All language subtitles for Squid.game.S01E01.NF.WEB-DL.H264-KHN+AGLET+AREY+ION10+PMP.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:09,759 --> 00:00:14,139 [drum beating] 2 00:00:17,267 --> 00:00:20,145 - [drum beating continues] - [flute blowing] 3 00:00:20,228 --> 00:00:23,898 [man] In my town, we had a game called the "Squid Game." 4 00:00:25,859 --> 00:00:29,195 We called it that because it's played in a court shaped like a squid. 5 00:00:30,488 --> 00:00:31,573 The rules are simple. 6 00:00:32,949 --> 00:00:37,579 Children are divided into two groups, the offense and the defense. 7 00:00:39,914 --> 00:00:43,960 Once the game starts, the defense can run around on two feet within bounds, 8 00:00:44,044 --> 00:00:48,006 while the offense outside the lines are only allowed to hop on one foot. 9 00:00:50,967 --> 00:00:52,469 It's your mom. 10 00:00:52,552 --> 00:00:58,475 [man] But if an attacker cuts through the waist of the squid passing defense, 11 00:00:58,558 --> 00:01:01,394 then they are given freedom to use both feet. 12 00:01:03,980 --> 00:01:06,983 [playful music] 13 00:01:07,942 --> 00:01:09,277 Inspector royal. 14 00:01:10,070 --> 00:01:11,738 [man] Inspector royal. 15 00:01:11,821 --> 00:01:14,657 For whatever reason, we called that the inspector royal. 16 00:01:17,077 --> 00:01:19,329 When we were ready for the final battle, 17 00:01:19,996 --> 00:01:23,249 all the attackers gathered at the entrance to the squid. 18 00:01:26,419 --> 00:01:27,504 Go. 19 00:01:29,005 --> 00:01:30,048 [man] In order to win, 20 00:01:30,131 --> 00:01:33,176 the attackers must tap the small closed-off space 21 00:01:33,259 --> 00:01:35,178 on the squid's head with their foot. 22 00:01:36,554 --> 00:01:39,432 But if someone on the defense manages to push you 23 00:01:39,516 --> 00:01:41,434 outside of the squid's boundaries, 24 00:01:42,519 --> 00:01:43,603 you die. 25 00:01:44,979 --> 00:01:47,607 That's right. You die. 26 00:01:47,690 --> 00:01:50,443 [playful music continues] 27 00:01:53,446 --> 00:01:56,741 [shirt tearing] 28 00:01:56,825 --> 00:01:58,827 [playful music] 29 00:02:02,038 --> 00:02:04,207 [playful music rising] 30 00:02:04,290 --> 00:02:06,292 - Victory! - [kids cheering] 31 00:02:06,376 --> 00:02:07,544 [man] Victory. 32 00:02:08,211 --> 00:02:11,923 Once you tap the squid's head, you win and yell out, "Victory." 33 00:02:12,924 --> 00:02:16,845 At that moment, I felt as if I owned the entire world, 34 00:02:17,345 --> 00:02:18,345 exhilarated. 35 00:02:19,514 --> 00:02:21,850 [drum beating] 36 00:02:29,232 --> 00:02:31,234 [drum beating continues] 37 00:02:36,739 --> 00:02:40,493 EPISODE 1 RED LIGHT, GREEN LIGHT 38 00:02:42,829 --> 00:02:43,829 [woman] Ah. 39 00:02:45,623 --> 00:02:46,623 Um... 40 00:02:47,292 --> 00:02:49,002 Is this my daily allowance or what? 41 00:02:50,295 --> 00:02:54,424 No. Remember, Ga-yeong's birthday is today? 42 00:02:56,509 --> 00:02:57,385 [sighs] 43 00:02:57,468 --> 00:02:58,636 Yeah. Of course, I do. 44 00:02:58,720 --> 00:03:03,766 [woman] And don't forget, go and get her, uh, something for dinner later. 45 00:03:03,850 --> 00:03:07,020 Well, I can't buy her a nice meal with these much. Times are tough. 46 00:03:07,687 --> 00:03:10,607 Ga-yeong loves fried chicken, you know. 47 00:03:11,274 --> 00:03:13,192 Go buy her some fried chicken. 48 00:03:13,818 --> 00:03:15,069 Just chicken, Mom? 49 00:03:15,695 --> 00:03:17,535 Don't you think I should get a present for her? 50 00:03:17,572 --> 00:03:18,781 Give me some more, huh? 51 00:03:19,782 --> 00:03:21,075 [woman grunts] I'm broke. 52 00:03:21,159 --> 00:03:22,911 [man] What are you talking about? 53 00:03:22,994 --> 00:03:25,622 I gave you everything I made chauffeuring. 54 00:03:25,705 --> 00:03:27,624 Oh, please, that petty change? 55 00:03:28,207 --> 00:03:31,794 Hey, we can't even pay your loan's monthly interest off with that. 56 00:03:31,878 --> 00:03:32,879 [woman grunts] 57 00:03:32,962 --> 00:03:35,131 We can't do that now, and we barely spend anything. 58 00:03:35,214 --> 00:03:37,050 - [grunts] - Let's use some when we have to. 59 00:03:38,343 --> 00:03:39,344 [woman] Goodness. 60 00:03:40,428 --> 00:03:41,554 Oh. 61 00:03:45,266 --> 00:03:46,517 [woman groans] 62 00:03:46,601 --> 00:03:48,770 And will you stop working so much? 63 00:03:48,853 --> 00:03:51,522 [woman] Make sure you soak the dishes after you're done. 64 00:03:52,273 --> 00:03:53,858 - [woman sighs] - [door closes] 65 00:03:53,942 --> 00:03:56,611 You don't even make that much, plus you're pulling your back out! 66 00:03:57,737 --> 00:04:00,114 [receding footsteps] 67 00:04:02,492 --> 00:04:04,160 - [metal clinks] - [grunts] 68 00:04:06,579 --> 00:04:08,665 [clattering] 69 00:04:09,165 --> 00:04:10,165 [whispers] Ah! 70 00:04:11,167 --> 00:04:12,252 [clattering] 71 00:04:12,335 --> 00:04:13,670 [chuckles] 72 00:04:15,046 --> 00:04:16,798 [tin can clanking] 73 00:04:20,134 --> 00:04:21,134 [chuckles] 74 00:04:22,345 --> 00:04:25,306 DAEHAN BANK 75 00:04:25,390 --> 00:04:26,307 ENTER YOUR PIN 76 00:04:26,391 --> 00:04:27,517 [beeping] 77 00:04:28,893 --> 00:04:29,727 Huh? 78 00:04:29,811 --> 00:04:30,853 [man] Hey. 79 00:04:30,937 --> 00:04:32,105 It should be my birthday. 80 00:04:32,814 --> 00:04:34,565 - No way. - Pin number changed on you, huh? 81 00:04:35,149 --> 00:04:37,068 I guess your mother finally abandoned you. 82 00:04:37,151 --> 00:04:38,194 [chuckles] 83 00:04:38,695 --> 00:04:39,695 [sighs] Hold on. 84 00:04:39,737 --> 00:04:41,114 [ATM beeping] 85 00:04:41,614 --> 00:04:42,782 - [dings] - [man] Huh? 86 00:04:43,449 --> 00:04:45,576 Oh, shit. What did that woman change it to, huh? 87 00:04:45,660 --> 00:04:47,161 Try her birthday or, or something. 88 00:04:47,745 --> 00:04:48,745 Her birthday? 89 00:04:49,414 --> 00:04:50,415 Her birthday. 90 00:04:50,498 --> 00:04:51,332 Um, uh... 91 00:04:51,416 --> 00:04:53,769 You're telling me you don't know your own mother's birthday? 92 00:04:53,793 --> 00:04:54,961 - Any kid knows that. - Hey! 93 00:04:55,044 --> 00:04:57,088 - Don't say that. I do know. - Hey. 94 00:04:57,171 --> 00:05:00,883 She celebrates it going by the lunar date, meaning it's not the same every year. 95 00:05:00,967 --> 00:05:03,636 - Use your brain for once. - Then put in the lunar date. 96 00:05:03,720 --> 00:05:04,846 [clicks tongue] 97 00:05:04,929 --> 00:05:06,389 [groans] Come on. Work! 98 00:05:07,098 --> 00:05:08,141 [ATM beeps] 99 00:05:08,224 --> 00:05:09,475 Oh, goddamn it! 100 00:05:11,227 --> 00:05:12,312 Oh, shit. 101 00:05:12,937 --> 00:05:14,605 Hey, hey, hey, hey, hold on. 102 00:05:14,689 --> 00:05:16,649 They'll block your card if you get it wrong again. 103 00:05:16,691 --> 00:05:18,693 - [sighs] - You really gotta think about this one. 104 00:05:26,326 --> 00:05:28,953 [beeping] 105 00:05:29,912 --> 00:05:31,849 [automated voice] Please select the amount you would like to withdraw. 106 00:05:31,873 --> 00:05:34,292 - Oh! - [both cheering and laughing] 107 00:05:34,375 --> 00:05:36,169 - What was it? Your birthday? - [exclaims] 108 00:05:36,252 --> 00:05:37,712 My kid's. It's today. 109 00:05:37,795 --> 00:05:39,839 Ah! The old woman cares about her granddaughter 110 00:05:39,922 --> 00:05:41,424 more than her own son. 111 00:05:41,507 --> 00:05:43,468 - Ah, shit. - [beeps] 112 00:05:43,551 --> 00:05:45,446 - [commentator on TV] Number nine... - [man 1] Go, go, go. 113 00:05:45,470 --> 00:05:47,156 - [gambler 1] Come on! - [gambler 2] Come on! 114 00:05:47,180 --> 00:05:49,891 [indistinct chatter and shouting] 115 00:05:49,974 --> 00:05:51,184 [all cheering] 116 00:05:51,267 --> 00:05:52,911 - [gambler 3] Come on! - [gambler 4] Go, go! 117 00:05:52,935 --> 00:05:55,521 Go! Yeah, come on. Go! Go! 118 00:05:55,605 --> 00:05:57,857 - [man 1] Go, go! - [gamblers shouting] 119 00:05:57,940 --> 00:05:59,484 - Let's go. - [cheering] 120 00:05:59,567 --> 00:06:01,277 - [all shouting] - [man 1] Let's go! 121 00:06:01,360 --> 00:06:04,238 Go! Go! Faster! 