Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:01,722 --> 00:00:04,156
You are being watched.
2
00:00:04,157 --> 00:00:06,392
The government
has a secret system--
3
00:00:06,393 --> 00:00:10,929
A machine that spies on you
every hour of every day.
4
00:00:10,930 --> 00:00:13,432
I know because I built it.
5
00:00:13,433 --> 00:00:15,734
I designed the machine
to detect acts of terror,
6
00:00:15,735 --> 00:00:17,570
but it sees everything...
7
00:00:17,571 --> 00:00:20,338
Violent crimes
involving ordinary people,
8
00:00:20,339 --> 00:00:21,839
people like you,
9
00:00:21,840 --> 00:00:25,343
crimes the government
considered irrelevant.
10
00:00:25,344 --> 00:00:27,778
They wouldn't act,
so I decided I would.
11
00:00:27,779 --> 00:00:29,547
But I needed a partner--
12
00:00:29,548 --> 00:00:33,651
Someone with the skills
to intervene.
13
00:00:33,652 --> 00:00:37,887
Hunted by the authorities,
we work in secret.
14
00:00:37,888 --> 00:00:39,423
You will never find us.
15
00:00:39,424 --> 00:00:41,758
But victim or perpetrator,
16
00:00:41,759 --> 00:00:44,194
if your number's up,
we'll find you.
17
00:00:45,007 --> 00:00:49,578
Sync and corrections by n17t01
www.MY-SUBS.com
18
00:00:56,640 --> 00:01:00,109
Let me guess, I have
to cancel my dinner plans.
19
00:01:00,110 --> 00:01:02,245
Our mutual friend
needs help, detective.
20
00:01:02,246 --> 00:01:03,446
He's downtown.
21
00:01:03,447 --> 00:01:05,848
I'll be there as soon
as I get finished here.
22
00:01:05,849 --> 00:01:07,982
I hate to be rude, but it's
an emergency, detective.
23
00:01:07,983 --> 00:01:10,452
We need you now.
24
00:01:14,190 --> 00:01:16,558
Carter.
25
00:01:16,559 --> 00:01:17,892
I need you to come with me now.
26
00:01:17,893 --> 00:01:18,960
But I have
this thing--
27
00:01:18,961 --> 00:01:22,396
Not anymore, you haven't.
28
00:01:24,366 --> 00:01:25,832
It's an article of faith for me
29
00:01:25,833 --> 00:01:28,101
that all criminals,
however clever,
30
00:01:28,102 --> 00:01:29,870
eventually trip themselves up.
31
00:01:29,871 --> 00:01:32,173
You want to tell me
what this is all about?
32
00:01:32,174 --> 00:01:35,008
Man in the suit?
33
00:01:35,009 --> 00:01:38,911
We got him.
34
00:01:52,059 --> 00:01:53,526
Morning, Finch.
35
00:01:53,527 --> 00:01:55,060
Mr. Reese.
36
00:01:55,061 --> 00:01:56,061
What have you been doing?
37
00:01:56,062 --> 00:01:59,298
Corrupting detective Fusco.
38
00:01:59,299 --> 00:02:01,200
Does he really need any help
in that regard?
39
00:02:01,201 --> 00:02:03,335
I'm encouraging him
to show ambition,
40
00:02:03,336 --> 00:02:05,103
to climb the HR ladder.
41
00:02:05,104 --> 00:02:08,707
Afraid it'll have to wait.
We got a new number.
44
00:02:11,843 --> 00:02:13,777
She's lot prettier than Fusco.
45
00:02:13,778 --> 00:02:15,279
And much more discreet.
46
00:02:15,280 --> 00:02:18,148
Her online profile
is carefully managed.
47
00:02:18,149 --> 00:02:19,684
Think she's got
something to hide?
48
00:02:19,685 --> 00:02:21,219
Many things, I would expect.
49
00:02:21,220 --> 00:02:22,886
She's a psychologist.
50
00:02:22,887 --> 00:02:24,422
From what I can determine,
51
00:02:24,423 --> 00:02:27,490
she specializes
in the high-end clients,
52
00:02:27,491 --> 00:02:31,261
the sort who insist
on discretion.
53
00:02:31,262 --> 00:02:33,096
While I dig deeper,
you get close to her,
54
00:02:33,097 --> 00:02:35,732
see if you can work out
where the threat is coming from.
55
00:02:35,733 --> 00:02:37,867
She could be the threat, Finch.
56
00:02:37,868 --> 00:02:40,136
I'm sure you'll work
that out too.
57
00:02:45,210 --> 00:02:47,543
_
58
00:02:48,010 --> 00:02:50,312
- next.
- Sorry.
59
00:02:50,313 --> 00:02:56,051
Double shot macchiato, please.
60
00:02:57,120 --> 00:02:58,720
Yes, Lionel.
61
00:02:58,721 --> 00:03:01,088
I think I'm about to meet a
few of the big hitters from HR.
62
00:03:01,089 --> 00:03:02,457
I'm thrilled for you.
63
00:03:02,458 --> 00:03:03,725
I thought you'd want
to be there.
64
00:03:03,726 --> 00:03:05,793
We could take
these bastards down.
65
00:03:05,794 --> 00:03:07,027
All in good time.
66
00:03:07,028 --> 00:03:08,963
It's my balls
in a vice here, all right?
67
00:03:08,964 --> 00:03:10,931
Plus Carter keeps
giving me the stink-eye.
68
00:03:10,932 --> 00:03:12,233
Now we need
to wrap this thing up.
69
00:03:12,234 --> 00:03:15,235
And we will, Lionel,
when I say so.
70
00:03:15,236 --> 00:03:18,639
Meantime, I want you
to look into someone else.
71
00:03:18,640 --> 00:03:22,309
Caroline Turing.
Sending you a photograph.
72
00:03:22,310 --> 00:03:24,611
Get back to me
when you got something.
73
00:03:31,318 --> 00:03:33,753
Do you think
I'm not understanding you?
74
00:03:33,754 --> 00:03:35,321
Yeah, I do.
75
00:03:35,322 --> 00:03:37,690
Giving me signals,
putting words in my mouth.
76
00:03:37,691 --> 00:03:39,558
And I'm concerned
about the things
77
00:03:39,559 --> 00:03:42,495
I've already confided in you.
78
00:03:42,496 --> 00:03:45,964
I thought we agreed no notes.
79
00:03:45,965 --> 00:03:48,232
We did.
Um...
80
00:03:48,233 --> 00:03:50,101
Sorry, old habits.
81
00:03:50,102 --> 00:03:52,470
The things I've told you,
if anyone else heard them,
82
00:03:52,471 --> 00:03:54,639
that could be
a big problem, understand?
83
00:03:54,640 --> 00:03:57,342
For whom, Hans?
84
00:03:57,343 --> 00:04:00,211
- You or me?
- Both of us.
85
00:04:02,114 --> 00:04:05,649
You understand me now?
86
00:04:15,360 --> 00:04:16,660
Councilman Larsson,
87
00:04:16,661 --> 00:04:18,961
detective Romano,
Captain Lewis.
88
00:04:20,297 --> 00:04:24,334
Isis is Detective Fusco.
89
00:04:24,335 --> 00:04:27,069
We hear you got
dirty fingers, Fusco.
