42,791 --> 00:18:44,500
[tires screech]
328
00:18:44,501 --> 00:18:46,374
[in English accent] Holy shit!
329
00:18:46,375 --> 00:18:50,250
[in Russian accent] That... that one there,
that was close. I... I give you that.
330
00:18:50,333 --> 00:18:52,750
[tires screech]
331
00:18:52,833 --> 00:18:54,833
[tense orchestral music plays]
332
00:19:02,875 --> 00:19:04,083
Jesus! Fuck.
333
00:19:04,166 --> 00:19:06,416
[tense orchestral music continues]
334
00:19:09,541 --> 00:19:10,875
[Eddie] Come on, come on!
335
00:19:11,625 --> 00:19:13,485
[tense orchestral music continues]
336
00:19:22,208 --> 00:19:23,291
[music fades]
337
00:19:25,708 --> 00:19:26,758
Hello.
338
00:19:27,784 --> 00:19:29,874
Can I help you?
339
00:19:29,875 --> 00:19:32,415
I thought you'd like to start
drawing up the contract.
340
00:19:32,416 --> 00:19:34,040
[Mercy] The Russian doll is not insured,
341
00:19:34,041 --> 00:19:36,207
she's driving like
she's done three grams of chop chop,
342
00:19:36,208 --> 00:19:39,000
and your clients haven't agreed
on a price yet.
343
00:19:39,083 --> 00:19:41,541
My apologies. Let me go and talk to them.
344
00:19:55,416 --> 00:19:59,291
[Freddy] Okay. So, uh, what do you think,
my baby boo-boo?
345
00:19:59,375 --> 00:20:01,208
You, uh... You like?
346
00:20:01,791 --> 00:20:03,000
The car is good.
347
00:20:03,083 --> 00:20:04,750
I just don't like the color.
348
00:20:04,751 --> 00:20:05,790
[Freddy] Oh.
349
00:20:05,791 --> 00:20:06,841
[Mercy] Hmm.
350
00:20:07,791 --> 00:20:09,583
Maybe you should think about it.
351
00:20:11,083 --> 00:20:12,250
Very carefully.
352
00:20:12,750 --> 00:20:14,541
You wouldn't want to make a mistake.
353
00:20:15,750 --> 00:20:17,208
We'll be in touch, thank you.
354
00:20:18,125 --> 00:20:19,175
Come on, Gary.
355
00:20:25,750 --> 00:20:27,750
[eerie music plays]
356
00:20:28,416 --> 00:20:31,083
- [Jimmy gasps] Huh? Huh?
- [owl hoots]
357
00:20:32,458 --> 00:20:33,750
[Jimmy] Wha... Wha...
358
00:20:35,541 --> 00:20:36,591
[Jimmy gasps]
359
00:20:36,592 --> 00:20:38,374
[Geoff] Oh, you're up.
360
00:20:38,375 --> 00:20:40,375
[eerie music continues]
361
00:20:41,916 --> 00:20:42,966
Geoff.
362
00:20:43,708 --> 00:20:44,758
[Geoff] Sit down.
363
00:20:45,659 --> 00:20:47,707
Drink that.
364
00:20:47,708 --> 00:20:48,968
[eerie music continues]
365
00:20:51,541 --> 00:20:53,541
[orchestral music plays]
366
00:20:57,625 --> 00:20:58,958
[Jimmy coughs]
367
00:21:03,875 --> 00:21:05,458
Thanks for taking me in, Geoff.
368
00:21:07,958 --> 00:21:09,638
[Geoff] I'm not here to lecture ya.
369
00:21:10,208 --> 00:21:13,338
We've gotta shake the old snow globe
once in a while, don't we?
370
00:21:13,375 --> 00:21:17,958
But the important thing is,
you've gotta learn from the experience.
371
00:21:18,958 --> 00:21:20,698
Do you understand what I'm saying?
372
00:21:22,291 --> 00:21:24,250
I... I think so. [shivers]
373
00:21:24,251 --> 00:21:25,957
Good.
374
00:21:25,958 --> 00:21:27,041
You all right, Jimmy?
375
00:21:27,125 --> 00:21:31,083
That's a surprisingly difficult question
to answer right now, to be honest.
376
00:21:31,084 --> 00:21:32,832
How you doing?
377
00:21:32,833 --> 00:21:35,423
I'm just proper sorry
about the current situation.
378
00:21:35,458 --> 00:21:38,228
[Susie] Well, if you're sorry,
that's all right, then.
379
00:21:38,458 --> 00:21:40,791
Except, now, hang on a minute...
380
00:21:42,583 --> 00:21:44,041
Where the fuck have you been?
381
00:21:46,583 --> 00:21:48,750
It's a bit of a long story, actually.
382
00:21:48,833 --> 00:21:52,143
Yeah? Let's go straight to the end, then.
Where the fuck is my weed?
383
00:21:52,144 --> 00:21:55,749
Probably best
if I start from the beginning.
384
00:21:55,750 --> 00:21:57,416
[upbeat music plays]
385
00:21:57,500 --> 00:21:58,880
I was driving down the road,
386
00:21:59,666 --> 00:22:01,458
but then I got the munchies, innit.
387
00:22:01,541 --> 00:22:05,333
So I pulled over to get some provisions
at my usual spot, Patty's.
388
00:22:05,334 --> 00:22:07,790
- And then it happened.
- [Susie] What happened, Jimmy?
389
00:22:07,791 --> 00:22:10,561
[Jimmy] To be honest,
my life's not been the same since.
390
00:22:12,333 --> 00:22:14,333
It was like a whatchamacallit?
