All language subtitles for Run the Burbs s03e09 Phavourite Child.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,480 --> 00:00:04,846 (clearing throat) 2 00:00:12,689 --> 00:00:15,389 Camille? Kids? 3 00:00:18,929 --> 00:00:20,328 (whimpering) 4 00:00:24,068 --> 00:00:25,366 (whimpering) 5 00:00:27,370 --> 00:00:29,304 (clearing throat) 6 00:00:29,373 --> 00:00:31,606 Me! Ba! How are you? 7 00:00:33,243 --> 00:00:37,312 No! I'm fine! Just relax. 8 00:00:42,553 --> 00:00:44,185 - Andrew: Yeah! - (door closing) 9 00:00:46,390 --> 00:00:48,523 Hey, mom. Sorry about that. 10 00:00:48,658 --> 00:00:51,025 Wasn't expecting you over today. But I'm glad you're here 11 00:00:51,095 --> 00:00:53,728 Because I wanted to show you... This. 12 00:00:53,730 --> 00:00:55,297 Wow. 13 00:00:55,432 --> 00:00:57,999 They wrote an article about me and my early-hours 14 00:00:58,068 --> 00:00:59,367 Nightclub initiative at work. 15 00:00:59,436 --> 00:01:01,269 Con! I'm so proud of you. 16 00:01:01,271 --> 00:01:02,437 Look at my handsome boy. 17 00:01:02,506 --> 00:01:04,339 That's me. 18 00:01:04,474 --> 00:01:06,341 No, danh. Andrew is in magazine. 19 00:01:06,343 --> 00:01:08,543 Wow, rock and roll. 20 00:01:08,579 --> 00:01:10,212 I want to put this in my scrapbook. 21 00:01:10,347 --> 00:01:12,747 You have a scrapbook? 22 00:01:12,816 --> 00:01:14,482 Yes, for my children's success. 23 00:01:14,518 --> 00:01:16,484 Now, you can finally be in it. 24 00:01:16,520 --> 00:01:18,753 Ha! I can't wait to see carol's dumb doctor face 25 00:01:18,822 --> 00:01:20,221 When she sees this. 26 00:01:20,290 --> 00:01:22,023 Uh, what is all this? 27 00:01:22,092 --> 00:01:24,826 We get grocery from 'fret froot'. 28 00:01:24,961 --> 00:01:26,594 - Where? - Both: 'fret froot'! 29 00:01:26,663 --> 00:01:28,296 Oh, fresh foods. 30 00:01:28,365 --> 00:01:30,097 - Why? - For tet. 31 00:01:30,134 --> 00:01:31,966 I thought we were going to carol's for lunar new year. 32 00:01:32,035 --> 00:01:34,035 Change of plans. We do here now. 33 00:01:34,037 --> 00:01:36,437 - Why not at your place? - Your father tried to redo 34 00:01:36,439 --> 00:01:38,707 The kitchen tiles himself. 35 00:01:38,842 --> 00:01:40,509 Youtube make it look so easy. 36 00:01:40,644 --> 00:01:42,444 Kitchen is a mess. 37 00:01:42,579 --> 00:01:45,647 Okay, go get the rest. We went to 'bacaparum', too. 38 00:01:45,716 --> 00:01:48,583 'bacaparum'... 'baca'... 39 00:01:48,619 --> 00:01:50,185 Bulk emporium. Got it. 40 00:01:50,187 --> 00:01:51,386 I'll help dad. 41 00:01:51,455 --> 00:01:53,521 ? maybe, maybe, baby ? 42 00:01:53,524 --> 00:01:56,324 ? I'm as real as can be ? 43 00:01:56,393 --> 00:01:58,460 Okay, so, the pool neighbours are getting a divorce. 44 00:01:58,462 --> 00:02:00,462 There's no kids involved, 45 00:02:00,597 --> 00:02:02,430 But there is a bitter custody battle over their rabbit 46 00:02:02,499 --> 00:02:04,865 Named, get this, christine. 47 00:02:04,902 --> 00:02:07,269 - Oh. Oh. - Okay, what's wrong? 48 00:02:07,404 --> 00:02:10,071 You love hot goss and animals with human names. 49 00:02:10,073 --> 00:02:13,074 Yeah, sorry. Um, something just happened at work 50 00:02:13,076 --> 00:02:15,276 And I can't really shake it. 51 00:02:15,312 --> 00:02:17,946 Oh, what happened? 52 00:02:18,081 --> 00:02:19,481 I held a baby. 53 00:02:19,483 --> 00:02:21,449 You held a baby? 54 00:02:21,451 --> 00:02:22,584 Yeah. 55 00:02:22,653 --> 00:02:24,819 And it was so small and warm, 56 00:02:24,821 --> 00:02:26,955 And it smelled so good, like cookies. 57 00:02:27,024 --> 00:02:30,491 Aww, you had the baby feeling. 58 00:02:30,493 --> 00:02:32,227 What is happening? I don't want a baby. 59 00:02:32,229 --> 00:02:34,429 I have a life. I don't want to ruin that. 60 00:02:34,564 --> 00:02:36,497 Okay, wow. "ruin" seems like a strong word. 61 00:02:36,499 --> 00:02:37,966 But you know what? 62 00:02:38,101 --> 00:02:41,369 I know someone that can help you work through this. 63 00:02:41,405 --> 00:02:45,039 So, sebastian is scary good at reading tarot cards. 64 00:02:45,075 --> 00:02:46,908 He predicted new beginnings for me 65 00:02:46,910 --> 00:02:48,443 When I started cam pham eats, 66 00:02:48,512 --> 00:02:50,645 And then again with good morning gloria. 