All language subtitles for Sight Unseen s01e07 Leo.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,041 --> 00:00:10,210
[???]
2
00:00:15,803 --> 00:00:17,772
[SOFT�CLICK]
3
00:00:33,099 --> 00:00:35,235
[???]
4
00:00:50,236 --> 00:00:52,537
[CRASHING]
5
00:00:53,000 --> 00:00:54,735
[GASPS]
6
00:00:56,756 --> 00:00:59,025
[???]
7
00:01:04,816 --> 00:01:07,785
? There's something in the shadows ?
8
00:01:12,892 --> 00:01:15,811
[SUNNY] How do you know this guy?
9
00:01:15,812 --> 00:01:17,745
[TESS]�Victor?
10
00:01:17,747 --> 00:01:19,981
He's�one�of my�oldest�informants.
11
00:01:19,982 --> 00:01:21,083
Quite�the�character.
12
00:01:21,084 --> 00:01:23,351
He's�always looking�for�an�angle.
13
00:01:23,352 --> 00:01:25,254
[SUNNY]�So�how�long
do�stakeouts�go�anyway?
14
00:01:25,255 --> 00:01:27,188
[TESS] Man, they can take all night.
15
00:01:27,190 --> 00:01:29,424
You might as well sign off. I got this.
16
00:01:29,425 --> 00:01:31,260
And miss the shakedown? Not a chance!
17
00:01:31,261 --> 00:01:32,493
"Takedown."
18
00:01:32,495 --> 00:01:33,761
And�I�promise�you,
19
00:01:33,762 --> 00:01:35,330
it's�not�as�exciting as�the�movies.
20
00:01:35,331 --> 00:01:36,832
Well,�it's the�most�exciting�thing
21
00:01:36,833 --> 00:01:38,599
I've�got�going�on�tonight.
22
00:01:38,600 --> 00:01:40,469
You�know,�that�doesn't
have�to�be�the�case,
23
00:01:40,470 --> 00:01:42,271
if�you�give�your�concierge
half�a�chance.
24
00:01:42,272 --> 00:01:44,772
You�know,�dating�an�employee
is�unhealthy.
25
00:01:44,773 --> 00:01:45,808
[TESS�CHUCKLES]
26
00:01:45,809 --> 00:01:47,475
That's�a�terrible�excuse.
27
00:01:47,476 --> 00:01:49,311
It's�really�obvious
that�you�like�him,�Sunny.
28
00:01:49,312 --> 00:01:50,845
I�did...
29
00:01:50,846 --> 00:01:53,782
until�he�came�into�my�apartment,
and�then�things�got�weird.
30
00:01:53,783 --> 00:01:55,518
"Things," or you?
31
00:01:55,519 --> 00:01:59,054
It�takes�a�lot�for�me to�trust�someone.
32
00:01:59,055 --> 00:02:00,657
Well,�you�trust�me,�right?
33
00:02:01,991 --> 00:02:03,793
[FORCED]�Mm-hmm.
34
00:02:05,028 --> 00:02:06,896
Of�course.
35
00:02:07,897 --> 00:02:09,899
[OPEN�DOOR�ALERT�PINGING]
36
00:02:13,837 --> 00:02:16,204
Dark-roast�drip�for�you.
37
00:02:16,206 --> 00:02:18,039
- Thank�you.
- Americano�for�me.
38
00:02:18,041 --> 00:02:19,781
What's�the�difference, anyway?
39
00:02:19,782 --> 00:02:22,544
This�is�why
we�should�never�dine�together.
40
00:02:22,545 --> 00:02:24,378
[TESS]�I'm�heartbroken.
41
00:02:24,380 --> 00:02:27,383
[???]
42
00:02:28,808 --> 00:02:32,421
[LEO]�Haven't�crossed�paths with�Victor
43
00:02:32,422 --> 00:02:34,188
since�my�time�in�Vice.
44
00:02:34,189 --> 00:02:36,825
Well,�apparently,�he's�upgraded
to�murder�since�then.
45
00:02:36,826 --> 00:02:39,061
Well,�knifing�his�own�dealer
seems�short-sighted,
46
00:02:39,062 --> 00:02:40,595
even�for�Victor.
47
00:02:40,596 --> 00:02:43,165
He�better�have�a�good�alibi.
He's�one�of�our�best�informants.
48
00:02:43,166 --> 00:02:45,166
You're�sure�this�is�his�hang?
49
00:02:45,167 --> 00:02:46,902
Yeah, it's�his�girlfriend's�place.
50
00:02:46,903 --> 00:02:50,633
Jake�and�I�used�to�meet�him�here
all�the�time,�for�information.
51
00:02:53,376 --> 00:02:54,876
He's�staring.
52
00:02:54,877 --> 00:02:55,911
You're�staring.
53
00:02:55,912 --> 00:02:57,046
How�did�you�know?
54
00:02:59,382 --> 00:03:00,548
I�get�it.
55
00:03:00,550 --> 00:03:02,216
I�make�you�uncomfortable.
56
00:03:02,218 --> 00:03:04,418
What?
57
00:03:04,420 --> 00:03:05,786
No.
58
00:03:05,788 --> 00:03:07,021
[CHUCKLING�LIGHTLY]
59
00:03:07,022 --> 00:03:09,358
That�was�a�pretty�sneaky�move
you�pulled...
60
00:03:09,359 --> 00:03:10,893
getting�Jake�punted to�desk�duty
61
00:03:10,894 --> 00:03:13,288
so�you�could�pull all�the�choice�jobs.
62
00:03:13,299 --> 00:03:15,296
- Oh!
- Bravo.
63
00:03:15,298 --> 00:03:18,432
Okay, this is not what I
would call a "choice job."
64
00:03:18,434 --> 00:03:19,567
Hmm.
65
00:03:19,568 --> 00:03:21,770
Anyway,�Jake�threw�himself on�his�sword
66
00:03:21,771 --> 00:03:23,104
of�his�own�free�will.
67
00:03:23,106 --> 00:03:24,739
Oh,�that's�him.
68
00:03:24,740 --> 00:03:25,974
[COUNTRY�MUSIC�PLAYING]
69
00:03:25,975 --> 00:03:28,210
[TESS]�Yeah,�Victor�loves
his�country�music.
70
00:03:28,211 --> 00:03:29,811
I'm�gonna�need�you to�stay�in�the�car
71
00:03:29,812 --> 00:03:31,079
and�let�me�handle�this.
72
00:03:31,080 --> 00:03:33,814
Whoa.�This�guy's�reputation
precedes�him.
73
00:03:33,815 --> 00:03:35,284
[TESS]�Okay,�listen�to�me.
74
00:03:35,285 --> 00:03:36,884
Victor�is�a�hothead.
75
00:03:36,885 --> 00:03:38,620
You�go�in�there�alone,
it's�gonna�get�messy.
76
00:03:38,621 --> 00:03:40,488
He�knows�me.
77
00:03:40,490 --> 00:03:42,957
That's�why Bennett�brought�me�in,
78
00:03:42,958 --> 00:03:45,093
so�I�can�talk�him�down
and�bring�him�in�peacefully,�okay?
79
00:03:45,094 --> 00:03:46,928
Sure.
80
00:03:46,930 --> 00:03:49,232
[COUNTRY�MUSIC�PLAYING]
81
00:03:50,433 --> 00:03:51,566
Seriously?
82
00:03:51,567 --> 00:03:53,168
I'll�go�around�back, cut�them�off.
83
00:03:53,169 --> 00:03:54,909
[SUNNY] Well, so much for teamwork.
84
00:04:05,348 --> 00:04:07,348
Babe!
85
00:04:07,350 --> 00:04:08,583
Get�over�here,�Baby.
86
00:04:08,585 --> 00:04:09,784
Get�over�here.
87
00:04:09,786 --> 00:04:11,185
Mm!
88
00:04:11,187 --> 00:04:13,154
[SUNNY] She seems fond of him.
89
00:04:13,156 --> 00:04:14,689
[???]
90
00:04:14,691 --> 00:04:16,123
Mm.
91
00:04:16,125 --> 00:04:17,325
Get�off.
92
00:04:17,327 --> 00:04:19,126
I�gotta�do�some�business.
93
00:04:19,128 --> 00:04:20,928
You�good?
94
00:04:20,930 --> 00:04:22,999
[???]
95
00:04:28,171 --> 00:04:30,271
[LEO] Lost a little weight, Victor?
96
00:04:30,273 --> 00:04:31,939
Police.
97
00:04:31,941 --> 00:04:33,708
What�is�Leo�doing?
98
00:04:33,710 --> 00:04:35,042
Don't�move.
99
00:04:35,044 --> 00:04:36,879
- Oh...
- Tess, they're running!
100
00:04:38,114 --> 00:04:40,448
1209 in need of backup... 432 Dudson.
101
00:04:40,450 --> 00:04:42,283
[DISPATCH] Copy, 1209! Car en route.
102
00:04:42,285 --> 00:04:43,651
ETA�three�minutes.
103
00:04:43,652 --> 00:04:45,821
I�think�the�suspect
is�running�straight�towards�you.
104
00:04:45,822 --> 00:04:48,623
- Where?�What?
- He's�gonna�pass�your�door!
105
00:04:48,625 --> 00:04:50,524
- Now!
- [WHACK]
106
00:04:50,534 --> 00:04:51,608
[THUD]
107
00:04:53,962 --> 00:04:56,325
Yes! We�knocked�him�out!
108
00:04:57,567 --> 00:05:00,037
I�guess,�sometimes,
it�is�like�the�movies.
109
00:05:00,837 --> 00:05:02,136
[GROANING�SOFTLY]
110
00:05:02,138 --> 00:05:04,071
[???]
111
00:05:04,073 --> 00:05:06,142
[KNOCKING]
112
00:05:07,310 --> 00:05:09,844
[SUNNY]�Kye!�Hold�on.
113
00:05:09,846 --> 00:05:12,215
[DEADBOLTS�TURNING]
114
00:05:16,219 --> 00:05:17,551
Hi.
115
00:05:17,553 --> 00:05:19,020
Hi!
116
00:05:19,022 --> 00:05:21,856
About,�um,�yesterday,�I...
117
00:05:21,857 --> 00:05:23,025
You know what? I'm sorry.
118
00:05:23,026 --> 00:05:24,725
I... I overreacted.
119
00:05:24,727 --> 00:05:25,993
I�get�migraines.
120
00:05:25,995 --> 00:05:27,828
I... I shouldn't be...
121
00:05:27,829 --> 00:05:28,864
I... you know...
122
00:05:28,865 --> 00:05:29,930
No,�it's�fine.
123
00:05:29,932 --> 00:05:31,165
I'm�sorry.
124
00:05:31,167 --> 00:05:33,701
I'm sorry. You're... Well, it's fine.
125
00:05:33,702 --> 00:05:35,904
I-I�just�wanted�to�tell�you
that�the�electricians
126
00:05:35,905 --> 00:05:37,706
are�gonna�be�doing�some�work
on�the�floor�below�you,
127
00:05:37,707 --> 00:05:39,041
so�there�might�be�some�noise...
128
00:05:39,042 --> 00:05:40,609
Well,�that's�what headphones�are�for.
129
00:05:40,610 --> 00:05:41,677
- Yeah,�right.
- Yeah.
130
00:05:41,678 --> 00:05:43,278
Oh,�also,�uh, there�might�be
131
00:05:43,279 --> 00:05:44,913
a�small�chance of�a�power�outage,
132
00:05:44,914 --> 00:05:46,347
but�just�a�quick�one.