90
00:04:27,070 --> 00:04:29,939
Fingers? I heard he's got
his snout buried
91
00:04:29,940 --> 00:04:31,173
in the damn trough.
92
00:04:31,174 --> 00:04:33,343
City Council
and the district attorney
93
00:04:33,344 --> 00:04:37,312
no longer tolerate any
malfeasance by NYPD officers.
94
00:04:40,616 --> 00:04:42,050
What do you got
to say for yourself?
95
00:04:42,051 --> 00:04:44,820
You know,
I-I don't know, uh...
96
00:04:48,157 --> 00:04:51,525
Here.
No social niceties.
97
00:04:51,526 --> 00:04:52,626
What's on the docket?
98
00:04:52,627 --> 00:04:54,562
We got a contract.
99
00:04:54,563 --> 00:04:57,531
Rich guy with a problem.
He needs to go away.
100
00:04:57,532 --> 00:04:59,700
Method is up to you.
101
00:04:59,701 --> 00:05:02,837
Speed is the only stipulation.
102
00:05:02,838 --> 00:05:05,105
You gonna pick
the shooter, Simmons?
103
00:05:05,106 --> 00:05:06,740
My guys are all solid.
104
00:05:06,741 --> 00:05:09,909
Fusco here will run interference
with homicide
105
00:05:09,910 --> 00:05:12,879
in case there's any questions.
106
00:05:12,880 --> 00:05:13,980
If I'm gonna
look after somebody,
107
00:05:13,981 --> 00:05:14,947
I'm gonna need
to know their names.
108
00:05:14,948 --> 00:05:17,417
No. You don't.
109
00:05:19,119 --> 00:05:21,755
Now the question is
do we trust the rich guy?
110
00:05:21,756 --> 00:05:24,857
I trust his money.
It's already in escrow.
111
00:05:24,858 --> 00:05:28,260
Here is a down payment
for expenses.
112
00:05:39,471 --> 00:05:43,708
I'm sorry,
but in order to help you,
113
00:05:43,709 --> 00:05:45,476
I have to have your trust.
114
00:05:45,477 --> 00:05:47,111
Clearly I don't.
115
00:05:47,112 --> 00:05:51,048
I'm referring you
to another therapist.
116
00:05:51,049 --> 00:05:52,383
You're firing me?
117
00:05:52,384 --> 00:05:56,319
No, I--
I'm admitting failure.
118
00:05:56,320 --> 00:05:58,254
I'm firing myself.
119
00:05:58,255 --> 00:05:59,723
You have issues to resolve,
120
00:05:59,724 --> 00:06:02,358
and you need to be able
to speak freely.
121
00:06:02,359 --> 00:06:04,327
Finch, are you listening
to this?
122
00:06:04,328 --> 00:06:08,698
It seems some of Ms. Turing's
patients are a little... Clingy.
123
00:06:08,699 --> 00:06:09,900
I've been open.
124
00:06:09,901 --> 00:06:12,135
I laid myself bare to you.
125
00:06:12,136 --> 00:06:16,105
I'm helping you, believe me.
126
00:06:23,447 --> 00:06:25,014
What now?
127
00:06:25,015 --> 00:06:27,416
Yeah, nice to talk to you too.
128
00:06:27,417 --> 00:06:30,685
I met them.
The HR inner council.
129
00:06:30,686 --> 00:06:33,221
So what was it about,
handshakes and single malts?
130
00:06:33,222 --> 00:06:34,456
No, this was serious.
131
00:06:34,457 --> 00:06:36,458
HR is going in
the murder-for-hire business.
132
00:06:36,459 --> 00:06:37,759
Do you know the target?
133
00:06:37,760 --> 00:06:40,695
Yeah, I know the target.
You do too.
134
00:06:40,696 --> 00:06:43,664
It's that lady shrink
you asked me to look into.
135
00:06:43,665 --> 00:06:46,500
48 hours and she's dead.
136
00:07:00,982 --> 00:07:03,817
Thermostat has
a motion detector camera.
137
00:07:03,818 --> 00:07:05,384
It'll capture the face
of any patient
138
00:07:05,385 --> 00:07:08,054
coming or going
from Ms. Turing's office.
139
00:07:08,055 --> 00:07:09,455
Should be able to identify
140
00:07:09,456 --> 00:07:11,324
the more prominent ones
in no time.
141
00:07:11,325 --> 00:07:14,459
I'm guessing one of them
hired HR to keep her quiet.
142
00:07:14,460 --> 00:07:16,528
Question is...
143
00:07:16,529 --> 00:07:18,964
Which one?
Till we figure that out,
144
00:07:18,965 --> 00:07:21,366
I'm going to want to stay as
close to Turing as possible.
145
00:07:21,367 --> 00:07:23,435
I agree.
146
00:07:23,436 --> 00:07:25,971
Time for you to work through
some of your issues, Mr. Reese.
147
00:07:25,972 --> 00:07:28,906
Issues?
148
00:07:28,907 --> 00:07:33,277
Tell me, what is it
you do, Mr...
149
00:07:33,278 --> 00:07:35,013
Rooney.
150
00:07:35,014 --> 00:07:38,182
I'm a-- a consultant.
It's complicated.
151
00:07:38,183 --> 00:07:39,884
Not really important.
152
00:07:39,885 --> 00:07:41,418
I'm not so sure.
153
00:07:41,419 --> 00:07:45,288
I find business is often
personal with my patients.
154
00:07:45,289 --> 00:07:47,490
I was told I could count
on your discretion.
155
00:07:47,491 --> 00:07:49,459
My clients are private people.
156
00:07:49,460 --> 00:07:51,995
I respect that,
157
00:07:51,996 --> 00:07:54,765
and I will protect it
at all cost.
158
00:07:54,766 --> 00:07:57,233
Lady after my own heart.
159
00:07:57,234 --> 00:07:59,669
So what brings you
to seek therapy?
160
00:07:59,670 --> 00:08:01,837
You mind closing the blinds?
161
00:08:01,838 --> 00:08:05,041
If it makes you more comfortable.
162
00:08:05,042 --> 00:08:08,210
Would you care
for something to drink?
163
00:08:08,211 --> 00:08:11,613
Water would be fine, thank you.
164
00:08:19,755 --> 00:08:23,425
Looks like her schedule,
165
00:08:23,426 --> 00:08:26,228
but with only
her clients' initials.
166
00:08:26,229 --> 00:08:27,862
The lady is careful.
167
00:08:31,301 --> 00:08:34,868
Detective, any luck with
Councilman Larsson's finances?
168
00:08:34,869 --> 00:08:37,037
He signed a deposit
at his bank this week
169
00:08:37,038 --> 00:08:39,039
for $500,000.
170
00:08:39,040 --> 00:08:41,875
Nice chunk of change
for a public employee.
171
00:08:41,876 --> 00:08:43,377
We know where it came from?
172
00:08:43,378 --> 00:08:45,713
An escrow account held
at that same institution
173
00:08:45,714 --> 00:08:48,082
made a disbursement that day
in the same amount.
174
00:08:48,083 --> 00:08:49,416
Send me the tracking number
for the account.
175
00:08:49,417 --> 00:08:50,684
I'll take it from here.