67 00:02:50,681 --> 00:02:52,313 But those could all be coincidences. 68 00:02:52,349 --> 00:02:54,716 I assure you I'm trained in this art of insight. 69 00:02:54,718 --> 00:02:57,152 Now, please, I need silence. 70 00:02:57,287 --> 00:03:01,389 (exhaling sharply) 71 00:03:01,458 --> 00:03:03,458 The cards are ready, but beware, 72 00:03:03,527 --> 00:03:06,594 Once revealed, there is no going back. 73 00:03:06,597 --> 00:03:08,396 You understand? 74 00:03:08,432 --> 00:03:09,830 Touch it. 75 00:03:13,136 --> 00:03:15,470 (exhaling sharply) 76 00:03:16,773 --> 00:03:17,973 Queen of cups. 77 00:03:18,108 --> 00:03:20,274 Mother. Protector of family. 78 00:03:20,310 --> 00:03:21,743 Whoa. 79 00:03:21,812 --> 00:03:23,344 These cards can mean literally anything. 80 00:03:23,380 --> 00:03:25,413 Ace of cups. 81 00:03:25,415 --> 00:03:28,215 New beginnings and new life into the world. 82 00:03:28,252 --> 00:03:29,484 (gasping) 83 00:03:29,486 --> 00:03:32,487 - Stop. - New life. 84 00:03:32,489 --> 00:03:34,489 The empress. 85 00:03:34,624 --> 00:03:36,424 This is the ultimate mothering card. 86 00:03:36,426 --> 00:03:38,994 It represents fertility 87 00:03:39,129 --> 00:03:41,429 In the most literal way. 88 00:03:41,465 --> 00:03:43,565 Oh, my god, sam. 89 00:03:43,567 --> 00:03:44,999 My work here is done. 90 00:03:45,134 --> 00:03:47,968 Remember, I am merely a messenger of the future. 91 00:03:48,005 --> 00:03:49,437 Now... (sighing) 92 00:03:49,506 --> 00:03:51,172 ...I must rest. 93 00:03:56,313 --> 00:03:58,046 Am I gonna have a baby? 94 00:03:58,115 --> 00:04:00,214 - Huh. - No, of course not. 95 00:04:00,284 --> 00:04:02,083 My life is already perfect as is. 96 00:04:02,119 --> 00:04:04,052 I don't need a tiny snack monster telling me what to do. 97 00:04:04,121 --> 00:04:05,687 I don't know, sam. 98 00:04:05,756 --> 00:04:07,455 Those cards tell a very different story. 99 00:04:07,524 --> 00:04:10,124 Those cards don't decide my future. 100 00:04:10,160 --> 00:04:11,926 Camille, I need you to dissuade me. 101 00:04:12,062 --> 00:04:14,729 Convince me, my mind, my body, that I shouldn't have a baby. 102 00:04:14,798 --> 00:04:16,497 - Okay, but I love babies. - Damn it, camille! 103 00:04:16,533 --> 00:04:18,266 Give me all the bad stuff about parenting; 104 00:04:18,335 --> 00:04:19,868 Help me squash these baby feelings. 105 00:04:19,870 --> 00:04:21,803 Fine, 106 00:04:21,872 --> 00:04:24,072 But you asked for it. 107 00:04:24,141 --> 00:04:26,941 (gasping) 108 00:04:26,943 --> 00:04:28,410 Okay, now, you have to go home and change 109 00:04:28,545 --> 00:04:30,378 And be late for work or wear that to the office. 110 00:04:30,447 --> 00:04:32,613 The realities of a working mother. 111 00:04:32,649 --> 00:04:34,014 Mother something. 112 00:04:39,556 --> 00:04:41,156 Looks like everything healed up really nicely. 113 00:04:41,158 --> 00:04:42,891 - You just have to make sure-- - dr. Pham! 114 00:04:43,026 --> 00:04:45,293 You're needed for emergency butt surgery! 115 00:04:45,428 --> 00:04:48,629 Oh, my bad, sir. I'll leave. 116 00:04:48,665 --> 00:04:52,700 That's my brother. It's fine. We were just finishing up. 117 00:04:52,736 --> 00:04:54,769 Make sure that you keep up with physio, huh? 118 00:04:54,805 --> 00:04:57,372 Thank you, dr. Pham, and good luck with the butt surgery. 119 00:04:57,507 --> 00:04:59,774 (andrew snickering) 120 00:05:01,178 --> 00:05:02,477 What the hell is wrong with you? 121 00:05:02,479 --> 00:05:05,380 Sorry, but check it out. 122 00:05:05,515 --> 00:05:08,783 How amazing am I? 123 00:05:08,819 --> 00:05:10,318 (scoffing) 124 00:05:10,453 --> 00:05:13,121 Bro, I literally saved four lives this week. 125 00:05:13,190 --> 00:05:16,057 Yeah, but, like, are you in a magazine? 126 00:05:16,192 --> 00:05:17,391 Okay, why are you here? 127 00:05:17,427 --> 00:05:18,660 Thought you'd be prepping for tet. 128 00:05:18,795 --> 00:05:19,994 Mom said you begged her to do it. 129 00:05:20,130 --> 00:05:21,863 That did not happen. 