391
00:22:14,416 --> 00:22:16,125
One of those 'piphany things.
392
00:22:17,125 --> 00:22:18,175
An apparition.
393
00:22:19,041 --> 00:22:21,083
Well, most people call it a girl, innit.
394
00:22:21,166 --> 00:22:23,750
But me, I call it an angel.
395
00:22:24,250 --> 00:22:27,125
It's just, she didn't have no wings.
396
00:22:27,208 --> 00:22:29,625
[chuckles] Well, none I could see, anyway.
397
00:22:29,708 --> 00:22:33,500
And then, just like that,
she reached out and snatched it.
398
00:22:34,166 --> 00:22:35,966
[Susie] What did she snatch, Jimmy?
399
00:22:36,708 --> 00:22:38,833
[Jimmy] It was... it was either my heart
400
00:22:40,041 --> 00:22:41,091
or my soul.
401
00:22:41,625 --> 00:22:42,750
Or even both.
402
00:22:42,751 --> 00:22:44,999
It's been like a kaleidoscope
403
00:22:45,000 --> 00:22:47,375
of dominoes on the tumble.
404
00:22:48,000 --> 00:22:50,166
Then my day went from mad to bad.
405
00:22:52,625 --> 00:22:55,500
First the van full of business,
it went poof.
406
00:22:55,583 --> 00:22:59,250
Gone! Evaporated like...
like steam from a kettle.
407
00:23:00,208 --> 00:23:01,708
A rabbit out of a hat
408
00:23:01,791 --> 00:23:03,041
in reverse.
409
00:23:04,291 --> 00:23:06,416
Then my phone ran out of juice.
410
00:23:06,500 --> 00:23:08,083
Then I couldn't get no pees.
411
00:23:08,583 --> 00:23:12,250
So I stuck my thumb out,
Hitchhiker's Guide to the Galaxy.
412
00:23:12,875 --> 00:23:15,041
Magic number 42.
413
00:23:16,791 --> 00:23:19,291
Then the universe started
throwing mad mud at me.
414
00:23:21,166 --> 00:23:22,250
Pedi priests.
415
00:23:23,500 --> 00:23:24,875
Not touching my acorn.
416
00:23:27,416 --> 00:23:28,736
That's not my kind of thing.
417
00:23:29,458 --> 00:23:32,958
Go play with your own quail's egg
in your bushy crow's nest.
418
00:23:33,041 --> 00:23:35,125
Fuck off, noncey cunts.
419
00:23:35,208 --> 00:23:37,208
Then Jimmy Chang hit the jackpot.
420
00:23:38,333 --> 00:23:39,958
At least, that's what I thought.
421
00:23:40,041 --> 00:23:43,958
God, for the second time in a day,
extends his righteous hand.
422
00:23:44,541 --> 00:23:47,833
A van full of headbangers.
Pocket full of shrooms.
423
00:23:48,333 --> 00:23:49,708
So I have a smoke and a toke,
424
00:23:50,333 --> 00:23:52,666
we break bread, feel the love,
425
00:23:53,833 --> 00:23:55,250
and then I find myself
426
00:23:55,333 --> 00:23:56,383
in the dance.
427
00:23:56,916 --> 00:23:59,291
Music's thumping, heart's pumping,
428
00:23:59,958 --> 00:24:01,333
energy's jumping,
429
00:24:01,833 --> 00:24:04,483
but I can't shake the vision
of the angel out of my nut.
430
00:24:04,666 --> 00:24:07,750
I'm telling you,
she's in the picture for a reason.
431
00:24:07,833 --> 00:24:10,166
So I have a cup of tea
to pull myself together.
432
00:24:11,625 --> 00:24:13,855
That's when the shrooms kick in.
[shudders]
433
00:24:14,708 --> 00:24:15,758
After that,
434
00:24:17,333 --> 00:24:18,773
it felt like I fell off a cliff.
435
00:24:19,666 --> 00:24:23,250
To be honest, it's like...
It's all a bit of a haze.
436
00:24:23,333 --> 00:24:24,583
Like a purple haze.
437
00:24:25,250 --> 00:24:27,916
Next thing you know,
I'm face down in Adam's clay,
438
00:24:28,000 --> 00:24:32,000
getting a poke from behind
by Mr. Geoff and his stick of judgement.
439
00:24:34,000 --> 00:24:35,208
Tell me about the girl.
440
00:24:35,291 --> 00:24:36,666
Oh, Gabrielle.
441
00:24:37,375 --> 00:24:39,125
Oh, she's like a dream come true.
442
00:24:40,500 --> 00:24:41,958
We had this weird connection.
443
00:24:42,958 --> 00:24:45,458
She was a bit indescribable, to be honest.
444
00:24:45,541 --> 00:24:48,583
And the keys to the van
were on the table when you sat down?
445
00:24:49,208 --> 00:24:51,000
Yeah. I'm sure it was.
446
00:24:51,083 --> 00:24:52,916
And they weren't there afterwards?
447
00:24:53,000 --> 00:24:55,375
Wait. Y-You don't think...
448
00:24:58,416 --> 00:25:01,791
Nah, sh-she wouldn't do that to me.
We were proper vibing.
449
00:25:01,792 --> 00:25:04,290
How the hell are we gonna find her?
450
00:25:04,291 --> 00:25:07,166
Find her? Oh no,
you don't need to worry about that.
451
00:25:07,250 --> 00:25:08,625
I gave her my number, innit.
452
00:25:08,708 --> 00:25:11,916
So when she calls me,
I-I'll just ask her about the keys.
453
00:25:11,917 --> 00:25:12,915
Oh my God.
