All language subtitles for Sight Unseen s01e07 Leo.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,041 --> 00:00:10,210 [???] 2 00:00:15,803 --> 00:00:17,772 [SOFT�CLICK] 3 00:00:33,099 --> 00:00:35,235 [???] 4 00:00:50,236 --> 00:00:52,537 [CRASHING] 5 00:00:53,000 --> 00:00:54,735 [GASPS] 6 00:00:56,756 --> 00:00:59,025 [???] 7 00:01:04,816 --> 00:01:07,785 ? There's something in the shadows ? 8 00:01:12,892 --> 00:01:15,811 [SUNNY] How do you know this guy? 9 00:01:15,812 --> 00:01:17,745 [TESS]�Victor? 10 00:01:17,747 --> 00:01:19,981 He's�one�of my�oldest�informants. 11 00:01:19,982 --> 00:01:21,083 Quite�the�character. 12 00:01:21,084 --> 00:01:23,351 He's�always looking�for�an�angle. 13 00:01:23,352 --> 00:01:25,254 [SUNNY]�So�how�long do�stakeouts�go�anyway? 14 00:01:25,255 --> 00:01:27,188 [TESS] Man, they can take all night. 15 00:01:27,190 --> 00:01:29,424 You might as well sign off. I got this. 16 00:01:29,425 --> 00:01:31,260 And miss the shakedown? Not a chance! 17 00:01:31,261 --> 00:01:32,493 "Takedown." 18 00:01:32,495 --> 00:01:33,761 And�I�promise�you, 19 00:01:33,762 --> 00:01:35,330 it's�not�as�exciting as�the�movies. 20 00:01:35,331 --> 00:01:36,832 Well,�it's the�most�exciting�thing 21 00:01:36,833 --> 00:01:38,599 I've�got�going�on�tonight. 22 00:01:38,600 --> 00:01:40,469 You�know,�that�doesn't have�to�be�the�case, 23 00:01:40,470 --> 00:01:42,271 if�you�give�your�concierge half�a�chance. 24 00:01:42,272 --> 00:01:44,772 You�know,�dating�an�employee is�unhealthy. 25 00:01:44,773 --> 00:01:45,808 [TESS�CHUCKLES] 26 00:01:45,809 --> 00:01:47,475 That's�a�terrible�excuse. 27 00:01:47,476 --> 00:01:49,311 It's�really�obvious that�you�like�him,�Sunny. 28 00:01:49,312 --> 00:01:50,845 I�did... 29 00:01:50,846 --> 00:01:53,782 until�he�came�into�my�apartment, and�then�things�got�weird. 30 00:01:53,783 --> 00:01:55,518 "Things," or you? 31 00:01:55,519 --> 00:01:59,054 It�takes�a�lot�for�me to�trust�someone. 32 00:01:59,055 --> 00:02:00,657 Well,�you�trust�me,�right? 33 00:02:01,991 --> 00:02:03,793 [FORCED]�Mm-hmm. 34 00:02:05,028 --> 00:02:06,896 Of�course. 35 00:02:07,897 --> 00:02:09,899 [OPEN�DOOR�ALERT�PINGING] 36 00:02:13,837 --> 00:02:16,204 Dark-roast�drip�for�you. 37 00:02:16,206 --> 00:02:18,039 - Thank�you. - Americano�for�me. 38 00:02:18,041 --> 00:02:19,781 What's�the�difference, anyway? 39 00:02:19,782 --> 00:02:22,544 This�is�why we�should�never�dine�together. 40 00:02:22,545 --> 00:02:24,378 [TESS]�I'm�heartbroken. 41 00:02:24,380 --> 00:02:27,383 [???] 42 00:02:28,808 --> 00:02:32,421 [LEO]�Haven't�crossed�paths with�Victor 43 00:02:32,422 --> 00:02:34,188 since�my�time�in�Vice. 44 00:02:34,189 --> 00:02:36,825 Well,�apparently,�he's�upgraded to�murder�since�then. 45 00:02:36,826 --> 00:02:39,061 Well,�knifing�his�own�dealer seems�short-sighted, 46 00:02:39,062 --> 00:02:40,595 even�for�Victor. 47 00:02:40,596 --> 00:02:43,165 He�better�have�a�good�alibi. He's�one�of�our�best�informants. 48 00:02:43,166 --> 00:02:45,166 You're�sure�this�is�his�hang? 49 00:02:45,167 --> 00:02:46,902 Yeah, it's�his�girlfriend's�place. 50 00:02:46,903 --> 00:02:50,633 Jake�and�I�used�to�meet�him�here all�the�time,�for�information. 51 00:02:53,376 --> 00:02:54,876 He's�staring. 52 00:02:54,877 --> 00:02:55,911 You're�staring. 53 00:02:55,912 --> 00:02:57,046 How�did�you�know? 54 00:02:59,382 --> 00:03:00,548 I�get�it. 55 00:03:00,550 --> 00:03:02,216 I�make�you�uncomfortable. 56 00:03:02,218 --> 00:03:04,418 What? 57 00:03:04,420 --> 00:03:05,786 No. 58 00:03:05,788 --> 00:03:07,021 [CHUCKLING�LIGHTLY] 59 00:03:07,022 --> 00:03:09,358 That�was�a�pretty�sneaky�move you�pulled... 60 00:03:09,359 --> 00:03:10,893 getting�Jake�punted to�desk�duty 61 00:03:10,894 --> 00:03:13,288 so�you�could�pull all�the�choice�jobs. 62 00:03:13,299 --> 00:03:15,296 - Oh! - Bravo. 63 00:03:15,298 --> 00:03:18,432 Okay, this is not what I would call a "choice job." 64 00:03:18,434 --> 00:03:19,567 Hmm. 65 00:03:19,568 --> 00:03:21,770 Anyway,�Jake�threw�himself on�his�sword 66 00:03:21,771 --> 00:03:23,104 of�his�own�free�will. 67 00:03:23,106 --> 00:03:24,739 Oh,�that's�him. 68 00:03:24,740 --> 00:03:25,974 [COUNTRY�MUSIC�PLAYING] 69 00:03:25,975 --> 00:03:28,210 [TESS]�Yeah,�Victor�loves his�country�music. 70 00:03:28,211 --> 00:03:29,811 I'm�gonna�need�you to�stay�in�the�car 71 00:03:29,812 --> 00:03:31,079 and�let�me�handle�this. 72 00:03:31,080 --> 00:03:33,814 Whoa.�This�guy's�reputation precedes�him. 73 00:03:33,815 --> 00:03:35,284 [TESS]�Okay,�listen�to�me. 74 00:03:35,285 --> 00:03:36,884 Victor�is�a�hothead. 75 00:03:36,885 --> 00:03:38,620 You�go�in�there�alone, it's�gonna�get�messy. 76 00:03:38,621 --> 00:03:40,488 He�knows�me. 77 00:03:40,490 --> 00:03:42,957 That's�why Bennett�brought�me�in, 78 00:03:42,958 --> 00:03:45,093 so�I�can�talk�him�down and�bring�him�in�peacefully,�okay? 79 00:03:45,094 --> 00:03:46,928 Sure. 80 00:03:46,930 --> 00:03:49,232 [COUNTRY�MUSIC�PLAYING] 81 00:03:50,433 --> 00:03:51,566 Seriously? 82 00:03:51,567 --> 00:03:53,168 I'll�go�around�back, cut�them�off. 83 00:03:53,169 --> 00:03:54,909 [SUNNY] Well, so much for teamwork. 84 00:04:05,348 --> 00:04:07,348 Babe! 85 00:04:07,350 --> 00:04:08,583 Get�over�here,�Baby. 86 00:04:08,585 --> 00:04:09,784 Get�over�here. 87 00:04:09,786 --> 00:04:11,185 Mm! 88 00:04:11,187 --> 00:04:13,154 [SUNNY] She seems fond of him. 89 00:04:13,156 --> 00:04:14,689 [???] 90 00:04:14,691 --> 00:04:16,123 Mm. 91 00:04:16,125 --> 00:04:17,325 Get�off. 92 00:04:17,327 --> 00:04:19,126 I�gotta�do�some�business. 93 00:04:19,128 --> 00:04:20,928 You�good? 94 00:04:20,930 --> 00:04:22,999 [???] 95 00:04:28,171 --> 00:04:30,271 [LEO] Lost a little weight, Victor? 96 00:04:30,273 --> 00:04:31,939 Police. 97 00:04:31,941 --> 00:04:33,708 What�is�Leo�doing? 98 00:04:33,710 --> 00:04:35,042 Don't�move. 99 00:04:35,044 --> 00:04:36,879 - Oh... - Tess, they're running! 100 00:04:38,114 --> 00:04:40,448 1209 in need of backup... 432 Dudson. 101 00:04:40,450 --> 00:04:42,283 [DISPATCH] Copy, 1209! Car en route. 102 00:04:42,285 --> 00:04:43,651 ETA�three�minutes. 103 00:04:43,652 --> 00:04:45,821 I�think�the�suspect is�running�straight�towards�you. 104 00:04:45,822 --> 00:04:48,623 - Where?�What? - He's�gonna�pass�your�door! 105 00:04:48,625 --> 00:04:50,524 - Now! - [WHACK] 106 00:04:50,534 --> 00:04:51,608 [THUD] 107 00:04:53,962 --> 00:04:56,325 Yes! We�knocked�him�out! 108 00:04:57,567 --> 00:05:00,037 I�guess,�sometimes, it�is�like�the�movies. 109 00:05:00,837 --> 00:05:02,136 [GROANING�SOFTLY] 110 00:05:02,138 --> 00:05:04,071 [???] 111 00:05:04,073 --> 00:05:06,142 [KNOCKING] 112 00:05:07,310 --> 00:05:09,844 [SUNNY]�Kye!�Hold�on. 113 00:05:09,846 --> 00:05:12,215 [DEADBOLTS�TURNING] 114 00:05:16,219 --> 00:05:17,551 Hi. 115 00:05:17,553 --> 00:05:19,020 Hi! 116 00:05:19,022 --> 00:05:21,856 About,�um,�yesterday,�I... 117 00:05:21,857 --> 00:05:23,025 You know what? I'm sorry. 118 00:05:23,026 --> 00:05:24,725 I... I overreacted. 119 00:05:24,727 --> 00:05:25,993 I�get�migraines. 120 00:05:25,995 --> 00:05:27,828 I... I shouldn't be... 121 00:05:27,829 --> 00:05:28,864 I... you know... 122 00:05:28,865 --> 00:05:29,930 No,�it's�fine. 123 00:05:29,932 --> 00:05:31,165 I'm�sorry. 124 00:05:31,167 --> 00:05:33,701 I'm sorry. You're... Well, it's fine. 125 00:05:33,702 --> 00:05:35,904 I-I�just�wanted�to�tell�you that�the�electricians 126 00:05:35,905 --> 00:05:37,706 are�gonna�be�doing�some�work on�the�floor�below�you, 127 00:05:37,707 --> 00:05:39,041 so�there�might�be�some�noise... 128 00:05:39,042 --> 00:05:40,609 Well,�that's�what headphones�are�for. 129 00:05:40,610 --> 00:05:41,677 - Yeah,�right. - Yeah. 130 00:05:41,678 --> 00:05:43,278 Oh,�also,�uh, there�might�be 131 00:05:43,279 --> 00:05:44,913 a�small�chance of�a�power�outage, 132 00:05:44,914 --> 00:05:46,347 but�just�a�quick�one. 133 00:05:46,349 --> 00:05:47,784 - Okay. - Yeah. 134 00:05:48,851 --> 00:05:50,721 - What?