122 00:06:04,322 --> 00:06:07,116 - [commentator speaking indistinctly on TV] - [indistinct screaming] 123 00:06:07,200 --> 00:06:08,743 - Dang! - [all screaming] 124 00:06:09,243 --> 00:06:12,205 You told me that I was gonna win this. Goddamn it! 125 00:06:12,288 --> 00:06:13,414 [man 2 groans] 126 00:06:13,498 --> 00:06:15,124 [whispers] Stupid little jerk. 127 00:06:15,208 --> 00:06:16,626 [indistinct commentating on TV] 128 00:06:16,709 --> 00:06:18,795 How could you lose with an animal like that? 129 00:06:22,048 --> 00:06:23,633 [man 1 sighs] 130 00:06:26,469 --> 00:06:29,806 [woman on PA] Attention. Betting for the tenth race is about to end. 131 00:06:29,889 --> 00:06:31,557 - Please place your final bet. - [sighs] 132 00:06:31,641 --> 00:06:34,036 - I repeat. Betting for the tenth race... - Hey, man, hurry up, will you, please? 133 00:06:34,060 --> 00:06:36,771 ...is about to end. Please place your final bet. 134 00:06:36,854 --> 00:06:38,523 - [sighs] - Hey, buddy. 135 00:06:40,274 --> 00:06:42,211 - Hey, what are you... Ooh! - Please don't touch me! 136 00:06:42,235 --> 00:06:45,154 How about you leave me alone? Can't you see I'm trying to think? 137 00:06:48,449 --> 00:06:49,534 [groans] 138 00:06:50,201 --> 00:06:52,537 [inhales, exhales deeply] 139 00:06:55,665 --> 00:06:56,666 [grunts] Okay. 140 00:07:00,294 --> 00:07:02,940 [commentator on TV] No. 9 Baekil Legend is placed right in the middle. 141 00:07:02,964 --> 00:07:04,775 - [man 1] That's it. - [indistinct commentating on TV] 142 00:07:04,799 --> 00:07:06,175 - Come on. - [indistinct shouting] 143 00:07:06,259 --> 00:07:07,468 Go, come on. 144 00:07:07,552 --> 00:07:09,637 Go. Okay. Yeah. 145 00:07:09,720 --> 00:07:13,141 - [indistinct shouting continues] - [man 1] That's it. Come on, come on! 146 00:07:13,224 --> 00:07:16,018 - Come on! Faster! Faster! Come on. - [gamblers shouting] 147 00:07:16,102 --> 00:07:18,896 - [indistinct commentating on TV] - [all cheering] 148 00:07:18,980 --> 00:07:20,606 - Yeah. Oh! - [all shout] 149 00:07:20,690 --> 00:07:22,490 No. 6, Thunderflash, continues to run forward. 150 00:07:22,567 --> 00:07:24,235 - Go! Go! - Thunderflash outruns No. 7... 151 00:07:24,318 --> 00:07:25,796 - [gamblers shouting] - [man 1] Go six and eight! 152 00:07:25,820 --> 00:07:27,321 That's it! That's it! That's it! 153 00:07:27,405 --> 00:07:29,323 [gamblers shouting] 154 00:07:29,407 --> 00:07:32,094 - [indistinct commentating on TV] - [man 1] That's it! Go, six and eight! 155 00:07:32,118 --> 00:07:33,744 [all cheering] 156 00:07:33,828 --> 00:07:36,414 - [commentator on TV] Second place from... - [gamblers shouting] 157 00:07:36,497 --> 00:07:39,208 [shouting] I did it, man. Six and eight! 158 00:07:39,292 --> 00:07:41,586 [all cheering] 159 00:07:41,669 --> 00:07:43,588 - Why did you choose six, anyway? - Oh! 160 00:07:43,671 --> 00:07:44,797 Damn! What did I say? 161 00:07:44,881 --> 00:07:48,551 Today's June 8th. Six and eight! The day my daughter was born! 162 00:07:48,634 --> 00:07:50,678 [rattling] 163 00:07:52,638 --> 00:07:55,078 - [cashier] Four and a half million won. - Oh, thanks so much. 164 00:07:57,143 --> 00:07:59,645 Here. A little something for you. Thanks again. 165 00:07:59,729 --> 00:08:01,409 - What do I get? - [man 1 giggles] Come on! 166 00:08:01,981 --> 00:08:04,108 [man 2] Hey, wait up for me, asshole! 167 00:08:04,192 --> 00:08:06,527 OFF TRACK BETTING 168 00:08:06,611 --> 00:08:09,322 - [background chatter] - [car horn honks] 169 00:08:09,405 --> 00:08:12,950 [man 1] I hope you're excited. Uh-huh! I'll pick you up after school, okay? 170 00:08:14,368 --> 00:08:16,454 [cackles] 171 00:08:16,954 --> 00:08:18,456 Fried chicken? 172 00:08:18,539 --> 00:08:21,250 Hey, you can get something really expensive tonight, huh! 173 00:08:21,334 --> 00:08:23,503 Don't worry about the price at all, okay? Hmm? 174 00:08:24,128 --> 00:08:25,463 Mm, mm, mm... 175 00:08:26,005 --> 00:08:28,633 Think about what you wanna eat and make me a list during recess. 176 00:08:28,716 --> 00:08:30,009 Okay, honey? 177 00:08:30,092 --> 00:08:31,092 [laughs] 178 00:08:31,135 --> 00:08:32,637 I'll see you at seven then. 179 00:08:32,720 --> 00:08:35,640 [in singsong] ♪ Guess what I'm getting for the birthday girl ♪ 180 00:08:35,723 --> 00:08:37,350 - Look forward to it. - [both laugh] 181 00:08:37,433 --> 00:08:38,851 You're not gonna believe what... 182 00:08:40,186 --> 00:08:42,104 [lender 1] Hey! Hey, Gi-hun! 183 00:08:42,188 --> 00:08:43,188 [lender 2] Hey! 184 00:08:44,023 --> 00:08:45,483 Long time no see, huh! 185 00:08:46,275 --> 00:08:48,986 Hey, Ga-yeong, hold on, right. I love you too. Okay, bye. 186 00:08:49,737 --> 00:08:50,839 - Huh? - [lender 2] Hey, hey, hey. 187 00:08:50,863 --> 00:08:52,240 - He's running! - Get him! 188 00:08:53,115 --> 00:08:54,242 [Gi-hun panting] 189 00:08:54,325 --> 00:08:56,452 Excuse me. Coming through. Sorry. 190 00:08:56,536 --> 00:08:57,995 Oh. [heavy breathing] 191 00:08:58,079 --> 00:08:59,580 Oh! [Gi-hun grunts] 192 00:09:00,540 --> 00:09:02,333 Oh. [sighs] 193 00:09:02,416 --> 00:09:03,668 I'm sorry. 194 00:09:03,751 --> 00:09:06,754 Hey, kid, you okay? Oh. Shit! 195 00:09:08,673 --> 00:09:11,008 - I'm sorry. - [lender 1] Hey, get him! 196 00:09:11,092 --> 00:09:13,594 [lender 2] Get him! Over there! Over there! 197 00:09:14,303 --> 00:09:15,888 [grunts] 198 00:09:15,972 --> 00:09:18,224 Wait a minute. Let me stand up. 199 00:09:18,307 --> 00:09:21,727 Okay. Just... Look, I got cash for real. 200 00:09:22,311 --> 00:09:23,229 Oh, yeah? 201 00:09:23,312 --> 00:09:25,022 Uh-huh. [heavy breathing] 202 00:09:25,106 --> 00:09:27,275 - Then why did you run, huh? - Because I... 203 00:09:28,067 --> 00:09:32,238 I, I've been saving up so I... I could pay you all the ones that I took. 204 00:09:32,321 --> 00:09:33,614 [chuckles] 205 00:09:33,698 --> 00:09:36,784 - Goodness, what a trooper. Look at you. - [grunts] 206 00:09:36,867 --> 00:09:38,244 So then, how much you got? 207 00:09:38,327 --> 00:09:39,620 [pants] Four million. 208 00:09:40,121 --> 00:09:43,541 Take this amount now. I'll pay the rest next month, so... 209 00:09:44,834 --> 00:09:45,834 What... 210 00:09:49,547 --> 00:09:50,965 Oh! [grunts] 211 00:09:51,048 --> 00:09:52,300 Hey, kid, you okay? 212 00:09:52,925 --> 00:09:55,177 Oh. [groans] 213 00:09:55,261 --> 00:09:56,701 Let me see. Oop, oop, oop, opp, oop, 214 00:09:56,762 --> 00:09:58,598 - [groaning] - Come on, let me see. 215 00:09:59,265 --> 00:10:00,433 Poor thing. 216 00:10:01,017 --> 00:10:04,478 [Gi-hun breathing heavily] 217 00:10:04,562 --> 00:10:05,730 Ahh... 218 00:10:06,272 --> 00:10:08,190 Got a sweet taste of it. 219 00:10:08,274 --> 00:10:11,035 I guess you're still eating well. Spending the money you know is mine. 220 00:10:11,110 --> 00:10:12,653 I swear I had it... 221 00:10:12,737 --> 00:10:14,113 I had it, I had your money. 222 00:10:14,196 --> 00:10:17,158 Look, I bet on six and eight and they won, so I had the cash right here. 223 00:10:17,241 --> 00:10:18,241 Hey. 224 00:10:18,784 --> 00:10:20,119 [Gi-hun breathing shakily] 225 00:10:20,202 --> 00:10:21,829 [panting] 226 00:10:23,414 --> 00:10:24,790 [grunting] 227 00:10:24,874 --> 00:10:28,085 Do you know why nosebleeds are so easy to get, huh? 228 00:10:28,169 --> 00:10:29,587 [whimpering] 229 00:10:29,670 --> 00:10:31,922 Because there are so many capillaries. 230 00:10:32,423 --> 00:10:33,966 Oh, no. Hey, don't do this. 231 00:10:34,050 --> 00:10:36,111 - I don't wanna die. - [lender 1] Your blood was tasty. 232 00:10:36,135 --> 00:10:39,597 I think my boys and I should make a nice delicious soup in it. 233 00:10:39,680 --> 00:10:41,807 I'll pay you! [sobs] 234 00:10:41,891 --> 00:10:45,353 I'll pay you. I mean it. I'll pay you. [whimpers] 235 00:10:45,436 --> 00:10:47,438 - [crying] - Jesus, guy. 236 00:10:47,521 --> 00:10:49,899 Don't make me feel sorry for you with all that crying. 237 00:10:49,982 --> 00:10:52,109 How did you know I was such a softie? 238 00:10:52,193 --> 00:10:53,402 [sobs] 239 00:10:54,278 --> 00:10:56,989 - Hey. - [crying] 240 00:10:58,282 --> 00:11:00,409 Okay, wipe off your tears. 241 00:11:00,493 --> 00:11:02,286 Sign here and your fingerprint. 242 00:11:03,371 --> 00:11:07,249 If you don't pay it off by next month, I'll take one of your kidneys. 