176
00:08:50,685 --> 00:08:52,885
What is the fine councilman
mixed up in here?
177
00:08:52,886 --> 00:08:55,622
Murder for hire, Detective.
178
00:08:55,623 --> 00:08:57,257
HR is branching out.
179
00:08:57,258 --> 00:08:59,926
We'll be in touch.
180
00:09:03,264 --> 00:09:07,899
Tell me, what do you see
as the goal?
181
00:09:07,900 --> 00:09:09,268
Uh, the goal?
182
00:09:09,269 --> 00:09:12,538
The purpose for your visit?
183
00:09:12,539 --> 00:09:16,174
You seem a little
agitated right now.
184
00:09:16,175 --> 00:09:17,843
Why would you say that?
185
00:09:17,844 --> 00:09:21,246
Body language,
closing the blinds.
186
00:09:21,247 --> 00:09:23,248
You don't like windows, do you?
187
00:09:23,249 --> 00:09:24,949
What is it you're afraid of?
188
00:09:24,950 --> 00:09:27,652
That's funny, I was gonna
ask you the same thing.
189
00:09:27,653 --> 00:09:29,587
Me?
190
00:09:29,588 --> 00:09:33,023
You have a panic button
installed under your desk.
191
00:09:33,024 --> 00:09:34,392
Is that recent?
192
00:09:34,393 --> 00:09:36,727
Or someone you're afraid of?
193
00:09:36,728 --> 00:09:41,164
You're highly observant,
194
00:09:41,165 --> 00:09:45,802
hypervigilant,
aware of your surroundings.
195
00:09:45,803 --> 00:09:47,571
You're saying I'm paranoid.
196
00:09:47,572 --> 00:09:49,439
Is that what you think?
197
00:09:49,440 --> 00:09:54,243
I was thinking something else.
198
00:09:54,244 --> 00:09:57,713
Former military?
199
00:09:57,714 --> 00:09:59,315
Tread carefully,
Mr. Reese.
200
00:09:59,316 --> 00:10:03,218
- Is it that obvious?
- A little.
201
00:10:03,219 --> 00:10:05,721
The way you walk into a room.
202
00:10:05,722 --> 00:10:08,556
The way you sit
facing the door.
203
00:10:08,557 --> 00:10:11,959
You see the world differently
than most, don't you?
204
00:10:11,960 --> 00:10:16,464
A threat around every corner.
205
00:10:16,465 --> 00:10:20,435
Tell me, do you feel the need
to protect people?
206
00:10:20,436 --> 00:10:22,203
To save them?
207
00:10:22,204 --> 00:10:24,005
Choose your words wisely.
208
00:10:24,006 --> 00:10:26,940
We can't have anyone discovering
what it is we do.
209
00:10:53,734 --> 00:10:55,067
Mr. Reese,
I managed to get a read
210
00:10:55,068 --> 00:10:56,735
on that escrow account
that's funding HR.
211
00:10:56,736 --> 00:10:59,538
Question is who hired them?
212
00:10:59,539 --> 00:11:00,972
Impossible to determine.
213
00:11:00,973 --> 00:11:03,342
The money comes from dozens
of points of payment,
214
00:11:03,343 --> 00:11:04,710
multiple countries.
215
00:11:04,711 --> 00:11:07,846
The balance on the account
is $5,000,000.
216
00:11:07,847 --> 00:11:09,247
That's a hell of a payday.
217
00:11:09,248 --> 00:11:13,250
Someone with tremendous means
wants Caroline Turing gone.
218
00:11:13,251 --> 00:11:15,820
I've enlisted the aid
of an old friend to help us
219
00:11:15,821 --> 00:11:18,956
figure out who.
220
00:11:18,957 --> 00:11:23,728
She's cute.
221
00:11:23,729 --> 00:11:26,063
Hello, Zoe.
222
00:11:26,064 --> 00:11:27,531
Good to hear
you're getting some help,
223
00:11:27,532 --> 00:11:30,633
but I don't think
there's a woman out there alive
224
00:11:30,634 --> 00:11:32,201
that could fix you, John.
225
00:11:32,202 --> 00:11:36,939
Caroline Turing.
You familiar?
226
00:11:36,940 --> 00:11:40,343
No, but that's
obviously by design.
227
00:11:41,679 --> 00:11:45,381
Next to bartenders,
men usually like to spill it
228
00:11:45,382 --> 00:11:46,715
to female shrinks.
229
00:11:46,716 --> 00:11:48,950
It's easier than talking
to their wives.
230
00:11:48,951 --> 00:11:52,421
These men value discretion.
231
00:11:52,422 --> 00:11:53,856
You know any of her patients?
232
00:11:53,857 --> 00:11:54,857
A few.
233
00:11:54,858 --> 00:11:57,125
Impressive lot.
234
00:11:57,126 --> 00:12:00,961
I've narrowed it down
to three players.
235
00:12:00,962 --> 00:12:04,131
Hans Friedrickson,
the lawyer that threatened her.
236
00:12:04,132 --> 00:12:06,534
Supposedly he's away
on a business trip right now.
237
00:12:06,535 --> 00:12:09,604
Or left town
to give himself an alibi.
238
00:12:09,605 --> 00:12:14,041
Patient number two,
banker named Terrance Baxter.
239
00:12:14,042 --> 00:12:16,543
Rumor is he's being investigated
for Ponzi scheme.
240
00:12:16,544 --> 00:12:19,245
And there's David Sarkesian.
241
00:12:19,246 --> 00:12:20,814
He's a prominent city official.
242
00:12:20,815 --> 00:12:24,718
Whispers are he's sleeping
with his intern.
243
00:12:24,719 --> 00:12:26,185
Looks like our shrink
is sitting
244
00:12:26,186 --> 00:12:28,254
on a powder keg of secrets.
245
00:12:28,255 --> 00:12:31,124
Which could be lucrative,
if you play your cards right.
246
00:12:32,192 --> 00:12:36,161
Or deadly if you don't.
247
00:12:37,964 --> 00:12:40,299
Target works downtown.
248
00:12:40,300 --> 00:12:42,468
Leaves the office late
most nights.
249
00:12:42,469 --> 00:12:45,003
Same path every night.
250
00:12:45,004 --> 00:12:46,572
She walks eight blocks
251
00:12:46,573 --> 00:12:49,307
to the Fulton Street
subway station.
252
00:12:49,308 --> 00:12:51,175
That one block stretch
on Pearl Street?
253
00:12:51,176 --> 00:12:52,343
That's the dark zone.
254
00:12:52,344 --> 00:12:56,147
No storefronts,
low foot traffic, no cameras.
255
00:12:56,148 --> 00:13:00,485
Once she turns that corner,
she steps off the grid.
256
00:13:00,486 --> 00:13:03,120
That's your window.
Robbery gone bad.
257
00:13:03,121 --> 00:13:05,923
Purse to be found
in a dumpster in Alphabet City,
258
00:13:05,924 --> 00:13:08,224
murder weapon never to be
recovered in the East River.
259
00:13:08,225 --> 00:13:10,293
- Piece of cake.
- We're on.
260
00:13:10,294 --> 00:13:13,363
Heading your way.
261
00:13:17,669 --> 00:13:18,869
Hello, doc.
