All language subtitles for Run the Burbs s03e08 Stress Releiph.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,178 --> 00:00:02,710 Khia: Ugh. 2 00:00:06,316 --> 00:00:07,815 I've got it. 3 00:00:07,851 --> 00:00:09,751 If we forget to pick up our dry cleaning 4 00:00:09,886 --> 00:00:11,686 Until tomorrow again, 5 00:00:11,688 --> 00:00:14,256 We've got exactly enough time to get khia to art class, 6 00:00:14,391 --> 00:00:16,224 Then take leo to tutoring before my meeting, 7 00:00:16,293 --> 00:00:19,861 And then you can take van diesel to drop off your orders. 8 00:00:19,863 --> 00:00:22,330 Nope. Remember? We have that trial taekwondo class today. 9 00:00:22,366 --> 00:00:24,633 - Are you kidding me? - Can leo take the bus? 10 00:00:24,768 --> 00:00:26,968 Nope. No buses. We can't do that to him again. 11 00:00:27,104 --> 00:00:28,370 I can't believe the poor guy 12 00:00:28,372 --> 00:00:29,671 Made it all the way to the border 13 00:00:29,740 --> 00:00:30,972 Before he realized he was on the wrong bus. 14 00:00:30,974 --> 00:00:33,441 Argh! This is impossible! 15 00:00:33,444 --> 00:00:36,177 Hey! Snap out of it. We need cool heads. 16 00:00:36,313 --> 00:00:37,578 What are we supposed to do? 17 00:00:37,714 --> 00:00:39,581 (clearing throat) ha-ha. 18 00:00:39,583 --> 00:00:43,051 My client is fine if we drop off the deliveries 15 minutes later. 19 00:00:43,186 --> 00:00:44,919 Leo's tutor is going to meet him at the school 20 00:00:44,955 --> 00:00:46,287 Instead of at the library, and that frees up 21 00:00:46,323 --> 00:00:48,523 20 minutes. Boom. 22 00:00:48,559 --> 00:00:50,591 Mission accomplished! 23 00:00:50,627 --> 00:00:51,793 Beauty and brains. 24 00:00:51,928 --> 00:00:53,595 Damn. 25 00:00:53,597 --> 00:00:55,463 And there's no time! Let's roll. 26 00:00:55,499 --> 00:00:56,964 Go, go, go! 27 00:01:05,609 --> 00:01:07,742 - Hello? - (ignition turning) 28 00:01:07,778 --> 00:01:10,077 (sighing) guess I'll take the bus again. 29 00:01:17,187 --> 00:01:18,953 Khia: "hyuungh." 30 00:01:18,989 --> 00:01:21,356 Leo: No, no. It was more like "huungyh." 31 00:01:21,425 --> 00:01:22,890 Oh, ma, you should've seen it. 32 00:01:22,926 --> 00:01:24,759 The trial taekwondo class was awesome. 33 00:01:24,828 --> 00:01:26,895 I flipped dad. 34 00:01:26,964 --> 00:01:30,565 (groaning) 35 00:01:30,700 --> 00:01:33,101 Ah. Green oil, my old friend. 36 00:01:33,236 --> 00:01:35,470 I'm glad to see 37 00:01:35,539 --> 00:01:37,772 My community rec pass program is going well. Great turnouts. 38 00:01:37,908 --> 00:01:39,840 Oh. Good for you, babe. 39 00:01:39,877 --> 00:01:42,577 Hey, thanks. You okay? How was your day? 40 00:01:42,613 --> 00:01:44,779 Uh, bad. Yeah. 41 00:01:44,815 --> 00:01:47,382 The meeting with the publisher was a bust. 42 00:01:47,384 --> 00:01:49,384 And then, I got cut off on the highway. 43 00:01:49,519 --> 00:01:51,319 And then, I bought a pick-me-up 44 00:01:51,321 --> 00:01:53,254 But didn't realize till now that it's non-dairy ice cream. 45 00:01:53,323 --> 00:01:55,323 It's just not the same. 46 00:01:55,392 --> 00:01:56,791 Wait. Rewind to the meeting. Why'd they say no? 47 00:01:56,860 --> 00:01:58,726 I don't know. 48 00:01:58,795 --> 00:02:00,795 But I do know I can't handle any more rejection. 49 00:02:00,797 --> 00:02:02,697 Dumb publishers. Probably can't even read. 50 00:02:02,832 --> 00:02:05,600 Yeah. And I haven't heard from my dream publisher yet. 51 00:02:05,735 --> 00:02:07,469 What if no one thinks it's good enough? 52 00:02:07,471 --> 00:02:10,205 Your cookbook is the bomb. 53 00:02:10,207 --> 00:02:12,407 Anyone who's ever tasted your incredible cooking 54 00:02:12,409 --> 00:02:13,909 Could tell you as much. 55 00:02:14,044 --> 00:02:17,479 Hmm. I love you for saying that because you have to. 56 00:02:17,614 --> 00:02:19,680 It's all so stressful. Ugh. 57 00:02:19,716 --> 00:02:22,750 Well, maybe you should join leo for taekwondo. 58 00:02:22,819 --> 00:02:25,019 Get back to your glory days, you know? 59 00:02:25,055 --> 00:02:28,356 Let out some steam. (shouting) 60 00:02:28,425 --> 00:02:29,824 Um, or not. 61 00:02:29,860 --> 00:02:31,760 Yeah, no. Remember I told you I had, like, 62 00:02:31,762 --> 00:02:33,160 The meanest teacher when I was a kid? 63 00:02:33,197 --> 00:02:34,362 Probably dead by now. 64 00:02:34,431 --> 00:02:36,030 New beginnings, then. 65 00:02:36,099 --> 00:02:38,032 Come on. You should give it a go. It's been a while. 