454
00:25:12,916 --> 00:25:15,541
I mean, I've just got this feeling.
455
00:25:16,291 --> 00:25:19,041
Like... you just know sometimes.
456
00:25:19,625 --> 00:25:20,675
You know?
457
00:25:20,676 --> 00:25:23,749
Go back to the service station.
Talk to the staff.
458
00:25:23,750 --> 00:25:24,800
Cool.
459
00:25:25,166 --> 00:25:28,916
Sorry, boss. I'm so sorry.
Is there anything I can do to help?
460
00:25:29,000 --> 00:25:30,050
Yeah.
461
00:25:30,051 --> 00:25:32,790
Find a way
to make those plants grow faster.
462
00:25:32,791 --> 00:25:35,708
'Cause we've got a big hole
in our production line now.
463
00:25:35,791 --> 00:25:38,381
And if that weed doesn't turn up,
you're wearing it.
464
00:25:39,875 --> 00:25:40,925
Wait here.
465
00:25:42,583 --> 00:25:43,633
Captain?
466
00:25:44,666 --> 00:25:47,583
[sighs] The state of him.
He can barely keep his eyes open.
467
00:25:50,833 --> 00:25:55,500
[sighs] So, Eddie, you want to place
a further burden upon my shoulders.
468
00:25:57,250 --> 00:25:59,780
Well, I'm sorry
if it's an inconvenience for you,
469
00:26:00,750 --> 00:26:03,791
but when we discussed
me collecting a vehicle for you,
470
00:26:04,291 --> 00:26:07,458
I wasn't expecting to encounter
severed human body parts.
471
00:26:08,041 --> 00:26:10,583
- What human body parts?
- Finger.
472
00:26:10,666 --> 00:26:12,333
- Single or plural?
- Single.
473
00:26:12,416 --> 00:26:14,125
- Thumb or index?
- Little.
474
00:26:14,126 --> 00:26:15,665
Hmm.
475
00:26:15,666 --> 00:26:17,957
[Eddie] It may be the smallest finger
on the human hand,
476
00:26:17,958 --> 00:26:19,665
but the fact that it's been hacked off
477
00:26:19,666 --> 00:26:23,576
suggests a significant escalation
in terms of the people we're dealing with.
478
00:26:24,125 --> 00:26:25,175
Oh, Eddie.
479
00:26:25,176 --> 00:26:28,457
You're not getting
a case of the collywobbles?
480
00:26:28,458 --> 00:26:31,500
No. I'm merely
making you aware of the situation.
481
00:26:31,583 --> 00:26:34,333
Running it up the chain of command,
as it were.
482
00:26:35,166 --> 00:26:36,216
As it were.
483
00:26:37,791 --> 00:26:40,081
Now, I'm not suggesting
you've been lied to,
484
00:26:40,125 --> 00:26:43,958
but it's safe to say the information
you've been given was incomplete.
485
00:26:44,041 --> 00:26:46,333
But now you have a lead on your weed,
486
00:26:46,958 --> 00:26:50,868
I was wondering if there was a scenario
where I don't have to steal a car for you.
487
00:26:51,208 --> 00:26:52,541
We have a name.
488
00:26:52,625 --> 00:26:54,625
That's more than likely a fake name.
489
00:26:54,626 --> 00:26:56,165
And the only description we have
490
00:26:56,166 --> 00:26:59,116
is from a witness who's dosed
up to the gills on psilocybin.
491
00:26:59,166 --> 00:27:01,291
But more importantly, my dad's asked.
492
00:27:01,375 --> 00:27:03,625
He's got his reasons. He will reciprocate.
493
00:27:03,708 --> 00:27:06,375
So, yes, I still need you
to steal the car.
494
00:27:10,041 --> 00:27:11,091
[Sabrina] Geoff.
495
00:27:13,166 --> 00:27:16,791
- Might I have a quick word, please?
- Yes, Your Grace. Everything okay?
496
00:27:16,875 --> 00:27:21,125
Well, I was... rather hoping
you might tell me.
497
00:27:24,875 --> 00:27:28,365
An associate of the duke's got lost
in the woods. I was dropping him off.
498
00:27:30,708 --> 00:27:31,758
Ah.
499
00:27:32,500 --> 00:27:35,375
How lucky we are
to have you watching over us.
500
00:27:36,666 --> 00:27:39,083
It's a pleasure and a privilege
to be of service.
501
00:27:39,958 --> 00:27:41,518
[Sabrina] It is a great comfort
502
00:27:42,000 --> 00:27:45,000
knowing that we have
your continued discretion
503
00:27:45,083 --> 00:27:48,500
with all the... goings-on around the house.
504
00:27:50,000 --> 00:27:51,625
You can be in no doubt
505
00:27:51,708 --> 00:27:54,791
of the steadfastness
of my loyalty towards you
506
00:27:55,708 --> 00:27:56,958
and your family.
507
00:27:58,166 --> 00:27:59,291
It is absolute.
508
00:28:01,291 --> 00:28:03,458
Geoff, you would tell me
509
00:28:04,916 --> 00:28:09,625
if you ever thought that Eddie were ever
going to get in any real trouble?
510
00:28:13,083 --> 00:28:14,791
I'll keep my ear to the ground.
511
00:28:15,916 --> 00:28:17,896
[suspenseful orchestral music plays]
512
00:28:29,791 --> 00:28:31,231
[Freddy] Stealth mode, huh?
513
00:28:31,451 --> 00:28:33,457
That's awesome.
