Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,480 --> 00:00:04,846
(clearing throat)
2
00:00:12,689 --> 00:00:15,389
Camille? Kids?
3
00:00:18,929 --> 00:00:20,328
(whimpering)
4
00:00:24,068 --> 00:00:25,366
(whimpering)
5
00:00:27,370 --> 00:00:29,304
(clearing throat)
6
00:00:29,373 --> 00:00:31,606
Me! Ba! How are you?
7
00:00:33,243 --> 00:00:37,312
No! I'm fine!
Just relax.
8
00:00:42,553 --> 00:00:44,185
- Andrew: Yeah!
- (door closing)
9
00:00:46,390 --> 00:00:48,523
Hey, mom. Sorry about that.
10
00:00:48,658 --> 00:00:51,025
Wasn't expecting you over today.
But I'm glad you're here
11
00:00:51,095 --> 00:00:53,728
Because I wanted
to show you... This.
12
00:00:53,730 --> 00:00:55,297
Wow.
13
00:00:55,432 --> 00:00:57,999
They wrote an article
about me and my early-hours
14
00:00:58,068 --> 00:00:59,367
Nightclub initiative at work.
15
00:00:59,436 --> 00:01:01,269
Con! I'm so proud of you.
16
00:01:01,271 --> 00:01:02,437
Look at my handsome boy.
17
00:01:02,506 --> 00:01:04,339
That's me.
18
00:01:04,474 --> 00:01:06,341
No, danh.
Andrew is in magazine.
19
00:01:06,343 --> 00:01:08,543
Wow, rock and roll.
20
00:01:08,579 --> 00:01:10,212
I want to put this
in my scrapbook.
21
00:01:10,347 --> 00:01:12,747
You have a scrapbook?
22
00:01:12,816 --> 00:01:14,482
Yes, for my children's success.
23
00:01:14,518 --> 00:01:16,484
Now, you can finally be in it.
24
00:01:16,520 --> 00:01:18,753
Ha! I can't wait to see
carol's dumb doctor face
25
00:01:18,822 --> 00:01:20,221
When she sees this.
26
00:01:20,290 --> 00:01:22,023
Uh, what is all this?
27
00:01:22,092 --> 00:01:24,826
We get grocery
from 'fret froot'.
28
00:01:24,961 --> 00:01:26,594
- Where?
- Both: 'fret froot'!
29
00:01:26,663 --> 00:01:28,296
Oh, fresh foods.
30
00:01:28,365 --> 00:01:30,097
- Why?
- For tet.
31
00:01:30,134 --> 00:01:31,966
I thought we were going to
carol's for lunar new year.
32
00:01:32,035 --> 00:01:34,035
Change of plans. We do here now.
33
00:01:34,037 --> 00:01:36,437
- Why not at your place?
- Your father tried to redo
34
00:01:36,439 --> 00:01:38,707
The kitchen tiles himself.
35
00:01:38,842 --> 00:01:40,509
Youtube make it look so easy.
36
00:01:40,644 --> 00:01:42,444
Kitchen is a mess.
37
00:01:42,579 --> 00:01:45,647
Okay, go get the rest.
We went to 'bacaparum', too.
38
00:01:45,716 --> 00:01:48,583
'bacaparum'... 'baca'...
39
00:01:48,619 --> 00:01:50,185
Bulk emporium. Got it.
40
00:01:50,187 --> 00:01:51,386
I'll help dad.
41
00:01:51,455 --> 00:01:53,521
? maybe, maybe, baby ?
42
00:01:53,524 --> 00:01:56,324
? I'm as real as can be ?
43
00:01:56,393 --> 00:01:58,460
Okay, so, the pool neighbours
are getting a divorce.
44
00:01:58,462 --> 00:02:00,462
There's no kids involved,
45
00:02:00,597 --> 00:02:02,430
But there is a bitter custody
battle over their rabbit
46
00:02:02,499 --> 00:02:04,865
Named, get this, christine.
47
00:02:04,902 --> 00:02:07,269
- Oh. Oh.
- Okay, what's wrong?
48
00:02:07,404 --> 00:02:10,071
You love hot goss and
animals with human names.
49
00:02:10,073 --> 00:02:13,074
Yeah, sorry. Um,
something just happened at work
50
00:02:13,076 --> 00:02:15,276
And I can't really shake it.
51
00:02:15,312 --> 00:02:17,946
Oh, what happened?
52
00:02:18,081 --> 00:02:19,481
I held a baby.
53
00:02:19,483 --> 00:02:21,449
You held a baby?
54
00:02:21,451 --> 00:02:22,584
Yeah.
55
00:02:22,653 --> 00:02:24,819
And it was so small and warm,
56
00:02:24,821 --> 00:02:26,955
And it smelled
so good, like cookies.
57
00:02:27,024 --> 00:02:30,491
Aww, you had the baby feeling.
58
00:02:30,493 --> 00:02:32,227
What is happening?
I don't want a baby.
59
00:02:32,229 --> 00:02:34,429
I have a life.
I don't want to ruin that.
60
00:02:34,564 --> 00:02:36,497
Okay, wow.
"ruin" seems like a strong word.
61
00:02:36,499 --> 00:02:37,966
But you know what?
62
00:02:38,101 --> 00:02:41,369
I know someone that can
help you work through this.
63
00:02:41,405 --> 00:02:45,039
So, sebastian is scary good
at reading tarot cards.
64
00:02:45,075 --> 00:02:46,908
He predicted new
beginnings for me
65
00:02:46,910 --> 00:02:48,443
When I started cam pham eats,
66
00:02:48,512 --> 00:02:50,645
And then again with
good morning gloria.