�What? - I'm�sorry,�I�just... 135 00:05:51,554 --> 00:05:53,754 - Schmutz. - Oh. 136 00:05:53,756 --> 00:05:56,059 So,�is�that�it? 137 00:05:57,093 --> 00:05:59,362 Uh... yeah. 138 00:05:59,363 --> 00:06:03,031 [BREATH�CATCHES] You�know�where�to�find�me. 139 00:06:03,032 --> 00:06:04,865 And you know where to find me. Tch! 140 00:06:04,866 --> 00:06:06,201 [SUNNY�LAUGHS�AWKWARDLY] 141 00:06:06,202 --> 00:06:08,536 [KYE�CHUCKLES] 142 00:06:08,538 --> 00:06:10,237 Uh... yeah. Okay. 143 00:06:10,239 --> 00:06:11,539 [SIGHS] 144 00:06:11,541 --> 00:06:12,591 Oh,�Kye? 145 00:06:15,044 --> 00:06:16,744 Thanks�for�the�heads�up. 146 00:06:16,746 --> 00:06:18,815 Yeah.�Of�course. 147 00:06:20,814 --> 00:06:24,426 - [KNOCKING] - [MATT]�Hey,�it's�me! 148 00:06:24,427 --> 00:06:25,910 [TESS]�It's�open. 149 00:06:28,558 --> 00:06:29,924 Smell�this. 150 00:06:29,926 --> 00:06:32,593 Roma tomato! Perfectly ripe. 151 00:06:32,595 --> 00:06:35,730 I�went�to�Little�Italy and�I�got�fresh�pasta�sheets, 152 00:06:35,732 --> 00:06:38,668 which�is�the�trick�to�getting that�silky�texture... 153 00:06:39,902 --> 00:06:42,336 Did�you�forget about�dinner�again,�Tess? 154 00:06:42,338 --> 00:06:43,471 I... 155 00:06:43,473 --> 00:06:44,605 got�distracted. 156 00:06:44,607 --> 00:06:45,840 Bennett�called. 157 00:06:45,841 --> 00:06:47,242 I'm�starting�to�feel�like 158 00:06:47,243 --> 00:06:48,910 you�might�an�aversion to�my�lasagna. 159 00:06:48,911 --> 00:06:50,979 No,�come�on, you�know�I�love�your�lasagna. 160 00:06:50,980 --> 00:06:53,247 Listen,�it's�gonna�be a�short�day, 161 00:06:53,248 --> 00:06:55,150 and�I�will�be�back in�time�for�dinner. 162 00:06:55,151 --> 00:06:56,651 That's�what�you�said last�night, 163 00:06:56,652 --> 00:06:58,819 before�your�stakeout with,�uh,�Jake. 164 00:06:58,821 --> 00:07:01,171 No,�it�wasn't�with�Jake. It�was�with�Leo. 165 00:07:01,290 --> 00:07:02,925 Oh. 166 00:07:04,102 --> 00:07:06,340 [SIGHING]�Look,�I... 167 00:07:06,983 --> 00:07:08,749 I�should�have�texted. 168 00:07:08,970 --> 00:07:10,131 Okay.�I'm�just�glad 169 00:07:10,132 --> 00:07:12,367 that�I�actually�caught�you before�you�left�this�time. 170 00:07:12,368 --> 00:07:14,636 You�mind�if�I�stick�around and�make�the�sauce? 171 00:07:14,637 --> 00:07:17,105 It�needs�at�least�a�couple�hours to�get�that�perfect�sweetness. 172 00:07:17,106 --> 00:07:19,641 Yeah!�Be�my�guest.�I�mean, you�know�where�everything�is. 173 00:07:19,642 --> 00:07:21,109 Okay.�Well,�dinner's�at�seven. 174 00:07:21,110 --> 00:07:22,176 Okay. 175 00:07:22,178 --> 00:07:24,678 [DEEP�BREATH]�Listen.�Uh... 176 00:07:24,680 --> 00:07:26,814 I'm�excited�about�our�date. 177 00:07:26,816 --> 00:07:28,482 Our... I mean! Uh... 178 00:07:28,881 --> 00:07:30,781 Date's�fine. 179 00:07:30,792 --> 00:07:32,561 Okay. 180 00:07:33,823 --> 00:07:35,658 [LAUGHS] 181 00:07:35,881 --> 00:07:39,227 [SUNNY] Three paces to Bennett's. 182 00:07:39,228 --> 00:07:41,228 [INDISTINCT�EXCHANGE] 183 00:07:41,230 --> 00:07:42,830 - [BENNETT]�Tess. - Sir. 184 00:07:42,831 --> 00:07:44,900 So,�your�friend�Victor's been�in�Holding�all�night. 185 00:07:44,901 --> 00:07:47,235 He�wants�to�talk, but�only�to�you�and�Jake. 186 00:07:47,236 --> 00:07:48,503 He�didn't�ask�for�a�lawyer? 187 00:07:48,504 --> 00:07:50,070 - Nope. - That's�weird. 188 00:07:50,071 --> 00:07:51,840 Vice�are�trying to�pry�him�away. 189 00:07:51,841 --> 00:07:52,973 Popular�guy. 190 00:07:52,974 --> 00:07:54,843 Well,�he's�always�been a�multitasker. 191 00:07:54,844 --> 00:07:56,524 Yeah. Let's get this party started. 192 00:07:57,580 --> 00:07:59,213 Congrats�on�the�collar. 193 00:07:59,215 --> 00:08:01,649 What�are�you,�five? 194 00:08:01,650 --> 00:08:03,585 And�a�wonderful�morning to�you,�too,�Leo. 195 00:08:03,586 --> 00:08:05,187 I�should�be�getting a�run�at�this�guy, 196 00:08:05,188 --> 00:08:07,054 not�Tess. 197 00:08:07,056 --> 00:08:09,089 You're�making�this�clown a�coffee? 198 00:08:09,090 --> 00:08:10,815 See,�this�is�why�you're�not getting�the�interview,�Leo. 199 00:08:10,816 --> 00:08:11,927 - Mm? - It's�little�things. 200 00:08:11,928 --> 00:08:14,595 It's�the�little�acts of�kindness. 201 00:08:14,597 --> 00:08:16,497 They can go a long way. You know? 202 00:08:16,499 --> 00:08:17,767 [PHONE�RINGING] 203 00:08:19,268 --> 00:08:21,669 Excuse�me. 204 00:08:21,671 --> 00:08:23,270 Yeah? 205 00:08:23,271 --> 00:08:24,940 [CAITLIN]�Jake, Detective�Stott�with�Vice. 206 00:08:24,941 --> 00:08:26,241 I�need�you�to�do�us�a�solid. 207 00:08:26,242 --> 00:08:28,076 Stand�down and�hand�us�your�case. 208 00:08:28,077 --> 00:08:29,577 And�why�would�I�do�that? 209 00:08:29,578 --> 00:08:31,112 Victor�Palmer is�a�key�informant 210 00:08:31,113 --> 00:08:32,580 for�a�long-running�sting... 211 00:08:32,581 --> 00:08:34,749 the�last�thing�I�need is�Homicide�derailing�it. 212 00:08:34,750 --> 00:08:36,184 He's�a�person�of�interest in�a�homicide, 213 00:08:36,185 --> 00:08:37,251 so,�not�happening. 214 00:08:37,253 --> 00:08:38,686 We're�two�years�in. 215 00:08:38,687 --> 00:08:40,755 This�could�potentially put�away�multiple�dealers 216 00:08:40,756 --> 00:08:42,557 responsible for�countless�deaths. 217 00:08:42,558 --> 00:08:44,625 [???] 218 00:08:44,627 --> 00:08:46,560 [JAKE] "Potentially." 219 00:08:46,561 --> 00:08:48,930 I'll�take�the�bird�in�the�hand, Detective. 220 00:08:48,931 --> 00:08:51,601 [???] 221 00:08:55,471 --> 00:08:57,807 Oh!�Jake�made�you�a�coffee. 222 00:08:59,242 --> 00:09:01,308 Hey.�Is�that�for�me? 223 00:09:01,309 --> 00:09:03,645 Um,�I'm�officially�benched because�of�you, 224 00:09:03,646 --> 00:09:04,779 so�I'm�gonna�go�with�no. 225 00:09:04,780 --> 00:09:06,747 Seriously? 226 00:09:06,748 --> 00:09:08,950 I�saved�you�from�a�stakeout with�Leo�last�night. 227 00:09:08,951 --> 00:09:11,219 - That�doesn't�make�us�even? - Not�by�a�long�shot. 228 00:09:11,220 --> 00:09:13,420 I've�been�stuck�at�my�desk for�a�week. 229 00:09:13,422 --> 00:09:15,055 - A�whole�week? - Mm-hmm. 230 00:09:15,056 --> 00:09:16,625 One�more�day and�you're�back�at�it. 231 00:09:16,626 --> 00:09:17,893 If�it's�any�consolation, 232 00:09:17,894 --> 00:09:19,728 Leo�went�totally�rogue last�night. 233 00:09:19,729 --> 00:09:21,129 Yeah,�or�as�I�like to�call�it�sometimes... 234 00:09:21,130 --> 00:09:22,730 he "pulled a Tess." 235 00:09:22,732 --> 00:09:25,566 [CHUCKLES]�I've�gotta�remember to�use�that. 236 00:09:25,567 --> 00:09:28,136 A�witness�saw�you leave�this�man's�apartment 237 00:09:28,137 --> 00:09:31,005 Saturday, just before five a.m. 238 00:09:31,007 --> 00:09:33,107 The�next�person who�entered 239 00:09:33,109 --> 00:09:35,242 found�his�body. 240 00:09:36,084 --> 00:09:37,444 So,�either�you�did�it 241 00:09:37,446 --> 00:09:39,346 or�you�know�who�did. 242 00:09:39,357 --> 00:09:41,397 He�looks�pretty�calm for�a�murderer. 243 00:09:42,084 --> 00:09:43,417 I've�got�a�headache. 244 00:09:43,419 --> 00:09:45,786 Well... he left quite a dent in your car. 245 00:09:45,788 --> 00:09:47,735 [JAKE]�Quit�stalling,�Victor. 246 00:09:47,746 --> 00:09:48,956 Talk. 247 00:09:48,958 --> 00:09:50,424 You�won't�keep�me�here. 248 00:09:50,426 --> 00:09:52,526 [TESS]�Yeah, what�makes�you�so�sure? 249 00:09:53,697 --> 00:09:59,334 [VICTOR]�You�ever�get a�veal�Parm�from�Big�Luigi's? 250 00:09:59,335 --> 00:10:00,815 The�sauce�takes�six�hours. 251 00:10:00,816 --> 00:10:03,872 It's�like�tiny,�little�angels dancing�on�your�tongue. 252 00:10:03,873 --> 00:10:05,941 It's�so�good, it�makes�your�mind�wander. 253 00:10:05,942 --> 00:10:08,543 You�start�to�think about�the�past,�you�know? 254 00:10:08,544 --> 00:10:11,681 Mistakes�made, things�said,�regrets. 255 00:10:13,783 --> 00:10:16,193 Stuff�you�might�wanna get�off�your�chest. 256 00:10:16,412 --> 00:10:17,534 [DOOR�OPENS] 257 00:10:17,535 --> 00:10:19,048 - We're�calling�a�stop�to�this. - Whoa. 258 00:10:19,049 --> 00:10:20,956 I'm�Detective�Caitlin�Stott from�Vice. 259 00:10:20,957 --> 00:10:22,190 This�man�is�about to�compromise�our�case. 260 00:10:22,191 --> 00:10:23,224 You�just�compromised�ours! 261 00:10:23,225 --> 00:10:24,960 He�was�about to�give�a�confession. 