133
00:05:46,349 --> 00:05:47,784
- Okay.
- Yeah.
134
00:05:48,851 --> 00:05:50,721
- What?�What?
- I'm�sorry,�I�just...
135
00:05:51,554 --> 00:05:53,754
- Schmutz.
- Oh.
136
00:05:53,756 --> 00:05:56,059
So,�is�that�it?
137
00:05:57,093 --> 00:05:59,362
Uh... yeah.
138
00:05:59,363 --> 00:06:03,031
[BREATH�CATCHES]
You�know�where�to�find�me.
139
00:06:03,032 --> 00:06:04,865
And you know where to find me. Tch!
140
00:06:04,866 --> 00:06:06,201
[SUNNY�LAUGHS�AWKWARDLY]
141
00:06:06,202 --> 00:06:08,536
[KYE�CHUCKLES]
142
00:06:08,538 --> 00:06:10,237
Uh... yeah. Okay.
143
00:06:10,239 --> 00:06:11,539
[SIGHS]
144
00:06:11,541 --> 00:06:12,591
Oh,�Kye?
145
00:06:15,044 --> 00:06:16,744
Thanks�for�the�heads�up.
146
00:06:16,746 --> 00:06:18,815
Yeah.�Of�course.
147
00:06:20,814 --> 00:06:24,426
- [KNOCKING]
- [MATT]�Hey,�it's�me!
148
00:06:24,427 --> 00:06:25,910
[TESS]�It's�open.
149
00:06:28,558 --> 00:06:29,924
Smell�this.
150
00:06:29,926 --> 00:06:32,593
Roma tomato! Perfectly ripe.
151
00:06:32,595 --> 00:06:35,730
I�went�to�Little�Italy
and�I�got�fresh�pasta�sheets,
152
00:06:35,732 --> 00:06:38,668
which�is�the�trick�to�getting
that�silky�texture...
153
00:06:39,902 --> 00:06:42,336
Did�you�forget
about�dinner�again,�Tess?
154
00:06:42,338 --> 00:06:43,471
I...
155
00:06:43,473 --> 00:06:44,605
got�distracted.
156
00:06:44,607 --> 00:06:45,840
Bennett�called.
157
00:06:45,841 --> 00:06:47,242
I'm�starting�to�feel�like
158
00:06:47,243 --> 00:06:48,910
you�might�an�aversion to�my�lasagna.
159
00:06:48,911 --> 00:06:50,979
No,�come�on,
you�know�I�love�your�lasagna.
160
00:06:50,980 --> 00:06:53,247
Listen,�it's�gonna�be a�short�day,
161
00:06:53,248 --> 00:06:55,150
and�I�will�be�back in�time�for�dinner.
162
00:06:55,151 --> 00:06:56,651
That's�what�you�said last�night,
163
00:06:56,652 --> 00:06:58,819
before�your�stakeout with,�uh,�Jake.
164
00:06:58,821 --> 00:07:01,171
No,�it�wasn't�with�Jake.
It�was�with�Leo.
165
00:07:01,290 --> 00:07:02,925
Oh.
166
00:07:04,102 --> 00:07:06,340
[SIGHING]�Look,�I...
167
00:07:06,983 --> 00:07:08,749
I�should�have�texted.
168
00:07:08,970 --> 00:07:10,131
Okay.�I'm�just�glad
169
00:07:10,132 --> 00:07:12,367
that�I�actually�caught�you
before�you�left�this�time.
170
00:07:12,368 --> 00:07:14,636
You�mind�if�I�stick�around
and�make�the�sauce?
171
00:07:14,637 --> 00:07:17,105
It�needs�at�least�a�couple�hours
to�get�that�perfect�sweetness.
172
00:07:17,106 --> 00:07:19,641
Yeah!�Be�my�guest.�I�mean,
you�know�where�everything�is.
173
00:07:19,642 --> 00:07:21,109
Okay.�Well,�dinner's�at�seven.
174
00:07:21,110 --> 00:07:22,176
Okay.
175
00:07:22,178 --> 00:07:24,678
[DEEP�BREATH]�Listen.�Uh...
176
00:07:24,680 --> 00:07:26,814
I'm�excited�about�our�date.
177
00:07:26,816 --> 00:07:28,482
Our... I mean! Uh...
178
00:07:28,881 --> 00:07:30,781
Date's�fine.
179
00:07:30,792 --> 00:07:32,561
Okay.
180
00:07:33,823 --> 00:07:35,658
[LAUGHS]
181
00:07:35,881 --> 00:07:39,227
[SUNNY] Three paces to Bennett's.
182
00:07:39,228 --> 00:07:41,228
[INDISTINCT�EXCHANGE]
183
00:07:41,230 --> 00:07:42,830
- [BENNETT]�Tess.
- Sir.
184
00:07:42,831 --> 00:07:44,900
So,�your�friend�Victor's
been�in�Holding�all�night.
185
00:07:44,901 --> 00:07:47,235
He�wants�to�talk,
but�only�to�you�and�Jake.
186
00:07:47,236 --> 00:07:48,503
He�didn't�ask�for�a�lawyer?
187
00:07:48,504 --> 00:07:50,070
- Nope.
- That's�weird.
188
00:07:50,071 --> 00:07:51,840
Vice�are�trying to�pry�him�away.
189
00:07:51,841 --> 00:07:52,973
Popular�guy.
190
00:07:52,974 --> 00:07:54,843
Well,�he's�always�been a�multitasker.
191
00:07:54,844 --> 00:07:56,524
Yeah. Let's get this party started.
192
00:07:57,580 --> 00:07:59,213
Congrats�on�the�collar.
193
00:07:59,215 --> 00:08:01,649
What�are�you,�five?
194
00:08:01,650 --> 00:08:03,585
And�a�wonderful�morning
to�you,�too,�Leo.
195
00:08:03,586 --> 00:08:05,187
I�should�be�getting a�run�at�this�guy,
196
00:08:05,188 --> 00:08:07,054
not�Tess.
197
00:08:07,056 --> 00:08:09,089
You're�making�this�clown a�coffee?
198
00:08:09,090 --> 00:08:10,815
See,�this�is�why�you're�not
getting�the�interview,�Leo.
199
00:08:10,816 --> 00:08:11,927
- Mm?
- It's�little�things.
200
00:08:11,928 --> 00:08:14,595
It's�the�little�acts of�kindness.
201
00:08:14,597 --> 00:08:16,497
They can go a long way. You know?
202
00:08:16,499 --> 00:08:17,767
[PHONE�RINGING]
203
00:08:19,268 --> 00:08:21,669
Excuse�me.
204
00:08:21,671 --> 00:08:23,270
Yeah?
205
00:08:23,271 --> 00:08:24,940
[CAITLIN]�Jake,
Detective�Stott�with�Vice.
206
00:08:24,941 --> 00:08:26,241
I�need�you�to�do�us�a�solid.
207
00:08:26,242 --> 00:08:28,076
Stand�down and�hand�us�your�case.
208
00:08:28,077 --> 00:08:29,577
And�why�would�I�do�that?
209
00:08:29,578 --> 00:08:31,112
Victor�Palmer is�a�key�informant
210
00:08:31,113 --> 00:08:32,580
for�a�long-running�sting...
211
00:08:32,581 --> 00:08:34,749
the�last�thing�I�need
is�Homicide�derailing�it.
212
00:08:34,750 --> 00:08:36,184
He's�a�person�of�interest
in�a�homicide,
213
00:08:36,185 --> 00:08:37,251
so,�not�happening.
214
00:08:37,253 --> 00:08:38,686
We're�two�years�in.
215
00:08:38,687 --> 00:08:40,755
This�could�potentially
put�away�multiple�dealers
216
00:08:40,756 --> 00:08:42,557
responsible for�countless�deaths.
217
00:08:42,558 --> 00:08:44,625
[???]
218
00:08:44,627 --> 00:08:46,560
[JAKE] "Potentially."
219
00:08:46,561 --> 00:08:48,930
I'll�take�the�bird�in�the�hand,
Detective.
220
00:08:48,931 --> 00:08:51,601
[???]
221
00:08:55,471 --> 00:08:57,807
Oh!�Jake�made�you�a�coffee.
222
00:08:59,242 --> 00:09:01,308
Hey.�Is�that�for�me?
223
00:09:01,309 --> 00:09:03,645
Um,�I'm�officially�benched
because�of�you,
224
00:09:03,646 --> 00:09:04,779
so�I'm�gonna�go�with�no.
225
00:09:04,780 --> 00:09:06,747
Seriously?
226
00:09:06,748 --> 00:09:08,950
I�saved�you�from�a�stakeout
with�Leo�last�night.
227
00:09:08,951 --> 00:09:11,219
- That�doesn't�make�us�even?
- Not�by�a�long�shot.
228
00:09:11,220 --> 00:09:13,420
I've�been�stuck�at�my�desk for�a�week.
229
00:09:13,422 --> 00:09:15,055
- A�whole�week?
- Mm-hmm.
230
00:09:15,056 --> 00:09:16,625
One�more�day and�you're�back�at�it.
231
00:09:16,626 --> 00:09:17,893
If�it's�any�consolation,
232
00:09:17,894 --> 00:09:19,728
Leo�went�totally�rogue last�night.
233
00:09:19,729 --> 00:09:21,129
Yeah,�or�as�I�like
to�call�it�sometimes...
234
00:09:21,130 --> 00:09:22,730
he "pulled a Tess."
235
00:09:22,732 --> 00:09:25,566
[CHUCKLES]�I've�gotta�remember
to�use�that.
236
00:09:25,567 --> 00:09:28,136
A�witness�saw�you
leave�this�man's�apartment
237
00:09:28,137 --> 00:09:31,005
Saturday, just before five a.m.
238
00:09:31,007 --> 00:09:33,107
The�next�person who�entered
239
00:09:33,109 --> 00:09:35,242
found�his�body.
240
00:09:36,084 --> 00:09:37,444
So,�either�you�did�it
241
00:09:37,446 --> 00:09:39,346
or�you�know�who�did.
242
00:09:39,357 --> 00:09:41,397
He�looks�pretty�calm for�a�murderer.
243
00:09:42,084 --> 00:09:43,417
I've�got�a�headache.
244
00:09:43,419 --> 00:09:45,786
Well... he left quite
a dent in your car.
245
00:09:45,788 --> 00:09:47,735
[JAKE]�Quit�stalling,�Victor.
246
00:09:47,746 --> 00:09:48,956
Talk.
247
00:09:48,958 --> 00:09:50,424
You�won't�keep�me�here.
248
00:09:50,426 --> 00:09:52,526
[TESS]�Yeah, what�makes�you�so�sure?
249
00:09:53,697 --> 00:09:59,334
[VICTOR]�You�ever�get
a�veal�Parm�from�Big�Luigi's?
250
00:09:59,335 --> 00:10:00,815
The�sauce�takes�six�hours.
251
00:10:00,816 --> 00:10:03,872
It's�like�tiny,�little�angels
dancing�on�your�tongue.
252
00:10:03,873 --> 00:10:05,941
It's�so�good,
it�makes�your�mind�wander.
253
00:10:05,942 --> 00:10:08,543
You�start�to�think
about�the�past,�you�know?
254
00:10:08,544 --> 00:10:11,681
Mistakes�made, things�said,�regrets.
255
00:10:13,783 --> 00:10:16,193
Stuff�you�might�wanna
get�off�your�chest.