514
00:28:33,458 --> 00:28:35,678
[suspenseful orchestral music continues]
515
00:28:50,416 --> 00:28:51,466
[music fades]
516
00:28:55,041 --> 00:28:58,125
Uh, were you expecting
anyone to be inside?
517
00:28:58,833 --> 00:29:00,041
[Eddie] Not exactly, no.
518
00:29:01,208 --> 00:29:02,258
Okay.
519
00:29:02,541 --> 00:29:03,591
Uh...
520
00:29:03,592 --> 00:29:06,374
Then I think I'm gonna stick around
for a bit.
521
00:29:06,375 --> 00:29:09,583
- In case there's any problems.
- No, Freddy. You go straight home.
522
00:29:11,833 --> 00:29:12,883
Sure. Yeah.
523
00:29:13,875 --> 00:29:14,925
Definitely.
524
00:29:15,416 --> 00:29:16,496
I'll go straight home.
525
00:29:16,497 --> 00:29:19,999
Only I think you need to tread
a bit fucking carefully with these people.
526
00:29:20,000 --> 00:29:21,541
I'll be all right, Fredward.
527
00:29:22,916 --> 00:29:23,966
Look, um...
528
00:29:25,208 --> 00:29:27,375
- Can I ask you a question, please?
- Sure.
529
00:29:28,458 --> 00:29:31,000
Why the fuck are we doing any of this?
530
00:29:31,083 --> 00:29:34,791
We could do what dad did. Five million
a year for absolutely nothing.
531
00:29:34,875 --> 00:29:37,525
- It's a pretty good payday.
- It's not about the money.
532
00:29:37,875 --> 00:29:41,291
It's about removing ourselves
from a criminal organization.
533
00:29:41,375 --> 00:29:43,541
It's about taking back control.
534
00:29:43,625 --> 00:29:47,166
Control. So just so
I've got this clear in my mind.
535
00:29:47,791 --> 00:29:52,250
In order to stop ourselves
being associated with criminals,
536
00:29:52,333 --> 00:29:54,375
we are going to become...
537
00:29:55,909 --> 00:29:57,874
criminals.
538
00:29:57,875 --> 00:29:59,583
We're not criminals, Freddy.
539
00:29:59,666 --> 00:30:00,716
[Freddy scoffs]
540
00:30:01,166 --> 00:30:02,216
Sure.
541
00:30:03,625 --> 00:30:05,005
[Eddie] I'll see you at home.
542
00:30:05,006 --> 00:30:06,749
Good luck.
543
00:30:06,750 --> 00:30:08,750
[suspenseful music plays]
544
00:30:11,791 --> 00:30:13,051
[beeping, gate unlocks]
545
00:30:37,250 --> 00:30:39,291
[car alarm wails]
546
00:30:39,375 --> 00:30:40,425
Fuck are you doing?
547
00:30:41,333 --> 00:30:43,333
[suspenseful music continues]
548
00:30:56,625 --> 00:30:58,750
Cool. Commando roll.
549
00:31:03,125 --> 00:31:04,175
[man] Hello.
550
00:31:06,291 --> 00:31:09,041
I tell you anything you want to know,
551
00:31:09,125 --> 00:31:12,458
but please, don't hurt me again.
552
00:31:14,375 --> 00:31:16,125
[car alarm wailing]
553
00:31:16,208 --> 00:31:17,291
[alarm stops]
554
00:31:22,791 --> 00:31:24,333
[tense music plays]
555
00:31:26,666 --> 00:31:27,716
That's not good.
556
00:31:28,208 --> 00:31:31,416
[man] Very, very sorry,
but I won't do it again.
557
00:31:31,500 --> 00:31:33,375
[tense music continues]
558
00:31:33,458 --> 00:31:35,375
[man] No more fingers, please.
559
00:31:35,958 --> 00:31:38,000
Please, you must get me out of here.
560
00:31:38,001 --> 00:31:39,915
- [Eddie] For fuck's sake.
- [man] Please!
561
00:31:39,916 --> 00:31:41,499
- Please don't leave me!
- [Eddie] Sh!
562
00:31:41,500 --> 00:31:43,583
[tense music plays]
563
00:31:44,625 --> 00:31:46,125
Oh, that's really not good.
564
00:31:46,208 --> 00:31:48,208
[tense music continues]
565
00:31:52,541 --> 00:31:54,000
[line ringing]
566
00:31:55,333 --> 00:31:58,333
[cell phone buzzes]
567
00:31:58,416 --> 00:32:01,041
[man] Thank you. Thank you.
I owe you my life.
568
00:32:01,125 --> 00:32:04,435
- [Eddie] It's fine. Just shut up.
- [cell phone continues buzzing]
569
00:32:04,436 --> 00:32:05,874
Yeah, what?
570
00:32:05,875 --> 00:32:08,958
Edward, you need to get
the fuck out of there now, okay? Abort.
571
00:32:09,041 --> 00:32:11,500
The eagle has landed.
The fox is in the henhouse...
572
00:32:11,583 --> 00:32:13,041
I told you to go fucking home!
573
00:32:13,125 --> 00:32:15,125
[tense music continues]
574
00:32:17,875 --> 00:32:20,291
[Eddie] Listen to me. Get out of here.
575
00:32:20,375 --> 00:32:22,000
I'm not going fucking anywhere.
576
00:32:22,001 --> 00:32:24,249
- [man] Please take me home.
- [Eddie] Hold on.
577
00:32:24,250 --> 00:32:26,000
["Baddest MF" plays]
578
00:32:33,375 --> 00:32:34,425
Fuck.
579
00:32:34,426 --> 00:32:35,749
Ha!