262 00:10:24,961 --> 00:10:26,160 A�confession? 263 00:10:26,161 --> 00:10:27,228 Is�that�what�that�was? 264 00:10:27,229 --> 00:10:29,363 A�veal�Parm�from�Big�Luigi's? 265 00:10:29,365 --> 00:10:31,775 All�right,�that's�enough. Take�it�outside. 266 00:10:32,802 --> 00:10:34,201 [THUMPS�TABLE] 267 00:10:34,203 --> 00:10:36,170 [CHUCKLING] 268 00:10:36,172 --> 00:10:38,872 [???] 269 00:10:38,874 --> 00:10:42,042 Victor�knows�we're�here, he's�sending�us�a�message. 270 00:10:42,044 --> 00:10:43,811 [SUNNY] Like kids in a sandbox! 271 00:10:43,813 --> 00:10:45,746 Okay. The one in charge... Caitlin... 272 00:10:45,748 --> 00:10:48,582 she's... slightly friendlier, 273 00:10:48,584 --> 00:10:49,772 grading�on�a�curve, 274 00:10:49,783 --> 00:10:53,087 and�her�colleague,�Ada, is�younger,�great�hair... 275 00:10:53,089 --> 00:10:55,356 and�I�would�not want�to�piss�her�off. 276 00:10:55,358 --> 00:10:57,558 He's�a�suspect�in�a�murder. 277 00:10:57,559 --> 00:10:59,561 [ADA]�All�you�have is�a�single�witness. 278 00:10:59,562 --> 00:11:02,197 Most investigations begin with "a single witness." 279 00:11:02,198 --> 00:11:04,032 [ADA]�You're�wasting�your�time. You�know, 280 00:11:04,033 --> 00:11:06,836 as�well�as�we�do... Victor�isn't�a�murderer. 281 00:11:07,459 --> 00:11:10,171 Come on, Leo. Help me out here. 282 00:11:10,172 --> 00:11:12,305 I'm�the�Switzerland of�the�office. 283 00:11:12,316 --> 00:11:14,274 "Russia" would�be�a�better�bet! 284 00:11:14,275 --> 00:11:16,778 [CAITLIN]�There�are multiple�undercover�ops 285 00:11:16,779 --> 00:11:18,713 running�through this�investigation. 286 00:11:18,714 --> 00:11:20,615 If�Victor�talks, their�lives�could�be�at�risk. 287 00:11:20,616 --> 00:11:22,550 So,�you're�suggesting we�let�him�walk? 288 00:11:22,551 --> 00:11:24,352 [UNIFORM] Medic! Medic! We need help! 289 00:11:24,353 --> 00:11:27,087 Your�suspect... he's�losing�consciousness! 290 00:11:27,089 --> 00:11:29,058 [???] 291 00:11:30,860 --> 00:11:32,893 I don't know! His breathing's shallow! 292 00:11:32,894 --> 00:11:34,229 [SUNNY]�He's�on�the�floor. 293 00:11:34,230 --> 00:11:35,729 Victor?�Hey,�Victor! 294 00:11:35,731 --> 00:11:37,031 Stay�calm,�breathe. 295 00:11:37,032 --> 00:11:38,199 Make�sure�his�airway's�clear. 296 00:11:38,200 --> 00:11:39,300 Oh,�he's�turning�blue. 297 00:11:39,301 --> 00:11:40,602 His�pupils�are�constricting. 298 00:11:40,603 --> 00:11:41,903 [ROARS] We need an E.M.T. in here! 299 00:11:41,904 --> 00:11:43,371 Come�on,�Victor.�Stay�with�us. 300 00:11:43,372 --> 00:11:44,538 [BREATH�RATTLES] 301 00:11:44,540 --> 00:11:45,639 [WEAKLY]�Night. 302 00:11:45,641 --> 00:11:47,810 Night? What does that mean? 303 00:11:51,580 --> 00:11:54,483 [???] 304 00:11:57,720 --> 00:11:59,088 No�pulse. 305 00:12:03,777 --> 00:12:06,564 *** diagnosis from a medical examiner 306 00:12:06,575 --> 00:12:09,107 is�our�suspect�died from�a�drug�overdose. 307 00:12:09,108 --> 00:12:10,627 Where�the�hell did�he�get�drugs? 308 00:12:10,628 --> 00:12:13,447 Given�his�personal�effects were�removed�when�he�was�booked, 309 00:12:13,448 --> 00:12:15,449 working�theory is�that�the�drugs�were�hidden 310 00:12:15,450 --> 00:12:18,017 in�a�body�cavity or�obtained�in�Holding. 311 00:12:18,289 --> 00:12:20,309 Now,�I�don't�like the�optics�here. 312 00:12:20,320 --> 00:12:22,790 A�suspect�dying�in�custody is�bad�enough, 313 00:12:22,791 --> 00:12:24,274 let�alone not�nailing�down�how. 314 00:12:24,275 --> 00:12:26,397 He�died in�your�interrogation�room. 315 00:12:26,398 --> 00:12:28,362 Which�is�why it's�now�a�crime�scene 316 00:12:28,363 --> 00:12:29,697 and�being�swept�by�Forensics. 317 00:12:29,698 --> 00:12:31,665 Let's�keep�speculation to�a�minimum 318 00:12:31,666 --> 00:12:33,633 and�let�them�do�their�jobs. 319 00:12:34,207 --> 00:12:35,635 That's�it�for�now. 320 00:12:36,127 --> 00:12:37,437 Avery.�Campbell. 321 00:12:37,439 --> 00:12:39,508 [BACKGROUND�MURMURING, INDISTINCT] 322 00:12:41,309 --> 00:12:43,610 [INDISTINCT�WHISPERING] 323 00:12:43,612 --> 00:12:45,881 [???] 324 00:12:45,882 --> 00:12:49,071 You�two�knew�Victor better�than�anyone. 325 00:12:49,072 --> 00:12:51,152 You�know�anybody who�had�it�out�for�him? 326 00:12:51,153 --> 00:12:52,353 I�mean,�he's�an�informant. 327 00:12:52,354 --> 00:12:54,120 It's�a�long�list. 328 00:12:54,121 --> 00:12:55,823 All�right,�these�are the�three�men 329 00:12:55,824 --> 00:12:57,305 he�was�in�holding�with. 330 00:12:57,306 --> 00:13:00,600 - Any�of�these�names ring�any�bells? - We've�got�Rick�Marslick, 331 00:13:00,601 --> 00:13:03,078 Morris�Fleurnak, and�Darryl�Vanderhoven. 332 00:13:03,089 --> 00:13:06,224 No. But does the word "night" mean anything to you guys? 333 00:13:06,225 --> 00:13:08,942 It�was�the�last�thing Victor�said�before�he�died. 334 00:13:08,943 --> 00:13:10,343 Mm,�afraid�not. 335 00:13:10,344 --> 00:13:12,197 All�right,�for�now, let's�play�the�odds. 336 00:13:12,198 --> 00:13:13,874 Someone�slipped something�to�Victor, 337 00:13:13,875 --> 00:13:15,685 and�it's�likely one�of�these�three. 338 00:13:15,686 --> 00:13:17,546 Who'd�you�see Victor�talking�to? 339 00:13:18,532 --> 00:13:20,466 Was�there�any�sign of�narcotics? 340 00:13:20,626 --> 00:13:22,626 Who�gave�Victor�the�sandwich? 341 00:13:22,637 --> 00:13:25,167 [JAKE]�Did�he�have a�conflict�with�anyone? 342 00:13:26,430 --> 00:13:27,963 [???] 343 00:13:27,964 --> 00:13:29,165 [BLURTS] I didn't rob the place! 344 00:13:29,166 --> 00:13:30,342 I'm�pretty�sure�he�did. 345 00:13:30,343 --> 00:13:32,323 I'm�tellin'�you, they�got�it�wrong. 346 00:13:32,324 --> 00:13:35,080 Look,�we�just�want�to�ask�you 347 00:13:35,081 --> 00:13:36,681 about�your�time�in�Holding last�night,�okay? 348 00:13:36,682 --> 00:13:37,848 Yeah. 349 00:13:37,850 --> 00:13:39,685 Did�you�talk�to�this�man? 350 00:13:42,704 --> 00:13:44,522 Okay. 351 00:13:45,011 --> 00:13:46,090 Fine. 352 00:13:46,550 --> 00:13:47,949 I�hit�the�joint! 353 00:13:47,960 --> 00:13:49,460 I�hit�the�joint... 354 00:13:49,461 --> 00:13:51,176 but�I�didn't�do�the�others. 355 00:13:51,177 --> 00:13:52,610 Only�the�one. 356 00:13:52,612 --> 00:13:53,911 Okay. 357 00:13:53,912 --> 00:13:55,714 Full�marks�for�owning�up, I�guess. 358 00:13:55,715 --> 00:13:57,515 'Kay,�uh... 359 00:13:57,517 --> 00:14:01,052 I�guess�let's�get your�written�statement�for�that. 360 00:14:01,054 --> 00:14:02,789 [THUMP] 361 00:14:04,023 --> 00:14:06,092 [THUG�SIGHS�DEEPLY] 362 00:14:07,293 --> 00:14:08,726 Wow. 363 00:14:08,728 --> 00:14:10,795 You�have�beautiful�eyes. 364 00:14:10,796 --> 00:14:12,764 I'm�pretty�sure he�wants�to�put�them�in�a�jar. 365 00:14:12,765 --> 00:14:14,365 Let's�not�do�that. 366 00:14:14,366 --> 00:14:17,135 Just�tell�us�about your�conversation�with�Victor. 367 00:14:17,136 --> 00:14:18,436 Tess!�Move�your�hand. 368 00:14:18,438 --> 00:14:20,871 Uh-uh-uh. No touching. No. 369 00:14:20,872 --> 00:14:22,646 You�do�that�again, we�break�the�hand. 370 00:14:22,647 --> 00:14:23,662 [SIGHS] 371 00:14:23,663 --> 00:14:25,373 So�what'd�you�two�talk�about? 372 00:14:25,374 --> 00:14:29,280 He�said�that,�uh,�he'd�be outta�here�within�an�hour. 373 00:14:29,282 --> 00:14:32,249 Said�that�he'd�never�go�down... 374 00:14:32,251 --> 00:14:34,485 'cause�he�had�leverage. 375 00:14:34,487 --> 00:14:36,253 What�kind�of�leverage? 376 00:14:36,255 --> 00:14:38,222 Said�he�knew�something. 377 00:14:38,224 --> 00:14:39,623 Guess�we'll... 378 00:14:39,625 --> 00:14:41,459 [LAUGHS] ... never find out what. 379 00:14:41,461 --> 00:14:42,511 [CHUCKLING] 380 00:14:44,464 --> 00:14:46,564 What�you�doing�after�work? 381 00:14:46,566 --> 00:14:48,332 [???] 382 00:14:48,334 --> 00:14:50,468 What�leverage�could�Victor�have 383 00:14:50,469 --> 00:14:52,471 that�would�make�him�think he�could�get�away�with�murder? 384 00:14:52,472 --> 00:14:54,172 I�don't�know.