256
00:10:16,412 --> 00:10:17,534
[DOOR�OPENS]
257
00:10:17,535 --> 00:10:19,048
- We're�calling�a�stop�to�this.
- Whoa.
258
00:10:19,049 --> 00:10:20,956
I'm�Detective�Caitlin�Stott from�Vice.
259
00:10:20,957 --> 00:10:22,190
This�man�is�about
to�compromise�our�case.
260
00:10:22,191 --> 00:10:23,224
You�just�compromised�ours!
261
00:10:23,225 --> 00:10:24,960
He�was�about to�give�a�confession.
262
00:10:24,961 --> 00:10:26,160
A�confession?
263
00:10:26,161 --> 00:10:27,228
Is�that�what�that�was?
264
00:10:27,229 --> 00:10:29,363
A�veal�Parm�from�Big�Luigi's?
265
00:10:29,365 --> 00:10:31,775
All�right,�that's�enough.
Take�it�outside.
266
00:10:32,802 --> 00:10:34,201
[THUMPS�TABLE]
267
00:10:34,203 --> 00:10:36,170
[CHUCKLING]
268
00:10:36,172 --> 00:10:38,872
[???]
269
00:10:38,874 --> 00:10:42,042
Victor�knows�we're�here,
he's�sending�us�a�message.
270
00:10:42,044 --> 00:10:43,811
[SUNNY] Like kids in a sandbox!
271
00:10:43,813 --> 00:10:45,746
Okay. The one in charge... Caitlin...
272
00:10:45,748 --> 00:10:48,582
she's... slightly friendlier,
273
00:10:48,584 --> 00:10:49,772
grading�on�a�curve,
274
00:10:49,783 --> 00:10:53,087
and�her�colleague,�Ada,
is�younger,�great�hair...
275
00:10:53,089 --> 00:10:55,356
and�I�would�not want�to�piss�her�off.
276
00:10:55,358 --> 00:10:57,558
He's�a�suspect�in�a�murder.
277
00:10:57,559 --> 00:10:59,561
[ADA]�All�you�have is�a�single�witness.
278
00:10:59,562 --> 00:11:02,197
Most investigations begin
with "a single witness."
279
00:11:02,198 --> 00:11:04,032
[ADA]�You're�wasting�your�time.
You�know,
280
00:11:04,033 --> 00:11:06,836
as�well�as�we�do...
Victor�isn't�a�murderer.
281
00:11:07,459 --> 00:11:10,171
Come on, Leo. Help me out here.
282
00:11:10,172 --> 00:11:12,305
I'm�the�Switzerland of�the�office.
283
00:11:12,316 --> 00:11:14,274
"Russia" would�be�a�better�bet!
284
00:11:14,275 --> 00:11:16,778
[CAITLIN]�There�are
multiple�undercover�ops
285
00:11:16,779 --> 00:11:18,713
running�through this�investigation.
286
00:11:18,714 --> 00:11:20,615
If�Victor�talks,
their�lives�could�be�at�risk.
287
00:11:20,616 --> 00:11:22,550
So,�you're�suggesting we�let�him�walk?
288
00:11:22,551 --> 00:11:24,352
[UNIFORM] Medic! Medic! We need help!
289
00:11:24,353 --> 00:11:27,087
Your�suspect...
he's�losing�consciousness!
290
00:11:27,089 --> 00:11:29,058
[???]
291
00:11:30,860 --> 00:11:32,893
I don't know! His breathing's shallow!
292
00:11:32,894 --> 00:11:34,229
[SUNNY]�He's�on�the�floor.
293
00:11:34,230 --> 00:11:35,729
Victor?�Hey,�Victor!
294
00:11:35,731 --> 00:11:37,031
Stay�calm,�breathe.
295
00:11:37,032 --> 00:11:38,199
Make�sure�his�airway's�clear.
296
00:11:38,200 --> 00:11:39,300
Oh,�he's�turning�blue.
297
00:11:39,301 --> 00:11:40,602
His�pupils�are�constricting.
298
00:11:40,603 --> 00:11:41,903
[ROARS] We need an E.M.T. in here!
299
00:11:41,904 --> 00:11:43,371
Come�on,�Victor.�Stay�with�us.
300
00:11:43,372 --> 00:11:44,538
[BREATH�RATTLES]
301
00:11:44,540 --> 00:11:45,639
[WEAKLY]�Night.
302
00:11:45,641 --> 00:11:47,810
Night? What does that mean?
303
00:11:51,580 --> 00:11:54,483
[???]
304
00:11:57,720 --> 00:11:59,088
No�pulse.
305
00:12:03,777 --> 00:12:06,564
*** diagnosis from a medical examiner
306
00:12:06,575 --> 00:12:09,107
is�our�suspect�died
from�a�drug�overdose.
307
00:12:09,108 --> 00:12:10,627
Where�the�hell did�he�get�drugs?
308
00:12:10,628 --> 00:12:13,447
Given�his�personal�effects
were�removed�when�he�was�booked,
309
00:12:13,448 --> 00:12:15,449
working�theory
is�that�the�drugs�were�hidden
310
00:12:15,450 --> 00:12:18,017
in�a�body�cavity
or�obtained�in�Holding.
311
00:12:18,289 --> 00:12:20,309
Now,�I�don't�like the�optics�here.
312
00:12:20,320 --> 00:12:22,790
A�suspect�dying�in�custody
is�bad�enough,
313
00:12:22,791 --> 00:12:24,274
let�alone not�nailing�down�how.
314
00:12:24,275 --> 00:12:26,397
He�died in�your�interrogation�room.
315
00:12:26,398 --> 00:12:28,362
Which�is�why it's�now�a�crime�scene
316
00:12:28,363 --> 00:12:29,697
and�being�swept�by�Forensics.
317
00:12:29,698 --> 00:12:31,665
Let's�keep�speculation to�a�minimum
318
00:12:31,666 --> 00:12:33,633
and�let�them�do�their�jobs.
319
00:12:34,207 --> 00:12:35,635
That's�it�for�now.
320
00:12:36,127 --> 00:12:37,437
Avery.�Campbell.
321
00:12:37,439 --> 00:12:39,508
[BACKGROUND�MURMURING, INDISTINCT]
322
00:12:41,309 --> 00:12:43,610
[INDISTINCT�WHISPERING]
323
00:12:43,612 --> 00:12:45,881
[???]
324
00:12:45,882 --> 00:12:49,071
You�two�knew�Victor better�than�anyone.
325
00:12:49,072 --> 00:12:51,152
You�know�anybody
who�had�it�out�for�him?
326
00:12:51,153 --> 00:12:52,353
I�mean,�he's�an�informant.
327
00:12:52,354 --> 00:12:54,120
It's�a�long�list.
328
00:12:54,121 --> 00:12:55,823
All�right,�these�are the�three�men
329
00:12:55,824 --> 00:12:57,305
he�was�in�holding�with.
330
00:12:57,306 --> 00:13:00,600
- Any�of�these�names ring�any�bells?
- We've�got�Rick�Marslick,
331
00:13:00,601 --> 00:13:03,078
Morris�Fleurnak,
and�Darryl�Vanderhoven.
332
00:13:03,089 --> 00:13:06,224
No. But does the word "night"
mean anything to you guys?
333
00:13:06,225 --> 00:13:08,942
It�was�the�last�thing
Victor�said�before�he�died.
334
00:13:08,943 --> 00:13:10,343
Mm,�afraid�not.
335
00:13:10,344 --> 00:13:12,197
All�right,�for�now,
let's�play�the�odds.
336
00:13:12,198 --> 00:13:13,874
Someone�slipped something�to�Victor,
337
00:13:13,875 --> 00:13:15,685
and�it's�likely one�of�these�three.
338
00:13:15,686 --> 00:13:17,546
Who'd�you�see Victor�talking�to?
339
00:13:18,532 --> 00:13:20,466
Was�there�any�sign of�narcotics?
340
00:13:20,626 --> 00:13:22,626
Who�gave�Victor�the�sandwich?
341
00:13:22,637 --> 00:13:25,167
[JAKE]�Did�he�have
a�conflict�with�anyone?
342
00:13:26,430 --> 00:13:27,963
[???]
343
00:13:27,964 --> 00:13:29,165
[BLURTS] I didn't rob the place!
344
00:13:29,166 --> 00:13:30,342
I'm�pretty�sure�he�did.
345
00:13:30,343 --> 00:13:32,323
I'm�tellin'�you, they�got�it�wrong.
346
00:13:32,324 --> 00:13:35,080
Look,�we�just�want�to�ask�you
347
00:13:35,081 --> 00:13:36,681
about�your�time�in�Holding
last�night,�okay?
348
00:13:36,682 --> 00:13:37,848
Yeah.
349
00:13:37,850 --> 00:13:39,685
Did�you�talk�to�this�man?
350
00:13:42,704 --> 00:13:44,522
Okay.
351
00:13:45,011 --> 00:13:46,090
Fine.
352
00:13:46,550 --> 00:13:47,949
I�hit�the�joint!
353
00:13:47,960 --> 00:13:49,460
I�hit�the�joint...
354
00:13:49,461 --> 00:13:51,176
but�I�didn't�do�the�others.
355
00:13:51,177 --> 00:13:52,610
Only�the�one.
356
00:13:52,612 --> 00:13:53,911
Okay.
357
00:13:53,912 --> 00:13:55,714
Full�marks�for�owning�up, I�guess.
358
00:13:55,715 --> 00:13:57,515
'Kay,�uh...
359
00:13:57,517 --> 00:14:01,052
I�guess�let's�get
your�written�statement�for�that.
360
00:14:01,054 --> 00:14:02,789
[THUMP]
361
00:14:04,023 --> 00:14:06,092
[THUG�SIGHS�DEEPLY]
362
00:14:07,293 --> 00:14:08,726
Wow.
363
00:14:08,728 --> 00:14:10,795
You�have�beautiful�eyes.
364
00:14:10,796 --> 00:14:12,764
I'm�pretty�sure
he�wants�to�put�them�in�a�jar.
365
00:14:12,765 --> 00:14:14,365
Let's�not�do�that.
366
00:14:14,366 --> 00:14:17,135
Just�tell�us�about
your�conversation�with�Victor.
367
00:14:17,136 --> 00:14:18,436
Tess!�Move�your�hand.
368
00:14:18,438 --> 00:14:20,871
Uh-uh-uh. No touching. No.
369
00:14:20,872 --> 00:14:22,646
You�do�that�again, we�break�the�hand.
370
00:14:22,647 --> 00:14:23,662
[SIGHS]
371
00:14:23,663 --> 00:14:25,373
So�what'd�you�two�talk�about?
372
00:14:25,374 --> 00:14:29,280
He�said�that,�uh,�he'd�be
outta�here�within�an�hour.
373
00:14:29,282 --> 00:14:32,249
Said�that�he'd�never�go�down...
374
00:14:32,251 --> 00:14:34,485
'cause�he�had�leverage.
375
00:14:34,487 --> 00:14:36,253
What�kind�of�leverage?
376
00:14:36,255 --> 00:14:38,222
Said�he�knew�something.
377
00:14:38,224 --> 00:14:39,623
Guess�we'll...
378
00:14:39,625 --> 00:14:41,459
[LAUGHS] ... never find out what.
379
00:14:41,461 --> 00:14:42,511
[CHUCKLING]
380
00:14:44,464 --> 00:14:46,564
What�you�doing�after�work?
381
00:14:46,566 --> 00:14:48,332
[???]
382
00:14:48,334 --> 00:14:50,468
What�leverage�could�Victor�have
383
00:14:50,469 --> 00:14:52,471
that�would�make�him�think
he�could�get�away�with�murder?