66 00:02:38,101 --> 00:02:40,769 Yeah. I think I'm fine. I'll just breathe it out. 67 00:02:40,771 --> 00:02:42,771 Shoot. I'll be all alone now. 68 00:02:42,906 --> 00:02:44,639 Khia: Yeah. I think I'm hanging up 69 00:02:44,774 --> 00:02:46,307 My high kicks, too. 70 00:02:46,343 --> 00:02:48,309 I'm more interested in my art class. 71 00:02:48,445 --> 00:02:50,111 But it was fun hanging out with you, dad. 72 00:02:50,247 --> 00:02:52,480 Next time, watch your butt. 73 00:02:53,617 --> 00:02:54,915 You hear that? 74 00:02:54,952 --> 00:02:57,184 She wants to hang out more. 75 00:02:57,221 --> 00:02:59,587 Hmm. 76 00:02:59,623 --> 00:03:00,789 - (joints cracking) - (groaning) 77 00:03:00,924 --> 00:03:02,690 Oh, okay. The green. 78 00:03:02,726 --> 00:03:03,924 Oh. Yeah. 79 00:03:08,398 --> 00:03:10,598 - Hey, you. - Hey, you back. 80 00:03:10,634 --> 00:03:12,801 How was taekwondo? 81 00:03:12,936 --> 00:03:15,069 Oh, I'm pretty much a prodigy. I kicked my dad's butt. 82 00:03:15,105 --> 00:03:16,605 Oh. Living the dream. 83 00:03:16,740 --> 00:03:18,473 (laughing) 84 00:03:18,542 --> 00:03:20,708 (someone groaning) 85 00:03:20,744 --> 00:03:21,942 Uh-oh. 86 00:03:21,979 --> 00:03:23,778 I'm okay. 87 00:03:23,814 --> 00:03:26,214 Backpack broke my fall. 88 00:03:26,216 --> 00:03:28,215 What are you doing here? 89 00:03:28,252 --> 00:03:30,752 Well, you basically said you want to hang out more, 90 00:03:30,754 --> 00:03:33,087 So I thought I'd jump on it. 91 00:03:33,123 --> 00:03:34,355 Yeah, but not here. 92 00:03:34,391 --> 00:03:35,890 - Why not? It'll be fun. - But-- 93 00:03:36,026 --> 00:03:38,893 Hi. I'm andrew, and this is my daughter, khia. 94 00:03:38,962 --> 00:03:41,028 I'm valentina. 95 00:03:41,064 --> 00:03:43,365 So, it's, uh, pretty progressive of you two 96 00:03:43,500 --> 00:03:44,699 To do life drawing together. 97 00:03:44,735 --> 00:03:46,367 Well, thank you. 98 00:03:46,403 --> 00:03:48,369 I love life, and I love drawing. First time, though. 99 00:03:48,405 --> 00:03:52,106 Oh. So, you don't know what life drawing is. 100 00:03:52,142 --> 00:03:53,941 I'm sure you'll do great. 101 00:03:53,977 --> 00:03:56,578 Oh. Thank you. You, too. 102 00:03:58,381 --> 00:03:59,814 How do you even have time for this? 103 00:03:59,816 --> 00:04:02,250 Well, I'm evaluating the community response 104 00:04:02,319 --> 00:04:03,718 To my program. 105 00:04:03,754 --> 00:04:06,321 Work and play makes daddy a happy boy. 106 00:04:06,323 --> 00:04:08,122 Never say "daddy" again. 107 00:04:08,158 --> 00:04:09,991 Instructor: Welcome, all. 108 00:04:10,126 --> 00:04:14,395 Since this is an intermediate class, let's jump right in. 109 00:04:14,464 --> 00:04:15,597 Seth? 110 00:04:21,271 --> 00:04:23,938 Balls. 111 00:04:23,940 --> 00:04:25,607 (stifling a chuckle) 112 00:04:25,609 --> 00:04:27,942 Please, death, take me now. 113 00:04:27,944 --> 00:04:31,713 (andrew snickering) 114 00:04:33,817 --> 00:04:36,751 Camille: Leo, there's a road etiquette to follow. 115 00:04:36,787 --> 00:04:39,620 It's what separates us from those monster truck drivers. 116 00:04:39,622 --> 00:04:41,089 You shouldn't call people those names. 117 00:04:41,224 --> 00:04:44,292 Okay. I'm sorry. I lost my temper. 118 00:04:44,294 --> 00:04:46,494 Huh. 119 00:04:46,496 --> 00:04:49,964 My old high-kicking grounds. 120 00:04:50,100 --> 00:04:53,034 Wild you're going to the same one I went to. 121 00:04:53,036 --> 00:04:54,636 - Oh, there's my teacher. - What? 122 00:04:54,771 --> 00:04:56,137 He's still alive? 123 00:04:57,641 --> 00:05:00,008 Leo. 124 00:05:00,010 --> 00:05:01,342 - You know donnytello jang? - Do-jang? 125 00:05:01,345 --> 00:05:02,477 That's the mean old teacher 126 00:05:02,612 --> 00:05:04,713 I was telling you about. 127 00:05:04,848 --> 00:05:08,716 How is he still teaching? He was just the most, uh-- 128 00:05:08,719 --> 00:05:10,652 Never mind. 129 00:05:10,654 --> 00:05:11,886 He was just the what? 130 00:05:11,888 --> 00:05:13,454 Nope. Nothing. 