�I�mean, it's�hearsay�from�a�felon. 385 00:14:54,173 --> 00:14:55,674 He�might�not�have�had�anything. 386 00:14:55,675 --> 00:14:57,409 But�let's�take�a�leap and�say�he�did. 387 00:14:57,410 --> 00:14:59,638 Somebody�would�want to�shut�him�up,�right? 388 00:14:59,639 --> 00:15:00,704 Look... 389 00:15:01,365 --> 00:15:03,367 like�somebody�in�Vice. 390 00:15:04,283 --> 00:15:05,950 [HUSHED]�Okay,�listen. 391 00:15:05,952 --> 00:15:08,986 I�will�grant�you that�they�wanted�Victor�quiet, 392 00:15:08,988 --> 00:15:10,654 but�accusing�your�own? 393 00:15:10,656 --> 00:15:11,922 That�is�next�level. 394 00:15:11,923 --> 00:15:13,859 Which�is�why�we�need to�fast-track�Forensics 395 00:15:13,860 --> 00:15:15,240 and�see�what�shakes�out. 396 00:15:16,514 --> 00:15:18,025 [BENNETT]�Listen�up! 397 00:15:18,026 --> 00:15:21,867 Forensics�just�confirmed the�presence�of�fentanyl 398 00:15:21,868 --> 00:15:23,435 found in�Victor�Palmer's�coffee, 399 00:15:23,436 --> 00:15:24,835 which�means 400 00:15:24,837 --> 00:15:27,972 the�Special�Investigations�Unit will�be�taking�over, 401 00:15:27,974 --> 00:15:30,107 and�rest�assured, 402 00:15:30,109 --> 00:15:33,511 this�department�is�about to�be�put�under�a�microscope. 403 00:15:33,513 --> 00:15:35,279 Until�they�arrive, 404 00:15:35,281 --> 00:15:37,181 nobody�leaves. 405 00:15:37,183 --> 00:15:39,485 That�means�everyone, including�Vice. 406 00:15:41,320 --> 00:15:44,321 Take�an�empty�desk, if�you�don't�have�already�one. 407 00:15:44,323 --> 00:15:46,824 [???] 408 00:15:46,826 --> 00:15:49,026 He's�not�joking. 409 00:15:49,028 --> 00:15:50,995 S.I.U.�will�tear�us�apart. 410 00:15:50,997 --> 00:15:52,296 Yeah. 411 00:15:52,298 --> 00:15:53,998 [ADA] You made Victor's coffee. 412 00:15:54,000 --> 00:15:55,800 They�should�start�with�you. 413 00:15:55,802 --> 00:15:58,302 "The�guilty�dog�barks�first." 414 00:15:58,304 --> 00:16:00,173 I heard that once on Happy Valley. 415 00:16:01,407 --> 00:16:03,874 Why�would�I�want to�poison�Victor? 416 00:16:03,876 --> 00:16:05,743 - You�tell�us. - You�know�what? 417 00:16:05,744 --> 00:16:07,512 I�left�that�cup�unattended to�take�a�call... 418 00:16:07,513 --> 00:16:08,547 from�Caitlin. 419 00:16:08,548 --> 00:16:09,914 Let�me�just�remind�you... 420 00:16:09,916 --> 00:16:12,183 Victor�died after�you�entered�the�room. 421 00:16:12,185 --> 00:16:13,584 To�be�fair... 422 00:16:13,585 --> 00:16:15,654 the�coffee�was�already in�the�room�when�Vice�arrived. 423 00:16:15,655 --> 00:16:16,720 Okay,�guys? 424 00:16:16,721 --> 00:16:18,757 The�staff�area�doesn't have�cameras, 425 00:16:18,758 --> 00:16:21,158 so�no�one... no�one�is�in�the�clear,�okay? 426 00:16:21,160 --> 00:16:23,427 All�right. 427 00:16:23,429 --> 00:16:25,930 So, let's let S.I.U. do their jobs, 428 00:16:25,932 --> 00:16:28,499 anything�you�need�from�us, just�ask�me. 429 00:16:28,501 --> 00:16:30,403 You have our full cooperation. Right? 430 00:16:31,537 --> 00:16:33,504 Yes. 431 00:16:33,506 --> 00:16:35,908 [???] 432 00:16:45,090 --> 00:16:46,354 Okay.�I'm�in. 433 00:16:46,355 --> 00:16:48,785 All right. Let's assume Victor did have leverage. 434 00:16:48,786 --> 00:16:52,456 I�bet�we�can�dig�something�up. Let's�start with�his�police�file. 435 00:16:55,761 --> 00:16:57,027 That's�weird. 436 00:16:57,028 --> 00:16:58,597 I�don't�seem to�have�access�to�it. 437 00:16:58,598 --> 00:17:00,531 S.I.U. must have blocked it already. 438 00:17:00,533 --> 00:17:04,023 All�right,�what�other�files�flag when�you�search�his�name? 439 00:17:06,806 --> 00:17:09,874 [SUNNY] Lots. Drug arrests, mostly. 440 00:17:09,875 --> 00:17:11,943 The�guy�was�like�Teflon... nothing�stuck. 441 00:17:11,944 --> 00:17:13,545 Oh,�informants have�to�really�screw�up 442 00:17:13,546 --> 00:17:15,280 before�we�take�'em off�the�street. 443 00:17:15,281 --> 00:17:16,614 Oh,�here's�something. 444 00:17:16,616 --> 00:17:18,782 Victor�provided witness�testimony 445 00:17:18,783 --> 00:17:20,418 on�a�murder�case two�years�ago. 446 00:17:20,419 --> 00:17:21,919 Is�that�normal? 447 00:17:21,921 --> 00:17:23,921 No.�Not�at�all. 448 00:17:23,922 --> 00:17:25,757 What�are�you�seeing in�the�public�court�records? 449 00:17:25,758 --> 00:17:27,260 [CLICK] 450 00:17:29,097 --> 00:17:31,897 It�was�an�unsolved�murder. 451 00:17:31,898 --> 00:17:34,098 The�victim�was�shot execution-style 452 00:17:34,099 --> 00:17:36,902 and�Victor�provided a�description�of�the�shooter. 453 00:17:36,903 --> 00:17:38,469 That's�a�death�wish. 454 00:17:38,470 --> 00:17:39,938 What�was�the�jurisdiction? 455 00:17:39,939 --> 00:17:41,572 Eastside? 456 00:17:41,574 --> 00:17:42,940 That's�not�us. 457 00:17:42,942 --> 00:17:44,277 Who�was�the�victim? 458 00:17:45,344 --> 00:17:48,180 Some guy by the name of "Turner Knight." 459 00:17:49,448 --> 00:17:50,748 "Knight." 460 00:17:50,750 --> 00:17:51,949 [GASPS�LIGHTLY] 461 00:17:51,951 --> 00:17:54,685 That�was�Victor's�last�word. 462 00:17:54,687 --> 00:17:56,654 That�cannot be�a�coincidence. 463 00:17:56,656 --> 00:17:57,955 No,�it�is�not. 464 00:17:57,956 --> 00:17:59,090 Turner�Knight�was�rumoured 465 00:17:59,091 --> 00:18:00,425 to�have�shot an�undercover�officer, 466 00:18:00,426 --> 00:18:02,693 and�that�officer was�in�Vice. 467 00:18:02,694 --> 00:18:04,996 The�Turner�Knight�murder was�Victor's�leverage. 468 00:18:04,997 --> 00:18:07,464 Just�because�he�gave witness�testimony? 469 00:18:07,465 --> 00:18:10,435 I�mean,�that's�not�exactly a�get-out-of-jail-free�card. 470 00:18:10,436 --> 00:18:12,603 Well,�it�is if�his�statement�is�false. 471 00:18:12,605 --> 00:18:15,641 So�someone�else killed�Turner�Knight? 472 00:18:15,642 --> 00:18:17,809 That's�what Victor�was�pointing�to... 473 00:18:17,810 --> 00:18:19,677 somebody�with�real�motive, 474 00:18:19,679 --> 00:18:23,049 and�I�can't�think�of�anyone with�bigger�motive�than�Vice. 475 00:18:23,316 --> 00:18:24,548 Tess... 476 00:18:24,550 --> 00:18:26,960 are�we�saying what�I�think�we're�saying? 477 00:18:29,488 --> 00:18:31,791 This�is�about�a�dirty�cop. 478 00:18:37,796 --> 00:18:43,187 What�can�you�tell�me about�your�friends�from�Vice? 479 00:18:43,188 --> 00:18:44,285 Haven't�seen�them�in�years. 480 00:18:44,286 --> 00:18:46,722 Come on, Leo. We know you were tight. 481 00:18:49,208 --> 00:18:50,391 Fine. 482 00:18:50,392 --> 00:18:54,193 They�jokingly�called�us the "Four Horsemen of the Apocalypse," 483 00:18:54,194 --> 00:18:55,960 and�it�stuck... 484 00:18:55,971 --> 00:18:57,738 me,�Caitlin,�Ada, 485 00:18:57,749 --> 00:19:00,183 and�the�rookie, my�boy�Mikey,�until... 486 00:19:00,194 --> 00:19:02,494 ... Until�Mike�was�killed by�Turner�Knight. 487 00:19:02,565 --> 00:19:05,000 "Knight." Victor's last word. 488 00:19:05,001 --> 00:19:06,642 [LEO] Victor, the drug-dealing murderer? 489 00:19:06,643 --> 00:19:07,867 That�Victor? 490 00:19:07,868 --> 00:19:10,068 [BENNETT] Ada was near the coffee that killed him, 491 00:19:10,069 --> 00:19:11,854 and�both�she�and�Caitlin wanted�Victor�silenced. 492 00:19:11,855 --> 00:19:14,289 Are�those�coincidences,�too? 493 00:19:14,498 --> 00:19:17,065 Are�you�suggesting Vice�killed�Victor 494 00:19:17,066 --> 00:19:18,901 because�he�knew they�killed�Knight? 495 00:19:18,902 --> 00:19:20,169 I�hope�to�God�I'm�wrong, 496 00:19:20,170 --> 00:19:22,505 but�it's�a�theory I'll�be�sharing�with�S.I.U. 497 00:19:22,506 --> 00:19:23,807 Are�you�kidding�me? 498 00:19:24,620 --> 00:19:29,973 Well,�Ada�used�to�work with�Special�Investigations. 499 00:19:29,974 --> 00:19:31,808 She'll�play�that�unit like�a�fiddle. 500 00:19:31,809 --> 00:19:34,010 Then�find�me�something before�they�arrive. 501 00:19:34,011 --> 00:19:35,813 We�have�two�hours. 502 00:19:37,148 --> 00:19:39,283 [???] 503 00:19:39,433 --> 00:19:42,485 [TESS]�If�Victor�fabricated 504 00:19:42,486 --> 00:19:44,554 the�testimony that�convicted�Knight, 505 00:19:44,555 --> 00:19:46,622 we�need�to�find�the�holes. 