262
00:13:18,870 --> 00:13:22,872
John, I--
263
00:13:24,775 --> 00:13:26,742
What are you doing here?
264
00:13:29,113 --> 00:13:33,616
It's probably not
a good night for a walk.
265
00:13:33,617 --> 00:13:35,385
Look, John, this--
266
00:13:35,386 --> 00:13:37,319
This is not okay.
267
00:13:37,320 --> 00:13:40,655
Were you following me?
268
00:13:40,656 --> 00:13:43,092
How about I call you a cab?
269
00:13:43,093 --> 00:13:47,229
This is what I was getting at
in today's session.
270
00:13:47,230 --> 00:13:50,199
You think there's something
lurking around every corner,
271
00:13:50,200 --> 00:13:52,201
but there isn't, John.
272
00:13:52,202 --> 00:13:54,268
There's no Boogeyman here.
273
00:13:54,269 --> 00:13:56,637
You're not overseas anymore.
274
00:13:56,638 --> 00:13:58,772
And this is the way
I go home every night.
275
00:13:58,773 --> 00:14:01,075
My-- my subway stop's
right up there.
276
00:14:01,076 --> 00:14:04,612
It's--
It's okay.
277
00:14:04,613 --> 00:14:07,648
I'm safe.
278
00:14:07,649 --> 00:14:09,883
Go home.
279
00:14:09,884 --> 00:14:12,986
- Try to get some sleep.
- Okay.
280
00:14:12,987 --> 00:14:17,957
I'll see you tomorrow, okay?
281
00:14:41,347 --> 00:14:44,882
Come on, let's go.
282
00:14:56,531 --> 00:14:59,132
Shots fired,
Fulton Street and Pearl.
283
00:14:59,133 --> 00:15:01,934
Multiple units responding.
284
00:15:01,935 --> 00:15:05,371
Who are those men?
Why did they shoot at you?
285
00:15:05,372 --> 00:15:06,872
'Cause I was standing
in front of you.
286
00:15:06,873 --> 00:15:09,475
They want to kill me?
287
00:15:09,476 --> 00:15:11,711
- Don't.
- Why?
288
00:15:11,712 --> 00:15:14,480
The men who are after us
are cops.
289
00:15:14,481 --> 00:15:17,382
No way to tell if he's working
with them or not.
290
00:15:17,383 --> 00:15:18,784
Come on.
291
00:15:18,785 --> 00:15:21,754
It's me.
Did you take care of the shrink?
292
00:15:21,755 --> 00:15:23,122
Not yet.
293
00:15:23,123 --> 00:15:25,490
Telling me five of you
can't handle one woman?
294
00:15:25,491 --> 00:15:27,592
Some guy came out
of nowhere fast.
295
00:15:27,593 --> 00:15:29,594
He shot Mandel in both legs.
296
00:15:29,595 --> 00:15:33,865
Let me guess.
Tall guy in a suit.
297
00:15:33,866 --> 00:15:36,100
Did the woman get a good look
at any of you?
298
00:15:36,101 --> 00:15:37,969
Yeah.
299
00:15:37,970 --> 00:15:40,571
That's bad news
for you, my friend.
300
00:15:40,572 --> 00:15:44,142
You don't clean this up,
we're not gonna take the risk
301
00:15:44,143 --> 00:15:45,743
you'll turn state's.
302
00:15:45,744 --> 00:15:47,078
You kill them...
303
00:15:47,079 --> 00:15:49,846
Or I'll kill you.
304
00:15:53,417 --> 00:15:55,252
What are we doing here?
305
00:15:55,253 --> 00:15:57,687
We need a place to hide,
to regroup.
306
00:15:57,688 --> 00:15:59,756
Hello. A room, please.
307
00:15:59,757 --> 00:16:01,258
The only room we have available
308
00:16:01,259 --> 00:16:02,859
is the honeymoon suite
309
00:16:02,860 --> 00:16:05,261
at $3,000 per night.
310
00:16:05,262 --> 00:16:07,763
We'll take it.
311
00:16:19,609 --> 00:16:21,575
Too many cops
in the neighborhood.
312
00:16:21,576 --> 00:16:23,544
We'll need to lay low
in the hotel till morning.
313
00:16:23,545 --> 00:16:25,680
Working on an escape route
for you, Mr. Reese.
314
00:16:25,681 --> 00:16:27,849
Appreciate it.
315
00:16:27,850 --> 00:16:30,051
In a bit of a tough spot here.
316
00:16:30,052 --> 00:16:33,087
Great, now you're
hearing voices.
317
00:16:33,088 --> 00:16:35,389
Not exactly.
He's a friend.
318
00:16:35,390 --> 00:16:37,791
A very resourceful friend.
319
00:16:39,794 --> 00:16:43,230
Let me guess, I have
to cancel my dinner plans.
320
00:16:43,231 --> 00:16:45,398
Our mutual friend
needs help, Detective.
321
00:16:45,399 --> 00:16:46,599
He's downtown.
322
00:16:46,600 --> 00:16:49,303
I'll be there as soon
as I get finished here.
323
00:16:49,304 --> 00:16:51,171
I hate to be rude, but it's
an emergency, Detective.
324
00:16:51,172 --> 00:16:53,605
We need you now.
325
00:16:57,477 --> 00:16:59,678
Carter.
326
00:16:59,679 --> 00:17:01,214
I need you to come with me now.
327
00:17:01,215 --> 00:17:02,281
But I have
this thing--
328
00:17:02,282 --> 00:17:05,584
Not anymore, you haven't.
329
00:17:08,654 --> 00:17:11,189
I don't understand.
330
00:17:11,190 --> 00:17:12,724
Who would want to kill me?
331
00:17:12,725 --> 00:17:14,392
I was hoping
you could tell me that.
332
00:17:14,393 --> 00:17:15,727
Someone with the means
and the money
333
00:17:15,728 --> 00:17:17,562
to hire a team
to get rid of you.
334
00:17:17,563 --> 00:17:19,397
Sound like any
of your patients?
335
00:17:19,398 --> 00:17:22,200
Yeah.
All of them.
336
00:17:22,201 --> 00:17:23,668
The only way
to call off the dogs
337
00:17:23,669 --> 00:17:25,603
is to find out who hired them.
338
00:17:25,604 --> 00:17:29,807
I-I can't think.
339
00:17:29,808 --> 00:17:35,613
I can't move.
340
00:17:35,614 --> 00:17:37,849
This must be what
panic feels like.
341
00:17:40,685 --> 00:17:43,920
Here, have some chocolate.
342
00:17:43,921 --> 00:17:46,690
Will these help to produce
an adrenaline response?
343
00:17:46,691 --> 00:17:51,060
No, but they taste good.
344
00:17:51,061 --> 00:17:54,998
Who the hell are you?
345
00:17:54,999 --> 00:17:56,532
Let's just say
we both help people cope
346
00:17:56,533 --> 00:17:59,134
with their problems.
347
00:18:00,771 --> 00:18:05,040
I'm just a little bit more,
uh, hands-on.
348
00:18:05,041 --> 00:18:08,377
I promise...
349
00:18:08,378 --> 00:18:13,147
I will tell you
when it's time to panic.