131 00:05:13,490 --> 00:05:15,055 - Water under the bridge. - So, then, tell me. 132 00:05:15,092 --> 00:05:16,925 - I can handle it. - Okay. 133 00:05:18,261 --> 00:05:20,261 It was 1998. 134 00:05:20,397 --> 00:05:22,730 We were all still reeling from rose not letting jack 135 00:05:22,766 --> 00:05:24,599 On to that floating door. 136 00:05:24,601 --> 00:05:28,469 And low-rise jeans ruled the land. 137 00:05:28,505 --> 00:05:31,872 Me? I was 13. 138 00:05:31,908 --> 00:05:34,475 It was the day of my blue belt test, 139 00:05:34,511 --> 00:05:36,611 And do-jang was working me hard during warmups. 140 00:05:36,680 --> 00:05:39,247 Extend. 141 00:05:39,382 --> 00:05:40,949 Naniji was there to cheer me on. 142 00:05:40,951 --> 00:05:43,484 - Extend! - He always picked on me. 143 00:05:43,520 --> 00:05:44,819 Maybe because I was a girl? 144 00:05:44,855 --> 00:05:46,955 Maybe if you spent more time focusing 145 00:05:46,957 --> 00:05:48,689 Than on feeding your giga pet, 146 00:05:48,725 --> 00:05:50,792 You wouldn't be so bad. 147 00:05:50,794 --> 00:05:52,694 But it needs me. 148 00:05:52,696 --> 00:05:54,896 Maybe he was jealous of my youth. 149 00:05:54,898 --> 00:05:56,430 - Leo: What is a giga pet? - Camille: Doesn't matter. 150 00:05:56,466 --> 00:05:59,467 Anyways, do-jang was brutal. He had zingers for days. 151 00:05:59,469 --> 00:06:00,835 Ow! 152 00:06:00,871 --> 00:06:03,170 It's taekwondo, not taekwondon't. 153 00:06:03,206 --> 00:06:05,106 I am doh-ing. 154 00:06:05,108 --> 00:06:07,041 The only blue belt you should get 155 00:06:07,110 --> 00:06:09,777 Is one to hold up your pants. 156 00:06:09,780 --> 00:06:13,047 You're okay, beta. Go for the neck! 157 00:06:13,116 --> 00:06:14,449 Are you a helpless little baby 158 00:06:14,451 --> 00:06:16,851 That needs her mommy to save her? 159 00:06:16,920 --> 00:06:18,352 What did you say to me? 160 00:06:20,791 --> 00:06:22,791 - (shouting) - (shouting) 161 00:06:22,926 --> 00:06:24,492 (screaming) 162 00:06:24,494 --> 00:06:28,128 (crying) 163 00:06:28,165 --> 00:06:30,064 Do-jang's move blew my hamstring, 164 00:06:30,133 --> 00:06:33,468 And my taekwondo career was over forever. 165 00:06:33,470 --> 00:06:36,070 I still don't know why he had it in for me like that. 166 00:06:36,139 --> 00:06:38,806 I mean, he teases a little, but it's kind of funny, 167 00:06:38,809 --> 00:06:40,208 'cause he's old. 168 00:06:40,343 --> 00:06:44,211 Hmm. Nah. Inside there is a vicious tiger. 169 00:06:44,247 --> 00:06:45,747 This isn't a good place for you. 170 00:06:45,882 --> 00:06:47,081 Come on. Let's go. 171 00:06:47,117 --> 00:06:48,883 I'm sorry he sucked for you, 172 00:06:49,018 --> 00:06:50,752 But he's actually a really good instructor. 173 00:06:50,887 --> 00:06:52,419 Fine. 174 00:06:52,456 --> 00:06:55,289 But if you catch a whiff of bullying, 175 00:06:55,325 --> 00:06:56,691 I'll wait in the car. 176 00:06:56,760 --> 00:06:58,626 Okay. 177 00:06:58,628 --> 00:07:00,294 Camille devani. 178 00:07:02,299 --> 00:07:06,234 You're finally back in do-jang's dojang. 179 00:07:06,303 --> 00:07:08,102 Come. 180 00:07:08,238 --> 00:07:09,770 Say hello. 181 00:07:09,772 --> 00:07:11,639 Hi. 182 00:07:11,675 --> 00:07:13,775 (andrew laughing) 183 00:07:13,777 --> 00:07:15,776 Khia: Can you please just focus on his arm, 184 00:07:15,812 --> 00:07:18,045 Or his toes or whatever else? 185 00:07:18,114 --> 00:07:20,782 I can't just ignore someone rocking a birthday suit. 186 00:07:20,917 --> 00:07:22,050 Oh. Speaking of, 187 00:07:22,185 --> 00:07:23,918 I was born with so much hair, 188 00:07:23,954 --> 00:07:25,386 The doctor thought I was wearing a beanie. 189 00:07:25,388 --> 00:07:26,988 They called me the original beanie baby. 190 00:07:26,990 --> 00:07:28,188 (valentina laughing) 191 00:07:28,225 --> 00:07:29,490 Oh, damn. 192 00:07:29,526 --> 00:07:31,926 You copped a pair? I tried so hard. 193 00:07:31,995 --> 00:07:33,928 Yeah. I won them at a raffle. 194 00:07:33,964 --> 00:07:35,463 Oh. I guess I should get some tips from you. 195 00:07:35,598 --> 00:07:37,932 Instructor: New pose, please. 196 00:07:38,001 --> 00:07:40,068 - Going to refill my water. - Okay. 197 00:07:40,203 --> 00:07:42,136 (pages flapping) 198 00:07:42,138 --> 00:07:43,337 Wow. She is so cool. 199 00:07:43,373 --> 00:07:45,172 She's got great taste. 