384
00:14:52,472 --> 00:14:54,172
I�don't�know.�I�mean,
it's�hearsay�from�a�felon.
385
00:14:54,173 --> 00:14:55,674
He�might�not�have�had�anything.
386
00:14:55,675 --> 00:14:57,409
But�let's�take�a�leap and�say�he�did.
387
00:14:57,410 --> 00:14:59,638
Somebody�would�want
to�shut�him�up,�right?
388
00:14:59,639 --> 00:15:00,704
Look...
389
00:15:01,365 --> 00:15:03,367
like�somebody�in�Vice.
390
00:15:04,283 --> 00:15:05,950
[HUSHED]�Okay,�listen.
391
00:15:05,952 --> 00:15:08,986
I�will�grant�you
that�they�wanted�Victor�quiet,
392
00:15:08,988 --> 00:15:10,654
but�accusing�your�own?
393
00:15:10,656 --> 00:15:11,922
That�is�next�level.
394
00:15:11,923 --> 00:15:13,859
Which�is�why�we�need
to�fast-track�Forensics
395
00:15:13,860 --> 00:15:15,240
and�see�what�shakes�out.
396
00:15:16,514 --> 00:15:18,025
[BENNETT]�Listen�up!
397
00:15:18,026 --> 00:15:21,867
Forensics�just�confirmed
the�presence�of�fentanyl
398
00:15:21,868 --> 00:15:23,435
found in�Victor�Palmer's�coffee,
399
00:15:23,436 --> 00:15:24,835
which�means
400
00:15:24,837 --> 00:15:27,972
the�Special�Investigations�Unit
will�be�taking�over,
401
00:15:27,974 --> 00:15:30,107
and�rest�assured,
402
00:15:30,109 --> 00:15:33,511
this�department�is�about
to�be�put�under�a�microscope.
403
00:15:33,513 --> 00:15:35,279
Until�they�arrive,
404
00:15:35,281 --> 00:15:37,181
nobody�leaves.
405
00:15:37,183 --> 00:15:39,485
That�means�everyone, including�Vice.
406
00:15:41,320 --> 00:15:44,321
Take�an�empty�desk,
if�you�don't�have�already�one.
407
00:15:44,323 --> 00:15:46,824
[???]
408
00:15:46,826 --> 00:15:49,026
He's�not�joking.
409
00:15:49,028 --> 00:15:50,995
S.I.U.�will�tear�us�apart.
410
00:15:50,997 --> 00:15:52,296
Yeah.
411
00:15:52,298 --> 00:15:53,998
[ADA] You made Victor's coffee.
412
00:15:54,000 --> 00:15:55,800
They�should�start�with�you.
413
00:15:55,802 --> 00:15:58,302
"The�guilty�dog�barks�first."
414
00:15:58,304 --> 00:16:00,173
I heard that once on Happy Valley.
415
00:16:01,407 --> 00:16:03,874
Why�would�I�want to�poison�Victor?
416
00:16:03,876 --> 00:16:05,743
- You�tell�us.
- You�know�what?
417
00:16:05,744 --> 00:16:07,512
I�left�that�cup�unattended
to�take�a�call...
418
00:16:07,513 --> 00:16:08,547
from�Caitlin.
419
00:16:08,548 --> 00:16:09,914
Let�me�just�remind�you...
420
00:16:09,916 --> 00:16:12,183
Victor�died after�you�entered�the�room.
421
00:16:12,185 --> 00:16:13,584
To�be�fair...
422
00:16:13,585 --> 00:16:15,654
the�coffee�was�already
in�the�room�when�Vice�arrived.
423
00:16:15,655 --> 00:16:16,720
Okay,�guys?
424
00:16:16,721 --> 00:16:18,757
The�staff�area�doesn't have�cameras,
425
00:16:18,758 --> 00:16:21,158
so�no�one...
no�one�is�in�the�clear,�okay?
426
00:16:21,160 --> 00:16:23,427
All�right.
427
00:16:23,429 --> 00:16:25,930
So, let's let S.I.U. do their jobs,
428
00:16:25,932 --> 00:16:28,499
anything�you�need�from�us, just�ask�me.
429
00:16:28,501 --> 00:16:30,403
You have our full cooperation. Right?
430
00:16:31,537 --> 00:16:33,504
Yes.
431
00:16:33,506 --> 00:16:35,908
[???]
432
00:16:45,090 --> 00:16:46,354
Okay.�I'm�in.
433
00:16:46,355 --> 00:16:48,785
All right. Let's assume
Victor did have leverage.
434
00:16:48,786 --> 00:16:52,456
I�bet�we�can�dig�something�up.
Let's�start with�his�police�file.
435
00:16:55,761 --> 00:16:57,027
That's�weird.
436
00:16:57,028 --> 00:16:58,597
I�don't�seem to�have�access�to�it.
437
00:16:58,598 --> 00:17:00,531
S.I.U. must have blocked it already.
438
00:17:00,533 --> 00:17:04,023
All�right,�what�other�files�flag
when�you�search�his�name?
439
00:17:06,806 --> 00:17:09,874
[SUNNY] Lots. Drug arrests, mostly.
440
00:17:09,875 --> 00:17:11,943
The�guy�was�like�Teflon...
nothing�stuck.
441
00:17:11,944 --> 00:17:13,545
Oh,�informants have�to�really�screw�up
442
00:17:13,546 --> 00:17:15,280
before�we�take�'em off�the�street.
443
00:17:15,281 --> 00:17:16,614
Oh,�here's�something.
444
00:17:16,616 --> 00:17:18,782
Victor�provided witness�testimony
445
00:17:18,783 --> 00:17:20,418
on�a�murder�case two�years�ago.
446
00:17:20,419 --> 00:17:21,919
Is�that�normal?
447
00:17:21,921 --> 00:17:23,921
No.�Not�at�all.
448
00:17:23,922 --> 00:17:25,757
What�are�you�seeing
in�the�public�court�records?
449
00:17:25,758 --> 00:17:27,260
[CLICK]
450
00:17:29,097 --> 00:17:31,897
It�was�an�unsolved�murder.
451
00:17:31,898 --> 00:17:34,098
The�victim�was�shot execution-style
452
00:17:34,099 --> 00:17:36,902
and�Victor�provided
a�description�of�the�shooter.
453
00:17:36,903 --> 00:17:38,469
That's�a�death�wish.
454
00:17:38,470 --> 00:17:39,938
What�was�the�jurisdiction?
455
00:17:39,939 --> 00:17:41,572
Eastside?
456
00:17:41,574 --> 00:17:42,940
That's�not�us.
457
00:17:42,942 --> 00:17:44,277
Who�was�the�victim?
458
00:17:45,344 --> 00:17:48,180
Some guy by the name of "Turner Knight."
459
00:17:49,448 --> 00:17:50,748
"Knight."
460
00:17:50,750 --> 00:17:51,949
[GASPS�LIGHTLY]
461
00:17:51,951 --> 00:17:54,685
That�was�Victor's�last�word.
462
00:17:54,687 --> 00:17:56,654
That�cannot be�a�coincidence.
463
00:17:56,656 --> 00:17:57,955
No,�it�is�not.
464
00:17:57,956 --> 00:17:59,090
Turner�Knight�was�rumoured
465
00:17:59,091 --> 00:18:00,425
to�have�shot an�undercover�officer,
466
00:18:00,426 --> 00:18:02,693
and�that�officer was�in�Vice.
467
00:18:02,694 --> 00:18:04,996
The�Turner�Knight�murder
was�Victor's�leverage.
468
00:18:04,997 --> 00:18:07,464
Just�because�he�gave witness�testimony?
469
00:18:07,465 --> 00:18:10,435
I�mean,�that's�not�exactly
a�get-out-of-jail-free�card.
470
00:18:10,436 --> 00:18:12,603
Well,�it�is if�his�statement�is�false.
471
00:18:12,605 --> 00:18:15,641
So�someone�else killed�Turner�Knight?
472
00:18:15,642 --> 00:18:17,809
That's�what Victor�was�pointing�to...
473
00:18:17,810 --> 00:18:19,677
somebody�with�real�motive,
474
00:18:19,679 --> 00:18:23,049
and�I�can't�think�of�anyone
with�bigger�motive�than�Vice.
475
00:18:23,316 --> 00:18:24,548
Tess...
476
00:18:24,550 --> 00:18:26,960
are�we�saying
what�I�think�we're�saying?
477
00:18:29,488 --> 00:18:31,791
This�is�about�a�dirty�cop.
478
00:18:37,796 --> 00:18:43,187
What�can�you�tell�me
about�your�friends�from�Vice?
479
00:18:43,188 --> 00:18:44,285
Haven't�seen�them�in�years.
480
00:18:44,286 --> 00:18:46,722
Come on, Leo. We know you were tight.
481
00:18:49,208 --> 00:18:50,391
Fine.
482
00:18:50,392 --> 00:18:54,193
They�jokingly�called�us
the "Four Horsemen of the Apocalypse,"
483
00:18:54,194 --> 00:18:55,960
and�it�stuck...
484
00:18:55,971 --> 00:18:57,738
me,�Caitlin,�Ada,
485
00:18:57,749 --> 00:19:00,183
and�the�rookie, my�boy�Mikey,�until...
486
00:19:00,194 --> 00:19:02,494
... Until�Mike�was�killed
by�Turner�Knight.
487
00:19:02,565 --> 00:19:05,000
"Knight." Victor's last word.
488
00:19:05,001 --> 00:19:06,642
[LEO] Victor, the
drug-dealing murderer?
489
00:19:06,643 --> 00:19:07,867
That�Victor?
490
00:19:07,868 --> 00:19:10,068
[BENNETT] Ada was near
the coffee that killed him,
491
00:19:10,069 --> 00:19:11,854
and�both�she�and�Caitlin
wanted�Victor�silenced.
492
00:19:11,855 --> 00:19:14,289
Are�those�coincidences,�too?
493
00:19:14,498 --> 00:19:17,065
Are�you�suggesting Vice�killed�Victor
494
00:19:17,066 --> 00:19:18,901
because�he�knew they�killed�Knight?
495
00:19:18,902 --> 00:19:20,169
I�hope�to�God�I'm�wrong,
496
00:19:20,170 --> 00:19:22,505
but�it's�a�theory
I'll�be�sharing�with�S.I.U.
497
00:19:22,506 --> 00:19:23,807
Are�you�kidding�me?
498
00:19:24,620 --> 00:19:29,973
Well,�Ada�used�to�work
with�Special�Investigations.
499
00:19:29,974 --> 00:19:31,808
She'll�play�that�unit like�a�fiddle.
500
00:19:31,809 --> 00:19:34,010
Then�find�me�something
before�they�arrive.
501
00:19:34,011 --> 00:19:35,813
We�have�two�hours.
502
00:19:37,148 --> 00:19:39,283
[???]
503
00:19:39,433 --> 00:19:42,485
[TESS]�If�Victor�fabricated
504
00:19:42,486 --> 00:19:44,554
the�testimony that�convicted�Knight,
505
00:19:44,555 --> 00:19:46,622
we�need�to�find�the�holes.
506
00:19:46,624 --> 00:19:49,491
If�Vice�coerced�Victor
into�covering�for�them,
507
00:19:49,493 --> 00:19:50,960
why�kill�him�now?
508
00:19:50,962 --> 00:19:52,227
Maybe�he�was�asking
509
00:19:52,229 --> 00:19:55,297
for�something they�couldn't�give�him...