506 00:19:46,624 --> 00:19:49,491 If�Vice�coerced�Victor into�covering�for�them, 507 00:19:49,493 --> 00:19:50,960 why�kill�him�now? 508 00:19:50,962 --> 00:19:52,227 Maybe�he�was�asking 509 00:19:52,229 --> 00:19:55,297 for�something they�couldn't�give�him... 510 00:19:55,299 --> 00:19:57,666 like�immunity from�a�murder�charge. 511 00:19:57,667 --> 00:20:00,337 Well,�it's�hard�to�prove anything,�now�that�he's�dead. 512 00:20:00,338 --> 00:20:01,805 The�dead�always leave�something�behind. 513 00:20:01,806 --> 00:20:03,339 Pull�his�file�again. 514 00:20:03,341 --> 00:20:05,509 [???] 515 00:20:07,979 --> 00:20:09,311 Got�it. 516 00:20:09,312 --> 00:20:10,914 What�did�he�have�on�him when�he�was�processed? 517 00:20:10,915 --> 00:20:13,415 Um,�one�package�of�mints... 518 00:20:13,416 --> 00:20:14,884 wallet,�four�credit�cards, 519 00:20:14,885 --> 00:20:17,319 moist towelettes from the "Wing Dude," 520 00:20:17,321 --> 00:20:19,023 and mirrored shades... that's it. 521 00:20:19,024 --> 00:20:21,925 You're�sure�that's�everything? 522 00:20:21,926 --> 00:20:23,828 Yeah,�that's�all that's�listed. 523 00:20:24,895 --> 00:20:26,263 We�need�Jake. 524 00:20:27,331 --> 00:20:28,831 What�is�this�about? 525 00:20:28,832 --> 00:20:30,600 You�know�what,�Tess, if�you're�crossing�the�line 526 00:20:30,601 --> 00:20:31,835 on�something�else, I�don't�want�to�hear�about�it. 527 00:20:31,836 --> 00:20:33,037 Jake. 528 00:20:33,038 --> 00:20:35,605 Victor's�cellphone is�missing. 529 00:20:35,606 --> 00:20:37,007 What�do�you�mean,�it's�missing? Missing�from�evidence? 530 00:20:37,008 --> 00:20:38,708 When�I�frisked�him, I�felt�a�phone. 531 00:20:38,709 --> 00:20:40,410 Somewhere�between�his�booking and�arrest, 532 00:20:40,411 --> 00:20:41,444 it�disappeared. 533 00:20:41,445 --> 00:20:42,845 Who�booked�Victor�in? 534 00:20:42,847 --> 00:20:44,380 Leo. 535 00:20:44,382 --> 00:20:46,283 This�is�not�good. 536 00:20:48,052 --> 00:20:49,787 [EXHALES�WEARILY] 537 00:20:52,623 --> 00:20:54,223 Oh,�Tess! 538 00:20:54,225 --> 00:20:56,030 Jake�doesn't�look�so�good. 539 00:20:56,041 --> 00:20:57,860 - Are�you�okay? - Yes. 540 00:20:58,224 --> 00:20:59,395 Headache. 541 00:20:59,396 --> 00:21:01,717 [TESS]�Ugh,�there's a�lot�of�that�going�around. 542 00:21:01,718 --> 00:21:03,600 All�right,�so�listen, I�think�I�need�to�tell�Bennett... 543 00:21:03,601 --> 00:21:05,687 Tess.�Tess! He's�going�sideways. 544 00:21:05,698 --> 00:21:08,028 Jake?�Jake. 545 00:21:08,039 --> 00:21:09,204 I�can't�breathe. 546 00:21:09,205 --> 00:21:10,807 Tell�me�you�didn't�drink Victor's�coffee! 547 00:21:10,808 --> 00:21:12,041 No... 548 00:21:12,043 --> 00:21:13,967 [???] 549 00:21:13,968 --> 00:21:15,010 It's�the�sugar! 550 00:21:15,011 --> 00:21:16,295 [CLATTER] 551 00:21:16,306 --> 00:21:18,947 [TESS]�Oh,�my�God! Hey!�Hey!�Talk�to�me. 552 00:21:18,949 --> 00:21:20,525 Tess!�We�need�to�get�help! 553 00:21:20,526 --> 00:21:21,946 Tell�me�what�he�looks�like! 554 00:21:21,947 --> 00:21:24,120 His�pupils�are�constricted, his�lips�are�blue. 555 00:21:24,121 --> 00:21:25,654 Uh... help! 556 00:21:25,656 --> 00:21:28,259 Help!�We�need�some�help�here! 557 00:21:29,024 --> 00:21:30,426 Okay,�it's�okay. 558 00:21:30,428 --> 00:21:31,593 He�needs�Narcan. 559 00:21:31,595 --> 00:21:33,495 Sunny,�get�me�to�a�cruiser! 560 00:21:33,497 --> 00:21:35,397 To your right! 20 paces, there's a car. 561 00:21:35,399 --> 00:21:37,301 Driver's�side�door. 562 00:21:41,172 --> 00:21:42,671 Oh, come on! It's locked! 563 00:21:42,673 --> 00:21:44,606 Okay,�go�around the�other�side. 564 00:21:44,608 --> 00:21:45,908 Two�paces. 565 00:21:45,910 --> 00:21:47,478 There. 566 00:21:48,579 --> 00:21:51,113 No,�dammit.�Come�on! 567 00:21:51,114 --> 00:21:52,816 No,�it's�okay, there's�a�whole�row! 568 00:21:52,817 --> 00:21:54,184 Go�straight,�seven�paces. 569 00:21:54,185 --> 00:21:55,851 There,�to�the�right. 570 00:21:55,852 --> 00:21:57,353 I�don't�know if�we�have�that�much�time! 571 00:21:57,354 --> 00:21:59,022 It's okay. Just listen to my voice, 572 00:21:59,023 --> 00:22:01,492 - and�do�exactly�as�I�say... - [WHOOSH] 573 00:22:03,433 --> 00:22:04,565 No. 574 00:22:04,822 --> 00:22:07,196 No! No, no, no! The power! 575 00:22:07,197 --> 00:22:08,798 - [RAPID�BEEPING] - Sunny?�Are�you�there? 576 00:22:08,799 --> 00:22:10,032 [GASPS] 577 00:22:10,034 --> 00:22:11,166 Oh,�God! 578 00:22:11,168 --> 00:22:12,534 [???] 579 00:22:12,749 --> 00:22:13,815 Damn�it! 580 00:22:14,003 --> 00:22:16,539 [???] 581 00:22:18,615 --> 00:22:19,983 Dammit! 582 00:22:22,353 --> 00:22:23,847 Okay,�okay,�okay. 583 00:22:24,566 --> 00:22:25,846 Come�on... 584 00:22:26,398 --> 00:22:27,566 Come�on. 585 00:22:31,155 --> 00:22:33,188 Oh! 586 00:22:33,190 --> 00:22:34,990 [CRYING�OUT]�Hello? 587 00:22:34,992 --> 00:22:37,359 Okay... 588 00:22:37,361 --> 00:22:38,529 Okay,�okay. 589 00:22:49,039 --> 00:22:50,674 Kye! 590 00:22:50,827 --> 00:22:54,205 Sunny, are you there? Sunny? 591 00:22:56,126 --> 00:22:57,993 Hello! 592 00:22:58,182 --> 00:23:00,716 Jake! 593 00:23:00,718 --> 00:23:02,417 [DOOR�THUDS] 594 00:23:02,419 --> 00:23:04,386 No! 595 00:23:04,388 --> 00:23:06,021 Oh, no! Please, no! 596 00:23:06,023 --> 00:23:07,892 No. No, no, no! [SCREAMS] 597 00:23:09,226 --> 00:23:11,493 [BEGINS�HYPERVENTILATING] 598 00:23:11,495 --> 00:23:12,861 Jake! 599 00:23:12,863 --> 00:23:13,919 [JAKE�GURGLING] 600 00:23:13,930 --> 00:23:15,396 - Jake? - [JAKE�GASPING] 601 00:23:15,699 --> 00:23:17,166 Okay. 602 00:23:17,167 --> 00:23:18,185 [JAKE�GASPING] 603 00:23:18,186 --> 00:23:19,621 Okay,�Jake. 604 00:23:25,116 --> 00:23:27,082 [SUNNY�CRIES�OUT] 605 00:23:27,344 --> 00:23:29,277 Sunny,�are�you�there? 606 00:23:29,278 --> 00:23:31,599 Hey,�Sunny!�It's�okay. It's�me,�it's�Kye. 607 00:23:31,600 --> 00:23:33,867 It's okay, it's okay. Hey. 608 00:23:34,177 --> 00:23:35,712 Damn�it! 609 00:23:37,288 --> 00:23:38,589 It's�Kye. 610 00:23:43,416 --> 00:23:45,508 [GASPS�INTENSELY] 611 00:23:45,509 --> 00:23:48,310 - Oh,�my�God!�Jake! - [GROANING] 612 00:23:48,312 --> 00:23:50,345 I�thought�I�lost�you! 613 00:23:50,347 --> 00:23:52,814 [BOTH�WHEEZING�AND�GASPING] 614 00:23:53,389 --> 00:23:55,424 Now�we're�even. 615 00:23:56,000 --> 00:23:58,033 Hey!�Are�you�guys�okay? 616 00:23:58,221 --> 00:24:01,458 - [WHEEZING] - [FEET�POUNDING�PAVEMENT] 617 00:24:01,459 --> 00:24:04,327 - Okay... - It's�okay.�Take�your�time. 618 00:24:04,328 --> 00:24:06,059 Take�your�time. 619 00:24:06,070 --> 00:24:07,238 It's�okay. 620 00:24:08,632 --> 00:24:10,233 Okay. 621 00:24:15,238 --> 00:24:17,541 [SOBBING] 622 00:24:18,961 --> 00:24:21,043 Okay. 623 00:24:21,044 --> 00:24:22,510 Thank�you... 624 00:24:22,512 --> 00:24:24,982 Thank�you. 625 00:24:27,163 --> 00:24:28,850 Oh... okay. 626 00:24:28,852 --> 00:24:30,821 [LOCKS�ENGAGING] 627 00:24:47,356 --> 00:24:50,669 *** start taking your coffee black like a real cop? 628 00:24:50,870 --> 00:24:53,970 *** Leo, it feels pretty real to me. 629 00:24:59,207 --> 00:25:01,127 - Tess... - [TESS] Sunny, I was worried. 630 00:25:01,138 --> 00:25:03,673 - Tess, I am so sorry, I... - [TESS] Don't be. 631 00:25:03,684 --> 00:25:05,691 Listen, Jake is okay. 632 00:25:07,077 --> 00:25:09,270 I got you. Are you all right? 633 00:25:09,912 --> 00:25:11,145 [SUNNY] Yeah. 634 00:25:11,156 --> 00:25:14,332 Yeah, the power went out and I went out and... 635 00:25:14,343 --> 00:25:17,597 [LAUGHS] ... I couldn't get back in. 636 00:25:19,449 --> 00:25:21,056 You left your apartment? 637 00:25:21,067 --> 00:25:22,142 Mhm. 638 00:25:23,703 --> 00:25:26,356 - Tess. - Ah, sir. 639 00:25:26,753 --> 00:25:28,773 The rest of the sugar upstairs is clean. 640 00:25:28,784 --> 00:25:32,034 Jake said, he has taken the last cube from the bowl for his coffee. 641 00:25:32,035 --> 00:25:34,950 First the dead suspect now almost was it a cop in own building. 642 00:25:34,951 --> 00:25:37,240 He is... He is gonna be okay. 643 00:25:37,277 --> 00:25:39,811 I�can't�say the�rest�of�us�will�be. 644 00:25:39,812 --> 00:25:41,680 There�was�a�breach of�the�evidence�room 645 00:25:41,681 --> 00:25:43,314 and�fentanyl�was�stolen. 