200 00:07:45,208 --> 00:07:46,608 I know she's cool. 201 00:07:46,743 --> 00:07:48,409 Can you please stop messing this up for me? 202 00:07:48,478 --> 00:07:50,344 You're crushing on her? 203 00:07:50,413 --> 00:07:51,813 No. Yes. 204 00:07:51,948 --> 00:07:53,348 Oh, oh-- 205 00:07:53,350 --> 00:07:55,083 (sighing) we're kind of already dating. 206 00:07:55,218 --> 00:07:57,685 What? Why didn't you tell me? 207 00:07:57,687 --> 00:07:59,320 Because we're taking it slow, 208 00:07:59,356 --> 00:08:02,423 And I would love to just spend time with her alone... 209 00:08:02,559 --> 00:08:04,025 ...Without you embarrassing me by laughing at-- 210 00:08:04,094 --> 00:08:07,227 (laughing) 211 00:08:07,264 --> 00:08:09,663 Sorry. Sorry. 212 00:08:12,635 --> 00:08:14,502 - (snickering) - shush! 213 00:08:14,504 --> 00:08:15,703 Why, it looks like you're keeping well. 214 00:08:15,739 --> 00:08:17,038 Huh? Yeah. 215 00:08:17,040 --> 00:08:18,506 Weller than ever. Yeah. 216 00:08:18,508 --> 00:08:21,776 I've got a flourishing catering business, 217 00:08:21,778 --> 00:08:24,779 And my cookbook is basically about to get published. 218 00:08:24,848 --> 00:08:28,049 And maybe you've seen my segment on good morning gloria, 219 00:08:28,118 --> 00:08:30,318 The national morning show? 220 00:08:30,387 --> 00:08:32,386 I don't have a television. 221 00:08:32,455 --> 00:08:34,722 Oh. Well, it's online, too. 222 00:08:34,791 --> 00:08:36,991 I'm also married with kids. 223 00:08:37,126 --> 00:08:38,325 He's one. 224 00:08:38,361 --> 00:08:39,527 I presumed. 225 00:08:39,596 --> 00:08:41,328 - That's delightful. - Huh. 226 00:08:41,364 --> 00:08:42,997 "delightful." yeah. 227 00:08:43,033 --> 00:08:45,866 Never known you to find anything delightful before. 228 00:08:45,868 --> 00:08:47,468 Well, I find many things delightful. 229 00:08:47,604 --> 00:08:51,005 Senior discounts, tea, second chances. 230 00:08:52,141 --> 00:08:53,641 Why don't you join your son 231 00:08:53,776 --> 00:08:55,476 In the class? It's all-ages. 232 00:08:55,545 --> 00:08:58,746 Oh, no. No, no, no. Hard no. 233 00:08:58,815 --> 00:09:02,383 Oh. You will remember your poomsae. 234 00:09:03,720 --> 00:09:05,219 Unless you're afraid. 235 00:09:06,323 --> 00:09:07,689 Afraid? 236 00:09:09,459 --> 00:09:11,158 Quincy? 237 00:09:12,929 --> 00:09:15,029 Leo: You aren't staying, are you? 238 00:09:15,098 --> 00:09:16,898 I don't think that's a good idea. 239 00:09:16,900 --> 00:09:18,298 I cannot believe he's acting 240 00:09:18,335 --> 00:09:19,701 Like he's not a total bully right now! 241 00:09:19,836 --> 00:09:21,202 Or maybe he's changed. 242 00:09:21,337 --> 00:09:24,905 (scoffing) people don't change that much. 243 00:09:24,907 --> 00:09:26,841 You know what? I will prove it to you. 244 00:09:26,910 --> 00:09:28,442 I don't want you to. 245 00:09:28,511 --> 00:09:29,978 Too late. It's on. 246 00:09:41,124 --> 00:09:43,057 Do-jang: Taekwondo can teach you many things. 247 00:09:43,093 --> 00:09:46,728 Not just physical, but mental strength. 248 00:09:46,863 --> 00:09:48,062 Quincy: Straight punch. 249 00:09:48,197 --> 00:09:49,597 Back straight. Straighter. 250 00:09:49,732 --> 00:09:51,265 Okay. 251 00:09:51,401 --> 00:09:52,967 It feels like I'm doing it the same as everyone else. 252 00:09:53,036 --> 00:09:55,069 Well, perhaps your vision is gone with your old age. 253 00:09:55,204 --> 00:09:57,872 (forced laughter) did you hear that? 254 00:09:57,941 --> 00:10:00,708 Oh, my god, mom. You are old. 255 00:10:00,710 --> 00:10:01,975 No. 256 00:10:02,012 --> 00:10:03,210 Taekwondo teaches integrity. 257 00:10:03,345 --> 00:10:04,745 Quincy: Low block. 258 00:10:04,781 --> 00:10:07,281 Ha. Aka not bullying people. 259 00:10:07,350 --> 00:10:09,617 Also important is self-control. 260 00:10:09,686 --> 00:10:12,686 But watch out, 'cause some people can't control themselves 261 00:10:12,722 --> 00:10:16,356 From destroying other people's spirits. 262 00:10:16,393 --> 00:10:18,826 Or maybe you'll destroy your hamstring 263 00:10:18,862 --> 00:10:22,496 Thanks to a reckless taekwondo teacher. 264 00:10:22,532 --> 00:10:25,633 No one in particular, 265 00:10:25,768 --> 00:10:28,302 In this room or otherwise. 266 00:10:29,706 --> 00:10:31,638 Back to self-control. 