130 00:05:21,865 --> 00:05:23,464 I thought you were doing it this year. 131 00:05:23,533 --> 00:05:24,933 Now, mom's cooking at my house. 132 00:05:25,068 --> 00:05:29,136 I was going to. Wait. Why is she cooking? 133 00:05:29,172 --> 00:05:31,138 Both: The vietnamese wraparound. 134 00:05:32,576 --> 00:05:34,074 Andrew, stop it. Come on. 135 00:05:34,111 --> 00:05:35,543 Andrew: You can read it later. 136 00:05:39,949 --> 00:05:42,617 - (door closing) - (andrew speaking indistinctly) 137 00:05:42,686 --> 00:05:45,553 (both speaking vietnamese) 138 00:05:45,555 --> 00:05:47,688 (both whispering indistinctly) 139 00:05:47,724 --> 00:05:49,690 Just... Just-- why? Why would I-- 140 00:05:49,760 --> 00:05:50,958 Why would I start? 141 00:05:51,027 --> 00:05:53,495 Carol: You are the golden child. 142 00:05:53,630 --> 00:05:55,163 Andrew: Yeah, carol, say it already. 143 00:05:55,232 --> 00:05:56,997 (sighing) 144 00:05:57,033 --> 00:05:59,901 Why did you lie about tet? 145 00:05:59,903 --> 00:06:01,235 Lie about what? 146 00:06:01,271 --> 00:06:03,337 You told carol I wanted to host, 147 00:06:03,373 --> 00:06:04,639 And now you're just doing it. 148 00:06:04,774 --> 00:06:06,707 You're talking behind my back now. 149 00:06:06,743 --> 00:06:08,843 No. Well, yes. Kind of. 150 00:06:08,912 --> 00:06:10,411 What? 151 00:06:11,748 --> 00:06:13,114 Why don't you want me to host? 152 00:06:13,249 --> 00:06:14,782 Tet should be hosted by a family. 153 00:06:14,785 --> 00:06:16,350 You have no kids. 154 00:06:16,386 --> 00:06:18,553 Who says you have to have kids to be a family? 155 00:06:18,555 --> 00:06:20,187 It's tradition. 156 00:06:20,223 --> 00:06:22,724 So what? If I never have kids, I'm never going to host? 157 00:06:22,726 --> 00:06:24,792 Okay, good. You understand. 158 00:06:24,795 --> 00:06:26,260 (sighing) 159 00:06:26,329 --> 00:06:28,596 Andrew? Andrew, help me out here. 160 00:06:28,665 --> 00:06:30,531 Look at your brother. 161 00:06:30,567 --> 00:06:32,266 He has a family and a good job, too. 162 00:06:32,335 --> 00:06:33,735 Did you see his magazine? 163 00:06:33,870 --> 00:06:36,370 (scoffing) you know what? 164 00:06:36,440 --> 00:06:38,539 You can have tet. I'm not coming. 165 00:06:38,608 --> 00:06:40,341 Carol, don't go. 166 00:06:40,410 --> 00:06:42,576 - Me, seriously? - Let her go. 167 00:06:42,612 --> 00:06:44,379 Good for her to know now. 168 00:06:44,514 --> 00:06:47,415 - (door closing) - dad, help me out here. 169 00:06:47,417 --> 00:06:48,883 You're okay with this? 170 00:06:48,919 --> 00:06:52,753 Con. Let people handle their own problems. 171 00:06:52,823 --> 00:06:54,755 That's what vietnamese families do. 172 00:06:54,757 --> 00:06:58,159 Yeah, and it's not good. I'm losing track of which aunts, 173 00:06:58,294 --> 00:07:00,895 Uncles, and cousins don't talk to each other. 174 00:07:01,030 --> 00:07:03,264 We can't let that happen to mom and carol. 175 00:07:03,266 --> 00:07:06,167 It will be fine. Probably. 176 00:07:06,302 --> 00:07:08,603 (sighing) 177 00:07:08,738 --> 00:07:15,443 ? 178 00:07:15,512 --> 00:07:18,779 Danh, it's your turn. 179 00:07:27,457 --> 00:07:28,923 Go. 180 00:07:28,992 --> 00:07:31,325 - Go. - Bam! 181 00:07:31,461 --> 00:07:34,462 We win again! You suck at this! 182 00:07:34,597 --> 00:07:36,698 Rematch tomorrow at tet. 183 00:07:36,700 --> 00:07:38,666 - You sure? - You're going to end up poor. 184 00:07:38,668 --> 00:07:41,135 - Yeah, yeah. - We're gonna get you back. 185 00:07:41,271 --> 00:07:42,804 Oh, yeah! 186 00:07:44,708 --> 00:07:46,140 What the hell? 187 00:07:46,209 --> 00:07:47,808 How long have you been letting them win? 188 00:07:47,878 --> 00:07:50,144 The whole time. 189 00:07:50,180 --> 00:07:52,479 22 games I've lost because of you. 190 00:07:52,516 --> 00:07:54,348 It's good to see them happy. 191 00:07:54,417 --> 00:07:56,150 Their happiness is my wallet's sadness. 192 00:07:56,286 --> 00:07:59,086 Do you know the three keys to winning big two? 193 00:07:59,155 --> 00:08:02,924 Build a big hand, twos are wild, and assert your dominance. 