646 00:25:43,315 --> 00:25:45,985 The�suspect�knew�to�cut the�CCTV�wires�on�the�roof, 647 00:25:45,986 --> 00:25:48,520 and�where�to�find�the�drugs. 648 00:25:48,522 --> 00:25:50,855 Last�passcode�entered 649 00:25:50,857 --> 00:25:52,059 was�Leo's. 650 00:25:53,794 --> 00:25:56,296 [???] 651 00:25:58,131 --> 00:26:00,165 Look. 652 00:26:00,167 --> 00:26:02,367 You�know, I�am�not�fan�of�Leo, 653 00:26:02,368 --> 00:26:03,836 but�I�just�don't see�him�for�this. 654 00:26:03,837 --> 00:26:05,303 No�way. 655 00:26:05,304 --> 00:26:07,306 Why�would�go�to�such�lengths to�cover�your�tracks, 656 00:26:07,307 --> 00:26:09,174 only�to�use your�own�passcode? 657 00:26:09,175 --> 00:26:11,377 He�could've�assumed that�his�code�wouldn't�register 658 00:26:11,378 --> 00:26:12,745 after�cutting the�security�feed. 659 00:26:12,746 --> 00:26:15,513 I�mean,�either�way, he's�now�a�suspect. 660 00:26:15,515 --> 00:26:18,583 Sir,�are�you�seriously implying�a�conspiracy�here? 661 00:26:18,584 --> 00:26:20,019 Look,�I'm�not�implying�anything. 662 00:26:20,020 --> 00:26:22,188 But�Leo�processed�Victor into�Holding, 663 00:26:22,189 --> 00:26:23,656 had�access�to�the�coffee, and�is�now�tied 664 00:26:23,657 --> 00:26:25,324 to�a�breach of�the�Evidence�Room. 665 00:26:25,325 --> 00:26:28,193 I-If Victor was covering up a quid pro quo killing... 666 00:26:28,195 --> 00:26:30,762 It�would�be a�hell�of�a�motive�for�Leo. 667 00:26:30,764 --> 00:26:32,430 [SIGHS] 668 00:26:32,432 --> 00:26:34,399 I�don't�want�it to�be�him�either, 669 00:26:34,401 --> 00:26:35,567 but,�right�now, 670 00:26:35,568 --> 00:26:37,937 the�only�people�I�trust are�in�this�room. 671 00:26:37,938 --> 00:26:41,005 We�don't�have�much�time before�S.I.U.�arrives. 672 00:26:41,007 --> 00:26:42,740 Are�you�up�for�this? 673 00:26:42,742 --> 00:26:44,676 Yeah.�I�can�do�it. 674 00:26:44,678 --> 00:26:46,788 - [TESS�PROTESTS] - No,�Tess.�I'm�okay. 675 00:26:48,448 --> 00:26:49,683 I�got�it. 676 00:26:49,684 --> 00:26:54,353 This�is�the�kind�of�thing that'll�blow�back�on�me, 677 00:26:54,354 --> 00:26:56,522 and�what�blows�back�on�me blows�back�on�you, 678 00:26:56,523 --> 00:26:58,457 and�that�includes your�consultant�position. 679 00:26:58,458 --> 00:27:00,191 Understood? 680 00:27:00,193 --> 00:27:02,127 Yes,�sir.�Understood. 681 00:27:02,129 --> 00:27:03,895 All�right. 682 00:27:03,897 --> 00:27:05,096 Detective�Stott? 683 00:27:05,098 --> 00:27:07,067 Can�I�have�a�word? 684 00:27:08,101 --> 00:27:09,634 [DOOR�SHUTS] 685 00:27:09,636 --> 00:27:12,036 So,�your�phone�call�to�Jake 686 00:27:12,037 --> 00:27:14,473 makes�it�impossible�for�you to�have�poisoned�the�coffee. 687 00:27:14,474 --> 00:27:16,142 And�security�footage�confirms 688 00:27:16,143 --> 00:27:17,810 you�were�on�the�opposite�side of�the�building. 689 00:27:17,811 --> 00:27:19,744 You're�telling�me�this,�why? 690 00:27:19,745 --> 00:27:22,047 I�wanted�to�get�your�thoughts before�S.I.U.�arrived. 691 00:27:22,048 --> 00:27:24,983 Tell�me�about this�undercover�op. 692 00:27:24,985 --> 00:27:26,918 You�know I�can't�talk�about�that. 693 00:27:26,920 --> 00:27:28,987 You'll have to share it with S.I.U. 694 00:27:28,989 --> 00:27:32,419 And�it�better�be�clear�that Victor�was�vital�to�your�case. 695 00:27:34,594 --> 00:27:36,628 Fine. 696 00:27:36,630 --> 00:27:38,830 What's�your�impression�of�Leo? 697 00:27:38,832 --> 00:27:41,299 Uh,�well,�his�record as�a�detective, 698 00:27:41,301 --> 00:27:43,301 his�work�ethic,�his�conduct... 699 00:27:43,303 --> 00:27:44,669 all�exemplary. 700 00:27:44,671 --> 00:27:46,905 Vice's�loss was�Homicide's�gain. 701 00:27:46,907 --> 00:27:48,106 Ever�hear�a�rumour 702 00:27:48,107 --> 00:27:49,975 about�a�revenge�killing for�Mikey's�death? 703 00:27:49,976 --> 00:27:51,745 There�are�always�rumours. 704 00:27:51,746 --> 00:27:55,414 Ada�or�Leo�would�have�told�me if�it�came�out�in�pillow�talk. 705 00:27:55,415 --> 00:27:57,916 "Pillow�talk"? 706 00:27:57,918 --> 00:27:59,284 Vice�slang. 707 00:27:59,286 --> 00:28:01,354 Mm.�Of�course. 708 00:28:02,622 --> 00:28:03,857 Thank�you. 709 00:28:04,958 --> 00:28:07,327 [???] 710 00:28:07,328 --> 00:28:10,996 [LEO]�You�should�have gone�for�the�cuffs. 711 00:28:10,997 --> 00:28:12,931 If�I'm�gonna�be�perp-walked, 712 00:28:12,932 --> 00:28:14,700 might�as�well�give�them their�money's�worth. 713 00:28:14,701 --> 00:28:16,001 As�awkward�for�me as�it�is�for�you,�pal. 714 00:28:16,002 --> 00:28:17,969 Oh,�well,�somehow, I�doubt�that. 715 00:28:17,971 --> 00:28:19,204 It's�a�formality. 716 00:28:19,206 --> 00:28:21,206 Think�of�it�as�a�funny�story 717 00:28:21,207 --> 00:28:23,175 we'll�tell�each�other over�beers�some�day. 718 00:28:23,176 --> 00:28:25,110 Mm,�you'll�have the�better�story,�buddy. 719 00:28:25,111 --> 00:28:28,780 It's�not�often�one�cop gets�to�interrogate�another, 720 00:28:28,782 --> 00:28:29,847 one-on-one. 721 00:28:29,849 --> 00:28:31,318 It's�not�one-on-one. 722 00:28:35,655 --> 00:28:37,557 What�the�hell�is�this? 723 00:28:40,166 --> 00:28:43,067 One�of�the�two�of�you killed�Victor. 724 00:28:43,296 --> 00:28:45,131 Let's�talk. 725 00:28:47,908 --> 00:28:49,595 Why did you leave Vice? 726 00:28:49,596 --> 00:28:52,460 I mean, it was "the Four Horsemen." 727 00:28:52,461 --> 00:28:54,795 Apparently,�you�were�very�close. 728 00:28:54,796 --> 00:28:56,308 After�Mikey�was�killed, 729 00:28:56,309 --> 00:28:58,730 the�dynamic�the�four�of�us�had died�with�him. 730 00:28:58,731 --> 00:29:00,266 [OVER SPEAKER] I started drinking. 731 00:29:00,267 --> 00:29:01,833 It�impacted�my�work... 732 00:29:01,844 --> 00:29:03,177 my�marriage. 733 00:29:03,178 --> 00:29:05,475 I�had�no�choice... I�was�going�off�the�rails. 734 00:29:05,476 --> 00:29:07,277 So,�was�it�Mikey's�death that�hurt�your�marriage, 735 00:29:07,278 --> 00:29:08,711 or�was�it�your�affair�with�Ada? 736 00:29:08,712 --> 00:29:10,479 [GASPS�SILENTLY] 737 00:29:10,481 --> 00:29:12,614 Okay, Jake. Goin' for the kill. 738 00:29:12,615 --> 00:29:13,645 [LEO]�Wow. 739 00:29:13,646 --> 00:29:15,885 Just�announcing everyone's�business�now. 740 00:29:15,886 --> 00:29:17,094 It's�not�a�crime. 741 00:29:17,095 --> 00:29:19,148 It�happens�when people�work�closely�together. 742 00:29:19,149 --> 00:29:21,032 It�is�a�when�you�avenge a�colleague's�death. 743 00:29:21,033 --> 00:29:25,035 Wasn't�that�the�very�reason that�you�left�Vice,�Leo? 744 00:29:25,036 --> 00:29:27,096 Wasn't�that�why the�whole�dynamic�changed? 745 00:29:27,097 --> 00:29:29,851 You�know,�seeing�you�work from�this�side�of�the�table, 746 00:29:29,852 --> 00:29:30,884 I've�got�some�notes. 747 00:29:30,885 --> 00:29:32,502 It's�just�not�hard�to�imagine 748 00:29:32,503 --> 00:29:33,903 that�there's some�pretty�hard�feelings 749 00:29:33,904 --> 00:29:35,138 between�the�two�of�you in�the�end. 750 00:29:35,139 --> 00:29:36,439 [LEO]�We�left�things�amicably. 751 00:29:36,440 --> 00:29:37,773 I�wouldn't�go�that�far. 752 00:29:37,774 --> 00:29:40,310 - We�were�respectful. - [JAKE] Okay, so we could describe them 753 00:29:40,311 --> 00:29:41,911 as "amicable, respectful feelings" 754 00:29:41,912 --> 00:29:43,761 between the two of you. Is that right? 755 00:29:43,772 --> 00:29:45,581 - Correct. - Then�you�left. 756 00:29:45,583 --> 00:29:47,518 I�realized I�was�making�a�mistake. 757 00:29:47,519 --> 00:29:51,102 You�told�me�you�were gonna�leave�your�marriage. 758 00:29:51,103 --> 00:29:53,323 [LEO]�Yeah,�and�I�would�have, if�you�hadn't�retreated. 759 00:29:53,324 --> 00:29:54,524 [ADA,�SNAPPING]�Retreated? 760 00:29:54,525 --> 00:29:56,492 You're�the�one that�ran�away�to�Homicide! 761 00:29:56,493 --> 00:29:59,595 Holy�moly,�this�is�juicier than�a�Georgia�peach. 762 00:29:59,596 --> 00:30:01,377 [ADA]�Stop�playing�victim,�Leo. 763 00:30:01,378 --> 00:30:02,599 It�was�hard�on�everyone. 764 00:30:02,600 --> 00:30:03,832 Hey,�Tess? 765 00:30:03,833 --> 00:30:06,135 Can�you�give�me a�better�look�at�Caitlin? 