580
00:32:35,750 --> 00:32:37,791
["Baddest MF" continues playing]
581
00:32:43,208 --> 00:32:44,833
Come on, you vintage cunt!
582
00:32:44,916 --> 00:32:46,916
["Baddest MF" continues playing]
583
00:33:02,867 --> 00:33:04,957
[Eddie laughs]
584
00:33:04,958 --> 00:33:06,790
- [car splutters]
- [Freddy groans]
585
00:33:06,791 --> 00:33:08,531
["Baddest MF" continues playing]
586
00:33:13,949 --> 00:33:16,374
[Freddy inhales deeply]
587
00:33:16,375 --> 00:33:17,624
[Freddy pretends to yawn]
588
00:33:17,625 --> 00:33:19,291
Oh. Oh, hello.
589
00:33:20,041 --> 00:33:22,041
["Baddest MF" continues playing]
590
00:33:23,083 --> 00:33:24,666
[man] Is it safe now?
591
00:33:26,166 --> 00:33:28,396
Best keep your head down
for a little longer.
592
00:33:30,583 --> 00:33:31,708
[music stops]
593
00:33:34,791 --> 00:33:37,958
Freddy, call me back. I wanna make sure
you got out of there okay.
594
00:33:39,541 --> 00:33:41,583
[man] Could you please untie me now?
595
00:33:42,125 --> 00:33:43,541
Moly te. Moly te!
596
00:33:51,458 --> 00:33:52,598
[Eddie] You all right?
597
00:33:52,958 --> 00:33:54,166
Come here, come here.
598
00:33:54,833 --> 00:33:55,883
Here.
599
00:33:55,884 --> 00:33:57,582
You all right?
600
00:33:57,583 --> 00:33:59,333
Oh, man, you saved my life.
601
00:33:59,958 --> 00:34:01,333
Look what she did to me.
602
00:34:01,416 --> 00:34:02,583
- Vizh.
- [Eddie] Jesus.
603
00:34:02,666 --> 00:34:04,458
[man] I used to play the piano.
604
00:34:04,541 --> 00:34:06,958
I'm fucked up. I'm incomplete.
605
00:34:07,541 --> 00:34:09,083
Incomplete.
606
00:34:09,166 --> 00:34:10,625
What did you do to her?
607
00:34:11,875 --> 00:34:12,925
You don't know?
608
00:34:13,333 --> 00:34:15,083
No, of course I bloody don't.
609
00:34:17,416 --> 00:34:18,833
What the fuck have you done?
610
00:34:19,833 --> 00:34:21,708
You... you must take back.
611
00:34:21,791 --> 00:34:23,375
Ne, ne, ne, ne.
612
00:34:23,458 --> 00:34:24,508
You must take back.
613
00:34:24,583 --> 00:34:26,625
- Ne, ne, ne.
- Take what back?
614
00:34:26,708 --> 00:34:29,250
Open up. Open up the trunk. I show you.
615
00:34:29,333 --> 00:34:30,916
All right, fine. Fine.
616
00:34:31,000 --> 00:34:33,000
[suspenseful operatic music plays]
617
00:34:43,125 --> 00:34:46,135
[Susie] I take it things didn't go
exactly as planned, then.
618
00:34:48,041 --> 00:34:49,708
That would be an understatement.
619
00:34:52,458 --> 00:34:53,508
Want a wet wipe?
620
00:34:53,509 --> 00:34:57,207
Maybe freshen yourself up
while you tell me what happened.
621
00:34:57,208 --> 00:34:58,258
Well,
622
00:34:59,291 --> 00:35:02,901
turns out Toni Blair wasn't exactly honest
about why he wanted that car.
623
00:35:03,458 --> 00:35:04,508
[Susie] How so?
624
00:35:04,875 --> 00:35:08,541
[man] One hundred and fifty kilos
of super premium uncut cocaine.
625
00:35:08,625 --> 00:35:10,208
In the whole car.
626
00:35:10,209 --> 00:35:11,790
Must be worth three mil, at least.
627
00:35:11,791 --> 00:35:13,250
Three and a half, apparently.
628
00:35:14,125 --> 00:35:16,791
Well, maybe Toni Blair didn't know
it was there.
629
00:35:16,875 --> 00:35:19,083
He knew! He set the whole thing up.
630
00:35:19,166 --> 00:35:21,208
He sent me in, like he sent you in.
631
00:35:21,291 --> 00:35:24,083
- Hang on. Who's this?
- The guy with the missing finger.
632
00:35:24,666 --> 00:35:26,666
Ah. Where'd you find the rest of him?
633
00:35:26,750 --> 00:35:28,458
In the warehouse, tied to a chair.
634
00:35:28,459 --> 00:35:31,457
[Susie] When you're on a job,
you never answer a cry for help.
635
00:35:31,458 --> 00:35:33,999
It's a fucking cliché.
That's the worm that covers the hook.
636
00:35:34,000 --> 00:35:35,957
What are you?
First mouse that gets the cheese?
637
00:35:35,958 --> 00:35:37,624
[Eddie] This is not my day job, Susie.
638
00:35:37,625 --> 00:35:39,790
So he's saying
Toni Blair knew about the gear.
639
00:35:39,791 --> 00:35:43,124
He knew the fucking car was full of coke,
and he knew what would happen.
640
00:35:43,125 --> 00:35:45,916
You should walk away, man.
That's what I'm gonna do.
641
00:35:46,000 --> 00:35:48,625
Chop chop people. Bad people.
Nasty people. Drown...
642
00:35:48,626 --> 00:35:49,749
[Eddie] Wait, wait!