194 00:08:02,993 --> 00:08:04,892 Now, let's see your slap. 195 00:08:04,928 --> 00:08:08,862 Half this game is confidence or swagger, as the kids say. 196 00:08:10,567 --> 00:08:12,232 All right, we've got some work ahead of us, 197 00:08:12,269 --> 00:08:16,136 But mark my words, tomorrow night, we will win. 198 00:08:21,677 --> 00:08:23,577 ? don't stop, don't stop ? 199 00:08:25,382 --> 00:08:27,181 Andrew: Me? 200 00:08:27,183 --> 00:08:29,049 - Woman: Oh, wow. - (linh speaking vietnamese) 201 00:08:29,085 --> 00:08:31,052 You remember my old friends, 202 00:08:31,054 --> 00:08:32,687 Bac lang and bac huong. 203 00:08:32,822 --> 00:08:34,254 Oh, yeah. Chao bac lang. Chao bac huong. 204 00:08:34,291 --> 00:08:35,623 Linh: They stopped by for a visit, 205 00:08:35,625 --> 00:08:37,992 And so I could show them this. 206 00:08:38,061 --> 00:08:39,594 Oh. 207 00:08:39,596 --> 00:08:40,795 Bac huong: Your mom's so proud. 208 00:08:44,067 --> 00:08:46,601 Uh, mom, can I talk to you about carol for a second? 209 00:08:46,603 --> 00:08:49,536 Linh's so lucky. Two successful kids-- 210 00:08:49,573 --> 00:08:51,138 A doctor, nightclub owner. 211 00:08:51,207 --> 00:08:52,473 Oh, I'm not a nightclub owner. 212 00:08:52,542 --> 00:08:54,342 That was more of a community project. 213 00:08:54,411 --> 00:08:57,845 He's the boss. The whole idea was his. 214 00:08:57,847 --> 00:08:59,613 My little golden child. 215 00:08:59,649 --> 00:09:02,016 Golden child? Me? 216 00:09:02,085 --> 00:09:04,352 Look at his family. 217 00:09:04,421 --> 00:09:05,787 Bac huong: Wow. 218 00:09:07,490 --> 00:09:09,556 Thank you. Only the perfect family 219 00:09:09,593 --> 00:09:11,358 For the golden child, right? 220 00:09:11,394 --> 00:09:12,627 Bac huong: Yeah. 221 00:09:12,629 --> 00:09:14,695 (all laughing) 222 00:09:16,466 --> 00:09:18,432 This one, too. This one, too. 223 00:09:23,840 --> 00:09:30,111 ? 224 00:09:30,180 --> 00:09:31,379 - Andrew: Morning. - Morning. 225 00:09:31,448 --> 00:09:33,047 Help me untangle these? 226 00:09:33,182 --> 00:09:34,515 - (yawning) - how'd you sleep? 227 00:09:34,584 --> 00:09:36,317 You were tossing and turning all night. 228 00:09:36,452 --> 00:09:39,920 I knew the bowling ball on a mattress commercial was a lie. 229 00:09:39,956 --> 00:09:41,255 What am I supposed to do? 230 00:09:41,257 --> 00:09:42,756 I'm on carol's side, 231 00:09:42,792 --> 00:09:44,325 But I don't want to get in the way of my mom, 232 00:09:44,327 --> 00:09:45,993 And my dad's telling me to stay out of it. 233 00:09:46,129 --> 00:09:48,996 Well, if you're on carol's side, you should support her. 234 00:09:48,999 --> 00:09:51,132 I'm the golden child now, camille. 235 00:09:51,201 --> 00:09:53,868 I've waited 39 years for this. 236 00:09:53,870 --> 00:09:56,404 I can't go back to getting carol's hand-me-downs. 237 00:09:56,473 --> 00:09:57,938 If I confront my mom, I risk everything. 238 00:09:57,974 --> 00:10:00,875 But if I don't, they may never talk again. 239 00:10:00,944 --> 00:10:02,910 Ain't no beef like an asian beef. 240 00:10:02,979 --> 00:10:05,213 Yeah, that's a good point. 241 00:10:05,215 --> 00:10:06,947 Okay, that's the third load done. 242 00:10:06,949 --> 00:10:08,482 Sam, you're here early. 243 00:10:08,551 --> 00:10:11,019 Yeah, camille set my alarm, put me to work. 244 00:10:11,154 --> 00:10:14,022 Did you know that there's a five in the a.M.? 245 00:10:14,157 --> 00:10:16,824 With a newborn, you'd be lucky to make it to five. 246 00:10:16,893 --> 00:10:18,159 And the watermelon is? 247 00:10:18,161 --> 00:10:19,960 It's a baby. 248 00:10:20,030 --> 00:10:22,163 I gotta wear it 24/7, so we can properly, um... 249 00:10:22,232 --> 00:10:23,731 Bond. 250 00:10:23,866 --> 00:10:26,534 While still doing all your regular life stuff, 251 00:10:26,536 --> 00:10:29,203 Plus more laundry than you ever thought possible. 252 00:10:29,338 --> 00:10:30,638 Going up and down those stairs, 253 00:10:30,640 --> 00:10:32,239 That's like nature's stairmaster, 254 00:10:32,241 --> 00:10:33,641 And I do not care that much about my glutes. 255 00:10:33,710 --> 00:10:35,043 They're already amazing. 