766 00:30:06,136 --> 00:30:07,936 [ADA�CONTINUES,�INDISTINCT] 767 00:30:07,938 --> 00:30:10,632 - [LEO�CONTINUES,�INDISTINCT] - Ahem. 768 00:30:11,842 --> 00:30:13,245 [ADA,�INDISTINCT] 769 00:30:14,297 --> 00:30:16,827 [LEO]�We�all�have different�ways�of�coping. 770 00:30:17,348 --> 00:30:18,547 [SUNNY]�Tess... 771 00:30:18,549 --> 00:30:21,216 Caitlin�is�not�watching the�interrogation. 772 00:30:21,218 --> 00:30:22,951 She's�watching�you. 773 00:30:22,953 --> 00:30:25,122 [???] 774 00:30:27,310 --> 00:30:29,078 Ahem. 775 00:30:30,527 --> 00:30:33,063 [???] 776 00:30:35,339 --> 00:30:40,316 [TESS]�Yeah,�John,�it's�me, did�you�get�my�text? 777 00:30:40,317 --> 00:30:42,597 Uh,�you're�trying to�send�me�a�message, 778 00:30:42,673 --> 00:30:44,039 but�you�can't�talk? 779 00:30:44,379 --> 00:30:46,858 Right.�So�I�need�your�help. 780 00:30:46,869 --> 00:30:50,212 Uh,�I�have two�things�on�my�mind. 781 00:30:50,213 --> 00:30:51,681 Fried�chicken�and�waffles? 782 00:30:51,682 --> 00:30:53,482 No,�that's�probably�just�me. 783 00:30:53,484 --> 00:30:56,387 No.�We�need�to�work�together. 784 00:30:56,388 --> 00:30:59,756 You�think�that�more�than one�person�did�this�crime. 785 00:30:59,757 --> 00:31:01,110 Exactly. 786 00:31:01,832 --> 00:31:03,765 And�you�want�me to�check�the�logs 787 00:31:03,861 --> 00:31:05,360 to�find�out�what�time 788 00:31:05,362 --> 00:31:07,462 Leo's�passcode was�used�in�Evidence? 789 00:31:07,542 --> 00:31:08,908 Right. 790 00:31:08,919 --> 00:31:11,333 And�then there's�the�other�thing. 791 00:31:11,840 --> 00:31:12,890 You... want to know 792 00:31:12,891 --> 00:31:15,226 how�close�it�was�to�when the�cameras�were�disabled? 793 00:31:15,227 --> 00:31:16,738 Perfect. 794 00:31:17,195 --> 00:31:18,282 Thanks,�John. 795 00:31:18,283 --> 00:31:20,273 [JAKE]�Paying�Victor for�a�false�witness�statement... 796 00:31:20,274 --> 00:31:22,541 that's�efficient, I'll�grant�you�that. 797 00:31:22,542 --> 00:31:23,906 [LEO]�That�is�ridiculous. 798 00:31:23,907 --> 00:31:25,343 What�do�you�have�on�me? 799 00:31:25,344 --> 00:31:27,049 Fentanyl�is�missing from�the�Evidence�Room, 800 00:31:27,050 --> 00:31:29,676 and�the�last�passcode�used was�yours. 801 00:31:29,687 --> 00:31:31,855 [???] 802 00:31:33,647 --> 00:31:38,126 You�know�this�is�a�set-up, right,�Jake? 803 00:31:38,127 --> 00:31:39,770 [JAKE]�I'm�just asking�questions�here,�pal. 804 00:31:39,771 --> 00:31:41,037 That's�all. 805 00:31:41,048 --> 00:31:42,381 Okay.�Ada�was�right. 806 00:31:42,804 --> 00:31:44,184 I�did�abandon�Vice. 807 00:31:44,195 --> 00:31:45,525 I�gave�up�everything. 808 00:31:45,536 --> 00:31:46,702 Even�you. 809 00:31:46,703 --> 00:31:48,404 You�know,�I�never�thought you'd�go�this�far 810 00:31:48,405 --> 00:31:49,604 to�get�back�at�me. 811 00:31:49,606 --> 00:31:51,606 Oh,�don't flatter�yourself,�Leo. 812 00:31:51,608 --> 00:31:53,911 Your�departure barely�registered. 813 00:31:57,715 --> 00:32:00,048 When�I�checked�Victor into�Holding, 814 00:32:00,049 --> 00:32:02,385 I�gave�Ada a�few�minutes�alone�with�him. 815 00:32:02,386 --> 00:32:03,886 She�said�she�needed to�talk�to�him 816 00:32:03,887 --> 00:32:05,388 - ... about�an�undercover�op. - Hold�up! 817 00:32:05,389 --> 00:32:06,656 [JAKE]�You�allowed�Ada to�have�a�private�conversation 818 00:32:06,657 --> 00:32:08,290 with�Victor�last�night? 819 00:32:08,291 --> 00:32:09,425 What'd�you�talk�about? 820 00:32:09,426 --> 00:32:11,126 The�case�we�were�working. 821 00:32:11,127 --> 00:32:13,162 He�wanted�you�to�drop the�murder�charge,�didn't�he? 822 00:32:13,163 --> 00:32:15,397 [ADA] The conversation was short. 823 00:32:15,398 --> 00:32:17,166 - Victor�threatened�to�talk. - Oh,�please! 824 00:32:17,167 --> 00:32:19,736 Leo's�desperate�enough to�say�anything�right�now. 825 00:32:19,737 --> 00:32:21,403 [SUNNY]�I�got�it! 826 00:32:21,404 --> 00:32:23,139 The�time�between Leo's�passcode�being�entered 827 00:32:23,140 --> 00:32:24,607 and�the�cameras�being�disabled 828 00:32:24,608 --> 00:32:26,108 was�less�than�a�minute. 829 00:32:26,110 --> 00:32:29,644 Bennett�said�that�the�CCTV�wire was�cut�on�the�roof. 830 00:32:29,645 --> 00:32:31,781 That's�not�enough�time to�get�to�the�Evidence�Room, 831 00:32:31,782 --> 00:32:33,315 so�you�were�right,�Tess... 832 00:32:33,317 --> 00:32:35,352 this�was�a�two-person�job. 833 00:32:36,353 --> 00:32:38,353 If�Leo�is�innocent... 834 00:32:38,355 --> 00:32:40,958 then�it�has�to�be the�woman�behind�you. 835 00:32:42,860 --> 00:32:45,193 So,�how�do�we�prove�it? 836 00:32:45,194 --> 00:32:47,030 [ADA]�What�are�you implying,�Campbell? 837 00:32:47,031 --> 00:32:49,800 [JAKE]�I'm�just�asking a�logical�question. 838 00:32:52,448 --> 00:32:54,217 Uh... ahem. 839 00:32:55,344 --> 00:32:59,013 Listen.�Uh,�catch�me�up�later. Bathroom�break. 840 00:32:59,610 --> 00:33:02,046 [???] 841 00:33:04,507 --> 00:33:06,774 [JAKE]�Let's�talk�about Victor's�phone. 842 00:33:06,775 --> 00:33:08,785 It�went�missing�from�Holding last�night. 843 00:33:08,786 --> 00:33:10,653 Any�reason why�that�might�disappear? 844 00:33:10,654 --> 00:33:11,954 [LEO] I had nothing to do with that. 845 00:33:11,955 --> 00:33:13,188 Neither�did�I. 846 00:33:13,190 --> 00:33:15,123 Speaking�of�phones, 847 00:33:15,125 --> 00:33:17,526 if�I�used�Leo to�get�to�Victor, 848 00:33:17,527 --> 00:33:19,028 then�why are�there�no�text�streams? 849 00:33:19,029 --> 00:33:21,732 [???] 850 00:33:22,966 --> 00:33:26,168 Because�you�approached�me personally. 851 00:33:26,170 --> 00:33:27,369 [SCOFFS�BITTERLY] 852 00:33:27,370 --> 00:33:29,338 You�always�did�know how�to�play�me. 853 00:33:29,339 --> 00:33:30,972 You're�lying�right�now! 854 00:33:30,973 --> 00:33:32,542 You�know,�you�get�that little�furrow�in�your�brow. 855 00:33:32,543 --> 00:33:33,743 Don't�listen�to�her,�Jake! 856 00:33:33,744 --> 00:33:35,510 She�lies�like�she�breathes. 857 00:33:35,512 --> 00:33:36,745 Find�Victor's�phone. 858 00:33:36,747 --> 00:33:38,213 Okay? 859 00:33:38,215 --> 00:33:40,882 The�trail will�lead�right�to�Ada. 860 00:33:40,884 --> 00:33:44,419 [JAKE]�See,�I�have a�different�theory�here,�Leo. 861 00:33:44,421 --> 00:33:46,831 I�think�the�trail will�lead�right�to�you... 862 00:33:46,832 --> 00:33:50,226 and�I�think�that�is�why you�removed�the�phone. 863 00:33:50,227 --> 00:33:51,993 - [BEEP] - Except�he�forgot 864 00:33:51,995 --> 00:33:53,997 about�the�watch. 865 00:34:00,771 --> 00:34:02,737 So,�the�phone�may�be�missing, 866 00:34:02,739 --> 00:34:05,929 but�the�smartwatch�has all�the�phone's�metadata�on�it. 867 00:34:09,346 --> 00:34:11,680 What�have�you�done,�Leo? 868 00:34:11,682 --> 00:34:13,784 [???] 869 00:34:13,785 --> 00:34:17,186 [INTERROGATION CONTINUES�INDISTINCTLY] 870 00:34:17,187 --> 00:34:19,389 [???] 871 00:34:20,136 --> 00:34:22,439 You�have�any�final�words? 872 00:34:24,228 --> 00:34:26,263 I�want�a�lawyer. 873 00:34:28,098 --> 00:34:30,534 [???] 874 00:34:42,246 --> 00:34:45,113 [CAITLIN'S�FOOTFALLS ON�VIDEO�FEED] 875 00:34:45,115 --> 00:34:46,950 [SUNNY]�Come�on. 876 00:34:48,051 --> 00:34:49,720 Come�on,�come�on. 877 00:34:53,930 --> 00:34:55,963 Tell�me�you�got�it? 878 00:34:56,271 --> 00:34:58,273 I�got�it. 879 00:34:59,449 --> 00:35:01,803 So,�you�got�your�guy. 880 00:35:01,814 --> 00:35:03,498 Are�we�done�here? 881 00:35:03,499 --> 00:35:05,935 'Cause�we�do�have cases�of�our�own�to�get�back�to. 882 00:35:05,936 --> 00:35:08,604 Not quite. There's one more thing I'd like your eyes on. 883 00:35:08,605 --> 00:35:11,742 - What's�that? - Oh.�Right�here. 884 00:35:14,978 --> 00:35:16,980 [???] 885 00:35:25,289 --> 00:35:28,025 [???] 886 00:35:34,198 --> 00:35:36,501 [TESS] It's a pretty smart move, 887 00:35:36,502 --> 00:35:38,994 taking�the�cameras out�of�the�evidence�room... 888 00:35:38,995 --> 00:35:41,397 so�I�used�my�own. 889 00:35:42,224 --> 00:35:43,496 Busted! 890 00:35:43,507 --> 00:35:45,941 [???] 891 00:35:46,339 --> 00:35:47,671 Hand�it�over. 892 00:35:47,682 --> 00:35:50,085 [???] 