643
00:35:49,750 --> 00:35:52,375
[brakes screech]
644
00:35:53,125 --> 00:35:54,205
Not anymore, he's not.
645
00:35:54,791 --> 00:35:57,500
Ugh. That's why we don't get involved
in the chop game.
646
00:35:58,500 --> 00:35:59,666
Let me give you a hand.
647
00:36:02,114 --> 00:36:06,999
It's easier to move,
and the numbers are bigger,
648
00:36:07,000 --> 00:36:09,708
but it attracts
all sorts of flotsam and jetsam.
649
00:36:09,709 --> 00:36:12,832
To be clear,
the only reason we're in the chop game
650
00:36:12,833 --> 00:36:15,303
is because you asked me
to steal this fucking car.
651
00:36:15,333 --> 00:36:19,041
I'm aware of the circumstances
that have led to our predicament, Edward.
652
00:36:19,125 --> 00:36:22,435
I'm interested in exploring
how we can extract ourselves from it.
653
00:36:22,436 --> 00:36:24,665
I take it you've still got the gear.
654
00:36:24,666 --> 00:36:27,166
Yeah, it's in the boot of the car,
parked outside.
655
00:36:27,250 --> 00:36:30,083
Well, I know plenty of people
who'd take the gear off us,
656
00:36:30,708 --> 00:36:32,291
but they'd ask questions.
657
00:36:32,375 --> 00:36:35,666
So what do we do? We dump the gear,
put the car in the sink,
658
00:36:35,750 --> 00:36:37,083
forget it ever happened?
659
00:36:37,166 --> 00:36:39,500
First, we find out
who the gear belongs to.
660
00:36:39,583 --> 00:36:42,500
[cell phone buzzes]
661
00:36:43,166 --> 00:36:44,616
- Freddy.
- [Mercy] Oh, hello.
662
00:36:45,583 --> 00:36:49,250
Freddy can't come to the phone right now.
You wanna know why?
663
00:36:51,208 --> 00:36:54,250
Because he's preparing for his punishment.
664
00:36:54,750 --> 00:36:56,416
Bring me the cocaine.
665
00:36:57,458 --> 00:36:58,508
Change of plan.
666
00:36:59,416 --> 00:37:01,416
[dramatic operatic music plays]
667
00:37:08,250 --> 00:37:11,380
I've done some ringing around.
Turns out this Mercy lady's got
668
00:37:11,458 --> 00:37:14,041
some serious Colombian muscularity
behind her.
669
00:37:14,125 --> 00:37:15,745
I'd rather stay out of that lane,
670
00:37:15,750 --> 00:37:18,666
so this is gonna require
some very delicate handling.
671
00:37:18,750 --> 00:37:22,166
However, I think
if we give her what she wants,
672
00:37:22,250 --> 00:37:24,780
there's no reason
this can't be handled amicably.
673
00:37:24,875 --> 00:37:26,495
It's gonna be all right, soldier.
674
00:37:29,291 --> 00:37:30,341
[Freddy whimpers]
675
00:37:31,916 --> 00:37:33,916
[tense operatic music plays]
676
00:37:51,541 --> 00:37:52,875
You'd better have my rice.
677
00:38:13,282 --> 00:38:15,707
He says he's your brother.
678
00:38:15,708 --> 00:38:19,124
Is this true, or is this more bullshit
like the stupid voice he made?
679
00:38:19,125 --> 00:38:20,208
He's my brother.
680
00:38:21,708 --> 00:38:24,500
Now you have your product,
you can let him go.
681
00:38:24,583 --> 00:38:25,633
[scoffs]
682
00:38:26,708 --> 00:38:27,875
You stole from me.
683
00:38:29,208 --> 00:38:31,041
There have to be consequences.
684
00:38:32,041 --> 00:38:34,125
They didn't know what they were stealing.
685
00:38:34,958 --> 00:38:36,008
And you are?
686
00:38:39,708 --> 00:38:41,000
I'm Susie Glass.
687
00:38:41,001 --> 00:38:45,957
[Mercy] Compliments to the chef.
Certain lanes for certain horses.
688
00:38:45,958 --> 00:38:48,728
Certain slips for certain dogs.
You know how this works.
689
00:38:49,333 --> 00:38:51,583
You can't just return what you stole.
690
00:38:51,584 --> 00:38:53,957
We have people,
organizations, competition.
691
00:38:53,958 --> 00:38:58,000
They need to know, cause and effect.
I mean, someone's got to pay.
692
00:38:59,541 --> 00:39:02,750
We understand. That's why
we brought a peace offering.
693
00:39:13,583 --> 00:39:16,333
[Mercy laughs]
694
00:39:19,625 --> 00:39:21,125
[Mercy sighs]
695
00:39:21,208 --> 00:39:23,378
[Eddie] As you can tell,
we've been misled.
696
00:39:23,379 --> 00:39:26,749
Now you put him in the chair
instead of my brother.
697
00:39:26,750 --> 00:39:28,333
I believe in, uh,
698
00:39:29,291 --> 00:39:31,750
biblical punishment. Hmm?
699
00:39:33,916 --> 00:39:36,208
Eddie. For the love of fuck, get...
700
00:39:36,291 --> 00:39:37,375
[groans]
701
00:39:37,458 --> 00:39:39,375
[Freddy] Agh, Jesus Christ.
702
00:39:39,458 --> 00:39:40,708
Eye for an eye.
703
00:39:41,291 --> 00:39:42,341
[Freddy gasps]
704
00:39:43,333 --> 00:39:46,375
If someone tries to steal from you,
705
00:39:47,583 --> 00:39:49,500
it's enough to take off a finger.