256 00:10:35,178 --> 00:10:38,312 Oh, ah, ah, ah. Wah! Wah! Wah! 257 00:10:38,448 --> 00:10:42,050 Oh, no, you forgot baby's binky. Gotta go downstairs and get it. 258 00:10:42,185 --> 00:10:45,253 - I can't do it. - Wah! Wah! Wah! Wah! 259 00:10:45,388 --> 00:10:47,254 Um... 260 00:10:47,323 --> 00:10:48,756 Oh, sam's got the urge to have babies, 261 00:10:48,758 --> 00:10:50,624 So it's my job to dissuade her. 262 00:10:50,694 --> 00:10:51,993 Oh. I'm surprised. 263 00:10:52,128 --> 00:10:54,128 Sam has said she never wants kids. 264 00:10:54,164 --> 00:10:56,063 Yeah, sometimes people change their minds. 265 00:10:56,099 --> 00:10:59,500 Yeah. Sometimes, they do change their minds. 266 00:10:59,536 --> 00:11:00,935 Yep. 267 00:11:01,004 --> 00:11:02,503 Oh. 268 00:11:02,638 --> 00:11:05,673 This is more tangled than before. 269 00:11:05,742 --> 00:11:08,208 How did you manage to do that? 270 00:11:08,244 --> 00:11:10,411 Hey, carol, we really need to talk about-- 271 00:11:10,546 --> 00:11:12,280 - No. - (carol growling) 272 00:11:12,415 --> 00:11:14,548 Sorry. 273 00:11:16,086 --> 00:11:17,618 Deep breath in. 274 00:11:20,223 --> 00:11:21,923 Sorry again. 275 00:11:21,925 --> 00:11:24,725 Carol: Get in here. 276 00:11:26,429 --> 00:11:27,795 What do you want? 277 00:11:27,930 --> 00:11:29,563 What? I can't come chill with my sister 278 00:11:29,632 --> 00:11:31,098 And watch her do the medicine? 279 00:11:31,101 --> 00:11:32,833 I am not talking about mom. 280 00:11:32,902 --> 00:11:34,702 Who's talking about mom? 281 00:11:34,837 --> 00:11:36,971 And since you brought her up, I'm on your side. 282 00:11:37,040 --> 00:11:38,539 You can do whatever you want. 283 00:11:38,674 --> 00:11:42,376 Yes, I know, but thank you, andrew. 284 00:11:42,445 --> 00:11:44,378 Hey, remember when you wanted to go to fashion school, 285 00:11:44,514 --> 00:11:46,380 But then realized how good you look in a lab coat? 286 00:11:46,382 --> 00:11:48,749 Sure. That's super random. 287 00:11:48,752 --> 00:11:51,252 Or how you didn't want to get married, but then got married. 288 00:11:51,321 --> 00:11:53,454 Okay, I see what's going on here. 289 00:11:53,456 --> 00:11:57,191 Nothing's going on here. (chuckling) 290 00:11:57,227 --> 00:11:59,126 Hey, remember how nicholas cage used to give you 291 00:11:59,162 --> 00:12:01,062 The heebie-jeebies, but now, you love him? 292 00:12:01,197 --> 00:12:04,464 Andrew, just stop! I'm not going to change my mind about kids. 293 00:12:04,501 --> 00:12:07,001 It's pretty gross of you to try and make me. 294 00:12:08,304 --> 00:12:10,204 Yeah, you're right. 295 00:12:10,240 --> 00:12:12,072 I'm sorry. I'm on your side. 296 00:12:12,142 --> 00:12:13,808 But please, come to tet. 297 00:12:13,810 --> 00:12:15,276 It's your first one married to nikhil. 298 00:12:15,345 --> 00:12:17,612 We should all be together. 299 00:12:17,614 --> 00:12:21,148 Okay. I'll think about it. 300 00:12:21,151 --> 00:12:22,482 Thank you. 301 00:12:24,987 --> 00:12:26,854 Hey, what was that guy's diagnosis, huh? 302 00:12:26,989 --> 00:12:28,289 Is it some kind of fungus? 303 00:12:28,291 --> 00:12:30,391 Do you know what kind of doctor I am? 304 00:12:30,460 --> 00:12:32,627 - I have no idea. - (snapping) 305 00:12:32,629 --> 00:12:34,295 Yeah. 306 00:12:34,297 --> 00:12:36,897 Bye-bye. 307 00:12:36,933 --> 00:12:39,700 Hey, does he have a rash that looks like taylor swift? 308 00:12:39,702 --> 00:12:40,968 - Out! - Okay. 309 00:12:40,970 --> 00:12:42,536 (pumping machine whirring) 310 00:12:42,539 --> 00:12:43,905 Mm-hmm, yep. 311 00:12:44,040 --> 00:12:46,106 Hey, can we do this in your room? 312 00:12:46,142 --> 00:12:47,909 Nope. You are a working mom now. 313 00:12:48,044 --> 00:12:51,679 Get used to pumping in janitor's closets, stairways, 314 00:12:51,681 --> 00:12:53,447 The korean convenience store across the street. 315 00:12:53,483 --> 00:12:55,515 - (pumping machine whirring) - what's that noise? 316 00:12:55,552 --> 00:12:56,717 Whoa! 317 00:12:56,853 --> 00:12:58,119 - Should I leave? - Yes! 318 00:12:58,254 --> 00:13:00,221 Ah! Wait! No! 319 00:13:00,223 --> 00:13:01,788 This is totally natural. 320 00:13:01,825 --> 00:13:03,257 People will walk in on you. You can't stop pumping. 