67
00:02:50,681 --> 00:02:52,313
But those could
all be coincidences.
68
00:02:52,349 --> 00:02:54,716
I assure you I'm trained
in this art of insight.
69
00:02:54,718 --> 00:02:57,152
Now, please, I need silence.
70
00:02:57,287 --> 00:03:01,389
(exhaling sharply)
71
00:03:01,458 --> 00:03:03,458
The cards are ready, but beware,
72
00:03:03,527 --> 00:03:06,594
Once revealed,
there is no going back.
73
00:03:06,597 --> 00:03:08,396
You understand?
74
00:03:08,432 --> 00:03:09,830
Touch it.
75
00:03:13,136 --> 00:03:15,470
(exhaling sharply)
76
00:03:16,773 --> 00:03:17,973
Queen of cups.
77
00:03:18,108 --> 00:03:20,274
Mother.
Protector of family.
78
00:03:20,310 --> 00:03:21,743
Whoa.
79
00:03:21,812 --> 00:03:23,344
These cards can mean
literally anything.
80
00:03:23,380 --> 00:03:25,413
Ace of cups.
81
00:03:25,415 --> 00:03:28,215
New beginnings and
new life into the world.
82
00:03:28,252 --> 00:03:29,484
(gasping)
83
00:03:29,486 --> 00:03:32,487
- Stop.
- New life.
84
00:03:32,489 --> 00:03:34,489
The empress.
85
00:03:34,624 --> 00:03:36,424
This is the
ultimate mothering card.
86
00:03:36,426 --> 00:03:38,994
It represents fertility
87
00:03:39,129 --> 00:03:41,429
In the most literal way.
88
00:03:41,465 --> 00:03:43,565
Oh, my god, sam.
89
00:03:43,567 --> 00:03:44,999
My work here is done.
90
00:03:45,134 --> 00:03:47,968
Remember, I am merely a
messenger of the future.
91
00:03:48,005 --> 00:03:49,437
Now...
(sighing)
92
00:03:49,506 --> 00:03:51,172
...I must rest.
93
00:03:56,313 --> 00:03:58,046
Am I gonna have a baby?
94
00:03:58,115 --> 00:04:00,214
- Huh.
- No, of course not.
95
00:04:00,284 --> 00:04:02,083
My life is
already perfect as is.
96
00:04:02,119 --> 00:04:04,052
I don't need a tiny snack
monster telling me what to do.
97
00:04:04,121 --> 00:04:05,687
I don't know, sam.
98
00:04:05,756 --> 00:04:07,455
Those cards tell
a very different story.
99
00:04:07,524 --> 00:04:10,124
Those cards don't
decide my future.
100
00:04:10,160 --> 00:04:11,926
Camille, I need you
to dissuade me.
101
00:04:12,062 --> 00:04:14,729
Convince me, my mind, my body,
that I shouldn't have a baby.
102
00:04:14,798 --> 00:04:16,497
- Okay, but I love babies.
- Damn it, camille!
103
00:04:16,533 --> 00:04:18,266
Give me all the bad
stuff about parenting;
104
00:04:18,335 --> 00:04:19,868
Help me squash
these baby feelings.
105
00:04:19,870 --> 00:04:21,803
Fine,
106
00:04:21,872 --> 00:04:24,072
But you asked for it.
107
00:04:24,141 --> 00:04:26,941
(gasping)
108
00:04:26,943 --> 00:04:28,410
Okay, now, you have
to go home and change
109
00:04:28,545 --> 00:04:30,378
And be late for work
or wear that to the office.
110
00:04:30,447 --> 00:04:32,613
The realities
of a working mother.
111
00:04:32,649 --> 00:04:34,014
Mother something.
112
00:04:39,556 --> 00:04:41,156
Looks like everything
healed up really nicely.
113
00:04:41,158 --> 00:04:42,891
- You just have to make sure--
- dr. Pham!
114
00:04:43,026 --> 00:04:45,293
You're needed
for emergency butt surgery!
115
00:04:45,428 --> 00:04:48,629
Oh, my bad, sir. I'll leave.
116
00:04:48,665 --> 00:04:52,700
That's my brother. It's fine.
We were just finishing up.
117
00:04:52,736 --> 00:04:54,769
Make sure that you
keep up with physio, huh?
118
00:04:54,805 --> 00:04:57,372
Thank you, dr. Pham, and good
luck with the butt surgery.
119
00:04:57,507 --> 00:04:59,774
(andrew snickering)
120
00:05:01,178 --> 00:05:02,477
What the hell is wrong with you?
121
00:05:02,479 --> 00:05:05,380
Sorry, but check it out.
122
00:05:05,515 --> 00:05:08,783
How amazing am I?
123
00:05:08,819 --> 00:05:10,318
(scoffing)
124
00:05:10,453 --> 00:05:13,121
Bro, I literally saved
four lives this week.
125
00:05:13,190 --> 00:05:16,057
Yeah, but, like,
are you in a magazine?
126
00:05:16,192 --> 00:05:17,391
Okay, why are you here?
127
00:05:17,427 --> 00:05:18,660
Thought you'd be
prepping for tet.
128
00:05:18,795 --> 00:05:19,994
Mom said you
begged her to do it.
129
00:05:20,130 --> 00:05:21,863
That did not happen.
130
00:05:21,865 --> 00:05:23,464
I thought you were
doing it this year.
131
00:05:23,533 --> 00:05:24,933
Now, mom's cooking at my house.