243 00:11:07,333 --> 00:11:10,795 And then after that, I'll take one of your eyes. Okay? 244 00:11:12,380 --> 00:11:14,590 - You don't like it? - No, uh, I got it. Yeah. 245 00:11:14,674 --> 00:11:17,510 Next month is good with me. [breathing heavily] 246 00:11:17,593 --> 00:11:19,303 - Here. - Okay. 247 00:11:19,387 --> 00:11:21,013 Well, I, I need ink. 248 00:11:21,722 --> 00:11:22,807 [grunts] 249 00:11:22,890 --> 00:11:24,517 - [whimpers] - [lender 1 chuckles] 250 00:11:24,600 --> 00:11:27,186 There, you got your ink. It's all natural too. 251 00:11:27,686 --> 00:11:29,438 Huh? [whimpers] 252 00:11:29,522 --> 00:11:30,522 Oh. 253 00:11:31,649 --> 00:11:33,651 [lender 1] That's it. Right there. 254 00:11:34,443 --> 00:11:35,820 DISCLAIMER OF PHYSICAL RIGHTS 255 00:11:35,903 --> 00:11:39,532 [chuckles] You did it, huh! 256 00:11:39,615 --> 00:11:42,326 You have one month. Take care of yourself. 257 00:11:43,119 --> 00:11:44,829 Uh, hold on. Sir, excuse me. 258 00:11:46,956 --> 00:11:50,167 I'm sorry to even ask but... [stammers] 259 00:11:50,793 --> 00:11:52,711 may I please borrow 10,000 won? 260 00:11:54,088 --> 00:11:56,048 [scoffs] You little... 261 00:11:56,841 --> 00:11:59,635 - [lender 1] Forget it. - [goons laughing] 262 00:12:00,219 --> 00:12:01,219 WINDOW CLOSED 263 00:12:03,305 --> 00:12:04,432 [Gi-hun] Excuse me. 264 00:12:06,100 --> 00:12:07,309 Sorry to do this. 265 00:12:08,936 --> 00:12:10,104 Uh... 266 00:12:10,187 --> 00:12:11,647 Can I get back that 10,000? 267 00:12:13,190 --> 00:12:14,358 [Gi-hun sighs] 268 00:12:14,442 --> 00:12:15,776 THE FUN DOESN'T END, CRANE GAME 269 00:12:15,860 --> 00:12:17,403 [kids yell excitedly] 270 00:12:17,486 --> 00:12:19,029 [claw machine beeping] 271 00:12:19,113 --> 00:12:20,113 [whirs] 272 00:12:25,161 --> 00:12:26,161 [Gi-hun] Come on. 273 00:12:26,203 --> 00:12:27,246 [frustrated scream] 274 00:12:29,123 --> 00:12:30,416 [whirring] 275 00:12:30,499 --> 00:12:32,168 - Ah! - [claw machine beeping] 276 00:12:35,796 --> 00:12:36,796 [Gi-hun yells] 277 00:12:39,175 --> 00:12:41,802 Yeah. Come on. That's it, that's it. 278 00:12:41,886 --> 00:12:43,637 That's right. Ah! 279 00:12:45,055 --> 00:12:45,890 [grumbles] 280 00:12:45,973 --> 00:12:47,099 [yells] 281 00:12:47,975 --> 00:12:49,185 Goddamn it! 282 00:12:50,227 --> 00:12:51,687 [boy] Excuse me, sir. 283 00:12:51,770 --> 00:12:54,690 You need to stop and pick the prize you want first. 284 00:12:55,399 --> 00:12:56,775 Does that help you? 285 00:12:59,945 --> 00:13:02,948 [guitar strums] 286 00:13:03,032 --> 00:13:04,617 [claw machine beeping] 287 00:13:06,494 --> 00:13:08,787 [rattling, clacking] 288 00:13:08,871 --> 00:13:10,664 [Gi-hun] Ah. Ah... 289 00:13:11,624 --> 00:13:12,958 - That's it. Good. - [whirring] 290 00:13:13,667 --> 00:13:14,960 Yes, that's it. 291 00:13:15,878 --> 00:13:16,878 - Oh! - Yay! 292 00:13:16,921 --> 00:13:19,048 [both cheering] 293 00:13:19,131 --> 00:13:21,300 - [boy] Yay! - [both laugh] 294 00:13:21,383 --> 00:13:23,427 [Gi-hun whooping] 295 00:13:23,511 --> 00:13:25,930 - Great job! Thank you. Thank you! - [both laugh] 296 00:13:26,013 --> 00:13:28,516 - [Gi-hun guffawing] - [boy] Yay! 297 00:13:28,599 --> 00:13:30,434 [distant car honking] 298 00:13:36,190 --> 00:13:37,316 Oh, this? 299 00:13:38,526 --> 00:13:41,445 It's a huge mosquito bite, that's all. 300 00:13:42,279 --> 00:13:45,282 Mosquitoes are really mean these days. Yeah. 301 00:13:47,117 --> 00:13:51,288 Dad, you can be in all of the fights that you want, 302 00:13:51,997 --> 00:13:53,457 but don't get hurt too bad. 303 00:13:57,461 --> 00:14:00,089 I'm sorry, sweetie. I really am. 304 00:14:01,632 --> 00:14:04,426 You know, I wanted to buy you a nicer dinner than this. 305 00:14:04,510 --> 00:14:05,510 It's okay. 306 00:14:05,928 --> 00:14:09,473 We went with my stepdad to a steakhouse earlier, so... 307 00:14:12,434 --> 00:14:13,811 A steak, huh? 308 00:14:16,313 --> 00:14:17,481 That's nice of him. 309 00:14:20,526 --> 00:14:22,653 Well, I still want tteokbokki a lot more, though. 310 00:14:22,736 --> 00:14:24,113 [sighs] 311 00:14:26,031 --> 00:14:27,831 [whispers] I'm not allowed to have it at home. 312 00:14:27,867 --> 00:14:29,368 Mom says it's junk food. 313 00:14:29,451 --> 00:14:30,536 [Gi-hun chuckles] 314 00:14:30,619 --> 00:14:32,705 - [both laugh] - Eat up then. 315 00:14:33,998 --> 00:14:35,207 Oh, my gosh. 316 00:14:35,291 --> 00:14:36,542 Surprise. 317 00:14:36,625 --> 00:14:39,795 - Ga-yeong, I got your present right here. - [muffled gasp] 318 00:14:39,879 --> 00:14:40,879 [Gi-hun chuckles] 319 00:14:44,258 --> 00:14:45,259 [Gi-hun] Ah... 320 00:14:49,763 --> 00:14:50,764 Uh... 321 00:14:53,267 --> 00:14:56,103 You know why, huh? These days, even women go to war. 322 00:14:56,186 --> 00:14:57,229 Uh-huh. 323 00:14:57,313 --> 00:14:58,772 I mean, when you finally get older, 324 00:14:58,856 --> 00:15:01,817 there's not gonna be that kind of discrimination like we got now. 325 00:15:01,901 --> 00:15:04,194 And you'll need to get used to this pretty soon, you know. 326 00:15:05,112 --> 00:15:06,780 [clacking] 327 00:15:08,407 --> 00:15:09,783 Ah. [chuckles] 328 00:15:10,910 --> 00:15:13,829 Oh, plus, it's a lighter. [laughs] 329 00:15:14,538 --> 00:15:16,999 Looks like the real deal, doesn't it? [chuckles] 330 00:15:17,082 --> 00:15:18,167 [laughs awkwardly] 331 00:15:18,250 --> 00:15:21,378 I think you'll get in trouble with Mom again 332 00:15:21,962 --> 00:15:23,839 if she saw me holding this. 333 00:15:23,923 --> 00:15:25,215 Is that right? 334 00:15:26,008 --> 00:15:29,053 I'll keep it then, just till you get a little bit older. Okay? 335 00:15:29,136 --> 00:15:30,846 Hey, don't smoke of it, though. 336 00:15:30,930 --> 00:15:32,264 Oh, come on, I'm clean now. 337 00:15:33,265 --> 00:15:34,892 [sniffing] 338 00:15:37,978 --> 00:15:39,021 [chuckles] 339 00:15:39,563 --> 00:15:40,898 All right. All right. 340 00:15:40,981 --> 00:15:44,026 I'll make sure I'll stop smoking for real. 341 00:15:44,109 --> 00:15:47,696 And you'll see next year, huh, I'll get an awesome present for you, okay? 342 00:15:48,697 --> 00:15:49,865 Ga-yeong, I swear. 343 00:15:51,200 --> 00:15:52,201 Next year? 344 00:15:52,284 --> 00:15:53,827 Last year, you had a birthday. 345 00:15:53,911 --> 00:15:55,454 This one came right around, right? 346 00:15:55,537 --> 00:15:56,914 And the next one will be quick. 347 00:15:58,248 --> 00:15:59,458 Um, Dad? 348 00:15:59,541 --> 00:16:01,794 Hmm? Shoot. 349 00:16:05,464 --> 00:16:06,882 Nothing. [nervous chuckle] 350 00:16:10,177 --> 00:16:12,262 Okay. Come on, come on. Have more tteokbokki. 351 00:16:13,472 --> 00:16:15,599 Excuse me, sir, one more order, okay? 352 00:16:15,683 --> 00:16:17,518 And mix it with some of that in. 353 00:16:19,812 --> 00:16:20,938 [sighs] 354 00:16:33,075 --> 00:16:35,115 [Ga-yeong's mom] Why did you bring her back so late? 355 00:16:35,160 --> 00:16:36,495 She's not dressed for the cold. 356 00:16:37,162 --> 00:16:39,081 Oh, she got sleepy, I carried her. 357 00:16:40,207 --> 00:16:41,917 We're ten minutes late at most. Okay? 358 00:16:42,001 --> 00:16:43,752 I said I'd drive down to get her, didn't I? 359 00:16:43,836 --> 00:16:46,046 It's her birthday. Let's not yell. 360 00:16:47,089 --> 00:16:48,090 [Ga-yeong] Mom. 361 00:16:48,173 --> 00:16:50,300 - Oh. - Hey, Ga-yeong, hey, get down. 362 00:16:50,384 --> 00:16:53,095 I'll carry her to the elevator if you don't mind, okay? 363 00:16:53,178 --> 00:16:54,471 She can walk on her own. 364 00:16:54,555 --> 00:16:55,556 [Ga-yeong] Mom... 365 00:16:55,639 --> 00:16:58,183 - Ga-yeong, get down. - Ah, jeez. Seriously. 366 00:16:59,101 --> 00:17:00,644 [Ga-yeong's mom] All right. Let's go. 367 00:17:07,860 --> 00:17:09,111 [Ga-yeong] Bye, Dad. 368 00:17:09,194 --> 00:17:10,738 [Gi-hun] Go on in. Good night. 369 00:17:15,951 --> 00:17:17,077 [sighs] 370 00:17:19,580 --> 00:17:21,832 [train alarm beeping] 371 00:17:21,915 --> 00:17:23,834 [Gi-hun] Ah, wait a minute! Hey, open the door! 372 00:17:23,917 --> 00:17:25,294 Ah, shit! 373 00:17:26,211 --> 00:17:28,213 [panting] 374 00:17:29,006 --> 00:17:31,884 [train squealing] 375 00:17:31,967 --> 00:17:33,677 [Gi-hun sighs] 376 00:17:33,761 --> 00:17:36,513 [train speeding up] 377 00:17:40,601 --> 00:17:43,604 - [exhales sharply] - [footsteps approaching] 378 00:17:48,525 --> 00:17:49,818 [Gi-hun sighs] 379 00:17:51,195 --> 00:17:52,488 [scoffs] 380 00:17:53,989 --> 00:17:55,115 [exhales] 381 00:17:55,199 --> 00:17:56,200 Hello, sir. 382 00:17:57,367 --> 00:17:58,367 Can I talk to you? 383 00:18:01,497 --> 00:18:03,123 I don't believe in Jesus. 