350
00:18:15,551 --> 00:18:17,118
Carter, this
is Detective Sagan, NYPD.
351
00:18:17,119 --> 00:18:19,487
You want to give her
a little demonstration
352
00:18:19,488 --> 00:18:20,588
of what you do?
353
00:18:20,589 --> 00:18:22,657
This footage
is from 90 minutes ago.
354
00:18:22,658 --> 00:18:24,859
We have reports of shots fired.
355
00:18:24,860 --> 00:18:26,928
Then he fled
with this young woman.
356
00:18:26,929 --> 00:18:29,797
We think she's a hostage.
We lost them after that.
357
00:18:29,798 --> 00:18:32,399
But we're confident they're
still in this six-block radius.
358
00:18:32,400 --> 00:18:34,868
Which happens to be the most
heavily surveilled six blocks
359
00:18:34,869 --> 00:18:37,103
in the world.
This is now a federal manhunt.
360
00:18:39,674 --> 00:18:42,509
Surprised to see
you here, Fusco.
361
00:18:42,510 --> 00:18:45,110
You know me. I like
to be where the action is.
362
00:18:51,485 --> 00:18:53,786
Are you okay?
363
00:18:53,787 --> 00:18:55,220
Better.
364
00:19:03,028 --> 00:19:05,363
Need some help, Finch.
365
00:19:05,364 --> 00:19:07,566
HR just found us somehow.
366
00:19:07,567 --> 00:19:09,568
It's probably two, three minutes
before they find our room.
367
00:19:09,569 --> 00:19:12,871
So going down
probably isn't an option.
368
00:19:12,872 --> 00:19:16,007
I'll look into it.
369
00:19:17,542 --> 00:19:19,042
Mr. Reese, I think
I've found something.
370
00:19:19,043 --> 00:19:21,479
Previous occupant
of the penthouse
371
00:19:21,480 --> 00:19:23,413
recently went to jail
for tax evasion,
372
00:19:23,414 --> 00:19:25,549
but the IRS hasn't yet
seized everything.
373
00:19:25,550 --> 00:19:27,317
The point, Harold?
374
00:19:27,318 --> 00:19:28,352
I know you're good
at stealing cars.
375
00:19:28,353 --> 00:19:30,488
How do you feel
about helicopters?
376
00:19:30,489 --> 00:19:33,356
It's been a while
since I've flown.
377
00:19:33,357 --> 00:19:34,757
Might be a little rusty.
378
00:19:34,758 --> 00:19:37,293
On the bright side,
if you don't remember,
379
00:19:37,294 --> 00:19:38,461
it'll be a short fall.
380
00:19:54,511 --> 00:19:58,814
Wait, wait, go back.
381
00:19:58,815 --> 00:19:59,982
That's them.
382
00:19:59,983 --> 00:20:02,384
Notify our men to converge
on that hotel.
383
00:20:02,385 --> 00:20:04,052
Uh, all due respect, Detective.
384
00:20:04,053 --> 00:20:06,220
NYPD's gonna sit this one out.
385
00:20:06,221 --> 00:20:09,356
- Send in our teams.
- Yes, sir.
386
00:20:27,141 --> 00:20:29,208
Stairs.
Now.
387
00:20:36,183 --> 00:20:39,384
You saving me,
is this making up
388
00:20:39,385 --> 00:20:41,020
for someone you didn't save?
389
00:20:41,021 --> 00:20:43,856
I thought we were done
with therapy.
390
00:20:43,857 --> 00:20:46,425
Talking about your issues
helps distract me.
391
00:20:46,426 --> 00:20:48,694
Who said I had issues?
392
00:20:48,695 --> 00:20:50,029
I'll take that as a yes.
393
00:20:50,030 --> 00:20:52,565
Wait.
394
00:20:52,566 --> 00:20:55,700
- Sounds like a helicopter.
- Isn't that what we want?
395
00:20:55,701 --> 00:20:59,003
Yeah, but I haven't
stolen it yet.
396
00:21:03,008 --> 00:21:05,677
Follow me.
Change of plans.
397
00:21:12,650 --> 00:21:14,751
You said you'd tell me
when to panic.
398
00:21:14,752 --> 00:21:16,387
I'm guessing now's the moment.
399
00:21:24,856 --> 00:21:28,592
Wheeling the hotel security
system feeds to you
400
00:21:28,593 --> 00:21:32,028
in three, two, one.
401
00:21:32,029 --> 00:21:34,797
Sweep every floor.
I want him alive.
402
00:21:37,567 --> 00:21:38,768
Who was that?
403
00:21:38,769 --> 00:21:41,370
- FBI.
- They want to kill me too?
404
00:21:41,371 --> 00:21:42,839
- Actually, they're after me.
- What?
405
00:21:42,840 --> 00:21:44,273
Finch, need a little help here.
406
00:21:44,274 --> 00:21:47,276
Working on it.
407
00:21:47,277 --> 00:21:50,312
Mr. Reese, make your way
to the freight elevator
408
00:21:50,313 --> 00:21:51,747
at the northwest corner
of the building.
409
00:21:51,748 --> 00:21:53,982
Take it down to parking
sublevel four.
410
00:21:53,983 --> 00:21:55,484
There's an old service tunnel.
411
00:21:55,485 --> 00:21:57,886
It leads out to the old
water treatment plant
412
00:21:57,887 --> 00:22:01,123
at the seaport.
I'll pick you up there.
413
00:22:02,324 --> 00:22:06,261
Okay.
414
00:22:25,172 --> 00:22:26,928
_
415
00:22:46,772 --> 00:22:48,475
_
416
00:22:48,608 --> 00:22:51,003
let's go.
417
00:23:07,662 --> 00:23:08,893
_
418
00:23:08,928 --> 00:23:10,188
let's go.
419
00:23:10,189 --> 00:23:13,691
My men are closing in,
but there's a complication.
420
00:23:13,692 --> 00:23:15,092
The feds are here.
421
00:23:15,093 --> 00:23:16,460
They're not looking for Turing.
422
00:23:16,461 --> 00:23:19,163
They want the shooter.
We're gonna take them both out.
423
00:23:19,164 --> 00:23:20,198
How the hell
are we gonna take them out
424
00:23:20,199 --> 00:23:21,432
with the feds on top of us?
425
00:23:21,433 --> 00:23:22,766
We got a guy on the inside
426
00:23:22,767 --> 00:23:24,267
that's going to feed us
their location,
427
00:23:24,268 --> 00:23:25,635
take care of the cameras.
428
00:23:25,636 --> 00:23:28,004
The feds think
he's holding Turing hostage.
429
00:23:28,005 --> 00:23:29,873
He's some kind
of special forces wacko.
430
00:23:29,874 --> 00:23:31,374
He'll do anything
to resist capture.
431
00:23:31,375 --> 00:23:37,180
Bring the gear?
432
00:23:37,181 --> 00:23:39,148
Enough to blow a hole to China.
433
00:23:39,149 --> 00:23:41,483
We're gonna corner him
and blow the whole floor.
434
00:23:41,484 --> 00:23:42,684
Make it look like he did it.
435
00:23:42,685 --> 00:23:47,957
Let's go make a mess.