321 00:13:03,392 --> 00:13:04,992 Deal with it. 322 00:13:04,994 --> 00:13:07,794 Hey, mom, have you seen my-- whoa. Are you okay? 323 00:13:07,831 --> 00:13:10,998 - No! - Yes. Like I said, no privacy. 324 00:13:11,000 --> 00:13:12,833 Khia: Yeah, what's going on? 325 00:13:12,968 --> 00:13:15,169 Auntie sam wants to know what being a mother is really like. 326 00:13:15,238 --> 00:13:16,871 Are you gonna have a baby? 327 00:13:17,006 --> 00:13:19,874 Can I name it? How about leo? Cleo? Leon. Leona. 328 00:13:19,876 --> 00:13:21,775 - Leonite. - No way. How about jenica? 329 00:13:21,845 --> 00:13:23,877 It's jennifer and jessica together. 330 00:13:23,913 --> 00:13:25,679 Welcome to motherhood, 331 00:13:25,681 --> 00:13:27,848 Where everyone has an opinion about your business. 332 00:13:27,983 --> 00:13:29,383 Oh, okay, and you're done. 333 00:13:29,419 --> 00:13:31,352 You just have to pump six more times here, 334 00:13:31,421 --> 00:13:33,154 And then on the bus ride home. 335 00:13:33,156 --> 00:13:34,755 I have to take the bus? 336 00:13:34,824 --> 00:13:39,459 ? 337 00:13:39,495 --> 00:13:42,496 (chattering) 338 00:13:42,498 --> 00:13:45,565 Sam: But when do they leave the house? 339 00:13:45,602 --> 00:13:48,102 I mean, my kids are still here, so... Um... 340 00:13:48,104 --> 00:13:49,569 Hey, what's wrong? 341 00:13:49,606 --> 00:13:51,105 I don't think carol and nikhil are coming. 342 00:13:51,174 --> 00:13:53,874 Sucks. It's tet. We should all be together. 343 00:13:53,910 --> 00:13:55,643 Andrew? 344 00:13:55,712 --> 00:13:56,844 - (door closing) - (andrew gasping) 345 00:13:56,979 --> 00:13:58,178 You're here! 346 00:13:58,314 --> 00:13:59,347 It's a tet miracle! 347 00:13:59,482 --> 00:14:01,515 Okay, take it easy. 348 00:14:01,584 --> 00:14:03,717 Good, you finally came. 349 00:14:03,786 --> 00:14:05,986 (sighing) patience, carol, patience. 350 00:14:06,055 --> 00:14:07,455 I'm going to try my best. 351 00:14:07,590 --> 00:14:08,923 Things will be great. 352 00:14:09,058 --> 00:14:10,458 I got you. 353 00:14:10,593 --> 00:14:12,592 Dinner is almost ready. 354 00:14:12,629 --> 00:14:14,462 Matchy-matchy? Are you serious? 355 00:14:14,464 --> 00:14:15,996 It was a coincidence. 356 00:14:16,032 --> 00:14:18,198 Linh: Well, I have something for you. 357 00:14:18,234 --> 00:14:19,400 Whoa. 358 00:14:19,469 --> 00:14:22,202 Look at my little golden child. 359 00:14:22,204 --> 00:14:24,871 I'm so proud of you. So successful. 360 00:14:24,908 --> 00:14:26,540 Damn, I look good. 361 00:14:26,676 --> 00:14:28,476 Hey, and thank you to you 362 00:14:28,611 --> 00:14:31,412 For working all day on this amazing dinner. 363 00:14:31,414 --> 00:14:33,380 (guests cheering) 364 00:14:33,416 --> 00:14:34,815 Just a simple dinner. 365 00:14:34,817 --> 00:14:36,150 Hopefully, you like it. 366 00:14:36,219 --> 00:14:37,618 Andrew: Of course, we will. 367 00:14:37,753 --> 00:14:40,087 No one will ever do tet as good as you. 368 00:14:42,258 --> 00:14:44,492 No. Wait, carol. 369 00:14:44,494 --> 00:14:48,162 Con, come help mom finish. I'm getting tired. 370 00:14:57,440 --> 00:14:59,974 Carol, I'm sorry. 371 00:15:00,109 --> 00:15:02,176 I wasn't saying anything about you. 372 00:15:02,311 --> 00:15:03,978 I was just complimenting mom. 373 00:15:03,980 --> 00:15:06,780 I got your back. 374 00:15:06,849 --> 00:15:09,717 And look, I feel you. This golden child stuff is hard. 375 00:15:09,786 --> 00:15:12,186 I've been golden child 24 hours 376 00:15:12,188 --> 00:15:14,655 And it's exhausting, so I get it. 377 00:15:14,657 --> 00:15:17,458 - You get it? - Yeah. 378 00:15:17,460 --> 00:15:20,194 You feel the pressure of being a woman 379 00:15:20,329 --> 00:15:23,331 Held to an impossible standard, and if you're not everything, 380 00:15:23,466 --> 00:15:25,399 You're suddenly just nothing? 381 00:15:26,970 --> 00:15:28,235 (softly) no. 382 00:15:28,237 --> 00:15:30,270 That's what I thought. 383 00:15:30,306 --> 00:15:31,938 Mom puts pressure on me too. 384 00:15:31,975 --> 00:15:35,609 Yeah, and I always defended you, andrew, 385 00:15:35,645 --> 00:15:37,811 But you're just as bad as mom, 386 00:15:37,847 --> 00:15:40,347 Questioning if I made the right choice when it comes to kids. 387 00:15:40,350 --> 00:15:42,349 That's my decision. 