706
00:39:50,041 --> 00:39:54,083
You don't need to take a finger.
You don't need to take anything else
707
00:39:54,084 --> 00:39:56,790
because, technically,
I didn't try to steal anything.
708
00:39:56,791 --> 00:39:58,749
- Isn't that right?
- You're right, Freddy.
709
00:39:58,750 --> 00:40:03,958
If someone actually steals from you...
Hmm? [tuts]
710
00:40:04,041 --> 00:40:07,291
I mean, the message
needs to be loud and clear. Yeah?
711
00:40:07,375 --> 00:40:08,791
[muffled yelling]
712
00:40:09,375 --> 00:40:12,145
- Freddy, we're done here. Come on.
- Stay the fuck there!
713
00:40:19,583 --> 00:40:20,633
All right.
714
00:40:20,634 --> 00:40:22,665
All right.
715
00:40:22,666 --> 00:40:25,666
I-It's not enough for justice to be done.
716
00:40:27,958 --> 00:40:30,666
Justice needs to be seen to be done.
717
00:40:31,333 --> 00:40:35,916
As a warning for those who might
suffer the temptations in the future.
718
00:40:36,000 --> 00:40:37,800
[muffled shouting from Toni Blair]
719
00:40:38,875 --> 00:40:40,135
If that's directed at me,
720
00:40:40,136 --> 00:40:42,832
I promise you
I'm not gonna be tempted in future.
721
00:40:42,833 --> 00:40:44,500
I promise you that.
722
00:40:44,583 --> 00:40:46,250
[Toni Blair yells]
723
00:40:47,125 --> 00:40:49,916
Okay, you keep your eyes open,
724
00:40:51,541 --> 00:40:53,291
and you'll learn a valuable lesson.
725
00:40:54,125 --> 00:40:55,208
[Toni Blair yells]
726
00:40:55,291 --> 00:40:56,341
Oh, hello.
727
00:40:57,916 --> 00:41:00,000
Let's hear what he has to say, yeah?
728
00:41:00,083 --> 00:41:02,083
[tense music plays]
729
00:41:03,875 --> 00:41:04,925
[groans]
730
00:41:05,333 --> 00:41:06,383
[Mercy] Yes?
731
00:41:07,916 --> 00:41:09,208
Fuck you.
732
00:41:10,250 --> 00:41:12,416
You cocksucking bitch!
733
00:41:13,000 --> 00:41:15,625
[laughs]
734
00:41:17,125 --> 00:41:23,083
[Mercy screaming]
735
00:41:23,166 --> 00:41:25,125
[dramatic operatic music plays]
736
00:41:31,125 --> 00:41:33,583
[inaudible speech]
737
00:41:33,666 --> 00:41:34,716
[Mercy screams]
738
00:41:34,750 --> 00:41:36,750
[dramatic operatic music continues]
739
00:41:44,750 --> 00:41:47,333
Thank you for your attention.
740
00:41:47,416 --> 00:41:49,416
[dramatic operatic music continues]
741
00:42:07,791 --> 00:42:11,708
[Freddy vomits]
742
00:42:16,416 --> 00:42:17,750
It's a job like any other.
743
00:42:19,000 --> 00:42:23,208
Sometimes you have your good days...
and you have your not-so-good days.
744
00:42:24,458 --> 00:42:25,718
Yeah, sometimes you win,
745
00:42:26,125 --> 00:42:29,315
sometimes you watch someone
get hacked to death with a machete.
746
00:42:29,958 --> 00:42:33,166
The important thing
is that you showed the right attitude.
747
00:42:33,167 --> 00:42:35,457
- What does that prove?
- [Freddy] Fucking hell.
748
00:42:35,458 --> 00:42:37,875
It proves you've got the stomach for it.
749
00:42:39,458 --> 00:42:40,508
[Freddy retches]
750
00:42:41,125 --> 00:42:43,475
Which is more than can be said
for your brother.
751
00:42:47,583 --> 00:42:48,633
Okay, I'm done.
752
00:42:49,458 --> 00:42:51,333
Can we go home now, please, Ed?
753
00:42:58,000 --> 00:42:59,750
[sniffs] Whoa.
754
00:43:00,833 --> 00:43:02,500
[sniffs] Mm.
755
00:43:03,125 --> 00:43:04,575
- [cell phone buzzes]
- Hmm?
756
00:43:11,625 --> 00:43:13,625
[cell phone continues buzzing]
757
00:43:15,816 --> 00:43:18,582
[Gabrielle] All right, Jimmy?
758
00:43:18,583 --> 00:43:20,583
[whimsical music plays]
759
00:43:21,083 --> 00:43:22,750
I had a feeling you was gonna call.
760
00:43:23,875 --> 00:43:26,225
I mean, I had a bit
of negative energy around me.
761
00:43:26,291 --> 00:43:28,166
That was due to a few other people.
762
00:43:28,916 --> 00:43:31,958
Deep down inside, it felt inevitable.
763
00:43:31,959 --> 00:43:35,207
I was feeling bad
about spilling your milkshake.
764
00:43:35,208 --> 00:43:39,333
Nah, you don't need to worry about that.
You... you got me a new one anyway.
765
00:43:40,416 --> 00:43:42,586
Did you get
where you were going all right?
766
00:43:42,666 --> 00:43:43,806
[Jimmy] Ah, yeah, that.
767
00:43:43,833 --> 00:43:48,000
It's a bit of a long, weird,
drawn-out story, to be honest.
768
00:43:48,708 --> 00:43:52,041
Well, maybe we should meet up sometime.