132
00:05:25,068 --> 00:05:29,136
I was going to.
Wait. Why is she cooking?
133
00:05:29,172 --> 00:05:31,138
Both:
The vietnamese wraparound.
134
00:05:32,576 --> 00:05:34,074
Andrew, stop it. Come on.
135
00:05:34,111 --> 00:05:35,543
Andrew:
You can read it later.
136
00:05:39,949 --> 00:05:42,617
- (door closing)
- (andrew speaking indistinctly)
137
00:05:42,686 --> 00:05:45,553
(both speaking vietnamese)
138
00:05:45,555 --> 00:05:47,688
(both whispering indistinctly)
139
00:05:47,724 --> 00:05:49,690
Just... Just-- why?
Why would I--
140
00:05:49,760 --> 00:05:50,958
Why would I start?
141
00:05:51,027 --> 00:05:53,495
Carol: You are the golden child.
142
00:05:53,630 --> 00:05:55,163
Andrew:
Yeah, carol, say it already.
143
00:05:55,232 --> 00:05:56,997
(sighing)
144
00:05:57,033 --> 00:05:59,901
Why did you lie about tet?
145
00:05:59,903 --> 00:06:01,235
Lie about what?
146
00:06:01,271 --> 00:06:03,337
You told carol I wanted to host,
147
00:06:03,373 --> 00:06:04,639
And now you're just doing it.
148
00:06:04,774 --> 00:06:06,707
You're talking
behind my back now.
149
00:06:06,743 --> 00:06:08,843
No. Well, yes. Kind of.
150
00:06:08,912 --> 00:06:10,411
What?
151
00:06:11,748 --> 00:06:13,114
Why don't you want me to host?
152
00:06:13,249 --> 00:06:14,782
Tet should be
hosted by a family.
153
00:06:14,785 --> 00:06:16,350
You have no kids.
154
00:06:16,386 --> 00:06:18,553
Who says you have to
have kids to be a family?
155
00:06:18,555 --> 00:06:20,187
It's tradition.
156
00:06:20,223 --> 00:06:22,724
So what? If I never have kids,
I'm never going to host?
157
00:06:22,726 --> 00:06:24,792
Okay, good. You understand.
158
00:06:24,795 --> 00:06:26,260
(sighing)
159
00:06:26,329 --> 00:06:28,596
Andrew? Andrew,
help me out here.
160
00:06:28,665 --> 00:06:30,531
Look at your brother.
161
00:06:30,567 --> 00:06:32,266
He has a family
and a good job, too.
162
00:06:32,335 --> 00:06:33,735
Did you see his magazine?
163
00:06:33,870 --> 00:06:36,370
(scoffing)
you know what?
164
00:06:36,440 --> 00:06:38,539
You can have tet.
I'm not coming.
165
00:06:38,608 --> 00:06:40,341
Carol, don't go.
166
00:06:40,410 --> 00:06:42,576
- Me, seriously?
- Let her go.
167
00:06:42,612 --> 00:06:44,379
Good for her to know now.
168
00:06:44,514 --> 00:06:47,415
- (door closing)
- dad, help me out here.
169
00:06:47,417 --> 00:06:48,883
You're okay with this?
170
00:06:48,919 --> 00:06:52,753
Con. Let people handle
their own problems.
171
00:06:52,823 --> 00:06:54,755
That's what
vietnamese families do.
172
00:06:54,757 --> 00:06:58,159
Yeah, and it's not good.
I'm losing track of which aunts,
173
00:06:58,294 --> 00:07:00,895
Uncles, and cousins
don't talk to each other.
174
00:07:01,030 --> 00:07:03,264
We can't let that
happen to mom and carol.
175
00:07:03,266 --> 00:07:06,167
It will be fine. Probably.
176
00:07:06,302 --> 00:07:08,603
(sighing)
177
00:07:08,738 --> 00:07:15,443
?
178
00:07:15,512 --> 00:07:18,779
Danh, it's your turn.
179
00:07:27,457 --> 00:07:28,923
Go.
180
00:07:28,992 --> 00:07:31,325
- Go.
- Bam!
181
00:07:31,461 --> 00:07:34,462
We win again! You suck at this!
182
00:07:34,597 --> 00:07:36,698
Rematch tomorrow at tet.
183
00:07:36,700 --> 00:07:38,666
- You sure?
- You're going to end up poor.
184
00:07:38,668 --> 00:07:41,135
- Yeah, yeah.
- We're gonna get you back.
185
00:07:41,271 --> 00:07:42,804
Oh, yeah!
186
00:07:44,708 --> 00:07:46,140
What the hell?
187
00:07:46,209 --> 00:07:47,808
How long have you been
letting them win?
188
00:07:47,878 --> 00:07:50,144
The whole time.
189
00:07:50,180 --> 00:07:52,479
22 games I've lost
because of you.
190
00:07:52,516 --> 00:07:54,348
It's good to see them happy.
191
00:07:54,417 --> 00:07:56,150
Their happiness is
my wallet's sadness.
192
00:07:56,286 --> 00:07:59,086
Do you know the three keys
to winning big two?
193
00:07:59,155 --> 00:08:02,924
Build a big hand, twos are wild,
and assert your dominance.
194
00:08:02,993 --> 00:08:04,892
Now, let's see your slap.
195
00:08:04,928 --> 00:08:08,862
Half this game is confidence
or swagger, as the kids say.
196
00:08:10,567 --> 00:08:12,232
All right, we've got
some work ahead of us,
197
00:08:12,269 --> 00:08:16,136
But mark my words,
tomorrow night, we will win.