388 00:15:42,352 --> 00:15:44,552 Nikhil and I are on the same page, and frankly, 389 00:15:44,554 --> 00:15:46,887 It's none of your damn business. 390 00:15:46,956 --> 00:15:48,456 You keep saying you have my back. 391 00:15:48,591 --> 00:15:51,225 Doesn't feel that way. 392 00:15:54,564 --> 00:15:56,764 Come on. 393 00:15:56,899 --> 00:15:58,699 What are you doing? 394 00:15:58,834 --> 00:16:00,634 What I should have done from the beginning-- 395 00:16:00,703 --> 00:16:02,369 Have your back. 396 00:16:05,174 --> 00:16:06,640 Eww. 397 00:16:06,642 --> 00:16:08,175 Dude, you need some lotion. 398 00:16:08,244 --> 00:16:09,510 Yeah, I know. I'm working on it. 399 00:16:09,579 --> 00:16:19,320 ? 400 00:16:21,391 --> 00:16:23,657 Your turn, ramesh. 401 00:16:27,296 --> 00:16:29,329 (clearing throat) 402 00:16:39,575 --> 00:16:41,275 - Leo: Done! - Khia: Me too! 403 00:16:41,410 --> 00:16:43,343 We win! 404 00:16:43,345 --> 00:16:45,546 (sighing contentedly) 405 00:16:45,615 --> 00:16:47,214 Happy tet to me! 406 00:16:47,283 --> 00:16:49,349 You let them win. 407 00:16:49,351 --> 00:16:51,819 You were right. 408 00:16:51,888 --> 00:16:53,553 Feels good to see them happy. 409 00:16:53,589 --> 00:16:56,423 Nice one, nanaji. 410 00:16:56,459 --> 00:16:58,225 Thank you, ong noi. (chuckling) 411 00:16:58,360 --> 00:16:59,926 Hey guys, what are you playing? 412 00:16:59,962 --> 00:17:01,328 - Danh: Big two? - Sit. 413 00:17:01,330 --> 00:17:02,730 - Sit. - Come on. 414 00:17:02,732 --> 00:17:04,698 It's a very fun and easy card game. 415 00:17:04,767 --> 00:17:07,200 It'll only cost you $20 to start. 416 00:17:07,236 --> 00:17:11,605 Well, I warn you, I have a way with cards. 417 00:17:13,076 --> 00:17:14,641 Is that poop? 418 00:17:14,710 --> 00:17:17,111 Oh, yeah, it comes with parenting. 419 00:17:17,113 --> 00:17:19,379 We left leo near a roomba. 420 00:17:19,381 --> 00:17:22,182 He was so cute, all naked and covered in poop. 421 00:17:22,318 --> 00:17:23,984 Oh, my god, you have a folder of these. 422 00:17:24,120 --> 00:17:25,452 How many times did this happen? 423 00:17:25,455 --> 00:17:28,188 Oh, a lot. Yeah. 424 00:17:28,324 --> 00:17:30,658 (sighing contentedly) 425 00:17:30,793 --> 00:17:32,459 Andrew: Okay, don't worry, I got your back. 426 00:17:32,495 --> 00:17:35,729 No, I promise. You can do this. Me... 427 00:17:35,765 --> 00:17:37,531 Good, we can eat now. 428 00:17:37,666 --> 00:17:39,166 Everyone come, dinner is ready. 429 00:17:39,301 --> 00:17:41,802 Mom, I should have said something earlier, 430 00:17:41,804 --> 00:17:44,404 But who cares if carol doesn't want to have kids? 431 00:17:44,474 --> 00:17:46,206 It's her decision. 432 00:17:46,275 --> 00:17:49,743 I support her on this one, and you should too. 433 00:17:49,745 --> 00:17:51,378 That's stupid. Just have babies. 434 00:17:51,514 --> 00:17:53,880 You got married, now you have children. 435 00:17:53,916 --> 00:17:57,151 That's how it works. Dinner is ready. 436 00:17:57,286 --> 00:18:00,954 Why do you want me to have kids so badly? 437 00:18:00,990 --> 00:18:03,490 Who's going to take care of you when you get older? 438 00:18:03,493 --> 00:18:05,493 Who will pass on our culture? 439 00:18:05,628 --> 00:18:07,227 I don't want you to miss out. 440 00:18:07,263 --> 00:18:08,963 I'm not missing out. 441 00:18:08,965 --> 00:18:10,831 I get to live the life that I want 442 00:18:10,966 --> 00:18:13,099 Because you gave me that opportunity, 443 00:18:13,136 --> 00:18:15,102 And I still get to pass on our culture. 444 00:18:15,171 --> 00:18:17,237 That's why I want to host tet. 445 00:18:17,273 --> 00:18:19,106 Mom... 446 00:18:19,175 --> 00:18:21,709 I'm never having kids, 447 00:18:21,711 --> 00:18:26,413 And you don't have to like it, but you do have to accept it. 448 00:18:29,385 --> 00:18:31,385 (exhaling sharply) 449 00:18:31,454 --> 00:18:33,420 Dinner is ready! 450 00:18:33,489 --> 00:18:36,056 Ugh! 451 00:18:38,060 --> 00:18:39,826 Andrew: Uh-oh. 452 00:18:39,862 --> 00:18:41,528 (pot clanging) 453 00:18:41,564 --> 00:18:43,664 Dinner is ready, so get in there! 