510
00:19:55,299 --> 00:19:57,666
like�immunity from�a�murder�charge.
511
00:19:57,667 --> 00:20:00,337
Well,�it's�hard�to�prove
anything,�now�that�he's�dead.
512
00:20:00,338 --> 00:20:01,805
The�dead�always leave�something�behind.
513
00:20:01,806 --> 00:20:03,339
Pull�his�file�again.
514
00:20:03,341 --> 00:20:05,509
[???]
515
00:20:07,979 --> 00:20:09,311
Got�it.
516
00:20:09,312 --> 00:20:10,914
What�did�he�have�on�him
when�he�was�processed?
517
00:20:10,915 --> 00:20:13,415
Um,�one�package�of�mints...
518
00:20:13,416 --> 00:20:14,884
wallet,�four�credit�cards,
519
00:20:14,885 --> 00:20:17,319
moist towelettes from the "Wing Dude,"
520
00:20:17,321 --> 00:20:19,023
and mirrored shades... that's it.
521
00:20:19,024 --> 00:20:21,925
You're�sure�that's�everything?
522
00:20:21,926 --> 00:20:23,828
Yeah,�that's�all that's�listed.
523
00:20:24,895 --> 00:20:26,263
We�need�Jake.
524
00:20:27,331 --> 00:20:28,831
What�is�this�about?
525
00:20:28,832 --> 00:20:30,600
You�know�what,�Tess,
if�you're�crossing�the�line
526
00:20:30,601 --> 00:20:31,835
on�something�else,
I�don't�want�to�hear�about�it.
527
00:20:31,836 --> 00:20:33,037
Jake.
528
00:20:33,038 --> 00:20:35,605
Victor's�cellphone is�missing.
529
00:20:35,606 --> 00:20:37,007
What�do�you�mean,�it's�missing?
Missing�from�evidence?
530
00:20:37,008 --> 00:20:38,708
When�I�frisked�him, I�felt�a�phone.
531
00:20:38,709 --> 00:20:40,410
Somewhere�between�his�booking
and�arrest,
532
00:20:40,411 --> 00:20:41,444
it�disappeared.
533
00:20:41,445 --> 00:20:42,845
Who�booked�Victor�in?
534
00:20:42,847 --> 00:20:44,380
Leo.
535
00:20:44,382 --> 00:20:46,283
This�is�not�good.
536
00:20:48,052 --> 00:20:49,787
[EXHALES�WEARILY]
537
00:20:52,623 --> 00:20:54,223
Oh,�Tess!
538
00:20:54,225 --> 00:20:56,030
Jake�doesn't�look�so�good.
539
00:20:56,041 --> 00:20:57,860
- Are�you�okay?
- Yes.
540
00:20:58,224 --> 00:20:59,395
Headache.
541
00:20:59,396 --> 00:21:01,717
[TESS]�Ugh,�there's
a�lot�of�that�going�around.
542
00:21:01,718 --> 00:21:03,600
All�right,�so�listen,
I�think�I�need�to�tell�Bennett...
543
00:21:03,601 --> 00:21:05,687
Tess.�Tess! He's�going�sideways.
544
00:21:05,698 --> 00:21:08,028
Jake?�Jake.
545
00:21:08,039 --> 00:21:09,204
I�can't�breathe.
546
00:21:09,205 --> 00:21:10,807
Tell�me�you�didn't�drink
Victor's�coffee!
547
00:21:10,808 --> 00:21:12,041
No...
548
00:21:12,043 --> 00:21:13,967
[???]
549
00:21:13,968 --> 00:21:15,010
It's�the�sugar!
550
00:21:15,011 --> 00:21:16,295
[CLATTER]
551
00:21:16,306 --> 00:21:18,947
[TESS]�Oh,�my�God!
Hey!�Hey!�Talk�to�me.
552
00:21:18,949 --> 00:21:20,525
Tess!�We�need�to�get�help!
553
00:21:20,526 --> 00:21:21,946
Tell�me�what�he�looks�like!
554
00:21:21,947 --> 00:21:24,120
His�pupils�are�constricted,
his�lips�are�blue.
555
00:21:24,121 --> 00:21:25,654
Uh... help!
556
00:21:25,656 --> 00:21:28,259
Help!�We�need�some�help�here!
557
00:21:29,024 --> 00:21:30,426
Okay,�it's�okay.
558
00:21:30,428 --> 00:21:31,593
He�needs�Narcan.
559
00:21:31,595 --> 00:21:33,495
Sunny,�get�me�to�a�cruiser!
560
00:21:33,497 --> 00:21:35,397
To your right! 20 paces, there's a car.
561
00:21:35,399 --> 00:21:37,301
Driver's�side�door.
562
00:21:41,172 --> 00:21:42,671
Oh, come on! It's locked!
563
00:21:42,673 --> 00:21:44,606
Okay,�go�around the�other�side.
564
00:21:44,608 --> 00:21:45,908
Two�paces.
565
00:21:45,910 --> 00:21:47,478
There.
566
00:21:48,579 --> 00:21:51,113
No,�dammit.�Come�on!
567
00:21:51,114 --> 00:21:52,816
No,�it's�okay, there's�a�whole�row!
568
00:21:52,817 --> 00:21:54,184
Go�straight,�seven�paces.
569
00:21:54,185 --> 00:21:55,851
There,�to�the�right.
570
00:21:55,852 --> 00:21:57,353
I�don't�know if�we�have�that�much�time!
571
00:21:57,354 --> 00:21:59,022
It's okay. Just listen to my voice,
572
00:21:59,023 --> 00:22:01,492
- and�do�exactly�as�I�say...
- [WHOOSH]
573
00:22:03,433 --> 00:22:04,565
No.
574
00:22:04,822 --> 00:22:07,196
No! No, no, no! The power!
575
00:22:07,197 --> 00:22:08,798
- [RAPID�BEEPING]
- Sunny?�Are�you�there?
576
00:22:08,799 --> 00:22:10,032
[GASPS]
577
00:22:10,034 --> 00:22:11,166
Oh,�God!
578
00:22:11,168 --> 00:22:12,534
[???]
579
00:22:12,749 --> 00:22:13,815
Damn�it!
580
00:22:14,003 --> 00:22:16,539
[???]
581
00:22:18,615 --> 00:22:19,983
Dammit!
582
00:22:22,353 --> 00:22:23,847
Okay,�okay,�okay.
583
00:22:24,566 --> 00:22:25,846
Come�on...
584
00:22:26,398 --> 00:22:27,566
Come�on.
585
00:22:31,155 --> 00:22:33,188
Oh!
586
00:22:33,190 --> 00:22:34,990
[CRYING�OUT]�Hello?
587
00:22:34,992 --> 00:22:37,359
Okay...
588
00:22:37,361 --> 00:22:38,529
Okay,�okay.
589
00:22:49,039 --> 00:22:50,674
Kye!
590
00:22:50,827 --> 00:22:54,205
Sunny, are you there? Sunny?
591
00:22:56,126 --> 00:22:57,993
Hello!
592
00:22:58,182 --> 00:23:00,716
Jake!
593
00:23:00,718 --> 00:23:02,417
[DOOR�THUDS]
594
00:23:02,419 --> 00:23:04,386
No!
595
00:23:04,388 --> 00:23:06,021
Oh, no! Please, no!
596
00:23:06,023 --> 00:23:07,892
No. No, no, no! [SCREAMS]
597
00:23:09,226 --> 00:23:11,493
[BEGINS�HYPERVENTILATING]
598
00:23:11,495 --> 00:23:12,861
Jake!
599
00:23:12,863 --> 00:23:13,919
[JAKE�GURGLING]
600
00:23:13,930 --> 00:23:15,396
- Jake?
- [JAKE�GASPING]
601
00:23:15,699 --> 00:23:17,166
Okay.
602
00:23:17,167 --> 00:23:18,185
[JAKE�GASPING]
603
00:23:18,186 --> 00:23:19,621
Okay,�Jake.
604
00:23:25,116 --> 00:23:27,082
[SUNNY�CRIES�OUT]
605
00:23:27,344 --> 00:23:29,277
Sunny,�are�you�there?
606
00:23:29,278 --> 00:23:31,599
Hey,�Sunny!�It's�okay.
It's�me,�it's�Kye.
607
00:23:31,600 --> 00:23:33,867
It's okay, it's okay. Hey.
608
00:23:34,177 --> 00:23:35,712
Damn�it!
609
00:23:37,288 --> 00:23:38,589
It's�Kye.
610
00:23:43,416 --> 00:23:45,508
[GASPS�INTENSELY]
611
00:23:45,509 --> 00:23:48,310
- Oh,�my�God!�Jake!
- [GROANING]
612
00:23:48,312 --> 00:23:50,345
I�thought�I�lost�you!
613
00:23:50,347 --> 00:23:52,814
[BOTH�WHEEZING�AND�GASPING]
614
00:23:53,389 --> 00:23:55,424
Now�we're�even.
615
00:23:56,000 --> 00:23:58,033
Hey!�Are�you�guys�okay?
616
00:23:58,221 --> 00:24:01,458
- [WHEEZING]
- [FEET�POUNDING�PAVEMENT]
617
00:24:01,459 --> 00:24:04,327
- Okay...
- It's�okay.�Take�your�time.
618
00:24:04,328 --> 00:24:06,059
Take�your�time.
619
00:24:06,070 --> 00:24:07,238
It's�okay.
620
00:24:08,632 --> 00:24:10,233
Okay.
621
00:24:15,238 --> 00:24:17,541
[SOBBING]
622
00:24:18,961 --> 00:24:21,043
Okay.
623
00:24:21,044 --> 00:24:22,510
Thank�you...
624
00:24:22,512 --> 00:24:24,982
Thank�you.
625
00:24:27,163 --> 00:24:28,850
Oh... okay.
626
00:24:28,852 --> 00:24:30,821
[LOCKS�ENGAGING]
627
00:24:47,356 --> 00:24:50,669
*** start taking your
coffee black like a real cop?
628
00:24:50,870 --> 00:24:53,970
*** Leo, it feels pretty real to me.
629
00:24:59,207 --> 00:25:01,127
- Tess...
- [TESS] Sunny, I was worried.
630
00:25:01,138 --> 00:25:03,673
- Tess, I am so sorry, I...
- [TESS] Don't be.
631
00:25:03,684 --> 00:25:05,691
Listen, Jake is okay.
632
00:25:07,077 --> 00:25:09,270
I got you. Are you all right?
633
00:25:09,912 --> 00:25:11,145
[SUNNY] Yeah.
634
00:25:11,156 --> 00:25:14,332
Yeah, the power went
out and I went out and...
635
00:25:14,343 --> 00:25:17,597
[LAUGHS] ... I couldn't get back in.
636
00:25:19,449 --> 00:25:21,056
You left your apartment?
637
00:25:21,067 --> 00:25:22,142
Mhm.
638
00:25:23,703 --> 00:25:26,356
- Tess.
- Ah, sir.
639
00:25:26,753 --> 00:25:28,773
The rest of the sugar upstairs is clean.
640
00:25:28,784 --> 00:25:32,034
Jake said, he has taken the last
cube from the bowl for his coffee.
641
00:25:32,035 --> 00:25:34,950
First the dead suspect now
almost was it a cop in own building.
642
00:25:34,951 --> 00:25:37,240
He is... He is gonna be okay.
643
00:25:37,277 --> 00:25:39,811
I�can't�say the�rest�of�us�will�be.