384 00:18:03,207 --> 00:18:04,416 [sighs] 385 00:18:04,500 --> 00:18:05,584 It's not that. 386 00:18:06,585 --> 00:18:09,171 Listen, I wanna let you in on a great opportunity to... 387 00:18:12,841 --> 00:18:13,884 [clicks] 388 00:18:14,551 --> 00:18:15,677 [man sighs] 389 00:18:16,178 --> 00:18:19,848 I come from a very long line of Buddhists, so find another guy to preach to, 390 00:18:22,559 --> 00:18:23,559 Mister. 391 00:18:24,853 --> 00:18:26,813 - Would you like to play a game with me? - [sighs] 392 00:18:29,108 --> 00:18:30,234 Who are you? 393 00:18:31,735 --> 00:18:32,861 Salesman, huh? 394 00:18:34,029 --> 00:18:36,115 You people have all kinds of tactics. 395 00:18:37,491 --> 00:18:41,036 And I know you're only doing your job, but I really don't have time to sit here... 396 00:18:43,789 --> 00:18:45,749 [guitar strums] 397 00:18:45,833 --> 00:18:48,585 I'm sure you've played ddakji before, right? 398 00:18:50,712 --> 00:18:52,112 Play a few round of ddakji with me. 399 00:18:52,172 --> 00:18:54,925 And each time you win, I'll pay you a 100,000 won. 400 00:18:56,927 --> 00:18:58,220 [Gi-hun scoffs] 401 00:19:02,391 --> 00:19:04,935 Wait, so if I hit your ddakji, and it flips over, 402 00:19:06,103 --> 00:19:07,646 I get a 100,000 won? 403 00:19:07,729 --> 00:19:11,316 And if I can flip yours, you will give me the exact same amount of money. 404 00:19:16,697 --> 00:19:18,532 You can also be the first to play. 405 00:19:24,288 --> 00:19:26,415 Hey, look, I had a bad day today. 406 00:19:27,583 --> 00:19:31,420 You pull a scam or you rip me off, well, then, I'll... I'll kill you, huh? 407 00:19:33,255 --> 00:19:34,840 So then it's my turn, eh? 408 00:19:37,467 --> 00:19:39,344 So which color do you wanna play as? 409 00:19:45,350 --> 00:19:46,560 [grunts] 410 00:19:47,436 --> 00:19:48,645 [frustrated grunt] Shh... 411 00:20:11,877 --> 00:20:13,337 Well, what's wrong? 412 00:20:13,921 --> 00:20:15,547 So the thing is... 413 00:20:17,341 --> 00:20:19,134 How about you use your body to pay? 414 00:20:19,760 --> 00:20:21,094 A what? [grunts] 415 00:20:22,971 --> 00:20:24,097 What the hell, man? 416 00:20:24,181 --> 00:20:26,350 I'll take a 100 grand off per slap. 417 00:20:29,436 --> 00:20:30,520 [frustrated sigh] 418 00:20:31,730 --> 00:20:32,773 One more round. 419 00:20:32,856 --> 00:20:35,275 [alarm beeping] 420 00:20:36,443 --> 00:20:38,163 - [loud clacking] - [Gi-hun] One more round. 421 00:20:40,405 --> 00:20:41,323 [Gi-hun grunts] 422 00:20:41,406 --> 00:20:42,991 [quirky music] 423 00:20:43,867 --> 00:20:44,868 [frustrated sigh] 424 00:20:47,287 --> 00:20:48,664 - [loud clacking] - [Gi-hun gasps] 425 00:20:49,164 --> 00:20:50,164 [Gi-hun sighs] 426 00:20:51,166 --> 00:20:52,209 [exhales sharply] 427 00:20:53,126 --> 00:20:54,126 [yelps] 428 00:20:57,631 --> 00:20:58,840 [Gi-hun grunts] 429 00:20:58,924 --> 00:20:59,924 [clacking] 430 00:21:00,467 --> 00:21:01,467 [grunts] 431 00:21:03,470 --> 00:21:04,638 [grunts, yells] 432 00:21:04,721 --> 00:21:06,139 [grunts, groans] 433 00:21:07,140 --> 00:21:08,392 [sighs] 434 00:21:09,935 --> 00:21:11,436 Oh! Ah! [exhales sharply] 435 00:21:15,023 --> 00:21:16,066 [grunts] 436 00:21:18,318 --> 00:21:20,320 [upbeat oriental music] 437 00:21:23,573 --> 00:21:24,700 [Gi-hun grunts] 438 00:21:30,497 --> 00:21:33,166 [inaudible scream] 439 00:21:33,250 --> 00:21:35,252 [upbeat oriental music continues] 440 00:21:38,088 --> 00:21:39,881 [inaudible scream] 441 00:21:42,551 --> 00:21:43,468 [screams] 442 00:21:43,552 --> 00:21:45,929 [guffawing] Did you see that? I beat you, man! 443 00:21:46,013 --> 00:21:48,932 [Gi-hun laughing] Did you see that? I did it. I won. 444 00:21:49,641 --> 00:21:52,019 Get over here. It's my turn to do this. 445 00:21:52,102 --> 00:21:53,102 [Gi-hun grunts] 446 00:21:53,603 --> 00:21:55,063 What are you doing, jerk? [grunts] 447 00:21:56,648 --> 00:21:57,648 Your 100 grand. 448 00:21:58,859 --> 00:22:00,986 [rustling] 449 00:22:01,069 --> 00:22:02,779 You're welcome, sir. 450 00:22:08,452 --> 00:22:09,453 Oh, yeah. 451 00:22:10,912 --> 00:22:11,912 The money. 452 00:22:13,749 --> 00:22:17,586 [train chugging] 453 00:22:21,131 --> 00:22:22,215 [man] You know, sir. 454 00:22:22,299 --> 00:22:24,968 There are other games like this where you can make even more. 455 00:22:26,511 --> 00:22:28,597 - Come on, it must sound tempting. - [scoffs] 456 00:22:29,389 --> 00:22:30,389 Hey, dude. 457 00:22:30,932 --> 00:22:32,684 Is this some new pyramid scheme or what? 458 00:22:34,352 --> 00:22:35,854 Look, I'm desperate, okay? 459 00:22:35,937 --> 00:22:38,023 Still, not that desperate yet. 460 00:22:38,106 --> 00:22:39,316 [scoffs] 461 00:22:43,945 --> 00:22:45,197 [man] Mr. Gi-hun. 462 00:22:45,280 --> 00:22:47,074 [foreboding music] 463 00:22:47,157 --> 00:22:49,910 Earlier, you signed away your physical rights. 464 00:22:52,954 --> 00:22:54,915 Your name, Seong Gi-hun. 47 years old. 465 00:22:54,998 --> 00:22:56,708 You attended Daehan Technical High School. 466 00:22:56,792 --> 00:22:59,252 Worked at Dragon Motors, Assembly Team One. 467 00:22:59,336 --> 00:23:00,896 The company laid you off ten years ago. 468 00:23:00,921 --> 00:23:02,923 Opened a chicken shop, and then a small snack bar. 469 00:23:03,006 --> 00:23:05,425 Both of them failed, you're working as a chauffeur right now. 470 00:23:05,509 --> 00:23:07,344 You've been divorced for about three years, 471 00:23:07,427 --> 00:23:09,179 and your daughter is ten years old. 472 00:23:09,262 --> 00:23:12,432 A hundred and sixty million won owed just to loan sharks, 473 00:23:12,516 --> 00:23:15,185 and you owe 250 more to the bank. 474 00:23:19,231 --> 00:23:20,232 Who are you? 475 00:23:22,067 --> 00:23:23,944 What business of yours is all that? 476 00:23:28,990 --> 00:23:31,076 We don't have many spots left. 477 00:23:34,663 --> 00:23:36,039 Just think about it. 478 00:23:38,750 --> 00:23:43,130 [foreboding music continues] 479 00:23:48,051 --> 00:23:49,261 [mouthing] 480 00:23:54,975 --> 00:23:56,977 [train speeding up] 481 00:24:07,028 --> 00:24:08,989 All right, then. [chuckles] 482 00:24:09,072 --> 00:24:12,826 [Gi-hun humming] 483 00:24:12,909 --> 00:24:16,454 - ♪ I got thirsty ♪ - You drink at all tonight? 484 00:24:16,538 --> 00:24:18,373 [laughs] No. 485 00:24:18,957 --> 00:24:21,710 I haven't had a drop, but I feel tipsy still, anyway. 486 00:24:23,003 --> 00:24:26,673 Because look what I got. [cackles] 487 00:24:27,299 --> 00:24:30,218 Gi-hun, what did you do now? You gambled again? 488 00:24:30,302 --> 00:24:32,304 Don't you look at me like that. I didn't. 489 00:24:32,387 --> 00:24:34,806 I earned it all this time. It's all legit. 490 00:24:34,890 --> 00:24:36,570 [vendor] What's with your face, by the way? 491 00:24:36,600 --> 00:24:38,643 - What'd they try to beat you up for now? - Hey. 492 00:24:38,727 --> 00:24:39,727 [Gi-hun] Forget it. 493 00:24:40,187 --> 00:24:41,563 Sang-woo been around here? 494 00:24:41,646 --> 00:24:43,064 How's he doing at work? 495 00:24:43,148 --> 00:24:44,566 Always keeping busy. 496 00:24:44,649 --> 00:24:47,152 Right now, he's on a business trip abroad. 497 00:24:47,235 --> 00:24:49,529 Ah, ungrateful prick. 498 00:24:50,113 --> 00:24:52,240 Tell him to give me a call when he gets back in town. 499 00:24:52,782 --> 00:24:53,867 After all I did? 500 00:24:53,950 --> 00:24:56,328 He got into Seoul National University, thanks to me. 501 00:24:56,411 --> 00:24:58,705 I used to take him to school when we were young. 502 00:24:59,581 --> 00:25:02,334 That's why he went to school, got a good job. 503 00:25:02,417 --> 00:25:04,169 He at least ought to buy me a drink. 504 00:25:04,252 --> 00:25:07,464 What are you talking about now? Here, take this home, okay? 505 00:25:07,547 --> 00:25:09,132 Not to a bar. Go straight home. 506 00:25:09,716 --> 00:25:11,551 Here. Keep the change. 