267 00:10:31,675 --> 00:10:33,841 Fighting stance. (shouting) 268 00:10:33,843 --> 00:10:36,810 (screaming) 269 00:10:44,420 --> 00:10:47,721 I think the proportions are pretty good 270 00:10:47,757 --> 00:10:49,056 For a beginner, don't you? 271 00:10:49,059 --> 00:10:50,257 Valentina: Yeah. 272 00:10:50,392 --> 00:10:51,492 The shorts are a nice touch. 273 00:10:51,561 --> 00:10:53,594 - Oh. - Shoot. I got to run. 274 00:10:53,730 --> 00:10:55,196 Uh, I'll walk you out. 275 00:10:55,265 --> 00:10:56,964 - Thanks for the sneaker tips. - Anytime. 276 00:10:58,401 --> 00:10:59,734 Oh. Hey, man. 277 00:10:59,736 --> 00:11:00,968 Sorry for laughing at your balls-- 278 00:11:01,004 --> 00:11:02,670 Your body. 279 00:11:02,739 --> 00:11:04,605 Don't worry about it. 280 00:11:04,674 --> 00:11:05,873 Here. 281 00:11:05,909 --> 00:11:08,076 My agency's business card. 282 00:11:08,211 --> 00:11:10,611 Dad bods are very in right now. 283 00:11:10,680 --> 00:11:11,813 Oh, wow. Thanks. 284 00:11:15,618 --> 00:11:18,619 Look, okay? I appreciate the time together, 285 00:11:18,621 --> 00:11:20,688 But please don't come here again. 286 00:11:20,757 --> 00:11:23,424 But I have such promise as an artist, and a subject. 287 00:11:23,426 --> 00:11:25,159 It was so awkward. 288 00:11:25,195 --> 00:11:27,228 You just kept talking to valentina the whole class. 289 00:11:27,297 --> 00:11:29,029 I was just being friendly. 290 00:11:29,099 --> 00:11:31,299 I hardly got a chance to talk to her. 291 00:11:31,434 --> 00:11:33,834 Please. Just don't get all buddy-buddy. 292 00:11:33,970 --> 00:11:35,068 But-- 293 00:11:35,105 --> 00:11:36,504 Hard boundary. 294 00:11:38,308 --> 00:11:41,308 Okay. Fine. My bad. 295 00:11:41,377 --> 00:11:43,244 Thank you. 296 00:11:53,656 --> 00:11:55,256 Leo: That wasn't cool, mom. 297 00:11:55,325 --> 00:11:57,658 Camille: Okay. Well, I was just defending myself. 298 00:11:57,727 --> 00:11:59,327 He was literally doing what he was supposed to do. 299 00:11:59,462 --> 00:12:00,961 Well, maybe this is a normal trauma response 300 00:12:00,963 --> 00:12:02,529 From seeing an old bully. Ever thought of that? 301 00:12:02,565 --> 00:12:04,899 Why would I? You embarrassed me. 302 00:12:04,968 --> 00:12:06,567 Okay. I'm sorry. 303 00:12:06,636 --> 00:12:08,802 Do-jang is a very triggering person for me. 304 00:12:08,838 --> 00:12:11,405 Everything triggers you lately. Walking behind someone too slow. 305 00:12:11,541 --> 00:12:13,007 Walking in front of someone who's too fast. 306 00:12:13,076 --> 00:12:15,242 When someone eats chips with their mouth open. 307 00:12:15,278 --> 00:12:16,476 Okay. Well, that's just rude. 308 00:12:16,513 --> 00:12:18,246 They taste better that way. 309 00:12:18,248 --> 00:12:20,014 Okay, fine. I'm sorry. 310 00:12:20,149 --> 00:12:22,550 I will drop out of your class and clear the air with him. 311 00:12:22,619 --> 00:12:23,984 Thank god. 312 00:12:27,357 --> 00:12:28,755 Andrew: Yikes. 313 00:12:28,892 --> 00:12:29,924 So, wait. 314 00:12:30,059 --> 00:12:31,692 Your donnytello jang is still alive? 315 00:12:31,761 --> 00:12:33,995 Yeah. And he looks exactly the same. 316 00:12:33,997 --> 00:12:35,363 Ah. Asian don't raisin. 317 00:12:35,365 --> 00:12:36,964 Maybe I have had an edge lately, 318 00:12:36,966 --> 00:12:38,432 But I hate that I can't expose him 319 00:12:38,468 --> 00:12:39,700 For the fraud that he is. 320 00:12:39,769 --> 00:12:41,435 You got to play it cool for now. 321 00:12:41,571 --> 00:12:43,971 The kids will think we're embarrassing no matter what. 322 00:12:44,040 --> 00:12:46,440 Khia thought me getting along with her girlfriend was weird. 323 00:12:46,509 --> 00:12:48,776 What? Khia has a new girlfriend? 324 00:12:48,778 --> 00:12:50,645 Yeah. Her name is valentina. 325 00:12:50,647 --> 00:12:53,180 She's a sneaker head, and super chill. 326 00:12:53,216 --> 00:12:54,549 Hmm? 327 00:12:54,684 --> 00:12:56,450 Yeah. But khia wasn't happy, though, 328 00:12:56,486 --> 00:12:58,586 So I also told her I'd butt out and drop the class. 