644
00:25:39,812 --> 00:25:41,680
There�was�a�breach of�the�evidence�room
645
00:25:41,681 --> 00:25:43,314
and�fentanyl�was�stolen.
646
00:25:43,315 --> 00:25:45,985
The�suspect�knew�to�cut
the�CCTV�wires�on�the�roof,
647
00:25:45,986 --> 00:25:48,520
and�where�to�find�the�drugs.
648
00:25:48,522 --> 00:25:50,855
Last�passcode�entered
649
00:25:50,857 --> 00:25:52,059
was�Leo's.
650
00:25:53,794 --> 00:25:56,296
[???]
651
00:25:58,131 --> 00:26:00,165
Look.
652
00:26:00,167 --> 00:26:02,367
You�know, I�am�not�fan�of�Leo,
653
00:26:02,368 --> 00:26:03,836
but�I�just�don't see�him�for�this.
654
00:26:03,837 --> 00:26:05,303
No�way.
655
00:26:05,304 --> 00:26:07,306
Why�would�go�to�such�lengths
to�cover�your�tracks,
656
00:26:07,307 --> 00:26:09,174
only�to�use your�own�passcode?
657
00:26:09,175 --> 00:26:11,377
He�could've�assumed
that�his�code�wouldn't�register
658
00:26:11,378 --> 00:26:12,745
after�cutting the�security�feed.
659
00:26:12,746 --> 00:26:15,513
I�mean,�either�way, he's�now�a�suspect.
660
00:26:15,515 --> 00:26:18,583
Sir,�are�you�seriously
implying�a�conspiracy�here?
661
00:26:18,584 --> 00:26:20,019
Look,�I'm�not�implying�anything.
662
00:26:20,020 --> 00:26:22,188
But�Leo�processed�Victor into�Holding,
663
00:26:22,189 --> 00:26:23,656
had�access�to�the�coffee,
and�is�now�tied
664
00:26:23,657 --> 00:26:25,324
to�a�breach of�the�Evidence�Room.
665
00:26:25,325 --> 00:26:28,193
I-If Victor was covering
up a quid pro quo killing...
666
00:26:28,195 --> 00:26:30,762
It�would�be a�hell�of�a�motive�for�Leo.
667
00:26:30,764 --> 00:26:32,430
[SIGHS]
668
00:26:32,432 --> 00:26:34,399
I�don't�want�it to�be�him�either,
669
00:26:34,401 --> 00:26:35,567
but,�right�now,
670
00:26:35,568 --> 00:26:37,937
the�only�people�I�trust
are�in�this�room.
671
00:26:37,938 --> 00:26:41,005
We�don't�have�much�time
before�S.I.U.�arrives.
672
00:26:41,007 --> 00:26:42,740
Are�you�up�for�this?
673
00:26:42,742 --> 00:26:44,676
Yeah.�I�can�do�it.
674
00:26:44,678 --> 00:26:46,788
- [TESS�PROTESTS]
- No,�Tess.�I'm�okay.
675
00:26:48,448 --> 00:26:49,683
I�got�it.
676
00:26:49,684 --> 00:26:54,353
This�is�the�kind�of�thing
that'll�blow�back�on�me,
677
00:26:54,354 --> 00:26:56,522
and�what�blows�back�on�me
blows�back�on�you,
678
00:26:56,523 --> 00:26:58,457
and�that�includes
your�consultant�position.
679
00:26:58,458 --> 00:27:00,191
Understood?
680
00:27:00,193 --> 00:27:02,127
Yes,�sir.�Understood.
681
00:27:02,129 --> 00:27:03,895
All�right.
682
00:27:03,897 --> 00:27:05,096
Detective�Stott?
683
00:27:05,098 --> 00:27:07,067
Can�I�have�a�word?
684
00:27:08,101 --> 00:27:09,634
[DOOR�SHUTS]
685
00:27:09,636 --> 00:27:12,036
So,�your�phone�call�to�Jake
686
00:27:12,037 --> 00:27:14,473
makes�it�impossible�for�you
to�have�poisoned�the�coffee.
687
00:27:14,474 --> 00:27:16,142
And�security�footage�confirms
688
00:27:16,143 --> 00:27:17,810
you�were�on�the�opposite�side
of�the�building.
689
00:27:17,811 --> 00:27:19,744
You're�telling�me�this,�why?
690
00:27:19,745 --> 00:27:22,047
I�wanted�to�get�your�thoughts
before�S.I.U.�arrived.
691
00:27:22,048 --> 00:27:24,983
Tell�me�about this�undercover�op.
692
00:27:24,985 --> 00:27:26,918
You�know I�can't�talk�about�that.
693
00:27:26,920 --> 00:27:28,987
You'll have to share it with S.I.U.
694
00:27:28,989 --> 00:27:32,419
And�it�better�be�clear�that
Victor�was�vital�to�your�case.
695
00:27:34,594 --> 00:27:36,628
Fine.
696
00:27:36,630 --> 00:27:38,830
What's�your�impression�of�Leo?
697
00:27:38,832 --> 00:27:41,299
Uh,�well,�his�record as�a�detective,
698
00:27:41,301 --> 00:27:43,301
his�work�ethic,�his�conduct...
699
00:27:43,303 --> 00:27:44,669
all�exemplary.
700
00:27:44,671 --> 00:27:46,905
Vice's�loss was�Homicide's�gain.
701
00:27:46,907 --> 00:27:48,106
Ever�hear�a�rumour
702
00:27:48,107 --> 00:27:49,975
about�a�revenge�killing
for�Mikey's�death?
703
00:27:49,976 --> 00:27:51,745
There�are�always�rumours.
704
00:27:51,746 --> 00:27:55,414
Ada�or�Leo�would�have�told�me
if�it�came�out�in�pillow�talk.
705
00:27:55,415 --> 00:27:57,916
"Pillow�talk"?
706
00:27:57,918 --> 00:27:59,284
Vice�slang.
707
00:27:59,286 --> 00:28:01,354
Mm.�Of�course.
708
00:28:02,622 --> 00:28:03,857
Thank�you.
709
00:28:04,958 --> 00:28:07,327
[???]
710
00:28:07,328 --> 00:28:10,996
[LEO]�You�should�have
gone�for�the�cuffs.
711
00:28:10,997 --> 00:28:12,931
If�I'm�gonna�be�perp-walked,
712
00:28:12,932 --> 00:28:14,700
might�as�well�give�them
their�money's�worth.
713
00:28:14,701 --> 00:28:16,001
As�awkward�for�me
as�it�is�for�you,�pal.
714
00:28:16,002 --> 00:28:17,969
Oh,�well,�somehow, I�doubt�that.
715
00:28:17,971 --> 00:28:19,204
It's�a�formality.
716
00:28:19,206 --> 00:28:21,206
Think�of�it�as�a�funny�story
717
00:28:21,207 --> 00:28:23,175
we'll�tell�each�other
over�beers�some�day.
718
00:28:23,176 --> 00:28:25,110
Mm,�you'll�have
the�better�story,�buddy.
719
00:28:25,111 --> 00:28:28,780
It's�not�often�one�cop
gets�to�interrogate�another,
720
00:28:28,782 --> 00:28:29,847
one-on-one.
721
00:28:29,849 --> 00:28:31,318
It's�not�one-on-one.
722
00:28:35,655 --> 00:28:37,557
What�the�hell�is�this?
723
00:28:40,166 --> 00:28:43,067
One�of�the�two�of�you killed�Victor.
724
00:28:43,296 --> 00:28:45,131
Let's�talk.
725
00:28:47,908 --> 00:28:49,595
Why did you leave Vice?
726
00:28:49,596 --> 00:28:52,460
I mean, it was "the Four Horsemen."
727
00:28:52,461 --> 00:28:54,795
Apparently,�you�were�very�close.
728
00:28:54,796 --> 00:28:56,308
After�Mikey�was�killed,
729
00:28:56,309 --> 00:28:58,730
the�dynamic�the�four�of�us�had
died�with�him.
730
00:28:58,731 --> 00:29:00,266
[OVER SPEAKER] I started drinking.
731
00:29:00,267 --> 00:29:01,833
It�impacted�my�work...
732
00:29:01,844 --> 00:29:03,177
my�marriage.
733
00:29:03,178 --> 00:29:05,475
I�had�no�choice...
I�was�going�off�the�rails.
734
00:29:05,476 --> 00:29:07,277
So,�was�it�Mikey's�death
that�hurt�your�marriage,
735
00:29:07,278 --> 00:29:08,711
or�was�it�your�affair�with�Ada?
736
00:29:08,712 --> 00:29:10,479
[GASPS�SILENTLY]
737
00:29:10,481 --> 00:29:12,614
Okay, Jake. Goin' for the kill.
738
00:29:12,615 --> 00:29:13,645
[LEO]�Wow.
739
00:29:13,646 --> 00:29:15,885
Just�announcing
everyone's�business�now.
740
00:29:15,886 --> 00:29:17,094
It's�not�a�crime.
741
00:29:17,095 --> 00:29:19,148
It�happens�when
people�work�closely�together.
742
00:29:19,149 --> 00:29:21,032
It�is�a�when�you�avenge
a�colleague's�death.
743
00:29:21,033 --> 00:29:25,035
Wasn't�that�the�very�reason
that�you�left�Vice,�Leo?
744
00:29:25,036 --> 00:29:27,096
Wasn't�that�why
the�whole�dynamic�changed?
745
00:29:27,097 --> 00:29:29,851
You�know,�seeing�you�work
from�this�side�of�the�table,
746
00:29:29,852 --> 00:29:30,884
I've�got�some�notes.
747
00:29:30,885 --> 00:29:32,502
It's�just�not�hard�to�imagine
748
00:29:32,503 --> 00:29:33,903
that�there's some�pretty�hard�feelings
749
00:29:33,904 --> 00:29:35,138
between�the�two�of�you in�the�end.
750
00:29:35,139 --> 00:29:36,439
[LEO]�We�left�things�amicably.
751
00:29:36,440 --> 00:29:37,773
I�wouldn't�go�that�far.
752
00:29:37,774 --> 00:29:40,310
- We�were�respectful.
- [JAKE] Okay, so we could describe them
753
00:29:40,311 --> 00:29:41,911
as "amicable, respectful feelings"
754
00:29:41,912 --> 00:29:43,761
between the two of you. Is that right?
755
00:29:43,772 --> 00:29:45,581
- Correct.
- Then�you�left.
756
00:29:45,583 --> 00:29:47,518
I�realized I�was�making�a�mistake.
757
00:29:47,519 --> 00:29:51,102
You�told�me�you�were
gonna�leave�your�marriage.
758
00:29:51,103 --> 00:29:53,323
[LEO]�Yeah,�and�I�would�have,
if�you�hadn't�retreated.
759
00:29:53,324 --> 00:29:54,524
[ADA,�SNAPPING]�Retreated?
760
00:29:54,525 --> 00:29:56,492
You're�the�one
that�ran�away�to�Homicide!
761
00:29:56,493 --> 00:29:59,595
Holy�moly,�this�is�juicier
than�a�Georgia�peach.
762
00:29:59,596 --> 00:30:01,377
[ADA]�Stop�playing�victim,�Leo.
763
00:30:01,378 --> 00:30:02,599
It�was�hard�on�everyone.
764
00:30:02,600 --> 00:30:03,832
Hey,�Tess?
765
00:30:03,833 --> 00:30:06,135
Can�you�give�me
a�better�look�at�Caitlin?