507 00:25:13,428 --> 00:25:15,055 [Gi-hun singing] ♪ I open the fridge ♪ 508 00:25:15,138 --> 00:25:16,932 - ♪ To find a treat ♪ - [scoffs] 509 00:25:17,432 --> 00:25:19,434 ♪ But she pour it all down... ♪ 510 00:25:19,517 --> 00:25:21,519 Prick! That was 12,000 won. 511 00:25:22,229 --> 00:25:24,856 [Gi-hun singing] ♪ Mom salted the mackerel ♪ 512 00:25:24,940 --> 00:25:27,234 [sings indistinctly] 513 00:25:27,317 --> 00:25:28,485 [cat meows] 514 00:25:31,071 --> 00:25:33,114 [meowing continues] 515 00:25:33,198 --> 00:25:35,492 [distant dog barking] 516 00:25:35,575 --> 00:25:36,785 Hmm. 517 00:25:39,120 --> 00:25:40,664 - [cat meows] - [Gi-hun chuckles] 518 00:25:40,747 --> 00:25:42,415 Are you hungry? Huh? 519 00:25:43,667 --> 00:25:44,668 Here. 520 00:25:45,877 --> 00:25:47,587 Come on. [chuckles] 521 00:25:48,129 --> 00:25:49,923 You have to finish it, okay? 522 00:25:50,006 --> 00:25:52,717 I got that with the money I made getting slapped, so enjoy it. 523 00:25:54,135 --> 00:25:55,136 [chuckles] 524 00:25:56,846 --> 00:25:58,556 Ooh. [chuckles] 525 00:26:00,809 --> 00:26:04,646 ♪ My stomach was empty Yeah, my pockets were light ♪ 526 00:26:04,729 --> 00:26:07,857 ♪ I got thirsty late at night ♪ 527 00:26:12,195 --> 00:26:14,281 [cackles] Here. Some allowance. 528 00:26:15,907 --> 00:26:17,409 Come on. Take it. 529 00:26:17,492 --> 00:26:18,702 Hold on. 530 00:26:18,785 --> 00:26:19,995 [inhales, exhales] 531 00:26:20,078 --> 00:26:21,663 Were you out gambling again? 532 00:26:22,580 --> 00:26:23,832 Of course not. 533 00:26:24,708 --> 00:26:27,627 Wait a minute. What did you do to your face? 534 00:26:29,087 --> 00:26:30,505 Answer me right now! 535 00:26:30,588 --> 00:26:32,299 It was nothing like that! 536 00:26:33,383 --> 00:26:37,178 Hold on. Are you saying this money is stolen? 537 00:26:38,013 --> 00:26:40,390 I didn't steal anything, Mom. I earned it all. 538 00:26:40,974 --> 00:26:45,895 I worked, okay. All day, I worked my hands and face off to earn this money for us. 539 00:26:46,855 --> 00:26:48,064 Oh, gosh. 540 00:26:51,484 --> 00:26:53,528 [Gi-hun munching] 541 00:26:54,487 --> 00:26:58,992 So did you get fried chicken for Ga-yeong? 542 00:27:00,285 --> 00:27:01,953 Yes, I got her dinner... 543 00:27:02,704 --> 00:27:05,290 and my present and everything. It was nice. 544 00:27:05,373 --> 00:27:08,168 And did anything come up tonight? 545 00:27:09,836 --> 00:27:10,920 Like what? 546 00:27:11,463 --> 00:27:12,881 [deep inhale] 547 00:27:12,964 --> 00:27:17,927 Ga-yeong, her mother, and her stepdad are all going somewhere. 548 00:27:18,011 --> 00:27:20,972 They're moving to the US next year. 549 00:27:22,682 --> 00:27:26,144 And you'll see next year, huh. I'll get an awesome present for you. Okay? 550 00:27:27,270 --> 00:27:28,396 Ga-yeong, I swear. 551 00:27:29,731 --> 00:27:31,066 Next year? 552 00:27:32,484 --> 00:27:33,484 The US? 553 00:27:34,110 --> 00:27:35,028 That's right. 554 00:27:35,111 --> 00:27:39,032 Her stepdad's job begins soon and needs him to go. 555 00:27:39,115 --> 00:27:43,036 So the entire family is going to move there. 556 00:27:43,703 --> 00:27:45,246 [sighs] 557 00:27:47,374 --> 00:27:48,458 I see. 558 00:27:49,584 --> 00:27:53,505 You hear me? How can you eat anything right now, huh? 559 00:27:54,089 --> 00:27:56,091 You need to get your daughter to stay here. 560 00:27:58,134 --> 00:28:00,095 And how do I do that? 561 00:28:02,263 --> 00:28:05,183 We're done. We settled that when we agreed to the divorce. 562 00:28:05,266 --> 00:28:06,559 [sighs] 563 00:28:09,187 --> 00:28:12,899 I talked to that young man upstairs who knows the law, 564 00:28:12,982 --> 00:28:17,320 and he said that the father has to show the child 565 00:28:17,404 --> 00:28:20,907 will have financial support, and when you can prove that... 566 00:28:21,658 --> 00:28:24,285 then you can take custody. Huh? 567 00:28:26,913 --> 00:28:29,582 If she moves to the US, you know what will happen? 568 00:28:29,666 --> 00:28:31,334 She'll forget how to speak Korean. 569 00:28:31,418 --> 00:28:34,254 She won't be able to talk to you like she can right now. 570 00:28:34,337 --> 00:28:37,215 You're going to become a stranger to her. 571 00:28:37,298 --> 00:28:39,843 [both exhale] 572 00:28:39,926 --> 00:28:41,511 Are you sure that you... 573 00:28:43,722 --> 00:28:46,474 can really keep going without seeing your little girl? 574 00:28:49,519 --> 00:28:51,521 [somber music] 575 00:28:54,941 --> 00:28:57,902 [somber music continues] 576 00:29:05,410 --> 00:29:07,537 [sighs deeply] 577 00:29:07,620 --> 00:29:08,955 [clicks tongue] 578 00:29:09,748 --> 00:29:11,916 [distant dog barking] 579 00:29:16,379 --> 00:29:17,672 Ah, shh... 580 00:29:21,551 --> 00:29:24,220 [inhales, exhales] 581 00:29:32,270 --> 00:29:34,939 [keys beeping] 582 00:29:35,732 --> 00:29:38,151 [line rings] 583 00:29:38,943 --> 00:29:40,361 [man] Hello. Who's calling? 584 00:29:41,279 --> 00:29:42,280 Hello. 585 00:29:42,822 --> 00:29:45,450 You gave me your business card earlier. 586 00:29:45,533 --> 00:29:47,702 Do you wish to participate in the game? 587 00:29:47,786 --> 00:29:51,915 If you wish to participate, please state your name and birthdate. 588 00:29:55,168 --> 00:29:58,171 [mysterious music] 589 00:30:05,386 --> 00:30:06,763 [inhales sharply] 590 00:30:06,846 --> 00:30:08,306 [sighs] 591 00:30:11,100 --> 00:30:12,602 [car approaching] 592 00:30:22,070 --> 00:30:23,404 [man] Mr. Seong Gi-hun? 593 00:30:25,406 --> 00:30:26,658 Uh, yeah. 594 00:30:26,741 --> 00:30:27,909 Password? 595 00:30:30,495 --> 00:30:34,582 Red light, green light. That's the password. 596 00:30:36,084 --> 00:30:37,085 [door lock clicks] 597 00:30:37,168 --> 00:30:39,629 [door slides] 598 00:30:42,423 --> 00:30:43,423 [door thuds] 599 00:30:44,092 --> 00:30:45,260 [Gi-hun] Ah... 600 00:30:46,553 --> 00:30:47,887 [sighs] 601 00:30:48,972 --> 00:30:52,308 I guess everyone is... 602 00:30:52,851 --> 00:30:54,978 pretty tired. Um... 603 00:30:55,603 --> 00:30:57,897 How long will it take to get to the... 604 00:30:57,981 --> 00:31:00,608 - [steam hisses] - game venue or whatever? 605 00:31:01,401 --> 00:31:02,735 [gasps] 606 00:31:06,239 --> 00:31:07,657 [grunts] 607 00:31:09,617 --> 00:31:12,620 [mysterious music] 608 00:31:22,088 --> 00:31:24,966 [distant siren blares] 609 00:31:25,842 --> 00:31:27,594 - [rumbling] - [Gi-hun] Mm... 610 00:31:27,677 --> 00:31:30,722 [faint classical music] 611 00:31:30,805 --> 00:31:31,931 [Gi-hun] What? 612 00:31:36,519 --> 00:31:40,815 [upbeat classical music] 613 00:31:54,579 --> 00:31:57,248 [upbeat classical music rises] 614 00:32:05,548 --> 00:32:08,843 [upbeat classical music continues] 615 00:32:40,458 --> 00:32:42,961 - [man 1] Fifty... Fifty-two... - What the... 616 00:32:44,712 --> 00:32:47,840 - Fifty-five, fifty-six. - Excuse me, sir. 617 00:32:47,924 --> 00:32:50,385 - And then, there are those... - What are you doing? 618 00:32:50,468 --> 00:32:52,929 Stop talking to me or I lose count. 619 00:32:53,763 --> 00:32:57,558 And so I was at 50, so the... 620 00:32:58,184 --> 00:33:01,024 Ah, you must be trying to count how many of us there are, is that right? 621 00:33:01,104 --> 00:33:03,940 That's right. So could you stop talking to me for a while? 622 00:33:04,607 --> 00:33:06,734 And then... Huh? 623 00:33:07,652 --> 00:33:08,653 Hold on. 624 00:33:09,487 --> 00:33:10,863 Where was I just then? 625 00:33:12,365 --> 00:33:15,785 Up on the board, sir. There are 456 here. 626 00:33:15,868 --> 00:33:16,869 [man 1 clears throat] 627 00:33:16,953 --> 00:33:19,580 Oh. Look, that means you were given the number one. 628 00:33:19,664 --> 00:33:21,290 And I'm... Oh. 629 00:33:22,166 --> 00:33:23,626 - I'm the last. - [chuckles] 630 00:33:26,254 --> 00:33:27,505 I know all that too. 631 00:33:28,464 --> 00:33:30,216 I'm just counting the numbers. 632 00:33:30,299 --> 00:33:35,638 My doctor said counting is good so I don't get dementia or anything. 633 00:33:35,722 --> 00:33:38,474 If dementia's a concern for you, then what are you doing here? 634 00:33:38,558 --> 00:33:39,878 I think you'd wanna stay at home, 635 00:33:39,934 --> 00:33:41,854 let your daughter-in-law cook your meals for you. 636 00:33:41,894 --> 00:33:43,396 Go sit on a coffee chair somewhere. 