198
00:08:21,677 --> 00:08:23,577
? don't stop, don't stop ?
199
00:08:25,382 --> 00:08:27,181
Andrew: Me?
200
00:08:27,183 --> 00:08:29,049
- Woman: Oh, wow.
- (linh speaking vietnamese)
201
00:08:29,085 --> 00:08:31,052
You remember my old friends,
202
00:08:31,054 --> 00:08:32,687
Bac lang and bac huong.
203
00:08:32,822 --> 00:08:34,254
Oh, yeah. Chao bac lang.
Chao bac huong.
204
00:08:34,291 --> 00:08:35,623
Linh:
They stopped by for a visit,
205
00:08:35,625 --> 00:08:37,992
And so I could show them this.
206
00:08:38,061 --> 00:08:39,594
Oh.
207
00:08:39,596 --> 00:08:40,795
Bac huong: Your mom's so proud.
208
00:08:44,067 --> 00:08:46,601
Uh, mom, can I talk to you
about carol for a second?
209
00:08:46,603 --> 00:08:49,536
Linh's so lucky.
Two successful kids--
210
00:08:49,573 --> 00:08:51,138
A doctor, nightclub owner.
211
00:08:51,207 --> 00:08:52,473
Oh, I'm not a nightclub owner.
212
00:08:52,542 --> 00:08:54,342
That was more of
a community project.
213
00:08:54,411 --> 00:08:57,845
He's the boss.
The whole idea was his.
214
00:08:57,847 --> 00:08:59,613
My little golden child.
215
00:08:59,649 --> 00:09:02,016
Golden child? Me?
216
00:09:02,085 --> 00:09:04,352
Look at his family.
217
00:09:04,421 --> 00:09:05,787
Bac huong: Wow.
218
00:09:07,490 --> 00:09:09,556
Thank you.
Only the perfect family
219
00:09:09,593 --> 00:09:11,358
For the golden child, right?
220
00:09:11,394 --> 00:09:12,627
Bac huong: Yeah.
221
00:09:12,629 --> 00:09:14,695
(all laughing)
222
00:09:16,466 --> 00:09:18,432
This one, too.
This one, too.
223
00:09:23,840 --> 00:09:30,111
?
224
00:09:30,180 --> 00:09:31,379
- Andrew: Morning.
- Morning.
225
00:09:31,448 --> 00:09:33,047
Help me untangle these?
226
00:09:33,182 --> 00:09:34,515
- (yawning)
- how'd you sleep?
227
00:09:34,584 --> 00:09:36,317
You were tossing
and turning all night.
228
00:09:36,452 --> 00:09:39,920
I knew the bowling ball on a
mattress commercial was a lie.
229
00:09:39,956 --> 00:09:41,255
What am I supposed to do?
230
00:09:41,257 --> 00:09:42,756
I'm on carol's side,
231
00:09:42,792 --> 00:09:44,325
But I don't want to get
in the way of my mom,
232
00:09:44,327 --> 00:09:45,993
And my dad's telling me
to stay out of it.
233
00:09:46,129 --> 00:09:48,996
Well, if you're on carol's side,
you should support her.
234
00:09:48,999 --> 00:09:51,132
I'm the golden child now,
camille.
235
00:09:51,201 --> 00:09:53,868
I've waited 39 years for this.
236
00:09:53,870 --> 00:09:56,404
I can't go back to getting
carol's hand-me-downs.
237
00:09:56,473 --> 00:09:57,938
If I confront my mom,
I risk everything.
238
00:09:57,974 --> 00:10:00,875
But if I don't,
they may never talk again.
239
00:10:00,944 --> 00:10:02,910
Ain't no beef
like an asian beef.
240
00:10:02,979 --> 00:10:05,213
Yeah, that's a good point.
241
00:10:05,215 --> 00:10:06,947
Okay, that's the
third load done.
242
00:10:06,949 --> 00:10:08,482
Sam, you're here early.
243
00:10:08,551 --> 00:10:11,019
Yeah, camille set my alarm,
put me to work.
244
00:10:11,154 --> 00:10:14,022
Did you know that
there's a five in the a.M.?
245
00:10:14,157 --> 00:10:16,824
With a newborn, you'd be
lucky to make it to five.
246
00:10:16,893 --> 00:10:18,159
And the watermelon is?
247
00:10:18,161 --> 00:10:19,960
It's a baby.
248
00:10:20,030 --> 00:10:22,163
I gotta wear it 24/7,
so we can properly, um...
249
00:10:22,232 --> 00:10:23,731
Bond.
250
00:10:23,866 --> 00:10:26,534
While still doing
all your regular life stuff,
251
00:10:26,536 --> 00:10:29,203
Plus more laundry than
you ever thought possible.
252
00:10:29,338 --> 00:10:30,638
Going up and down those stairs,
253
00:10:30,640 --> 00:10:32,239
That's like nature's
stairmaster,
254
00:10:32,241 --> 00:10:33,641
And I do not care
that much about my glutes.
255
00:10:33,710 --> 00:10:35,043
They're already amazing.
256
00:10:35,178 --> 00:10:38,312
Oh, ah, ah, ah. Wah! Wah! Wah!
257
00:10:38,448 --> 00:10:42,050
Oh, no, you forgot baby's binky.
Gotta go downstairs and get it.
258
00:10:42,185 --> 00:10:45,253
- I can't do it.
- Wah! Wah! Wah! Wah!
259
00:10:45,388 --> 00:10:47,254
Um...