766
00:30:06,136 --> 00:30:07,936
[ADA�CONTINUES,�INDISTINCT]
767
00:30:07,938 --> 00:30:10,632
- [LEO�CONTINUES,�INDISTINCT]
- Ahem.
768
00:30:11,842 --> 00:30:13,245
[ADA,�INDISTINCT]
769
00:30:14,297 --> 00:30:16,827
[LEO]�We�all�have
different�ways�of�coping.
770
00:30:17,348 --> 00:30:18,547
[SUNNY]�Tess...
771
00:30:18,549 --> 00:30:21,216
Caitlin�is�not�watching
the�interrogation.
772
00:30:21,218 --> 00:30:22,951
She's�watching�you.
773
00:30:22,953 --> 00:30:25,122
[???]
774
00:30:27,310 --> 00:30:29,078
Ahem.
775
00:30:30,527 --> 00:30:33,063
[???]
776
00:30:35,339 --> 00:30:40,316
[TESS]�Yeah,�John,�it's�me,
did�you�get�my�text?
777
00:30:40,317 --> 00:30:42,597
Uh,�you're�trying to�send�me�a�message,
778
00:30:42,673 --> 00:30:44,039
but�you�can't�talk?
779
00:30:44,379 --> 00:30:46,858
Right.�So�I�need�your�help.
780
00:30:46,869 --> 00:30:50,212
Uh,�I�have two�things�on�my�mind.
781
00:30:50,213 --> 00:30:51,681
Fried�chicken�and�waffles?
782
00:30:51,682 --> 00:30:53,482
No,�that's�probably�just�me.
783
00:30:53,484 --> 00:30:56,387
No.�We�need�to�work�together.
784
00:30:56,388 --> 00:30:59,756
You�think�that�more�than
one�person�did�this�crime.
785
00:30:59,757 --> 00:31:01,110
Exactly.
786
00:31:01,832 --> 00:31:03,765
And�you�want�me to�check�the�logs
787
00:31:03,861 --> 00:31:05,360
to�find�out�what�time
788
00:31:05,362 --> 00:31:07,462
Leo's�passcode was�used�in�Evidence?
789
00:31:07,542 --> 00:31:08,908
Right.
790
00:31:08,919 --> 00:31:11,333
And�then there's�the�other�thing.
791
00:31:11,840 --> 00:31:12,890
You... want to know
792
00:31:12,891 --> 00:31:15,226
how�close�it�was�to�when
the�cameras�were�disabled?
793
00:31:15,227 --> 00:31:16,738
Perfect.
794
00:31:17,195 --> 00:31:18,282
Thanks,�John.
795
00:31:18,283 --> 00:31:20,273
[JAKE]�Paying�Victor
for�a�false�witness�statement...
796
00:31:20,274 --> 00:31:22,541
that's�efficient, I'll�grant�you�that.
797
00:31:22,542 --> 00:31:23,906
[LEO]�That�is�ridiculous.
798
00:31:23,907 --> 00:31:25,343
What�do�you�have�on�me?
799
00:31:25,344 --> 00:31:27,049
Fentanyl�is�missing
from�the�Evidence�Room,
800
00:31:27,050 --> 00:31:29,676
and�the�last�passcode�used was�yours.
801
00:31:29,687 --> 00:31:31,855
[???]
802
00:31:33,647 --> 00:31:38,126
You�know�this�is�a�set-up, right,�Jake?
803
00:31:38,127 --> 00:31:39,770
[JAKE]�I'm�just
asking�questions�here,�pal.
804
00:31:39,771 --> 00:31:41,037
That's�all.
805
00:31:41,048 --> 00:31:42,381
Okay.�Ada�was�right.
806
00:31:42,804 --> 00:31:44,184
I�did�abandon�Vice.
807
00:31:44,195 --> 00:31:45,525
I�gave�up�everything.
808
00:31:45,536 --> 00:31:46,702
Even�you.
809
00:31:46,703 --> 00:31:48,404
You�know,�I�never�thought
you'd�go�this�far
810
00:31:48,405 --> 00:31:49,604
to�get�back�at�me.
811
00:31:49,606 --> 00:31:51,606
Oh,�don't flatter�yourself,�Leo.
812
00:31:51,608 --> 00:31:53,911
Your�departure barely�registered.
813
00:31:57,715 --> 00:32:00,048
When�I�checked�Victor into�Holding,
814
00:32:00,049 --> 00:32:02,385
I�gave�Ada
a�few�minutes�alone�with�him.
815
00:32:02,386 --> 00:32:03,886
She�said�she�needed to�talk�to�him
816
00:32:03,887 --> 00:32:05,388
- ... about�an�undercover�op.
- Hold�up!
817
00:32:05,389 --> 00:32:06,656
[JAKE]�You�allowed�Ada
to�have�a�private�conversation
818
00:32:06,657 --> 00:32:08,290
with�Victor�last�night?
819
00:32:08,291 --> 00:32:09,425
What'd�you�talk�about?
820
00:32:09,426 --> 00:32:11,126
The�case�we�were�working.
821
00:32:11,127 --> 00:32:13,162
He�wanted�you�to�drop
the�murder�charge,�didn't�he?
822
00:32:13,163 --> 00:32:15,397
[ADA] The conversation was short.
823
00:32:15,398 --> 00:32:17,166
- Victor�threatened�to�talk.
- Oh,�please!
824
00:32:17,167 --> 00:32:19,736
Leo's�desperate�enough
to�say�anything�right�now.
825
00:32:19,737 --> 00:32:21,403
[SUNNY]�I�got�it!
826
00:32:21,404 --> 00:32:23,139
The�time�between
Leo's�passcode�being�entered
827
00:32:23,140 --> 00:32:24,607
and�the�cameras�being�disabled
828
00:32:24,608 --> 00:32:26,108
was�less�than�a�minute.
829
00:32:26,110 --> 00:32:29,644
Bennett�said�that�the�CCTV�wire
was�cut�on�the�roof.
830
00:32:29,645 --> 00:32:31,781
That's�not�enough�time
to�get�to�the�Evidence�Room,
831
00:32:31,782 --> 00:32:33,315
so�you�were�right,�Tess...
832
00:32:33,317 --> 00:32:35,352
this�was�a�two-person�job.
833
00:32:36,353 --> 00:32:38,353
If�Leo�is�innocent...
834
00:32:38,355 --> 00:32:40,958
then�it�has�to�be the�woman�behind�you.
835
00:32:42,860 --> 00:32:45,193
So,�how�do�we�prove�it?
836
00:32:45,194 --> 00:32:47,030
[ADA]�What�are�you implying,�Campbell?
837
00:32:47,031 --> 00:32:49,800
[JAKE]�I'm�just�asking
a�logical�question.
838
00:32:52,448 --> 00:32:54,217
Uh... ahem.
839
00:32:55,344 --> 00:32:59,013
Listen.�Uh,�catch�me�up�later.
Bathroom�break.
840
00:32:59,610 --> 00:33:02,046
[???]
841
00:33:04,507 --> 00:33:06,774
[JAKE]�Let's�talk�about Victor's�phone.
842
00:33:06,775 --> 00:33:08,785
It�went�missing�from�Holding last�night.
843
00:33:08,786 --> 00:33:10,653
Any�reason why�that�might�disappear?
844
00:33:10,654 --> 00:33:11,954
[LEO] I had nothing to do with that.
845
00:33:11,955 --> 00:33:13,188
Neither�did�I.
846
00:33:13,190 --> 00:33:15,123
Speaking�of�phones,
847
00:33:15,125 --> 00:33:17,526
if�I�used�Leo to�get�to�Victor,
848
00:33:17,527 --> 00:33:19,028
then�why are�there�no�text�streams?
849
00:33:19,029 --> 00:33:21,732
[???]
850
00:33:22,966 --> 00:33:26,168
Because�you�approached�me personally.
851
00:33:26,170 --> 00:33:27,369
[SCOFFS�BITTERLY]
852
00:33:27,370 --> 00:33:29,338
You�always�did�know how�to�play�me.
853
00:33:29,339 --> 00:33:30,972
You're�lying�right�now!
854
00:33:30,973 --> 00:33:32,542
You�know,�you�get�that
little�furrow�in�your�brow.
855
00:33:32,543 --> 00:33:33,743
Don't�listen�to�her,�Jake!
856
00:33:33,744 --> 00:33:35,510
She�lies�like�she�breathes.
857
00:33:35,512 --> 00:33:36,745
Find�Victor's�phone.
858
00:33:36,747 --> 00:33:38,213
Okay?
859
00:33:38,215 --> 00:33:40,882
The�trail will�lead�right�to�Ada.
860
00:33:40,884 --> 00:33:44,419
[JAKE]�See,�I�have
a�different�theory�here,�Leo.
861
00:33:44,421 --> 00:33:46,831
I�think�the�trail
will�lead�right�to�you...
862
00:33:46,832 --> 00:33:50,226
and�I�think�that�is�why
you�removed�the�phone.
863
00:33:50,227 --> 00:33:51,993
- [BEEP]
- Except�he�forgot
864
00:33:51,995 --> 00:33:53,997
about�the�watch.
865
00:34:00,771 --> 00:34:02,737
So,�the�phone�may�be�missing,
866
00:34:02,739 --> 00:34:05,929
but�the�smartwatch�has
all�the�phone's�metadata�on�it.
867
00:34:09,346 --> 00:34:11,680
What�have�you�done,�Leo?
868
00:34:11,682 --> 00:34:13,784
[???]
869
00:34:13,785 --> 00:34:17,186
[INTERROGATION CONTINUES�INDISTINCTLY]
870
00:34:17,187 --> 00:34:19,389
[???]
871
00:34:20,136 --> 00:34:22,439
You�have�any�final�words?
872
00:34:24,228 --> 00:34:26,263
I�want�a�lawyer.
873
00:34:28,098 --> 00:34:30,534
[???]
874
00:34:42,246 --> 00:34:45,113
[CAITLIN'S�FOOTFALLS ON�VIDEO�FEED]
875
00:34:45,115 --> 00:34:46,950
[SUNNY]�Come�on.
876
00:34:48,051 --> 00:34:49,720
Come�on,�come�on.
877
00:34:53,930 --> 00:34:55,963
Tell�me�you�got�it?
878
00:34:56,271 --> 00:34:58,273
I�got�it.
879
00:34:59,449 --> 00:35:01,803
So,�you�got�your�guy.
880
00:35:01,814 --> 00:35:03,498
Are�we�done�here?
881
00:35:03,499 --> 00:35:05,935
'Cause�we�do�have
cases�of�our�own�to�get�back�to.
882
00:35:05,936 --> 00:35:08,604
Not quite. There's one more
thing I'd like your eyes on.
883
00:35:08,605 --> 00:35:11,742
- What's�that?
- Oh.�Right�here.
884
00:35:14,978 --> 00:35:16,980
[???]
885
00:35:25,289 --> 00:35:28,025
[???]
886
00:35:34,198 --> 00:35:36,501
[TESS] It's a pretty smart move,
887
00:35:36,502 --> 00:35:38,994
taking�the�cameras
out�of�the�evidence�room...
888
00:35:38,995 --> 00:35:41,397
so�I�used�my�own.
889
00:35:42,224 --> 00:35:43,496
Busted!
890
00:35:43,507 --> 00:35:45,941
[???]
891
00:35:46,339 --> 00:35:47,671
Hand�it�over.
892
00:35:47,682 --> 00:35:50,085
[???]