637 00:33:43,479 --> 00:33:45,898 - And look at your grandkids, I think. - You think so? 638 00:33:45,982 --> 00:33:47,692 What about both of your parents? 639 00:33:47,775 --> 00:33:51,362 Do they get nice food cooked by their daughter-in-law all day long? 640 00:33:53,072 --> 00:33:54,866 [man 1 sighs, coughs] 641 00:33:55,533 --> 00:33:58,536 I don't have much time left now. 642 00:33:59,203 --> 00:34:00,203 Huh? 643 00:34:00,913 --> 00:34:02,707 The doctor said there's a... 644 00:34:03,458 --> 00:34:06,377 a lump inside over here. Growing every day. 645 00:34:07,295 --> 00:34:08,963 Your... your head? 646 00:34:09,047 --> 00:34:10,173 Brain tumor. 647 00:34:10,673 --> 00:34:11,924 [chuckles] 648 00:34:13,426 --> 00:34:15,094 [man 2] You little shit! 649 00:34:15,178 --> 00:34:16,405 - [man 3] Stop them! - [background chatter] 650 00:34:16,429 --> 00:34:18,598 - [man 2 laughs] - [panting] 651 00:34:19,182 --> 00:34:20,182 Hey! 652 00:34:20,558 --> 00:34:21,558 Wow. 653 00:34:22,018 --> 00:34:24,020 It really is a small world, huh! 654 00:34:24,103 --> 00:34:27,315 Look at those eyes. You still have that temper, huh. 655 00:34:27,982 --> 00:34:29,025 Then again... 656 00:34:29,817 --> 00:34:32,862 nobody broke your spirit, you could always take a hit. 657 00:34:33,488 --> 00:34:34,530 I took care of you, 658 00:34:34,614 --> 00:34:37,575 I fed you, I taught you when you had nowhere else. 659 00:34:38,242 --> 00:34:39,368 This is what I get? 660 00:34:39,452 --> 00:34:42,163 You took more from me than whatever I might possibly owe. 661 00:34:42,246 --> 00:34:45,416 If all of that's true, how come you ran then? 662 00:34:45,500 --> 00:34:48,586 Well, I didn't. I went independent. 663 00:34:48,669 --> 00:34:51,130 Hmm. [cackles] 664 00:34:52,006 --> 00:34:53,091 "Independent"? 665 00:34:54,550 --> 00:34:55,802 [sighs] 666 00:34:55,885 --> 00:34:57,011 [crowd gasps] 667 00:34:58,429 --> 00:35:01,099 - [crowd exclaims] - [both grunt] 668 00:35:02,058 --> 00:35:03,392 [man 2 grunts] 669 00:35:03,476 --> 00:35:04,894 [crowd exclaims] 670 00:35:06,896 --> 00:35:08,523 [crowd gasps] 671 00:35:09,232 --> 00:35:11,692 - [background chatter] - [woman grunts] 672 00:35:12,276 --> 00:35:14,737 [man 2] Independent, huh? Are you some kind of activist? 673 00:35:14,821 --> 00:35:16,280 Come on then, go wave a flag. 674 00:35:16,864 --> 00:35:17,907 Oh, that's right. 675 00:35:17,990 --> 00:35:21,744 You're from North Korea, huh? Then wave theirs. Hmm? 676 00:35:21,828 --> 00:35:23,412 Damn you! [grunts] 677 00:35:24,038 --> 00:35:26,332 - [woman groans] - Hey, you come here. Hold still. 678 00:35:26,415 --> 00:35:28,084 Oh. That scar on your neck. 679 00:35:28,167 --> 00:35:29,687 You're the damn pickpocket! You loser. 680 00:35:29,752 --> 00:35:32,130 My money, give it back. Where is it? 681 00:35:32,213 --> 00:35:34,966 - You took it. I need it... Ah! - [crowd gasps] 682 00:35:35,550 --> 00:35:36,968 [Gi-hun] What the hell? 683 00:35:37,969 --> 00:35:38,969 Who are you? 684 00:35:40,012 --> 00:35:42,723 - Uh... - What do you think you're doing? 685 00:35:42,807 --> 00:35:44,600 Me? Uh, well... Look. 686 00:35:45,685 --> 00:35:47,979 The name's Seong Gi-hun. I live in Ssangmun-dong. 687 00:35:48,062 --> 00:35:49,105 Hey, Ssangmun-dong shit. 688 00:35:49,188 --> 00:35:50,273 Yeah? 689 00:35:50,356 --> 00:35:52,525 This little bitch and I weren't done talking. 690 00:35:52,608 --> 00:35:56,112 Yeah, I understand that. It's just there's something that me and this... 691 00:35:56,195 --> 00:35:57,530 woman should talk about urgently. 692 00:35:57,613 --> 00:35:59,157 - [sighs] - [man 2] You bastard! 693 00:35:59,240 --> 00:36:00,616 What scheme are you two running? 694 00:36:01,534 --> 00:36:02,994 [mocking laugh] You're asking me? 695 00:36:03,077 --> 00:36:05,121 What's your problem with this girl, 101? 696 00:36:05,204 --> 00:36:07,915 Yeah, I'll bet that, that you're a thug who preys on girls 697 00:36:07,999 --> 00:36:09,250 that takes advantage of them. 698 00:36:09,792 --> 00:36:11,460 Did you tell her to rob me like that? 699 00:36:11,544 --> 00:36:12,938 - You little son of a bitch! - Get away! Hey! 700 00:36:12,962 --> 00:36:14,481 - [crowd gasps] - Hey, he wants to hit me. 701 00:36:14,505 --> 00:36:16,257 This thug is trying to hit me, huh! 702 00:36:16,340 --> 00:36:18,342 Hey, somebody get over here! We need help! 703 00:36:18,426 --> 00:36:20,094 - [alarm buzzes] - Oh! Oh, there they are! 704 00:36:20,178 --> 00:36:22,221 Over here. She'll pick all our pockets, sir. 705 00:36:22,305 --> 00:36:24,465 - [clattering] - Him too. They'll pick, they'll pick... 706 00:36:25,474 --> 00:36:27,560 [breathing heavily] 707 00:36:27,643 --> 00:36:32,857 [enigmatic music] 708 00:36:37,820 --> 00:36:39,530 [breathing heavily] 709 00:36:49,081 --> 00:36:52,627 [masked manager] I would like to extend a heartfelt welcome to you all. 710 00:36:53,211 --> 00:36:57,590 Everyone here will participate in six different games over six days. 711 00:36:57,673 --> 00:37:02,553 Those who win all six games will receive a handsome cash prize. 712 00:37:03,346 --> 00:37:05,014 [man 3] And why should we believe that? 713 00:37:05,598 --> 00:37:08,142 Y-You took all our stuff and put us to sleep coming here, 714 00:37:08,226 --> 00:37:10,186 and then you brought us to this strange warehouse. 715 00:37:10,228 --> 00:37:13,481 Now you're saying you'll pay us if we go and play a few games? 716 00:37:13,564 --> 00:37:15,399 You really expect us to buy that? 717 00:37:15,483 --> 00:37:17,753 [masked manager] We reluctantly took all of those measures 718 00:37:17,777 --> 00:37:20,863 to maintain confidentiality as we brought you here. 719 00:37:21,489 --> 00:37:24,242 We'll return everything once the games are over. 720 00:37:25,117 --> 00:37:28,329 You all... you all have masks. Why are you wearing those things? 721 00:37:28,412 --> 00:37:30,373 [masked manager] We do not disclose the faces 722 00:37:30,456 --> 00:37:33,501 and personal information of our staff to any of the participants. 723 00:37:33,584 --> 00:37:37,713 It's a measure we take to ensure fair games and confidentiality. 724 00:37:37,797 --> 00:37:39,090 Please understand. 725 00:37:39,173 --> 00:37:41,092 Well, I don't believe you one bit. You got that? 726 00:37:41,175 --> 00:37:43,928 You tricked us. We were kidnapped. 727 00:37:44,553 --> 00:37:46,305 You can make as many excuses as you want 728 00:37:46,389 --> 00:37:48,683 to make sure nobody knows you broke the law in here. 729 00:37:49,684 --> 00:37:52,604 If you're going to make up for that, then we're gonna need something more. 730 00:37:53,187 --> 00:37:54,939 [masked manager] Player 218, Cho Sang-woo. 731 00:37:55,773 --> 00:37:56,857 - [beeps] - [lights click] 732 00:37:56,941 --> 00:37:58,150 Age, 46 years. 733 00:37:58,234 --> 00:38:00,903 Former team leader of Team Two at Joy Investments. 734 00:38:00,987 --> 00:38:02,787 Siphoned money off from his clients' balances, 735 00:38:02,822 --> 00:38:06,325 then invested it in derivatives and futures options and failed. 736 00:38:06,409 --> 00:38:08,828 Current loss, 650 million won. 737 00:38:08,911 --> 00:38:11,247 107, Kim Mi-ok, 540 million in debt. 738 00:38:11,330 --> 00:38:13,416 118, Oh Yeong-uk, 1.02 billion in debt. 739 00:38:13,499 --> 00:38:16,252 322, Jung Min-tae, 880 million in debt. 740 00:38:16,335 --> 00:38:18,754 119, No Sang-hun, 1.39 billion in debt. 741 00:38:18,838 --> 00:38:21,674 369, Park Ju-un, 900 million in debt. 742 00:38:22,508 --> 00:38:27,305 Every person standing here in this room is living on the brink of financial ruin. 743 00:38:27,388 --> 00:38:30,016 You all have debts that you can't pay off. 744 00:38:30,725 --> 00:38:35,021 When we first went to see each of you, not a single one of you trusted us. 745 00:38:35,104 --> 00:38:38,107 But as you all know, we played a game, 746 00:38:38,190 --> 00:38:40,818 and as we promised, gave you money when you won. 747 00:38:40,901 --> 00:38:43,279 And suddenly, everyone here trusted us. 748 00:38:43,362 --> 00:38:48,200 You called and volunteered to participate in this game of your own free will. 749 00:38:48,284 --> 00:38:49,118 So this is it. 750 00:38:49,201 --> 00:38:52,079 I'll give you one last chance to choose. 