329 00:12:58,655 --> 00:13:00,621 - Guess we're twinsies. - (sighing) 330 00:13:00,690 --> 00:13:02,390 Hey. You want to sketch me? 331 00:13:02,392 --> 00:13:04,725 Oh. Way, way, way. 332 00:13:04,727 --> 00:13:07,061 Okay. Here. Does this help? 333 00:13:07,063 --> 00:13:08,695 Oh. Can't unsee that. 334 00:13:08,731 --> 00:13:10,831 - Yeah. - Okay. 335 00:13:14,003 --> 00:13:16,003 - Uh, do-jang? - Huh? 336 00:13:16,005 --> 00:13:17,371 Hey. Can I talk to you a minute? 337 00:13:17,506 --> 00:13:18,639 Okay, sure. What's up? 338 00:13:18,708 --> 00:13:20,208 Uh, I just wanted to talk to you 339 00:13:20,343 --> 00:13:22,009 'cause last class was kind of tough for me. 340 00:13:22,011 --> 00:13:24,778 Because, um, seeing you was-- 341 00:13:24,848 --> 00:13:27,081 Is kind of hard, uh, 342 00:13:27,083 --> 00:13:28,749 Because of everything that went down when I was a kid. 343 00:13:28,818 --> 00:13:30,517 What went down? 344 00:13:30,587 --> 00:13:34,355 Uh, okay. Sure. You've had a few students since then. 345 00:13:34,357 --> 00:13:36,223 Um, you made me blow my hamstring. 346 00:13:36,226 --> 00:13:37,825 I made you? 347 00:13:37,960 --> 00:13:40,560 - Mmm, yep. You did. - I did? 348 00:13:40,597 --> 00:13:41,995 Yeah. You bullied me pretty hard. 349 00:13:42,031 --> 00:13:43,297 I bullied you? 350 00:13:43,299 --> 00:13:44,798 Okay. Are you going to repeat 351 00:13:44,868 --> 00:13:46,834 Everything I say just back to me, or what? 352 00:13:46,969 --> 00:13:49,103 Ah, I see. 353 00:13:49,172 --> 00:13:51,672 You need to get this out, hmm? 354 00:13:51,708 --> 00:13:54,375 Time for a little light sparring, huh? 355 00:13:54,444 --> 00:13:56,310 - Come here. - What? No. 356 00:13:56,379 --> 00:13:58,112 I'm not even dressed properly. 357 00:13:58,114 --> 00:13:59,480 Athleisure is fine. 358 00:13:59,615 --> 00:14:01,716 Hmm? Come, come. 359 00:14:01,718 --> 00:14:04,185 Okay, fine. 360 00:14:04,320 --> 00:14:06,187 See? I am mature. 361 00:14:13,897 --> 00:14:15,929 Low. Boom. (chuckling) 362 00:14:20,002 --> 00:14:21,902 Whoa. So much anger. 363 00:14:21,971 --> 00:14:24,271 I'm not angry. 364 00:14:26,042 --> 00:14:27,274 It clouds your focus. 365 00:14:27,277 --> 00:14:30,611 My focus is crystal clear, okay? 366 00:14:30,746 --> 00:14:32,013 Hmm. (shouting) 367 00:14:32,148 --> 00:14:34,148 Ooh. (chuckling) 368 00:14:35,652 --> 00:14:37,751 Ooh. 369 00:14:37,787 --> 00:14:38,953 You're afraid. 370 00:14:39,088 --> 00:14:40,955 Why are you afraid? 371 00:14:40,957 --> 00:14:42,222 I am not afraid. 372 00:14:42,258 --> 00:14:44,191 (yelping) 373 00:14:44,227 --> 00:14:45,459 - (thudding) - ugh! 374 00:14:45,461 --> 00:14:46,760 Ooh. 375 00:14:46,762 --> 00:14:49,897 No. No, dr. Do-jang. 376 00:14:50,032 --> 00:14:51,399 What is wrong with you? 377 00:14:51,534 --> 00:14:54,034 Uh, angry. 378 00:14:58,808 --> 00:15:00,441 "the agency for real-life live models." 379 00:15:00,510 --> 00:15:02,442 That's me. 380 00:15:02,478 --> 00:15:04,111 - (door closing) - hmm. 381 00:15:04,113 --> 00:15:05,813 Hey, khia. 382 00:15:05,815 --> 00:15:07,381 - Hey. - Whoa! 383 00:15:07,516 --> 00:15:09,917 Hi. Sorry. Khia said it was cool if I let myself in. 384 00:15:09,986 --> 00:15:11,252 I'm here to pick her up. 385 00:15:11,254 --> 00:15:12,886 Yeah. Hi. 386 00:15:12,922 --> 00:15:14,655 Khia's still at work, but she should be home soon. 387 00:15:14,657 --> 00:15:16,724 Oh. I tried one of your raffle tips, and-- 388 00:15:17,994 --> 00:15:20,194 Boundaries. 389 00:15:24,467 --> 00:15:27,267 So, um, am I cool to hang out inside here? 390 00:15:27,303 --> 00:15:28,736 I don't want to idle the car for the heater. 391 00:15:28,805 --> 00:15:33,340 For sure. You know what? Our casa es your casa. 392 00:15:33,343 --> 00:15:36,076 Don't know why I said that. I don't speak spanglish. 393 00:15:36,145 --> 00:15:37,611 But you can have a seat. 394 00:15:37,613 --> 00:15:39,146 Gracias. 395 00:15:40,850 --> 00:15:42,282 (sighing) 396 00:15:43,653 --> 00:15:45,685 Do-jang, 397 00:15:45,722 --> 00:15:49,423 I'm so sorry for going beast mode on you. 398 00:15:49,459 --> 00:15:51,292 Ah, thank you. No matter. 399 00:15:51,427 --> 00:15:53,361 - Bad things happen in life. - Yeah. 400 00:15:53,496 --> 00:15:55,295 It is up to us to be aware 401 00:15:55,331 --> 00:15:57,164 And learn how to handle them properly. 