You can tell me all about it.
769
00:43:52,125 --> 00:43:53,175
Yeah.
770
00:43:54,250 --> 00:43:56,875
Yeah, I would like that.
I would like that very much.
771
00:43:56,876 --> 00:44:00,790
Maybe we should go
to a similar kind of food establishment
772
00:44:00,791 --> 00:44:02,041
and try the dinner menus.
773
00:44:02,708 --> 00:44:03,758
It's a date.
774
00:44:04,333 --> 00:44:05,383
Okay.
775
00:44:05,791 --> 00:44:07,000
All right. Brilliant.
776
00:44:07,500 --> 00:44:08,958
I'll see you soon, then.
777
00:44:11,875 --> 00:44:13,555
You actually like him, don't you?
778
00:44:13,916 --> 00:44:15,708
Course not. Don't be silly.
779
00:44:16,375 --> 00:44:18,375
[whimsical music continues]
780
00:44:18,596 --> 00:44:23,499
He's agreed to meet her
for dinner tomorrow night.
781
00:44:23,500 --> 00:44:27,000
He's either Rudolph Valentino
or a few fries short of a Happy Meal.
782
00:44:27,083 --> 00:44:28,223
Shall we light this up?
783
00:44:32,875 --> 00:44:34,375
[whimsical music continues]
784
00:44:40,164 --> 00:44:47,207
[Jimmy] I realized I haven't been
taking things as seriously as I should.
785
00:44:47,208 --> 00:44:50,000
I need to make changes. Drastic ones.
786
00:44:50,083 --> 00:44:51,133
So I've decided
787
00:44:52,208 --> 00:44:55,208
I'm only gonna smoke weed in the evenings.
788
00:44:55,291 --> 00:44:57,791
Not first thing
when I wake up in the morning.
789
00:44:57,792 --> 00:45:01,165
Not when I'm eating lunch. Or after lunch.
Or when I've had something to eat...
790
00:45:01,166 --> 00:45:04,250
We are still a mil and a half down
on the weed though.
791
00:45:04,958 --> 00:45:07,416
Ah yeah. I realized that too.
792
00:45:07,500 --> 00:45:09,500
And I'll endeavor to repay that debt.
793
00:45:09,583 --> 00:45:11,208
I mean, right now,
794
00:45:11,291 --> 00:45:14,083
I'm working on
this new hybrid weed strain,
795
00:45:14,166 --> 00:45:16,583
and the THC on that bad boy...
796
00:45:17,291 --> 00:45:20,361
- [imitates explosion]
- You'd better get back to work, then.
797
00:45:20,833 --> 00:45:22,000
Yes, boss.
798
00:45:22,083 --> 00:45:23,133
[Freddy] Pull!
799
00:45:23,875 --> 00:45:24,925
[gunshot]
800
00:45:26,791 --> 00:45:27,841
Hello, darling.
801
00:45:29,666 --> 00:45:31,583
[gunshots]
802
00:45:31,666 --> 00:45:34,583
Well, I must say,
he's coping with it rather well.
803
00:45:34,666 --> 00:45:35,716
Hmm. Thank you.
804
00:45:36,000 --> 00:45:38,541
I'd rather expected him to fall to pieces
805
00:45:38,625 --> 00:45:41,416
when confronted with
a near-death experience.
806
00:45:44,458 --> 00:45:45,541
So he told you, then.
807
00:45:51,375 --> 00:45:52,695
I tried to keep him out of it.
808
00:45:54,125 --> 00:45:55,875
But you very nearly didn't.
809
00:45:57,083 --> 00:46:00,573
You were supposed to be getting rid
of these people, not joining them.
810
00:46:02,333 --> 00:46:06,708
[in Russian accent] Eduardo!
You come play little bit of bang-bang.
811
00:46:07,500 --> 00:46:09,083
I will get rid of them, Mother.
812
00:46:11,291 --> 00:46:12,371
[Freddy] Bang-bang!
813
00:46:14,416 --> 00:46:15,625
[Sabrina] See you later.
814
00:46:18,375 --> 00:46:19,425
[Eddie] All right.
815
00:46:19,426 --> 00:46:24,332
What are we playing? Straight
down-the-line, or automatic ball trap?
816
00:46:24,333 --> 00:46:26,253
[Geoff] Sporting doubles, Your Grace.
817
00:46:26,291 --> 00:46:28,791
Ms. Tamasina has nine out of ten,
818
00:46:28,875 --> 00:46:31,500
and Master Frederick is yet to score.
819
00:46:31,501 --> 00:46:32,624
Oh, Freddy.
820
00:46:32,625 --> 00:46:35,166
Well, I've been taking a shot
every time we miss.
821
00:46:35,250 --> 00:46:38,375
I'm pretty fucking...
At this point, I'm wasted.
822
00:46:38,458 --> 00:46:41,528
- [Eddie] You all right, Freddy?
- Yeah, I'm good. I'm just, uh...
823
00:46:42,875 --> 00:46:46,065
I'm still a bit wobbly
after that business with Madam Chop Chop.
824
00:46:48,708 --> 00:46:49,875
You did well, Fredward.
825
00:46:49,876 --> 00:46:51,457
Very well.
826
00:46:51,458 --> 00:46:53,458
[operatic music plays]
827
00:46:55,333 --> 00:46:58,463
- [Geoff] Call pull when you're ready, sir.
- [Eddie] Thank you.
828
00:47:00,208 --> 00:47:01,258
Pull!
829
00:47:03,708 --> 00:47:05,708
[orchestral music plays]
830
00:47:05,758 --> 00:47:10,308
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
62911
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.