454 00:18:43,666 --> 00:18:44,864 - Now! - Ramesh: Okay... 455 00:18:44,901 --> 00:18:45,932 Nikhil: Go, go, go, go, go. 456 00:18:45,968 --> 00:18:47,634 Carol: Quickly! 457 00:18:47,670 --> 00:18:50,070 - No one likes cold rice. - Nikhil: Nope. Hi, honey. 458 00:18:50,206 --> 00:18:51,338 (speaking vietnamese) 459 00:18:51,407 --> 00:18:53,740 (chattering) 460 00:18:53,809 --> 00:18:55,242 Guests: Wow! 461 00:18:55,377 --> 00:18:56,543 - Danh: Oh! - Sam: So pretty! 462 00:18:56,546 --> 00:18:58,145 - Camille: Wow! 463 00:18:58,147 --> 00:19:01,415 I owe your dad $400. 464 00:19:01,417 --> 00:19:05,085 Mom love you. You know that, right? 465 00:19:05,087 --> 00:19:06,754 Carol: I do. 466 00:19:06,889 --> 00:19:08,822 I love you, too, mom. 467 00:19:08,958 --> 00:19:10,691 Your golden child is very proud of you, mom. 468 00:19:10,693 --> 00:19:14,361 Golden child is carol again. She's a doctor. 469 00:19:14,363 --> 00:19:15,862 Seriously? 470 00:19:15,898 --> 00:19:17,497 (all laughing) 471 00:19:17,567 --> 00:19:19,165 The cabbage slaw looks amazing. 472 00:19:19,202 --> 00:19:20,667 Linh: Carol did a good job. 473 00:19:20,703 --> 00:19:22,902 Next year, she will cook everything else too. 474 00:19:22,939 --> 00:19:25,572 Yeah, I bought that. 475 00:19:25,575 --> 00:19:27,440 But next year, 476 00:19:27,442 --> 00:19:29,843 We will host tet at our house, except one new tradition-- 477 00:19:29,979 --> 00:19:32,178 Everyone's gonna help cook. 478 00:19:32,215 --> 00:19:34,047 One person shouldn't do it all. Deal? 479 00:19:34,116 --> 00:19:35,282 All: Deal. 480 00:19:35,417 --> 00:19:37,651 Okay. Carol, get in here. 481 00:19:39,355 --> 00:19:41,589 I'm so thankful to have everyone here tonight 482 00:19:41,724 --> 00:19:44,858 To celebrate tet. We've had a wonderful year. 483 00:19:44,894 --> 00:19:46,460 To another prosperous one. 484 00:19:46,529 --> 00:19:49,496 All: Chuc mung nam moi! 485 00:19:49,498 --> 00:19:50,931 Hey! 486 00:19:50,933 --> 00:19:54,535 What a beautiful family moment. 487 00:19:54,670 --> 00:19:58,405 I-I-I think I might wanna have a baby someday. 488 00:19:58,407 --> 00:20:00,774 - Camille: Oh, really? - Yeah, I know it's hard, 489 00:20:00,776 --> 00:20:04,144 Like really hard, and filled with bodily fluids, 490 00:20:04,146 --> 00:20:07,815 But also, like, really somehow great. 491 00:20:07,950 --> 00:20:09,483 And after everything you did for me today, 492 00:20:09,552 --> 00:20:10,884 I know you'd have my back. 493 00:20:10,953 --> 00:20:12,486 - Guests: Aww. - Andrew: Aww, sam... 494 00:20:12,555 --> 00:20:14,754 Linh: That's good, sam. 495 00:20:14,790 --> 00:20:16,456 Congratulations. 496 00:20:16,458 --> 00:20:19,460 But not everyone should have babies. 497 00:20:19,462 --> 00:20:21,128 Okay, let's eat. 498 00:20:21,263 --> 00:20:22,563 Okay, let's eat! 499 00:20:22,698 --> 00:20:25,231 - (unclear). - Yep. 500 00:20:25,268 --> 00:20:26,834 No, it's fine. 501 00:20:26,836 --> 00:20:29,236 (chattering) 502 00:20:29,371 --> 00:20:31,472 Andrew: Here we go, buddy. Here we go. 503 00:20:31,474 --> 00:20:35,576 Go. Big money, baby! Big money! Big money! 504 00:20:35,578 --> 00:20:36,777 (chattering) 505 00:20:36,912 --> 00:20:38,846 (groaning) 506 00:20:38,848 --> 00:20:42,749 Two only. Two only. 507 00:20:44,687 --> 00:20:46,720 (laughing) 508 00:20:46,855 --> 00:20:49,523 And now, we have the devil. 509 00:20:49,592 --> 00:20:52,493 Andrew: Sam, sam, let me do it. Okay. This is lunar new year. 510 00:20:52,495 --> 00:20:54,427 All right. 511 00:20:54,463 --> 00:20:56,063 Like this, but with a... 512 00:20:56,132 --> 00:20:57,497 Hi, andrew! 513 00:20:59,134 --> 00:21:01,234 It's me. It's me. 514 00:21:01,304 --> 00:21:03,069 - Money! - (cheering) 515 00:21:03,105 --> 00:21:04,504 Okay, khia... 516 00:21:05,975 --> 00:21:10,244 (laughing, chattering) 517 00:21:10,379 --> 00:21:12,146 Got it. I got it. 518 00:21:12,148 --> 00:21:15,082 - Happy tet. - Danh: Rock 'n' roll! 519 00:21:15,217 --> 00:21:19,953 (laughing, chattering) 520 00:21:20,022 --> 00:21:24,892 (woman singing in foreign language) 521 00:21:25,027 --> 00:21:34,934 ? 522 00:21:34,984 --> 00:21:39,534 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.