260
00:10:47,323 --> 00:10:48,756
Oh, sam's got the
urge to have babies,
261
00:10:48,758 --> 00:10:50,624
So it's my job to dissuade her.
262
00:10:50,694 --> 00:10:51,993
Oh. I'm surprised.
263
00:10:52,128 --> 00:10:54,128
Sam has said
she never wants kids.
264
00:10:54,164 --> 00:10:56,063
Yeah, sometimes people
change their minds.
265
00:10:56,099 --> 00:10:59,500
Yeah. Sometimes, they do
change their minds.
266
00:10:59,536 --> 00:11:00,935
Yep.
267
00:11:01,004 --> 00:11:02,503
Oh.
268
00:11:02,638 --> 00:11:05,673
This is more
tangled than before.
269
00:11:05,742 --> 00:11:08,208
How did you manage to do that?
270
00:11:08,244 --> 00:11:10,411
Hey, carol, we really
need to talk about--
271
00:11:10,546 --> 00:11:12,280
- No.
- (carol growling)
272
00:11:12,415 --> 00:11:14,548
Sorry.
273
00:11:16,086 --> 00:11:17,618
Deep breath in.
274
00:11:20,223 --> 00:11:21,923
Sorry again.
275
00:11:21,925 --> 00:11:24,725
Carol: Get in here.
276
00:11:26,429 --> 00:11:27,795
What do you want?
277
00:11:27,930 --> 00:11:29,563
What? I can't come
chill with my sister
278
00:11:29,632 --> 00:11:31,098
And watch her do the medicine?
279
00:11:31,101 --> 00:11:32,833
I am not talking about mom.
280
00:11:32,902 --> 00:11:34,702
Who's talking about mom?
281
00:11:34,837 --> 00:11:36,971
And since you brought her up,
I'm on your side.
282
00:11:37,040 --> 00:11:38,539
You can do whatever you want.
283
00:11:38,674 --> 00:11:42,376
Yes, I know,
but thank you, andrew.
284
00:11:42,445 --> 00:11:44,378
Hey, remember when you wanted
to go to fashion school,
285
00:11:44,514 --> 00:11:46,380
But then realized how good
you look in a lab coat?
286
00:11:46,382 --> 00:11:48,749
Sure. That's super random.
287
00:11:48,752 --> 00:11:51,252
Or how you didn't want to get
married, but then got married.
288
00:11:51,321 --> 00:11:53,454
Okay, I see what's
going on here.
289
00:11:53,456 --> 00:11:57,191
Nothing's going on here.
(chuckling)
290
00:11:57,227 --> 00:11:59,126
Hey, remember how nicholas cage
used to give you
291
00:11:59,162 --> 00:12:01,062
The heebie-jeebies,
but now, you love him?
292
00:12:01,197 --> 00:12:04,464
Andrew, just stop! I'm not going
to change my mind about kids.
293
00:12:04,501 --> 00:12:07,001
It's pretty gross
of you to try and make me.
294
00:12:08,304 --> 00:12:10,204
Yeah, you're right.
295
00:12:10,240 --> 00:12:12,072
I'm sorry. I'm on your side.
296
00:12:12,142 --> 00:12:13,808
But please, come to tet.
297
00:12:13,810 --> 00:12:15,276
It's your first one
married to nikhil.
298
00:12:15,345 --> 00:12:17,612
We should all be together.
299
00:12:17,614 --> 00:12:21,148
Okay. I'll think about it.
300
00:12:21,151 --> 00:12:22,482
Thank you.
301
00:12:24,987 --> 00:12:26,854
Hey, what was that
guy's diagnosis, huh?
302
00:12:26,989 --> 00:12:28,289
Is it some kind of fungus?
303
00:12:28,291 --> 00:12:30,391
Do you know what
kind of doctor I am?
304
00:12:30,460 --> 00:12:32,627
- I have no idea.
- (snapping)
305
00:12:32,629 --> 00:12:34,295
Yeah.
306
00:12:34,297 --> 00:12:36,897
Bye-bye.
307
00:12:36,933 --> 00:12:39,700
Hey, does he have a rash that
looks like taylor swift?
308
00:12:39,702 --> 00:12:40,968
- Out!
- Okay.
309
00:12:40,970 --> 00:12:42,536
(pumping machine whirring)
310
00:12:42,539 --> 00:12:43,905
Mm-hmm, yep.
311
00:12:44,040 --> 00:12:46,106
Hey, can we do
this in your room?
312
00:12:46,142 --> 00:12:47,909
Nope. You are a working mom now.
313
00:12:48,044 --> 00:12:51,679
Get used to pumping
in janitor's closets, stairways,
314
00:12:51,681 --> 00:12:53,447
The korean convenience store
across the street.
315
00:12:53,483 --> 00:12:55,515
- (pumping machine whirring)
- what's that noise?
316
00:12:55,552 --> 00:12:56,717
Whoa!
317
00:12:56,853 --> 00:12:58,119
- Should I leave?
- Yes!
318
00:12:58,254 --> 00:13:00,221
Ah! Wait! No!
319
00:13:00,223 --> 00:13:01,788
This is totally natural.
320
00:13:01,825 --> 00:13:03,257
People will walk in on you.
You can't stop pumping.
321
00:13:03,392 --> 00:13:04,992
Deal with it.
322
00:13:04,994 --> 00:13:07,794
Hey, mom, have you seen my--
whoa. Are you okay?
323
00:13:07,831 --> 00:13:10,998
- No!
- Yes. Like I said, no privacy.