751 00:38:54,498 --> 00:38:57,752 Will you go back to living your old and depressing lives 752 00:38:57,835 --> 00:38:59,712 getting chased by your creditors? 753 00:38:59,795 --> 00:39:04,175 Or will you act and seize this last opportunity we're offering here? 754 00:39:06,302 --> 00:39:08,304 [all murmuring] 755 00:39:08,387 --> 00:39:10,973 Hey! Which games are we playing here? 756 00:39:11,057 --> 00:39:12,617 [masked manager] In order to play fair, 757 00:39:12,641 --> 00:39:15,561 we cannot disclose any information about the games ahead of time. 758 00:39:16,145 --> 00:39:17,229 [Gi-hun] One question. 759 00:39:18,022 --> 00:39:20,483 If we win, just how much do we get? 760 00:39:21,359 --> 00:39:22,193 [remote beeps] 761 00:39:22,276 --> 00:39:24,528 - [top door opening] - [quirky music] 762 00:39:29,492 --> 00:39:33,496 [masked manager] Your prize money will be accumulated in there after every game. 763 00:39:36,499 --> 00:39:40,753 We will disclose the amount to everyone after the first game is over. 764 00:39:41,504 --> 00:39:46,175 If you do not wish to participate, then please let us know at this time. 765 00:39:49,136 --> 00:39:52,139 [mysterious music] 766 00:40:04,235 --> 00:40:07,238 [mysterious music continues] 767 00:40:17,164 --> 00:40:18,874 PLAYER CONSENT FORM 768 00:40:18,958 --> 00:40:21,210 CLAUSE 1: A PLAYER IS NOT ALLOWED TO STOP PLAYING 769 00:40:21,293 --> 00:40:23,838 CLAUSE 2: A PLAYER WHO REFUSES TO PLAY WILL BE ELIMINATED 770 00:40:23,921 --> 00:40:26,424 CLAUSE 3: GAMES MAY BE TERMINATED IF THE MAJORITY AGREES 771 00:40:26,507 --> 00:40:28,968 So then, is that it or... 772 00:40:37,309 --> 00:40:39,061 [pen scribbles] 773 00:40:45,276 --> 00:40:46,861 [sighs] 774 00:40:46,944 --> 00:40:51,490 SIGNATURE, SEONG GI-HUN 775 00:40:51,574 --> 00:40:54,160 ["The Blue Danube" playing on speaker] 776 00:40:54,243 --> 00:40:57,496 [woman on PA] Attention, all players. The first game is about to begin. 777 00:40:58,330 --> 00:41:00,541 Please follow the staff's instructions. 778 00:41:00,624 --> 00:41:03,127 Please make your way towards the game hall. 779 00:41:03,210 --> 00:41:05,588 ["The Blue Danube" continues playing] 780 00:41:07,673 --> 00:41:09,675 [Player 324] Dude, look. 781 00:41:10,885 --> 00:41:12,970 Wow, this place is gigantic. 782 00:41:14,638 --> 00:41:17,349 [woman on PA] Please look into the camera. Smile. 783 00:41:17,433 --> 00:41:18,433 [shutters click] 784 00:41:23,522 --> 00:41:25,274 Please look into the camera. 785 00:41:25,983 --> 00:41:27,234 Smile. 786 00:41:27,318 --> 00:41:28,694 [shutter clicks] 787 00:41:28,777 --> 00:41:29,777 Ah, shit. 788 00:41:30,738 --> 00:41:32,156 - Hey, move it. - Ah, shh! 789 00:41:37,578 --> 00:41:39,258 [woman on PA] Please look into the camera. 790 00:41:41,540 --> 00:41:42,540 Smile. 791 00:41:44,460 --> 00:41:45,794 [shutter clicks] 792 00:41:45,878 --> 00:41:46,878 [beeps] 793 00:41:49,381 --> 00:41:51,634 [floor beeping] 794 00:41:59,725 --> 00:42:02,728 ["The Blue Danube" playing] 795 00:42:33,175 --> 00:42:35,970 ["The Blue Danube" continues playing] 796 00:42:50,150 --> 00:42:52,152 [music stops] 797 00:42:53,862 --> 00:42:55,739 [trilling] 798 00:42:55,823 --> 00:42:58,063 - [elevator beeps] - [automated voice] Identity verified. 799 00:42:59,118 --> 00:43:00,661 [gates clanking] 800 00:43:03,289 --> 00:43:05,207 [indistinct chatter] 801 00:43:13,215 --> 00:43:14,466 [Gi-hun] Hey, Sang-woo! 802 00:43:16,760 --> 00:43:18,053 Oh, Sang-woo, my man! 803 00:43:19,471 --> 00:43:21,640 What happened? What the hell are you doing here? 804 00:43:22,433 --> 00:43:24,476 Uh, your mother and I were talking the other day. 805 00:43:24,560 --> 00:43:26,770 She told you were out of the country on a business trip. 806 00:43:27,938 --> 00:43:29,857 What was that guy talking about, huh? 807 00:43:30,399 --> 00:43:31,692 You can't be in debt? 808 00:43:32,234 --> 00:43:34,278 The same Sang-woo who attends SNU, right? 809 00:43:34,361 --> 00:43:35,547 [woman on PA] Attention, all players. 810 00:43:35,571 --> 00:43:37,757 - After you enter the game hall... - We'll talk about it later. 811 00:43:37,781 --> 00:43:40,034 ...please stand behind the white line drawn on the field 812 00:43:40,117 --> 00:43:42,119 and await further instructions. 813 00:43:42,661 --> 00:43:47,082 Once again, will all players please stand behind the white line 814 00:43:47,166 --> 00:43:49,084 and await further instructions. 815 00:43:49,168 --> 00:43:50,168 [dings] 816 00:43:52,046 --> 00:43:54,173 [phone ringing] 817 00:44:00,638 --> 00:44:02,890 [ringing continues] 818 00:44:06,310 --> 00:44:08,228 This is the Front Man speaking. 819 00:44:08,312 --> 00:44:10,773 Preparations for the first game are complete. 820 00:44:11,690 --> 00:44:12,816 We can begin now. 821 00:44:14,610 --> 00:44:15,694 [phone clatters] 822 00:44:22,618 --> 00:44:23,744 [TV beeps] 823 00:44:27,122 --> 00:44:28,999 [gates clanking] 824 00:44:30,751 --> 00:44:33,337 [all muttering] 825 00:44:38,092 --> 00:44:39,968 [birds twittering] 826 00:44:45,641 --> 00:44:47,309 - Hey. - Huh? 827 00:44:47,393 --> 00:44:49,228 What's that? Over there. 828 00:44:49,812 --> 00:44:51,146 [Player 324] Looks really freaky. 829 00:44:51,230 --> 00:44:53,375 [Player 250] Damn, that thing has a freaking huge head. 830 00:44:53,399 --> 00:44:55,859 - [both laugh] - [woman on PA] Here is the first game. 831 00:44:55,943 --> 00:44:58,445 You will be playing Red Light, Green Light. 832 00:44:58,529 --> 00:45:01,031 [doll whirring] 833 00:45:01,615 --> 00:45:05,369 You are allowed to move forward when "it" shouts out, "Green Light," 834 00:45:05,452 --> 00:45:07,621 stop when "it" shouts, "Red Light." 835 00:45:07,704 --> 00:45:11,750 If your movement is detected afterward, you will be eliminated. 836 00:45:12,459 --> 00:45:13,794 Red Light, Green Light? 837 00:45:15,421 --> 00:45:17,339 The thing we did as kids in the playground? 838 00:45:17,423 --> 00:45:20,259 - [woman on PA] Let me repeat the rule. - I think that's what she said. 839 00:45:20,342 --> 00:45:21,486 [Player 250] Red Light, Green Light? 840 00:45:21,510 --> 00:45:23,238 - Is this a joke? - [woman on PA] You're allowed to move... 841 00:45:23,262 --> 00:45:24,697 - Do you think they're serious? - ...when "it" shouts out, "Green Light." 842 00:45:24,721 --> 00:45:27,158 - Well then, bet on the first one there? - Stop when "it" shouts, "Red Light." 843 00:45:27,182 --> 00:45:29,268 If your movement is detected afterward, 844 00:45:29,351 --> 00:45:30,954 - you will be eliminated. - A million won. 845 00:45:30,978 --> 00:45:32,104 Deal? 846 00:45:32,646 --> 00:45:34,690 [cackles] Goddamn it. 847 00:45:34,773 --> 00:45:35,773 You're on! 848 00:45:36,191 --> 00:45:38,253 [woman on PA] Those players who cross the finish line 849 00:45:38,277 --> 00:45:40,946 without being eliminated within the five-minute playtime 850 00:45:41,029 --> 00:45:42,322 will pass this round. 851 00:45:42,948 --> 00:45:44,658 With that, let the game begin. 852 00:45:44,741 --> 00:45:46,535 [beeps, ticks] 853 00:45:46,618 --> 00:45:48,328 [doll] Green Light. 854 00:45:51,582 --> 00:45:53,167 - Red Light. - [whirs] 855 00:45:53,750 --> 00:45:55,377 - Whoa. - [beeps, trills] 856 00:45:55,461 --> 00:45:58,255 - [panting] - [woman on PA] Player 324. Eliminated. 857 00:45:59,423 --> 00:46:00,924 Dumbass got caught. 858 00:46:01,008 --> 00:46:02,759 [gunshot] 859 00:46:05,762 --> 00:46:06,805 That bang. 860 00:46:08,056 --> 00:46:09,308 Did you hear that? 861 00:46:13,312 --> 00:46:14,563 [beeps] 862 00:46:15,397 --> 00:46:16,857 [whirs] 863 00:46:16,940 --> 00:46:18,567 [doll] Green Light. 864 00:46:21,236 --> 00:46:22,571 Red Light. 865 00:46:23,363 --> 00:46:24,363 [whirs] 866 00:46:25,032 --> 00:46:27,743 Hey, you got eliminated, idiot. 