436
00:23:47,958 --> 00:23:49,825
Ms. Morgan, any luck
finding the person
437
00:23:49,826 --> 00:23:51,426
who hired HR to kill Turing?
438
00:23:51,427 --> 00:23:54,963
Not yet, but I tracked down
Hans Friedrickson's assistant.
439
00:23:54,964 --> 00:23:57,498
Turns out he actually was
away on a business trip.
440
00:23:57,499 --> 00:24:01,469
Then who was the man
threatening Turing?
441
00:24:01,470 --> 00:24:04,272
About to find out.
442
00:24:04,273 --> 00:24:05,974
We need to talk.
443
00:24:05,975 --> 00:24:08,576
Sure, we can talk.
444
00:24:08,577 --> 00:24:10,578
I traced your cell phone.
445
00:24:10,579 --> 00:24:13,313
And here's the thing, Hans.
446
00:24:13,314 --> 00:24:16,816
Your cell phone is registered
to a low-life named Jimmy White.
447
00:24:16,817 --> 00:24:21,054
Short-con operator, had a couple
of stints in minimum security.
448
00:24:21,055 --> 00:24:26,093
But I got to say,
impersonating a prosecutor?
449
00:24:26,094 --> 00:24:29,661
That's probably not
your best play.
450
00:24:29,662 --> 00:24:30,897
It was just a gig.
451
00:24:30,898 --> 00:24:34,133
They forced me to pretend
I was this Hans guy,
452
00:24:34,134 --> 00:24:35,401
threaten some shrink.
453
00:24:35,402 --> 00:24:37,904
Who forced you?
454
00:24:37,905 --> 00:24:40,172
I don't know.
455
00:24:40,173 --> 00:24:42,674
I swear I don't know.
It was all over email.
456
00:24:42,675 --> 00:24:45,176
They were...
457
00:24:45,177 --> 00:24:47,578
Blackmailing me.
458
00:24:47,579 --> 00:24:50,148
They knew everything.
459
00:25:43,333 --> 00:25:45,233
We made it to the elevator,
Finch.
460
00:25:45,234 --> 00:25:47,201
Glad to hear it.
461
00:25:47,202 --> 00:25:51,372
I'll contact you
when I'm in position.
462
00:25:51,373 --> 00:25:52,673
Ms. Morgan,
463
00:25:52,674 --> 00:25:55,776
are we any closer
to identifying who hired HR?
464
00:25:55,777 --> 00:25:57,911
No, but something
seems really off.
465
00:25:57,912 --> 00:26:00,747
Someone paid Hans to become
Turing's patient.
466
00:26:00,748 --> 00:26:02,049
I'm going back to her office
to see
467
00:26:02,050 --> 00:26:03,583
if I can dig up anything else.
468
00:26:03,584 --> 00:26:04,584
And, Harold,
469
00:26:04,585 --> 00:26:06,252
be careful.
470
00:26:06,253 --> 00:26:08,654
I'd hate for anything
to happen to our mutual friend.
471
00:26:12,726 --> 00:26:14,560
Got word they're
on the freight elevator.
472
00:26:14,561 --> 00:26:17,630
You can cut them off on 25.
473
00:26:31,953 --> 00:26:34,053
_
474
00:26:35,814 --> 00:26:37,015
what are we doing?
475
00:26:37,016 --> 00:26:41,285
They hit the button
on the floor below us.
476
00:26:41,286 --> 00:26:42,953
The guys who were trying
to kill you
477
00:26:42,954 --> 00:26:44,522
or the guys who were trying
to kill me?
478
00:26:44,523 --> 00:26:46,024
Open the fire safety panel.
479
00:26:46,025 --> 00:26:48,926
Try shorting the wires till
the override light comes on.
480
00:26:48,927 --> 00:26:51,294
Then we can bypass
the floor below.
481
00:26:51,295 --> 00:26:53,663
They stopped
the elevator at 26.
482
00:26:53,664 --> 00:26:56,199
Set your charges in the
stairwell, and get rid of them.
483
00:26:56,200 --> 00:26:57,700
Move.
484
00:26:57,701 --> 00:27:00,737
I think I owe you an apology.
485
00:27:00,738 --> 00:27:01,971
How do you figure?
486
00:27:01,972 --> 00:27:05,142
I diagnosed you as paranoid.
487
00:27:05,143 --> 00:27:06,476
Just because you're paranoid
488
00:27:06,477 --> 00:27:09,611
doesn't mean they're not
trying to kill you.
489
00:27:11,481 --> 00:27:13,382
I can't find the right wire.
490
00:27:13,383 --> 00:27:16,385
It's not working.
491
00:27:24,527 --> 00:27:25,560
Got him.
492
00:27:25,561 --> 00:27:27,595
Tell the teams to stage off 27.
493
00:27:27,596 --> 00:27:29,764
Enter 26 through stairwell B.
494
00:27:29,765 --> 00:27:33,501
Yes, sir.
495
00:27:40,275 --> 00:27:41,708
FBI's closing in.
496
00:27:41,709 --> 00:27:44,711
- Where are we at, guys?
- We are good to go, boss.
497
00:27:44,712 --> 00:27:48,682
All right, you move in
on my mark.
498
00:27:56,587 --> 00:27:58,255
_
499
00:27:58,290 --> 00:27:59,358
we're out of time.
500
00:27:59,359 --> 00:28:02,828
Just stay behind me, and I'll
hold them off as long as I can.
501
00:28:07,434 --> 00:28:08,867
Do it.
502
00:28:08,868 --> 00:28:11,169
Get ready to move.
503
00:28:11,170 --> 00:28:13,538
He's armed, but I want him
taken alive, if possible.
504
00:28:13,539 --> 00:28:15,107
Understood?
505
00:28:15,108 --> 00:28:16,374
But I'll give you the signal.
506
00:28:16,375 --> 00:28:19,077
On your count, Simmons.
507
00:28:19,078 --> 00:28:20,112
Five...
508
00:28:20,113 --> 00:28:22,314
In a bit of a bind, Harold.
509
00:28:24,883 --> 00:28:26,318
Four...
510
00:28:26,319 --> 00:28:28,352
Hope you've got some tricks
left up your sleeve.
511
00:28:28,353 --> 00:28:29,353
One or two.
512
00:28:29,354 --> 00:28:33,690
Three...
513
00:28:33,691 --> 00:28:38,562
Two...
514
00:28:40,732 --> 00:28:42,533
Move in, team, now.
515
00:28:42,534 --> 00:28:45,568
Go.
516
00:28:45,569 --> 00:28:48,605
- Do you hear me?
- Simmons?
517
00:28:49,673 --> 00:28:52,041
Team, move in.
518
00:28:52,042 --> 00:28:54,177
Team, move now,
you're gonna lose them.
519
00:28:56,280 --> 00:28:57,447
The hell's going on?
520
00:28:57,448 --> 00:28:59,548
Uh, sir, comms are down.
521
00:28:59,549 --> 00:29:01,783
- Which comms?
- All of them.
522
00:29:01,784 --> 00:29:03,818
Line's dead.
523
00:29:03,819 --> 00:29:05,954
Got it.
524
00:29:09,891 --> 00:29:11,325
What the hell's happening?
525
00:29:11,326 --> 00:29:13,794
Uh, every cell tower south
of Canal Street just went out.