324
00:13:11,000 --> 00:13:12,833
Khia: Yeah, what's going on?
325
00:13:12,968 --> 00:13:15,169
Auntie sam wants to know what
being a mother is really like.
326
00:13:15,238 --> 00:13:16,871
Are you gonna have a baby?
327
00:13:17,006 --> 00:13:19,874
Can I name it? How about leo?
Cleo? Leon. Leona.
328
00:13:19,876 --> 00:13:21,775
- Leonite.
- No way. How about jenica?
329
00:13:21,845 --> 00:13:23,877
It's jennifer
and jessica together.
330
00:13:23,913 --> 00:13:25,679
Welcome to motherhood,
331
00:13:25,681 --> 00:13:27,848
Where everyone has an opinion
about your business.
332
00:13:27,983 --> 00:13:29,383
Oh, okay, and you're done.
333
00:13:29,419 --> 00:13:31,352
You just have to pump
six more times here,
334
00:13:31,421 --> 00:13:33,154
And then on the bus ride home.
335
00:13:33,156 --> 00:13:34,755
I have to take the bus?
336
00:13:34,824 --> 00:13:39,459
?
337
00:13:39,495 --> 00:13:42,496
(chattering)
338
00:13:42,498 --> 00:13:45,565
Sam: But when do they
leave the house?
339
00:13:45,602 --> 00:13:48,102
I mean, my kids
are still here, so... Um...
340
00:13:48,104 --> 00:13:49,569
Hey, what's wrong?
341
00:13:49,606 --> 00:13:51,105
I don't think carol
and nikhil are coming.
342
00:13:51,174 --> 00:13:53,874
Sucks. It's tet.
We should all be together.
343
00:13:53,910 --> 00:13:55,643
Andrew?
344
00:13:55,712 --> 00:13:56,844
- (door closing)
- (andrew gasping)
345
00:13:56,979 --> 00:13:58,178
You're here!
346
00:13:58,314 --> 00:13:59,347
It's a tet miracle!
347
00:13:59,482 --> 00:14:01,515
Okay, take it easy.
348
00:14:01,584 --> 00:14:03,717
Good, you finally came.
349
00:14:03,786 --> 00:14:05,986
(sighing)
patience, carol, patience.
350
00:14:06,055 --> 00:14:07,455
I'm going to try my best.
351
00:14:07,590 --> 00:14:08,923
Things will be great.
352
00:14:09,058 --> 00:14:10,458
I got you.
353
00:14:10,593 --> 00:14:12,592
Dinner is almost ready.
354
00:14:12,629 --> 00:14:14,462
Matchy-matchy? Are you serious?
355
00:14:14,464 --> 00:14:15,996
It was a coincidence.
356
00:14:16,032 --> 00:14:18,198
Linh:
Well, I have something for you.
357
00:14:18,234 --> 00:14:19,400
Whoa.
358
00:14:19,469 --> 00:14:22,202
Look at my little golden child.
359
00:14:22,204 --> 00:14:24,871
I'm so proud of you.
So successful.
360
00:14:24,908 --> 00:14:26,540
Damn, I look good.
361
00:14:26,676 --> 00:14:28,476
Hey, and thank you to you
362
00:14:28,611 --> 00:14:31,412
For working all day
on this amazing dinner.
363
00:14:31,414 --> 00:14:33,380
(guests cheering)
364
00:14:33,416 --> 00:14:34,815
Just a simple dinner.
365
00:14:34,817 --> 00:14:36,150
Hopefully, you like it.
366
00:14:36,219 --> 00:14:37,618
Andrew: Of course, we will.
367
00:14:37,753 --> 00:14:40,087
No one will ever do
tet as good as you.
368
00:14:42,258 --> 00:14:44,492
No. Wait, carol.
369
00:14:44,494 --> 00:14:48,162
Con, come help mom finish.
I'm getting tired.
370
00:14:57,440 --> 00:14:59,974
Carol, I'm sorry.
371
00:15:00,109 --> 00:15:02,176
I wasn't saying
anything about you.
372
00:15:02,311 --> 00:15:03,978
I was just complimenting mom.
373
00:15:03,980 --> 00:15:06,780
I got your back.
374
00:15:06,849 --> 00:15:09,717
And look, I feel you.
This golden child stuff is hard.
375
00:15:09,786 --> 00:15:12,186
I've been golden child 24 hours
376
00:15:12,188 --> 00:15:14,655
And it's exhausting,
so I get it.
377
00:15:14,657 --> 00:15:17,458
- You get it?
- Yeah.
378
00:15:17,460 --> 00:15:20,194
You feel the pressure
of being a woman
379
00:15:20,329 --> 00:15:23,331
Held to an impossible standard,
and if you're not everything,
380
00:15:23,466 --> 00:15:25,399
You're suddenly just nothing?
381
00:15:26,970 --> 00:15:28,235
(softly) no.
382
00:15:28,237 --> 00:15:30,270
That's what I thought.
383
00:15:30,306 --> 00:15:31,938
Mom puts pressure on me too.
384
00:15:31,975 --> 00:15:35,609
Yeah, and I always
defended you, andrew,
385
00:15:35,645 --> 00:15:37,811
But you're just as bad as mom,
386
00:15:37,847 --> 00:15:40,347
Questioning if I made the right
choice when it comes to kids.
387
00:15:40,350 --> 00:15:42,349
That's my decision.
388
00:15:42,352 --> 00:15:44,552
Nikhil and I are on
the same page, and frankly,
389
00:15:44,554 --> 00:15:46,887
It's none of your damn business.