893 00:35:53,069 --> 00:35:54,936 [PLASTIC�RUSTLING] 894 00:35:55,319 --> 00:35:57,485 For�the�record, 895 00:35:57,487 --> 00:36:01,356 it's�twice,�now, you�have�stolen�from�Evidence. 896 00:36:01,358 --> 00:36:02,457 Detective�Avery. 897 00:36:02,459 --> 00:36:04,159 Oh,�by�the�way... 898 00:36:04,160 --> 00:36:06,747 there�was�no�incriminating metadata�on�Victor's�watch, 899 00:36:06,748 --> 00:36:08,668 because Victor�didn't�own�a�watch. 900 00:36:08,785 --> 00:36:10,386 This�one's�mine. 901 00:36:10,993 --> 00:36:13,694 How�could�you frame�one�of�your�own? 902 00:36:14,285 --> 00:36:16,654 He�let�us�down. 903 00:36:16,665 --> 00:36:19,975 Leo�abandoned�us�just�when we�needed�him�the�most. 904 00:36:20,116 --> 00:36:23,126 He�didn't�have�the�balls to�do�what�had�to�be�done. 905 00:36:23,127 --> 00:36:26,918 So�you�two�decided�to�take matters�into�your�own�hands, 906 00:36:26,919 --> 00:36:29,737 when�you�realized�Victor was�gonna�tell�the�truth? 907 00:36:29,738 --> 00:36:32,297 We�had�to�improvise! 908 00:36:32,350 --> 00:36:34,422 They�don't�get�to�kill�cops. 909 00:36:34,424 --> 00:36:36,258 I�mean, can't�you�see�that? 910 00:36:36,260 --> 00:36:38,562 Those days... are gone. 911 00:36:39,975 --> 00:36:41,520 Gotta�give�it�to�Jake. 912 00:36:41,531 --> 00:36:42,933 He�had�me�going�there. 913 00:36:45,216 --> 00:36:47,202 Leo... 914 00:36:47,204 --> 00:36:49,039 we�did�it�for�Mikey. 915 00:36:49,825 --> 00:36:51,594 He�was�one�of�us! 916 00:36:55,212 --> 00:36:57,281 Say�something. 917 00:36:58,460 --> 00:37:03,232 You're under arrest for the murders of Turner Knight and Victor Palmer. 918 00:37:05,222 --> 00:37:07,958 [???] 919 00:37:09,017 --> 00:37:10,916 Come�on. 920 00:37:10,927 --> 00:37:13,395 [CUFFS�RATCHETING] 921 00:37:13,397 --> 00:37:14,896 [BENNETT] Get 'em outta here. 922 00:37:14,897 --> 00:37:16,077 [JAKE]�Come�on,�let's�go. 923 00:37:16,078 --> 00:37:18,981 Come�on. 924 00:37:27,361 --> 00:37:30,961 [TESS] Well, I... [DEEP BREATH] ... am gonna take a hot bath 925 00:37:30,972 --> 00:37:32,927 and�disappear�for�the�night. 926 00:37:32,938 --> 00:37:35,772 Oh!�That�sounds�delightful. 927 00:37:35,783 --> 00:37:38,017 This is for Accounting. Thank you. 928 00:37:38,154 --> 00:37:39,470 Ah!�Damn�it. 929 00:37:39,481 --> 00:37:40,663 I�forgot. 930 00:37:40,674 --> 00:37:43,762 Matt's�gonna�make�me lasagna�tonight. 931 00:37:43,773 --> 00:37:44,920 Oh! 932 00:37:44,921 --> 00:37:47,937 Things�are�getting�pretty comfy-cozy�between�you�two. 933 00:37:47,938 --> 00:37:49,614 You�know,�I�would�trade a�hot�bath 934 00:37:49,615 --> 00:37:51,483 for�a�dinner�date,�anytime. 935 00:37:51,494 --> 00:37:52,960 Valid�point. 936 00:37:52,971 --> 00:37:55,738 It's�been�quite�the�day, hasn't�it? 937 00:37:55,749 --> 00:37:56,840 Yeah. 938 00:37:56,851 --> 00:37:58,213 Speaking�of... 939 00:37:58,224 --> 00:38:00,814 you�got�locked�out�earlier, you�doing�okay? 940 00:38:01,364 --> 00:38:02,597 Yeah. 941 00:38:02,859 --> 00:38:04,458 As�a�matter�of�fact... 942 00:38:04,872 --> 00:38:06,677 Kye�helped�me. 943 00:38:06,678 --> 00:38:08,373 Okay,�knight�in�shining�armour. 944 00:38:08,374 --> 00:38:10,442 You�do�something�nice to�thank�him? 945 00:38:12,361 --> 00:38:13,960 Sunny. 946 00:38:13,961 --> 00:38:16,649 Please�tell�me�you're�doing something�nice�for�the�guy. 947 00:38:16,650 --> 00:38:17,818 Hmm. 948 00:38:18,077 --> 00:38:21,756 Hey,�I�have my�own�exercise�regimen. 949 00:38:21,757 --> 00:38:23,529 - [SUNNY�LAUGHING] - You�do�your�own�thing,�okay? 950 00:38:23,530 --> 00:38:25,874 Laying�out�all�these�meats, for�crying�out�loud. 951 00:38:25,875 --> 00:38:28,468 - Sancerre? - Oh! Uh, oui, madame. 952 00:38:28,479 --> 00:38:30,546 Oh, wow! So you speak French? 953 00:38:30,707 --> 00:38:33,243 - Oui,�madame. - [LAUGHS] 954 00:38:33,300 --> 00:38:34,666 Should�we�toast? 955 00:38:34,777 --> 00:38:36,944 Uh... 956 00:38:37,285 --> 00:38:39,218 mm,�je�t'aime�bien. 957 00:38:39,229 --> 00:38:41,198 Yeah!�What�does�that�mean? 958 00:38:43,132 --> 00:38:44,667 It�means�I�like�you. 959 00:38:46,022 --> 00:38:48,789 You're�a�good�person. 960 00:38:48,790 --> 00:38:51,045 [BALLAD�PLAYS�QUIETLY AND�INDISTINCTLY] 961 00:38:51,046 --> 00:38:52,379 I�will�drink�to�that. 962 00:38:52,380 --> 00:38:53,406 [CLINK] 963 00:38:53,407 --> 00:38:55,140 And�learning�more�French. 964 00:38:55,599 --> 00:38:56,865 [PHONE�RINGS] 965 00:38:56,867 --> 00:38:59,290 Mm.�Mm! 966 00:38:59,301 --> 00:39:01,801 Just�a�second. 967 00:39:01,812 --> 00:39:03,378 I�have�to�take�this. 968 00:39:03,379 --> 00:39:04,874 - Oh.�Sure. - I'll�be�right�back. 969 00:39:04,875 --> 00:39:06,143 Yeah. 970 00:39:08,250 --> 00:39:09,802 Tell�your�mom�I�say�hi! 971 00:39:09,813 --> 00:39:10,881 [CHUCKLES] 972 00:39:13,703 --> 00:39:15,703 [RINGING] 973 00:39:16,406 --> 00:39:17,807 Hello? 974 00:39:20,089 --> 00:39:22,224 You�got�nothing to�worry�about. 975 00:39:22,458 --> 00:39:24,527 Sunny's�perfectly�safe. 976 00:39:25,883 --> 00:39:27,651 I�got�my�eye�on�her,�yeah. 977 00:39:29,192 --> 00:39:30,791 [TAKES�A�DEEP�BREATH] 978 00:39:30,933 --> 00:39:33,676 Yes,�sir.�I�understand. 979 00:39:34,371 --> 00:39:36,873 [???] 980 00:39:41,911 --> 00:39:43,980 [TIMER�BEEPING] 981 00:39:50,813 --> 00:39:53,082 Mm!�That�smells�amazing. 982 00:39:53,083 --> 00:39:56,445 Equally�amazing�is�the�fact that�it�came�out�of�my�oven. 983 00:39:56,446 --> 00:39:59,548 I�actually�can't�remember the�last�time�I�turned�it�on. 984 00:39:59,549 --> 00:40:01,899 [LAUGHS]�Technically, you�still�haven't. 985 00:40:02,137 --> 00:40:05,000 Fair�enough. But�why�ruin�a�good�streak? 986 00:40:05,063 --> 00:40:06,665 - Yeah. - [TESS�CHUCKLES] 987 00:40:07,218 --> 00:40:12,454 [???] 988 00:40:12,728 --> 00:40:15,664 Listen,�I�want�to�tell�you... 989 00:40:17,599 --> 00:40:18,767 What�is�it? 990 00:40:19,909 --> 00:40:22,746 Today�was�a�really�hard�day. 991 00:40:23,979 --> 00:40:27,714 And�it�was�a�reminder to�let�people�know 992 00:40:27,809 --> 00:40:29,678 they're�important. 993 00:40:31,748 --> 00:40:33,983 You�trying�to�tell�me I'm�important? 994 00:40:34,591 --> 00:40:36,226 Yes.�I�am. 995 00:40:39,822 --> 00:40:41,832 [KNOCKING�AT�DOOR] 996 00:40:41,843 --> 00:40:43,676 [SIGHING] 997 00:40:44,019 --> 00:40:45,876 Only�Lucas's�timing is�that�bad. 998 00:40:45,877 --> 00:40:47,225 - [LAUGHS] - You�want�me�to�get�it? 999 00:40:47,226 --> 00:40:49,226 No,�I'll�get�it. 1000 00:40:49,237 --> 00:40:51,472 [???] 1001 00:40:55,085 --> 00:40:57,125 - Hey. - Jake? 1002 00:40:57,136 --> 00:41:00,952 Yeah.�I�was�just�in�the�hood and�I�thought�I'd�swing�by. 1003 00:41:00,963 --> 00:41:02,663 You�know,�figured�we�could 1004 00:41:03,329 --> 00:41:05,857 debrief�on�the�day, like�old�times? 1005 00:41:05,868 --> 00:41:07,123 Oh,�y-yeah... 1006 00:41:07,134 --> 00:41:09,575 Can I just... um... tch. 1007 00:41:10,259 --> 00:41:13,509 I don't know what I would have done if you hadn't been there today. 1008 00:41:13,796 --> 00:41:15,128 Thank�you. 1009 00:41:15,139 --> 00:41:18,689 When�things�go�crazy�like�that, there's�no�one�I�trust�more. 1010 00:41:18,894 --> 00:41:20,522 Is�that�Jake? 1011 00:41:20,523 --> 00:41:21,911 - Oh! - Come�on�in,�man! 1012 00:41:21,912 --> 00:41:23,399 We�got�plenty�of�food. 1013 00:41:23,410 --> 00:41:26,720 - Sorry,�I�didn't�know you�had�company. - Totally�cool.�Um... 1014 00:41:26,816 --> 00:41:29,852 you�want�to�join�for�dinner? Uh,�Matt�made�lasagna. 1015 00:41:29,863 --> 00:41:31,516 It's�just�a�quick�stop. 1016 00:41:31,527 --> 00:41:32,678 Yeah.�Another�time. 1017 00:41:32,679 --> 00:41:33,902 [LOUDER]�Another�time! 1018 00:41:33,903 --> 00:41:35,657 All�right. 1019 00:41:35,659 --> 00:41:38,159 Goodnight. Have�a�good�night. 1020 00:41:38,161 --> 00:41:40,463 Yeah.�Uh,�night. 1021 00:41:42,933 --> 00:41:45,489 [???] 1022 00:41:51,311 --> 00:41:55,861 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 75521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.