402 00:15:57,200 --> 00:15:59,433 - (chuckling) - yeah. 403 00:15:59,502 --> 00:16:01,701 - Can I ask you a question? - Mm-hmm. 404 00:16:01,738 --> 00:16:04,505 Why were you so hard on me as a kid? 405 00:16:04,574 --> 00:16:06,040 You ruined my chances of getting a blue belt. 406 00:16:06,175 --> 00:16:08,508 When did you take your test? 407 00:16:08,544 --> 00:16:11,378 Uh, I remember it was before winter break. 408 00:16:11,414 --> 00:16:13,914 So, December of 1998. 409 00:16:13,983 --> 00:16:17,184 Huh. Wait here. 410 00:16:17,253 --> 00:16:19,053 Quincy, help me up, would you? 411 00:16:19,188 --> 00:16:20,320 - Oh. - Oh. 412 00:16:20,390 --> 00:16:21,655 Oh, yeah. (chuckling) 413 00:16:21,657 --> 00:16:22,856 (forced laughter) 414 00:16:22,892 --> 00:16:24,925 Ooh. 415 00:16:24,994 --> 00:16:26,594 - Okay. - Like that? 416 00:16:26,596 --> 00:16:28,095 - Now, lift your foot clockwise. - Yeah? You like that? 417 00:16:28,230 --> 00:16:29,864 - You like that? - Yeah, yeah. So amazing. 418 00:16:29,866 --> 00:16:31,332 Do, like, a dance. 419 00:16:31,467 --> 00:16:33,066 - Getting all bouncy, like this? - Yeah, yeah, yeah. 420 00:16:33,102 --> 00:16:35,001 - Do a bounce. Do a jig. Yeah! - Oh, yeah. 421 00:16:35,038 --> 00:16:36,937 - What about a crane pose? - Mm-hmm. 422 00:16:37,006 --> 00:16:38,139 Yeah. Yeah, yeah, yeah. 423 00:16:38,274 --> 00:16:39,607 Khia: Uh, excuse me? 424 00:16:39,742 --> 00:16:41,475 Andrew: What? 425 00:16:41,544 --> 00:16:44,812 Valentina said an instagram account for my kicks 426 00:16:44,947 --> 00:16:46,480 Could lead to some serious dough. 427 00:16:46,615 --> 00:16:49,416 I don't know why I bother asking you to do things. 428 00:16:49,419 --> 00:16:52,486 I'm just going to go grab my stuff, 429 00:16:52,522 --> 00:16:53,687 And then we can head out. 430 00:17:06,769 --> 00:17:08,201 Looking good, beta. 431 00:17:10,973 --> 00:17:12,239 Was naniji sick? 432 00:17:12,275 --> 00:17:14,975 I don't remember this at all. 433 00:17:15,111 --> 00:17:16,977 Are you sure this is the right tape? 434 00:17:16,979 --> 00:17:18,579 Well, it's not ai. 435 00:17:18,581 --> 00:17:20,180 (coughing) 436 00:17:20,216 --> 00:17:22,383 Do-jang: Focus, camille. 437 00:17:22,518 --> 00:17:24,084 You can do this. 438 00:17:24,087 --> 00:17:26,320 - Don't be afraid. - I'm not afraid. 439 00:17:26,455 --> 00:17:28,054 (shouting) 440 00:17:28,091 --> 00:17:30,858 - Okay, okay. Easy. - (camille yelping) 441 00:17:30,927 --> 00:17:32,927 - It's your leg, yes? - Ow, ow! 442 00:17:32,929 --> 00:17:34,394 Okay, camille. Breathe. Breathe. 443 00:17:34,396 --> 00:17:35,663 No. 444 00:17:35,665 --> 00:17:37,397 (young camille panting) 445 00:17:38,868 --> 00:17:43,069 Huh. I totally remembered that wrong. 446 00:17:43,106 --> 00:17:46,006 I had blocked out that my mom was already sick by then. 447 00:17:46,075 --> 00:17:49,343 I understand. It was a lot for a young person. 448 00:17:49,412 --> 00:17:51,612 Memories do funny things at stressful times. 449 00:17:53,616 --> 00:17:54,948 So, do-jang wasn't a total monster? 450 00:17:54,984 --> 00:17:57,618 Do-jang: Well, I hope not. 451 00:17:57,687 --> 00:18:02,490 So, um, what are you fearful of now that makes you angry? 452 00:18:02,625 --> 00:18:04,090 - Open-mouth chip-eaters. - Ah. (chuckling) 453 00:18:04,127 --> 00:18:05,960 Anything else? 454 00:18:05,962 --> 00:18:07,828 - My cookbook. - Hmm. 455 00:18:07,963 --> 00:18:09,296 I'm writing it in honour of my mom, 456 00:18:09,332 --> 00:18:11,031 And I can't find a publisher. 457 00:18:11,033 --> 00:18:12,700 Ah. I see. 458 00:18:12,835 --> 00:18:16,103 I am... (chuckling) 459 00:18:16,238 --> 00:18:19,907 ...Afraid that I won't be able to share it 460 00:18:19,976 --> 00:18:21,775 And give my mom a legacy. 461 00:18:21,777 --> 00:18:23,443 You know, camille, 462 00:18:23,479 --> 00:18:27,180 You might benefit from what the dojang will show you. 463 00:18:27,216 --> 00:18:29,115 Perhaps you can make up for some lost time. 464 00:18:29,152 --> 00:18:30,417 Hmm? 465 00:18:33,823 --> 00:18:35,989 Hey. Okay. We can go. 466 00:18:36,058 --> 00:18:37,524 Wait, wait, wait. Hey. 467 00:18:37,527 --> 00:18:39,526 Look. I'm really sorry 468 00:18:39,529 --> 00:18:41,795 If I made things weird with your dad. 469 00:18:41,931 --> 00:18:43,463 He's just kind of fun 470 00:18:43,465 --> 00:18:45,332 And easy to talk to. 471 00:18:45,368 --> 00:18:47,667 Really? You weren't terrified by his enthusiasm? 