390
00:15:46,956 --> 00:15:48,456
You keep saying
you have my back.
391
00:15:48,591 --> 00:15:51,225
Doesn't feel that way.
392
00:15:54,564 --> 00:15:56,764
Come on.
393
00:15:56,899 --> 00:15:58,699
What are you doing?
394
00:15:58,834 --> 00:16:00,634
What I should have done
from the beginning--
395
00:16:00,703 --> 00:16:02,369
Have your back.
396
00:16:05,174 --> 00:16:06,640
Eww.
397
00:16:06,642 --> 00:16:08,175
Dude, you need some lotion.
398
00:16:08,244 --> 00:16:09,510
Yeah, I know.
I'm working on it.
399
00:16:09,579 --> 00:16:19,320
?
400
00:16:21,391 --> 00:16:23,657
Your turn, ramesh.
401
00:16:27,296 --> 00:16:29,329
(clearing throat)
402
00:16:39,575 --> 00:16:41,275
- Leo: Done!
- Khia: Me too!
403
00:16:41,410 --> 00:16:43,343
We win!
404
00:16:43,345 --> 00:16:45,546
(sighing contentedly)
405
00:16:45,615 --> 00:16:47,214
Happy tet to me!
406
00:16:47,283 --> 00:16:49,349
You let them win.
407
00:16:49,351 --> 00:16:51,819
You were right.
408
00:16:51,888 --> 00:16:53,553
Feels good to see them happy.
409
00:16:53,589 --> 00:16:56,423
Nice one, nanaji.
410
00:16:56,459 --> 00:16:58,225
Thank you, ong noi.
(chuckling)
411
00:16:58,360 --> 00:16:59,926
Hey guys, what are you playing?
412
00:16:59,962 --> 00:17:01,328
- Danh: Big two?
- Sit.
413
00:17:01,330 --> 00:17:02,730
- Sit.
- Come on.
414
00:17:02,732 --> 00:17:04,698
It's a very fun
and easy card game.
415
00:17:04,767 --> 00:17:07,200
It'll only cost you
$20 to start.
416
00:17:07,236 --> 00:17:11,605
Well, I warn you,
I have a way with cards.
417
00:17:13,076 --> 00:17:14,641
Is that poop?
418
00:17:14,710 --> 00:17:17,111
Oh, yeah, it comes
with parenting.
419
00:17:17,113 --> 00:17:19,379
We left leo near a roomba.
420
00:17:19,381 --> 00:17:22,182
He was so cute, all naked
and covered in poop.
421
00:17:22,318 --> 00:17:23,984
Oh, my god,
you have a folder of these.
422
00:17:24,120 --> 00:17:25,452
How many times did this happen?
423
00:17:25,455 --> 00:17:28,188
Oh, a lot. Yeah.
424
00:17:28,324 --> 00:17:30,658
(sighing contentedly)
425
00:17:30,793 --> 00:17:32,459
Andrew: Okay, don't worry,
I got your back.
426
00:17:32,495 --> 00:17:35,729
No, I promise.
You can do this. Me...
427
00:17:35,765 --> 00:17:37,531
Good, we can eat now.
428
00:17:37,666 --> 00:17:39,166
Everyone come, dinner is ready.
429
00:17:39,301 --> 00:17:41,802
Mom, I should have said
something earlier,
430
00:17:41,804 --> 00:17:44,404
But who cares if carol
doesn't want to have kids?
431
00:17:44,474 --> 00:17:46,206
It's her decision.
432
00:17:46,275 --> 00:17:49,743
I support her on this one,
and you should too.
433
00:17:49,745 --> 00:17:51,378
That's stupid. Just have babies.
434
00:17:51,514 --> 00:17:53,880
You got married,
now you have children.
435
00:17:53,916 --> 00:17:57,151
That's how it works.
Dinner is ready.
436
00:17:57,286 --> 00:18:00,954
Why do you want me
to have kids so badly?
437
00:18:00,990 --> 00:18:03,490
Who's going to take care
of you when you get older?
438
00:18:03,493 --> 00:18:05,493
Who will pass on our culture?
439
00:18:05,628 --> 00:18:07,227
I don't want you to miss out.
440
00:18:07,263 --> 00:18:08,963
I'm not missing out.
441
00:18:08,965 --> 00:18:10,831
I get to live
the life that I want
442
00:18:10,966 --> 00:18:13,099
Because you gave me
that opportunity,
443
00:18:13,136 --> 00:18:15,102
And I still get to
pass on our culture.
444
00:18:15,171 --> 00:18:17,237
That's why I want to host tet.
445
00:18:17,273 --> 00:18:19,106
Mom...
446
00:18:19,175 --> 00:18:21,709
I'm never having kids,
447
00:18:21,711 --> 00:18:26,413
And you don't have to like it,
but you do have to accept it.
448
00:18:29,385 --> 00:18:31,385
(exhaling sharply)
449
00:18:31,454 --> 00:18:33,420
Dinner is ready!
450
00:18:33,489 --> 00:18:36,056
Ugh!
451
00:18:38,060 --> 00:18:39,826
Andrew: Uh-oh.
452
00:18:39,862 --> 00:18:41,528
(pot clanging)
453
00:18:41,564 --> 00:18:43,664
Dinner is ready,
so get in there!
454
00:18:43,666 --> 00:18:44,864
- Now!
- Ramesh: Okay...
455
00:18:44,901 --> 00:18:45,932
Nikhil: Go, go, go, go, go.
456
00:18:45,968 --> 00:18:47,634
Carol: Quickly!