893
00:35:53,069 --> 00:35:54,936
[PLASTIC�RUSTLING]
894
00:35:55,319 --> 00:35:57,485
For�the�record,
895
00:35:57,487 --> 00:36:01,356
it's�twice,�now,
you�have�stolen�from�Evidence.
896
00:36:01,358 --> 00:36:02,457
Detective�Avery.
897
00:36:02,459 --> 00:36:04,159
Oh,�by�the�way...
898
00:36:04,160 --> 00:36:06,747
there�was�no�incriminating
metadata�on�Victor's�watch,
899
00:36:06,748 --> 00:36:08,668
because Victor�didn't�own�a�watch.
900
00:36:08,785 --> 00:36:10,386
This�one's�mine.
901
00:36:10,993 --> 00:36:13,694
How�could�you frame�one�of�your�own?
902
00:36:14,285 --> 00:36:16,654
He�let�us�down.
903
00:36:16,665 --> 00:36:19,975
Leo�abandoned�us�just�when
we�needed�him�the�most.
904
00:36:20,116 --> 00:36:23,126
He�didn't�have�the�balls
to�do�what�had�to�be�done.
905
00:36:23,127 --> 00:36:26,918
So�you�two�decided�to�take
matters�into�your�own�hands,
906
00:36:26,919 --> 00:36:29,737
when�you�realized�Victor
was�gonna�tell�the�truth?
907
00:36:29,738 --> 00:36:32,297
We�had�to�improvise!
908
00:36:32,350 --> 00:36:34,422
They�don't�get�to�kill�cops.
909
00:36:34,424 --> 00:36:36,258
I�mean, can't�you�see�that?
910
00:36:36,260 --> 00:36:38,562
Those days... are gone.
911
00:36:39,975 --> 00:36:41,520
Gotta�give�it�to�Jake.
912
00:36:41,531 --> 00:36:42,933
He�had�me�going�there.
913
00:36:45,216 --> 00:36:47,202
Leo...
914
00:36:47,204 --> 00:36:49,039
we�did�it�for�Mikey.
915
00:36:49,825 --> 00:36:51,594
He�was�one�of�us!
916
00:36:55,212 --> 00:36:57,281
Say�something.
917
00:36:58,460 --> 00:37:03,232
You're under arrest for the murders
of Turner Knight and Victor Palmer.
918
00:37:05,222 --> 00:37:07,958
[???]
919
00:37:09,017 --> 00:37:10,916
Come�on.
920
00:37:10,927 --> 00:37:13,395
[CUFFS�RATCHETING]
921
00:37:13,397 --> 00:37:14,896
[BENNETT] Get 'em outta here.
922
00:37:14,897 --> 00:37:16,077
[JAKE]�Come�on,�let's�go.
923
00:37:16,078 --> 00:37:18,981
Come�on.
924
00:37:27,361 --> 00:37:30,961
[TESS] Well, I... [DEEP BREATH]
... am gonna take a hot bath
925
00:37:30,972 --> 00:37:32,927
and�disappear�for�the�night.
926
00:37:32,938 --> 00:37:35,772
Oh!�That�sounds�delightful.
927
00:37:35,783 --> 00:37:38,017
This is for Accounting. Thank you.
928
00:37:38,154 --> 00:37:39,470
Ah!�Damn�it.
929
00:37:39,481 --> 00:37:40,663
I�forgot.
930
00:37:40,674 --> 00:37:43,762
Matt's�gonna�make�me lasagna�tonight.
931
00:37:43,773 --> 00:37:44,920
Oh!
932
00:37:44,921 --> 00:37:47,937
Things�are�getting�pretty
comfy-cozy�between�you�two.
933
00:37:47,938 --> 00:37:49,614
You�know,�I�would�trade a�hot�bath
934
00:37:49,615 --> 00:37:51,483
for�a�dinner�date,�anytime.
935
00:37:51,494 --> 00:37:52,960
Valid�point.
936
00:37:52,971 --> 00:37:55,738
It's�been�quite�the�day, hasn't�it?
937
00:37:55,749 --> 00:37:56,840
Yeah.
938
00:37:56,851 --> 00:37:58,213
Speaking�of...
939
00:37:58,224 --> 00:38:00,814
you�got�locked�out�earlier,
you�doing�okay?
940
00:38:01,364 --> 00:38:02,597
Yeah.
941
00:38:02,859 --> 00:38:04,458
As�a�matter�of�fact...
942
00:38:04,872 --> 00:38:06,677
Kye�helped�me.
943
00:38:06,678 --> 00:38:08,373
Okay,�knight�in�shining�armour.
944
00:38:08,374 --> 00:38:10,442
You�do�something�nice to�thank�him?
945
00:38:12,361 --> 00:38:13,960
Sunny.
946
00:38:13,961 --> 00:38:16,649
Please�tell�me�you're�doing
something�nice�for�the�guy.
947
00:38:16,650 --> 00:38:17,818
Hmm.
948
00:38:18,077 --> 00:38:21,756
Hey,�I�have my�own�exercise�regimen.
949
00:38:21,757 --> 00:38:23,529
- [SUNNY�LAUGHING]
- You�do�your�own�thing,�okay?
950
00:38:23,530 --> 00:38:25,874
Laying�out�all�these�meats,
for�crying�out�loud.
951
00:38:25,875 --> 00:38:28,468
- Sancerre?
- Oh! Uh, oui, madame.
952
00:38:28,479 --> 00:38:30,546
Oh, wow! So you speak French?
953
00:38:30,707 --> 00:38:33,243
- Oui,�madame.
- [LAUGHS]
954
00:38:33,300 --> 00:38:34,666
Should�we�toast?
955
00:38:34,777 --> 00:38:36,944
Uh...
956
00:38:37,285 --> 00:38:39,218
mm,�je�t'aime�bien.
957
00:38:39,229 --> 00:38:41,198
Yeah!�What�does�that�mean?
958
00:38:43,132 --> 00:38:44,667
It�means�I�like�you.
959
00:38:46,022 --> 00:38:48,789
You're�a�good�person.
960
00:38:48,790 --> 00:38:51,045
[BALLAD�PLAYS�QUIETLY AND�INDISTINCTLY]
961
00:38:51,046 --> 00:38:52,379
I�will�drink�to�that.
962
00:38:52,380 --> 00:38:53,406
[CLINK]
963
00:38:53,407 --> 00:38:55,140
And�learning�more�French.
964
00:38:55,599 --> 00:38:56,865
[PHONE�RINGS]
965
00:38:56,867 --> 00:38:59,290
Mm.�Mm!
966
00:38:59,301 --> 00:39:01,801
Just�a�second.
967
00:39:01,812 --> 00:39:03,378
I�have�to�take�this.
968
00:39:03,379 --> 00:39:04,874
- Oh.�Sure.
- I'll�be�right�back.
969
00:39:04,875 --> 00:39:06,143
Yeah.
970
00:39:08,250 --> 00:39:09,802
Tell�your�mom�I�say�hi!
971
00:39:09,813 --> 00:39:10,881
[CHUCKLES]
972
00:39:13,703 --> 00:39:15,703
[RINGING]
973
00:39:16,406 --> 00:39:17,807
Hello?
974
00:39:20,089 --> 00:39:22,224
You�got�nothing to�worry�about.
975
00:39:22,458 --> 00:39:24,527
Sunny's�perfectly�safe.
976
00:39:25,883 --> 00:39:27,651
I�got�my�eye�on�her,�yeah.
977
00:39:29,192 --> 00:39:30,791
[TAKES�A�DEEP�BREATH]
978
00:39:30,933 --> 00:39:33,676
Yes,�sir.�I�understand.
979
00:39:34,371 --> 00:39:36,873
[???]
980
00:39:41,911 --> 00:39:43,980
[TIMER�BEEPING]
981
00:39:50,813 --> 00:39:53,082
Mm!�That�smells�amazing.
982
00:39:53,083 --> 00:39:56,445
Equally�amazing�is�the�fact
that�it�came�out�of�my�oven.
983
00:39:56,446 --> 00:39:59,548
I�actually�can't�remember
the�last�time�I�turned�it�on.
984
00:39:59,549 --> 00:40:01,899
[LAUGHS]�Technically,
you�still�haven't.
985
00:40:02,137 --> 00:40:05,000
Fair�enough. But�why�ruin�a�good�streak?
986
00:40:05,063 --> 00:40:06,665
- Yeah.
- [TESS�CHUCKLES]
987
00:40:07,218 --> 00:40:12,454
[???]
988
00:40:12,728 --> 00:40:15,664
Listen,�I�want�to�tell�you...
989
00:40:17,599 --> 00:40:18,767
What�is�it?
990
00:40:19,909 --> 00:40:22,746
Today�was�a�really�hard�day.
991
00:40:23,979 --> 00:40:27,714
And�it�was�a�reminder
to�let�people�know
992
00:40:27,809 --> 00:40:29,678
they're�important.
993
00:40:31,748 --> 00:40:33,983
You�trying�to�tell�me I'm�important?
994
00:40:34,591 --> 00:40:36,226
Yes.�I�am.
995
00:40:39,822 --> 00:40:41,832
[KNOCKING�AT�DOOR]
996
00:40:41,843 --> 00:40:43,676
[SIGHING]
997
00:40:44,019 --> 00:40:45,876
Only�Lucas's�timing is�that�bad.
998
00:40:45,877 --> 00:40:47,225
- [LAUGHS]
- You�want�me�to�get�it?
999
00:40:47,226 --> 00:40:49,226
No,�I'll�get�it.
1000
00:40:49,237 --> 00:40:51,472
[???]
1001
00:40:55,085 --> 00:40:57,125
- Hey.
- Jake?
1002
00:40:57,136 --> 00:41:00,952
Yeah.�I�was�just�in�the�hood
and�I�thought�I'd�swing�by.
1003
00:41:00,963 --> 00:41:02,663
You�know,�figured�we�could
1004
00:41:03,329 --> 00:41:05,857
debrief�on�the�day, like�old�times?
1005
00:41:05,868 --> 00:41:07,123
Oh,�y-yeah...
1006
00:41:07,134 --> 00:41:09,575
Can I just... um... tch.
1007
00:41:10,259 --> 00:41:13,509
I don't know what I would have
done if you hadn't been there today.
1008
00:41:13,796 --> 00:41:15,128
Thank�you.
1009
00:41:15,139 --> 00:41:18,689
When�things�go�crazy�like�that,
there's�no�one�I�trust�more.
1010
00:41:18,894 --> 00:41:20,522
Is�that�Jake?
1011
00:41:20,523 --> 00:41:21,911
- Oh!
- Come�on�in,�man!
1012
00:41:21,912 --> 00:41:23,399
We�got�plenty�of�food.
1013
00:41:23,410 --> 00:41:26,720
- Sorry,�I�didn't�know you�had�company.
- Totally�cool.�Um...
1014
00:41:26,816 --> 00:41:29,852
you�want�to�join�for�dinner?
Uh,�Matt�made�lasagna.
1015
00:41:29,863 --> 00:41:31,516
It's�just�a�quick�stop.
1016
00:41:31,527 --> 00:41:32,678
Yeah.�Another�time.
1017
00:41:32,679 --> 00:41:33,902
[LOUDER]�Another�time!
1018
00:41:33,903 --> 00:41:35,657
All�right.
1019
00:41:35,659 --> 00:41:38,159
Goodnight. Have�a�good�night.
1020
00:41:38,161 --> 00:41:40,463
Yeah.�Uh,�night.
1021
00:41:42,933 --> 00:41:45,489
[???]
1022
00:41:51,311 --> 00:41:55,861
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
75521