472 00:18:47,703 --> 00:18:50,670 No, no. I think it's cool how involved he is with your life. 473 00:18:51,740 --> 00:18:53,340 I wish mine was like that. 474 00:18:53,342 --> 00:18:55,175 Oh. Yeah. 475 00:18:55,310 --> 00:18:58,612 I just didn't want you to get scared off by him. 476 00:18:58,747 --> 00:19:00,147 Sorry. 477 00:19:00,149 --> 00:19:03,484 And I kind of wanted it to be just us. 478 00:19:03,619 --> 00:19:05,619 We'll have plenty of time for that. 479 00:19:07,557 --> 00:19:08,755 Dad? 480 00:19:08,824 --> 00:19:11,691 Yeah. Yep, yep, yep. I'm here. 481 00:19:11,727 --> 00:19:15,629 I just, uh, want to apologize for overstepping. 482 00:19:15,665 --> 00:19:17,831 I didn't mean to, but that's not what's important. 483 00:19:17,867 --> 00:19:20,700 We-- I know you didn't mean to, but... 484 00:19:22,471 --> 00:19:24,904 ...You know, I might have overreacted just a touch. 485 00:19:24,941 --> 00:19:26,574 I get that. 486 00:19:26,709 --> 00:19:29,109 I know I can be extra. It's because I love love. 487 00:19:29,178 --> 00:19:31,011 But more than that, I love you. 488 00:19:31,013 --> 00:19:32,246 I've missed hanging out with you. 489 00:19:32,248 --> 00:19:33,981 Yeah. Me, too. 490 00:19:34,050 --> 00:19:37,117 And, like, you're a dork. 491 00:19:37,186 --> 00:19:39,119 - But, like, a cool one somehow. - Oh! 492 00:19:39,255 --> 00:19:40,420 - Don't spoil this. - Nope. Nope. 493 00:19:44,260 --> 00:19:45,993 - You want to join us? - Uh-- 494 00:19:47,597 --> 00:19:50,130 You know what? You two go ahead and have fun. 495 00:19:50,199 --> 00:19:52,800 And valentina, the door's always open. 496 00:19:52,935 --> 00:19:54,167 Thanks. 497 00:19:55,538 --> 00:19:56,736 Thanks, dad. 498 00:19:56,772 --> 00:19:59,273 Whoa. Pda much? 499 00:19:59,275 --> 00:20:01,608 And you spoiled it. Nice. 500 00:20:01,611 --> 00:20:03,076 I was joking. 501 00:20:03,145 --> 00:20:04,545 Get in here. 502 00:20:07,750 --> 00:20:09,216 Hey, do-jang. 503 00:20:09,218 --> 00:20:10,884 How close am I to getting that blue belt? 504 00:20:10,953 --> 00:20:12,886 Not even close. 505 00:20:12,922 --> 00:20:14,955 But even better, this means more room to grow. 506 00:20:14,957 --> 00:20:16,623 Thanks. 507 00:20:16,626 --> 00:20:19,626 Feels like I can finally ride this wave of uncertainty 508 00:20:19,629 --> 00:20:21,495 With my book a bit better. 509 00:20:21,564 --> 00:20:22,896 - Quincy: Double punch. - Yeah. 510 00:20:22,965 --> 00:20:25,232 What's meant to be will be. 511 00:20:25,367 --> 00:20:26,566 He's a wise boy. 512 00:20:26,636 --> 00:20:28,502 - Yeah. - Man: Double punch. 513 00:20:28,571 --> 00:20:30,738 - Proud of you, mom. - Proud of you, too, bud. 514 00:20:30,873 --> 00:20:33,574 Hey. You know what? Tonight, 515 00:20:33,709 --> 00:20:35,175 When we get home, 516 00:20:35,244 --> 00:20:37,577 You can eat chips with your mouth wide open. 517 00:20:37,613 --> 00:20:38,846 I'll find my peace with it. (chuckling) 518 00:20:38,848 --> 00:20:40,047 Nice. 519 00:20:40,116 --> 00:20:41,248 Quincy: Charyut. 520 00:20:42,785 --> 00:20:44,918 Kyungnet. 521 00:20:49,091 --> 00:20:51,525 Argh. Argh. Please, khia. I can't do this. 522 00:20:51,527 --> 00:20:52,926 Khia: You can do it. 523 00:20:52,928 --> 00:20:54,361 Exposure therapy has been proven to work. 524 00:20:54,363 --> 00:20:55,629 Just focus. 525 00:20:55,631 --> 00:20:57,064 (inhaling and exhaling) 526 00:20:57,199 --> 00:20:59,599 - Look at the nudity. - (someone laughing) 527 00:20:59,669 --> 00:21:01,401 Dad-- 528 00:21:01,403 --> 00:21:03,270 Balls. 529 00:21:03,339 --> 00:21:05,706 (laughing) 530 00:21:05,708 --> 00:21:07,240 Camille: Oh, my god! 531 00:21:07,242 --> 00:21:10,077 Uh, my dream publisher just got back to me, 532 00:21:10,146 --> 00:21:12,612 And they're publishing my book. 533 00:21:12,648 --> 00:21:14,147 What? 534 00:21:14,183 --> 00:21:17,016 - Whoa-ho-ho! - (everyone screaming) 535 00:21:17,053 --> 00:21:19,186 Why are there so many balls? 536 00:21:19,188 --> 00:21:20,954 Who cares? You're going to be a published author! 537 00:21:20,990 --> 00:21:23,156 (everyone screaming) 538 00:21:23,206 --> 00:21:27,756 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.