457
00:18:47,670 --> 00:18:50,070
- No one likes cold rice.
- Nikhil: Nope. Hi, honey.
458
00:18:50,206 --> 00:18:51,338
(speaking vietnamese)
459
00:18:51,407 --> 00:18:53,740
(chattering)
460
00:18:53,809 --> 00:18:55,242
Guests: Wow!
461
00:18:55,377 --> 00:18:56,543
- Danh: Oh!
- Sam: So pretty!
462
00:18:56,546 --> 00:18:58,145
- Camille: Wow!
463
00:18:58,147 --> 00:19:01,415
I owe your dad $400.
464
00:19:01,417 --> 00:19:05,085
Mom love you.
You know that, right?
465
00:19:05,087 --> 00:19:06,754
Carol: I do.
466
00:19:06,889 --> 00:19:08,822
I love you, too, mom.
467
00:19:08,958 --> 00:19:10,691
Your golden child is
very proud of you, mom.
468
00:19:10,693 --> 00:19:14,361
Golden child is carol again.
She's a doctor.
469
00:19:14,363 --> 00:19:15,862
Seriously?
470
00:19:15,898 --> 00:19:17,497
(all laughing)
471
00:19:17,567 --> 00:19:19,165
The cabbage slaw looks amazing.
472
00:19:19,202 --> 00:19:20,667
Linh: Carol did a good job.
473
00:19:20,703 --> 00:19:22,902
Next year, she will cook
everything else too.
474
00:19:22,939 --> 00:19:25,572
Yeah, I bought that.
475
00:19:25,575 --> 00:19:27,440
But next year,
476
00:19:27,442 --> 00:19:29,843
We will host tet at our house,
except one new tradition--
477
00:19:29,979 --> 00:19:32,178
Everyone's gonna help cook.
478
00:19:32,215 --> 00:19:34,047
One person shouldn't
do it all. Deal?
479
00:19:34,116 --> 00:19:35,282
All: Deal.
480
00:19:35,417 --> 00:19:37,651
Okay. Carol, get in here.
481
00:19:39,355 --> 00:19:41,589
I'm so thankful to have
everyone here tonight
482
00:19:41,724 --> 00:19:44,858
To celebrate tet.
We've had a wonderful year.
483
00:19:44,894 --> 00:19:46,460
To another prosperous one.
484
00:19:46,529 --> 00:19:49,496
All: Chuc mung nam moi!
485
00:19:49,498 --> 00:19:50,931
Hey!
486
00:19:50,933 --> 00:19:54,535
What a beautiful family moment.
487
00:19:54,670 --> 00:19:58,405
I-I-I think I might wanna
have a baby someday.
488
00:19:58,407 --> 00:20:00,774
- Camille: Oh, really?
- Yeah, I know it's hard,
489
00:20:00,776 --> 00:20:04,144
Like really hard, and
filled with bodily fluids,
490
00:20:04,146 --> 00:20:07,815
But also, like,
really somehow great.
491
00:20:07,950 --> 00:20:09,483
And after everything
you did for me today,
492
00:20:09,552 --> 00:20:10,884
I know you'd have my back.
493
00:20:10,953 --> 00:20:12,486
- Guests: Aww.
- Andrew: Aww, sam...
494
00:20:12,555 --> 00:20:14,754
Linh: That's good, sam.
495
00:20:14,790 --> 00:20:16,456
Congratulations.
496
00:20:16,458 --> 00:20:19,460
But not everyone
should have babies.
497
00:20:19,462 --> 00:20:21,128
Okay, let's eat.
498
00:20:21,263 --> 00:20:22,563
Okay, let's eat!
499
00:20:22,698 --> 00:20:25,231
- (unclear).
- Yep.
500
00:20:25,268 --> 00:20:26,834
No, it's fine.
501
00:20:26,836 --> 00:20:29,236
(chattering)
502
00:20:29,371 --> 00:20:31,472
Andrew: Here we go, buddy.
Here we go.
503
00:20:31,474 --> 00:20:35,576
Go. Big money, baby!
Big money! Big money!
504
00:20:35,578 --> 00:20:36,777
(chattering)
505
00:20:36,912 --> 00:20:38,846
(groaning)
506
00:20:38,848 --> 00:20:42,749
Two only. Two only.
507
00:20:44,687 --> 00:20:46,720
(laughing)
508
00:20:46,855 --> 00:20:49,523
And now, we have the devil.
509
00:20:49,592 --> 00:20:52,493
Andrew: Sam, sam, let me do it.
Okay. This is lunar new year.
510
00:20:52,495 --> 00:20:54,427
All right.
511
00:20:54,463 --> 00:20:56,063
Like this, but with a...
512
00:20:56,132 --> 00:20:57,497
Hi, andrew!
513
00:20:59,134 --> 00:21:01,234
It's me. It's me.
514
00:21:01,304 --> 00:21:03,069
- Money!
- (cheering)
515
00:21:03,105 --> 00:21:04,504
Okay, khia...
516
00:21:05,975 --> 00:21:10,244
(laughing, chattering)
517
00:21:10,379 --> 00:21:12,146
Got it. I got it.
518
00:21:12,148 --> 00:21:15,082
- Happy tet.
- Danh: Rock 'n' roll!
519
00:21:15,217 --> 00:21:19,953
(laughing, chattering)
520
00:21:20,022 --> 00:21:24,892
(woman singing in
foreign language)
521
00:21:25,027 --> 00:21:34,934
?
522
00:21:34,984 --> 00:21:39,534
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.