526
00:29:13,795 --> 00:29:16,964
DHS had a failsafe in place
to take control
527
00:29:16,965 --> 00:29:19,467
of the cell infrastructure
in case of an emergency.
528
00:29:19,468 --> 00:29:21,302
Someone hacked it.
529
00:29:21,303 --> 00:29:24,003
The towers are white-listed.
530
00:29:24,004 --> 00:29:25,905
Only authorized numbers
can use them.
531
00:29:25,906 --> 00:29:28,007
In this case, only one number.
532
00:29:28,008 --> 00:29:29,276
Whose number?
533
00:29:31,546 --> 00:29:33,946
I trust you can still hear me,
Mr. Reese?
534
00:29:33,947 --> 00:29:35,615
I have to say, Harold,
535
00:29:35,616 --> 00:29:38,750
we've been working together
for some time now,
536
00:29:38,751 --> 00:29:40,486
but you continue
to surprise me.
537
00:29:40,487 --> 00:29:41,987
Likewise, Mr. Reese.
538
00:29:41,988 --> 00:29:45,224
You should have something
of a competitive advantage now.
539
00:29:45,225 --> 00:29:48,093
Just get the team
on a hard line now, damn it.
540
00:29:48,094 --> 00:29:51,697
Wait, what's this guy doing?
541
00:29:58,103 --> 00:30:00,405
All right, we're going
down there now.
542
00:30:00,406 --> 00:30:03,575
Let's move.
543
00:30:06,812 --> 00:30:08,246
Thanks for the help, Carter.
544
00:30:08,247 --> 00:30:11,181
Someone's feeding HR intel
about your whereabouts.
545
00:30:11,182 --> 00:30:14,418
I'm gonna take care
of it though.
546
00:30:18,389 --> 00:30:20,056
There are no unis
on Peal Street.
547
00:30:20,057 --> 00:30:24,194
You can smuggle them out there.
548
00:30:24,195 --> 00:30:25,329
What the hell, Carter?
549
00:30:25,330 --> 00:30:26,862
Hang up the phone
and hand it to me.
550
00:30:26,863 --> 00:30:29,098
Come on, come out of there.
551
00:30:29,099 --> 00:30:31,166
What's this about?
Some type of misunderstanding?
552
00:30:31,167 --> 00:30:33,836
No, I understand
things perfectly.
553
00:30:33,837 --> 00:30:35,571
You're working for HR.
554
00:30:35,572 --> 00:30:37,206
- Who were you talking to?
- None of your business.
555
00:30:37,207 --> 00:30:38,241
What the hell
do you think you're doing?
556
00:30:38,242 --> 00:30:40,443
HR.
You're guiding them.
557
00:30:40,444 --> 00:30:42,577
You're their eyes and ears.
558
00:30:42,578 --> 00:30:44,512
Listen, Carter.
559
00:30:44,513 --> 00:30:47,382
I'm working undercover
in HR, not for them.
560
00:30:47,383 --> 00:30:50,818
The feds? IAB?
Show me some paperwork, Fusco.
561
00:30:50,819 --> 00:30:52,086
It's nothing like that.
Nothing official.
562
00:30:52,087 --> 00:30:56,591
Listen, I made some mistakes.
Some big ones.
563
00:30:56,592 --> 00:30:58,325
But things are different now.
564
00:30:58,326 --> 00:31:00,961
I'm helping people.
You got to trust me.
565
00:31:00,962 --> 00:31:03,430
I want answers.
Now.
566
00:31:11,205 --> 00:31:14,341
- The guy in the suit.
- What did you say?
567
00:31:14,342 --> 00:31:16,109
The guy in the suit,
the one you've been chasing.
568
00:31:16,110 --> 00:31:19,079
Look, I know this
is gonna sound crazy,
569
00:31:19,080 --> 00:31:21,081
but they seem to know
when people are in trouble.
570
00:31:21,082 --> 00:31:24,284
And they help them.
Him and another guy.
571
00:31:24,285 --> 00:31:25,986
And me too sometimes.
572
00:31:25,987 --> 00:31:29,790
This other guy.
Describe him.
573
00:31:29,791 --> 00:31:32,324
He's like a professor.
He's got the glasses
574
00:31:32,325 --> 00:31:34,160
and a high-dollar vocabulary.
575
00:31:34,161 --> 00:31:36,829
That's who I was talking to
when you came in.
576
00:31:39,966 --> 00:31:44,103
You got some explaining
to do, Finch.
577
00:31:45,071 --> 00:31:46,338
Hello, Detectives.
578
00:31:46,339 --> 00:31:47,906
I understand you'll
have some questions,
579
00:31:47,907 --> 00:31:49,240
but we're somewhat
short of time.
580
00:31:49,241 --> 00:31:51,009
I'm heading downtown
to help our friend.
581
00:31:51,010 --> 00:31:52,643
I suggest you do
the same thing.
582
00:31:52,644 --> 00:31:56,948
John will almost certainly
need your help.
583
00:31:58,784 --> 00:32:02,820
You son of a bitch.
584
00:32:02,821 --> 00:32:07,224
If you're not the mole,
then who is?
585
00:32:07,225 --> 00:32:08,725
I know exactly who the mole is.
586
00:32:08,726 --> 00:32:11,061
I know everyone who's in HR.
587
00:32:11,062 --> 00:32:13,596
When we get done with this,
we're gonna take them all down.
588
00:32:26,944 --> 00:32:28,744
What now?
589
00:32:28,745 --> 00:32:30,546
Old service tunnel down here
590
00:32:30,547 --> 00:32:32,681
we can take
outside the perimeter.
591
00:32:32,682 --> 00:32:38,419
My friend's meeting us there.
592
00:32:39,956 --> 00:32:42,690
Hold on a second.
593
00:33:09,116 --> 00:33:12,352
Mr. Reese, I'm in position.
594
00:33:20,827 --> 00:33:22,328
This comes out
to a water treatment plant
595
00:33:22,329 --> 00:33:25,197
by the river.
596
00:33:25,198 --> 00:33:26,965
Keep going
till you find my friend.
597
00:33:26,966 --> 00:33:29,868
- Split up.
- I'll hold them off. Go.
598
00:33:29,869 --> 00:33:32,971
John, thank you.
599
00:33:38,878 --> 00:33:41,979
Turing's on her way to you.
600
00:33:46,318 --> 00:33:49,020
And I think I'm gonna be
a little held up.
601
00:33:51,156 --> 00:33:52,856
I'll get Ms. Turing
to safety,
602
00:33:52,857 --> 00:33:54,125
and I'll come back
for you, John.
603
00:34:03,401 --> 00:34:05,601
Harold Finch, I presume.
604
00:34:18,049 --> 00:34:21,884
You're a hard man
to find, Harold.
605
00:34:21,885 --> 00:34:24,053
- I don't know who you--
- Save it.
606
00:34:24,054 --> 00:34:25,988
We met before, remember?
607
00:34:25,989 --> 00:34:29,592
Nathan introduced you
as his IT guy.
608
00:34:29,593 --> 00:34:33,429
He always had a talent
for understatement.
609
00:34:33,430 --> 00:34:35,531
What do you want
from me, Alicia?