867 00:46:28,452 --> 00:46:29,578 You can stop with the act. 868 00:46:29,661 --> 00:46:30,954 [coughs] 869 00:46:34,374 --> 00:46:38,420 [digital trilling] 870 00:46:38,962 --> 00:46:40,589 [panting] 871 00:46:40,672 --> 00:46:41,672 - [gunshot] - [grunts] 872 00:46:41,715 --> 00:46:43,717 [players exclaim] 873 00:46:46,386 --> 00:46:47,554 [screams] 874 00:46:47,638 --> 00:46:48,847 [all clamoring] 875 00:46:48,931 --> 00:46:50,933 - [gunshots] - [screams] 876 00:46:54,061 --> 00:46:55,437 [players clamoring] 877 00:46:56,104 --> 00:46:57,481 [grunts] 878 00:46:59,650 --> 00:47:01,568 [clamoring continues] 879 00:47:07,741 --> 00:47:09,409 [gunshots continue] 880 00:47:12,329 --> 00:47:14,540 [players screaming] 881 00:47:18,085 --> 00:47:19,085 [digital trilling] 882 00:47:20,837 --> 00:47:23,590 [all shouting] 883 00:47:23,674 --> 00:47:26,760 [floor beeping] 884 00:47:26,843 --> 00:47:29,638 - [gunshots] - [players screaming] 885 00:47:32,975 --> 00:47:34,685 [gunshots continue] 886 00:47:40,649 --> 00:47:42,192 [whirring] 887 00:47:42,276 --> 00:47:45,946 [digital trilling] 888 00:47:46,029 --> 00:47:48,031 - [gunshot] - [grunts] 889 00:47:49,533 --> 00:47:51,326 [woman on PA] I will now repeat the rules. 890 00:47:52,536 --> 00:47:55,831 You are allowed to move forward when "it" shouts out, "Green Light" 891 00:47:55,914 --> 00:47:57,791 stop when "it" shouts, "Red Light." 892 00:47:57,874 --> 00:48:03,338 If your movement is detected afterward, you will be eliminated. 893 00:48:03,422 --> 00:48:06,425 [ominous music] 894 00:48:07,843 --> 00:48:09,886 I will repeat the rules again. 895 00:48:11,179 --> 00:48:14,016 You can move forward when "it" shouts out, "Green Light," 896 00:48:14,099 --> 00:48:15,559 stop when "it" shouts, "Red Light." 897 00:48:16,643 --> 00:48:20,939 If your movement is detected afterward, you will be eliminated. 898 00:48:21,023 --> 00:48:22,023 [breathing heavily] 899 00:48:22,065 --> 00:48:24,901 - With that, let the game resume. - [whirs] 900 00:48:24,985 --> 00:48:26,320 [doll] Green Light. 901 00:48:28,822 --> 00:48:30,532 - Red Light. - [whirs] 902 00:48:31,366 --> 00:48:33,368 [digital trilling] 903 00:48:34,328 --> 00:48:36,038 [trills] 904 00:48:36,121 --> 00:48:37,623 [doll whirs] 905 00:48:37,706 --> 00:48:39,249 Green Light. 906 00:48:42,210 --> 00:48:43,587 - Red Light. - [whirs] 907 00:48:46,506 --> 00:48:47,716 Green Light. 908 00:48:50,385 --> 00:48:51,511 Red Light. 909 00:48:52,137 --> 00:48:53,680 [gunshots] 910 00:48:54,181 --> 00:48:55,557 [shaky breathing] 911 00:48:55,641 --> 00:48:56,892 [doll] Green Light. 912 00:48:58,518 --> 00:48:59,436 Red Light. 913 00:48:59,519 --> 00:49:00,520 - [gunshot] - [man grunts] 914 00:49:00,604 --> 00:49:02,731 [shaky breathing] 915 00:49:03,523 --> 00:49:05,984 Gi-hun, don't look back. Just listen. 916 00:49:06,652 --> 00:49:08,904 - [guns firing] - You can't stay there much longer. 917 00:49:09,780 --> 00:49:11,580 I think that doll senses when you move around. 918 00:49:11,615 --> 00:49:12,532 [trills] 919 00:49:12,616 --> 00:49:15,243 You won't get caught if you're behind somebody else. 920 00:49:15,911 --> 00:49:17,120 [whirs] 921 00:49:17,204 --> 00:49:18,204 [doll] Green Light. 922 00:49:19,373 --> 00:49:20,499 Red Light. 923 00:49:21,500 --> 00:49:22,584 - [gunshot] - [man 1 yelps] 924 00:49:23,543 --> 00:49:24,795 - [gunshot] - [man 2 grunts] 925 00:49:27,547 --> 00:49:28,715 [heavy breathing] 926 00:49:29,299 --> 00:49:30,550 [whispers] That timer. 927 00:49:30,634 --> 00:49:31,843 [gunshot] 928 00:49:34,304 --> 00:49:36,098 - [gun fires] - [whimpers] 929 00:49:36,181 --> 00:49:37,683 [doll] Green Light. 930 00:49:38,809 --> 00:49:39,809 Red Light. 931 00:49:40,310 --> 00:49:41,436 [pants] 932 00:49:41,520 --> 00:49:42,813 - [gunshot] - [grunts] 933 00:49:43,563 --> 00:49:45,982 [breathing heavily] 934 00:49:49,403 --> 00:49:50,696 [doll] Green Light. 935 00:49:52,030 --> 00:49:53,073 Red Light. 936 00:50:01,248 --> 00:50:02,791 Green Light. 937 00:50:02,874 --> 00:50:04,126 Red Light. 938 00:50:04,960 --> 00:50:05,960 - [gunshot] - [man yelps] 939 00:50:06,461 --> 00:50:08,130 - Who is that? I hear you. - [gunshot] 940 00:50:09,214 --> 00:50:10,716 The bitch who crossed you. 941 00:50:12,259 --> 00:50:13,528 - You little shithead. - [gunshot] 942 00:50:13,552 --> 00:50:14,636 [man grunts] 943 00:50:15,303 --> 00:50:17,264 Want me to cross you one last time? 944 00:50:17,347 --> 00:50:18,432 Let go of me. 945 00:50:19,057 --> 00:50:20,100 Please. 946 00:50:20,183 --> 00:50:21,768 Quit trembling, you jerk. 947 00:50:21,852 --> 00:50:23,353 He'll kill you if you get caught. 948 00:50:23,437 --> 00:50:24,896 [doll] Green Light. 949 00:50:24,980 --> 00:50:26,148 Red Light. 950 00:50:26,231 --> 00:50:27,357 - [gunshots] - [men grunt] 951 00:50:28,024 --> 00:50:29,443 - [guns firing] - [yelps] 952 00:50:29,526 --> 00:50:32,529 - [grunts] - [shaky breathing] 953 00:50:34,364 --> 00:50:36,324 - [doll] Green Light. - [grunts] 954 00:50:36,408 --> 00:50:37,409 Red Light. 955 00:50:37,909 --> 00:50:40,662 [whimpers] Help, please. I don't wanna die. 956 00:50:41,163 --> 00:50:42,998 [whispers] Let go. What are you doing? 957 00:50:43,081 --> 00:50:44,207 Please, help. 958 00:50:45,375 --> 00:50:47,419 Help me. [sobs] 959 00:50:48,754 --> 00:50:50,130 [doll] Green Light. 960 00:50:50,839 --> 00:50:51,882 Red Light. 961 00:50:51,965 --> 00:50:53,216 [gunshot] 962 00:50:53,300 --> 00:50:54,718 [pants] 963 00:50:54,801 --> 00:50:56,136 [gun firing] 964 00:50:56,887 --> 00:50:58,805 [doll whirs] Green Light. 965 00:51:00,098 --> 00:51:01,098 Red Light. 966 00:51:01,516 --> 00:51:03,810 [breathing shakily] 967 00:51:03,894 --> 00:51:05,562 - [gunshot] - [Yeong-uk grunts] 968 00:51:09,691 --> 00:51:10,525 [beeps] 969 00:51:10,609 --> 00:51:14,654 ["Fly Me to the Moon" playing] 970 00:51:27,083 --> 00:51:29,711 ♪ Fly me to the moon ♪ 971 00:51:29,795 --> 00:51:33,632 - ♪ And let me play among the stars ♪ - [guns firing] 972 00:51:34,591 --> 00:51:38,845 - ♪ Let me see what spring is like on ♪ - [doll] Green Light. Red Light. 973 00:51:38,929 --> 00:51:41,389 ♪ Jupiter and Mars ♪ 974 00:51:41,473 --> 00:51:44,976 ♪ In other words ♪ 975 00:51:45,060 --> 00:51:47,187 ♪ Hold my hand ♪ 976 00:51:49,356 --> 00:51:55,362 ♪ In other words, darling, kiss me ♪ 977 00:51:57,280 --> 00:52:04,079 ♪ Fill my heart with song And let me sing forevermore ♪ 978 00:52:05,413 --> 00:52:08,500 ♪ You are all I long for ♪ 979 00:52:08,583 --> 00:52:11,878 ♪ All I worship and adore ♪ 980 00:52:12,462 --> 00:52:15,507 ♪ In other words ♪ 981 00:52:15,590 --> 00:52:20,220 ♪ Please be true ♪ 982 00:52:20,303 --> 00:52:22,764 ♪ In other words ♪ 983 00:52:22,848 --> 00:52:27,644 ♪ I love you ♪ 984 00:52:29,354 --> 00:52:33,191 ["Fly Me to the Moon" instrumental] 985 00:52:55,881 --> 00:52:58,008 ♪ Fly me to the moon ♪ 986 00:52:58,091 --> 00:53:02,178 ♪ And let me play among the stars ♪ 987 00:53:03,555 --> 00:53:06,975 ♪ Let me see what spring is like on ♪ 988 00:53:07,058 --> 00:53:09,394 ♪ Jupiter and Mars ♪ 989 00:53:10,020 --> 00:53:14,983 ♪ In other words, hold my hand ♪ 990 00:53:16,818 --> 00:53:22,574 ♪ In other words, darling, kiss me ♪ 991 00:53:24,159 --> 00:53:30,582 ♪ Fill my heart with song And let me sing forevermore ♪ 992 00:53:31,583 --> 00:53:34,294 ♪ You are all I long for ♪ 993 00:53:34,377 --> 00:53:37,672 ♪ All I worship and adore ♪ 994 00:53:38,298 --> 00:53:41,051 ♪ In other words ♪ 995 00:53:41,134 --> 00:53:45,805 ♪ Please be true ♪ 996 00:53:45,889 --> 00:53:47,098 ♪ In other words ♪ 997 00:53:47,182 --> 00:53:48,391 [gasps] 998 00:53:51,186 --> 00:53:52,979 - [panting] - [whirs] 999 00:53:56,358 --> 00:53:57,859 [gasps] 1000 00:53:58,818 --> 00:54:00,487 [shaky breath] 1001 00:54:00,570 --> 00:54:02,447 [grunts] 1002 00:54:02,530 --> 00:54:05,533 [shaky breath continues] 1003 00:54:05,617 --> 00:54:06,910 [whirs] 1004 00:54:08,411 --> 00:54:13,750 ♪ I love you ♪ 1005 00:54:28,765 --> 00:54:29,975 [beeping] 1006 00:54:30,058 --> 00:54:31,559 ["Fly Me to the Moon" ends] 1007 00:54:32,769 --> 00:54:33,853 [trills] 1008 00:54:33,937 --> 00:54:35,563 - [gunshot] - [yelps] 1009 00:54:36,481 --> 00:54:39,317 [gunshots continue] 1010 00:54:40,485 --> 00:54:42,278 - [gun firing] - [grunts] 1011 00:54:43,071 --> 00:54:44,364 [players exclaim] 1012 00:54:47,158 --> 00:54:48,576 [panting] 1013 00:54:48,660 --> 00:54:49,703 [sighs] 1014 00:54:52,122 --> 00:54:55,041 [rumbling] 1015 00:54:58,461 --> 00:55:01,881 [tense music] 1016 00:55:14,436 --> 00:55:17,439 [somber music] 1017 00:56:06,237 --> 00:56:09,240 [closing theme music] 72517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.