610
00:34:35,532 --> 00:34:38,567
Nothing complicated.
611
00:34:38,568 --> 00:34:41,637
You created God.
612
00:34:41,638 --> 00:34:44,373
And now you're gonna
help me shut it down.
613
00:34:57,952 --> 00:35:01,021
All right, go, go, go!
614
00:35:06,495 --> 00:35:08,729
Looks like you're just
about out of time, my friend.
615
00:35:08,730 --> 00:35:11,063
Just about.
616
00:35:22,410 --> 00:35:24,644
Get in!
617
00:35:24,645 --> 00:35:27,078
Get to the car!
618
00:35:42,394 --> 00:35:44,228
Before Nathan died,
619
00:35:44,229 --> 00:35:48,565
before your machine killed him,
620
00:35:48,566 --> 00:35:50,834
I could tell something
was eating away at him,
621
00:35:50,835 --> 00:35:52,936
the ethics of what
he was building.
622
00:35:52,937 --> 00:35:56,072
I thought he was fighting
with himself over it.
623
00:35:56,073 --> 00:35:58,274
But he was fighting with you.
624
00:35:58,275 --> 00:36:02,078
He knew, didn't he?
625
00:36:02,079 --> 00:36:07,483
The hubris of creating something
as powerful as the machine.
626
00:36:11,988 --> 00:36:15,224
I can feel it right now.
627
00:36:15,225 --> 00:36:19,261
Watching us, listening to us.
628
00:36:19,262 --> 00:36:23,832
There's no hiding from it.
629
00:36:23,833 --> 00:36:26,968
I'm so tired of running.
630
00:36:32,908 --> 00:36:36,077
I've made some mistakes.
631
00:36:36,078 --> 00:36:38,178
But building the machine
is not one of them.
632
00:36:38,179 --> 00:36:41,882
You haven't been running
from the machine, Alicia,
633
00:36:41,883 --> 00:36:45,552
and the machine
didn't kill Nathan.
634
00:36:45,553 --> 00:36:47,120
You've been running
from people.
635
00:36:47,121 --> 00:36:51,992
From people that
you and I both trusted.
636
00:36:51,993 --> 00:36:55,528
You're right.
637
00:36:55,529 --> 00:36:57,697
And you're lucky
I found you first.
638
00:37:14,915 --> 00:37:17,283
Why didn't you tell us
we were both working with you?
639
00:37:17,284 --> 00:37:18,918
- To protect you.
- Protect us?
640
00:37:18,919 --> 00:37:20,386
You almost got me killed.
641
00:37:20,387 --> 00:37:22,454
You can't trust us, how are we
supposed to trust you?
642
00:37:28,460 --> 00:37:30,728
Trust is complicated, Lionel.
643
00:37:30,729 --> 00:37:32,596
For example, I'm sitting
in a police car
644
00:37:32,597 --> 00:37:34,132
with one cop
who tried to murder me
645
00:37:34,133 --> 00:37:37,902
and another who spent
six months trying to lock me up.
646
00:37:43,241 --> 00:37:47,477
So you'll forgive me if I take
things one step at a time.
647
00:37:48,813 --> 00:37:50,080
Slow down, Carter.
648
00:37:50,081 --> 00:37:51,315
Slow down?
These two know
649
00:37:51,316 --> 00:37:52,582
they're going down for life.
650
00:37:52,583 --> 00:37:54,451
They'll kill anybody
who gets in their way.
651
00:37:54,452 --> 00:37:56,820
I got this.
652
00:37:56,821 --> 00:37:59,422
Trust me.
653
00:38:17,840 --> 00:38:21,542
Well, we should all grab
a drink together sometime.
654
00:38:23,980 --> 00:38:26,047
My treat.
655
00:39:00,080 --> 00:39:05,484
Do you have any idea what
the wrong person would do to you
656
00:39:05,485 --> 00:39:07,619
if they knew you had access?
657
00:39:07,620 --> 00:39:11,023
What kind of chaos
that could create?
658
00:39:11,024 --> 00:39:14,493
Define "wrong person."
659
00:39:14,494 --> 00:39:16,628
You were willing to pay
corrupt police officers
660
00:39:16,629 --> 00:39:19,430
to target an innocent woman
just to draw me out.
661
00:39:19,431 --> 00:39:21,132
What are you talking about?
662
00:39:21,133 --> 00:39:22,633
The machine,
you know how it works.
663
00:39:22,634 --> 00:39:24,035
The irrelevant list.
664
00:39:24,036 --> 00:39:25,936
You knew it would send us
Turing's name
665
00:39:25,937 --> 00:39:26,937
if you put her in danger.
666
00:39:26,938 --> 00:39:30,941
Irrelevant list?
667
00:39:30,942 --> 00:39:33,010
I didn't need to lure you out.
668
00:39:33,011 --> 00:39:35,278
I've been following you
for weeks.
669
00:39:39,984 --> 00:39:44,154
I thought she'd never shut up.
670
00:39:55,566 --> 00:39:59,035
So nice to finally
meet you, Harold.
671
00:40:01,271 --> 00:40:04,139
You can call me Root.
672
00:40:08,477 --> 00:40:09,711
You were set up, John.
673
00:40:09,712 --> 00:40:11,245
Turing isn't
who we think she is.
674
00:40:11,246 --> 00:40:12,914
- What do you mean?
- Her office,
675
00:40:12,915 --> 00:40:14,449
her life, it's all a mirage.
676
00:40:14,450 --> 00:40:16,417
I saw the escrow transfer.
677
00:40:16,418 --> 00:40:18,620
She was the one who paid HR.
678
00:40:18,621 --> 00:40:20,488
She put the hit on herself.
679
00:40:20,489 --> 00:40:22,255
Turing must've learned
how you operate,
680
00:40:22,256 --> 00:40:24,491
that you'd show up
if her life was in danger.
681
00:40:24,492 --> 00:40:26,894
She was trying to lure you out
into the open.
682
00:40:26,895 --> 00:40:29,663
She wasn't looking for me.
683
00:40:29,664 --> 00:40:30,864
She was looking for him.
684
00:40:30,865 --> 00:40:33,968
You hired HR yourself.
685
00:40:35,203 --> 00:40:38,471
You were willing to risk
your own life to find me?
686
00:40:40,074 --> 00:40:42,942
I did this corporate
training thing once.
687
00:40:42,943 --> 00:40:45,144
I was blackmailing
the CEO, long story,
688
00:40:45,145 --> 00:40:49,181
but they did this exercise
called the trust fall,
689
00:40:49,182 --> 00:40:54,487
where you close your eyes
and fall...
690
00:40:54,488 --> 00:40:58,890
And wait for someone
to catch you.
691
00:41:00,427 --> 00:41:03,429
I knew you boys
wouldn't let me down.
692
00:41:04,998 --> 00:41:07,099
Come on, Harold.
693
00:41:07,100 --> 00:41:10,268
We've got so much
to talk about.
694
00:43:02,875 --> 00:43:08,479
He's in danger now
because he was working for you.
695
00:43:10,249 --> 00:43:16,254
So you're gonna help me
get him back.
696
00:43:42,000 --> 00:43:46,319
Sync and corrections by n17t01
www.MY-SUBS.com
49561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.