All language subtitles for Person.of.interest.S01E09.720p IMMERSE.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,318 --> 00:00:03,113 You are being watched... 2 00:00:04,024 --> 00:00:06,084 The government has a secret system, 3 00:00:06,273 --> 00:00:07,425 a machine 4 00:00:07,684 --> 00:00:10,168 that spies on you every hour of every day. 5 00:00:10,862 --> 00:00:12,107 I know because... 6 00:00:12,213 --> 00:00:13,254 I built it. 7 00:00:13,591 --> 00:00:15,776 I designed the machine to detect acts of terror, 8 00:00:15,856 --> 00:00:17,136 but it sees everything... 9 00:00:17,138 --> 00:00:19,922 Violent crimes involving ordinary people, 10 00:00:19,924 --> 00:00:21,357 people like you, 11 00:00:21,359 --> 00:00:25,027 crimes the government considered irrelevant. 12 00:00:25,029 --> 00:00:28,381 They wouldn't act, so I decided I would. 13 00:00:28,383 --> 00:00:30,249 But I needed a partner-- 14 00:00:30,251 --> 00:00:32,952 Someone with the skills to intervene. 15 00:00:32,954 --> 00:00:37,156 Hunted by the authorities, we work in secret. 16 00:00:37,158 --> 00:00:39,108 You will never find us. 17 00:00:39,110 --> 00:00:41,110 But victim or perpetrator, 18 00:00:41,112 --> 00:00:44,046 if your number's up, we'll find you. 19 00:00:45,436 --> 00:00:49,591 Sync and corrections by n17t01 www.MY-SUBS.com 20 00:01:03,137 --> 00:01:04,466 He's all yours. 21 00:01:05,903 --> 00:01:09,021 I already told the other Americans... 22 00:01:09,023 --> 00:01:11,741 I deliver fruits and vegetables. 23 00:01:11,743 --> 00:01:13,192 You deliver explosives for Al-Qaeda. 24 00:01:13,194 --> 00:01:15,945 Your cell is responsible for a suicide bomb 25 00:01:15,947 --> 00:01:18,647 that killed three U.S. soldiers in Fallujah. 26 00:01:18,649 --> 00:01:20,216 You should tell me the location 27 00:01:20,218 --> 00:01:23,035 of the remainder of those explosives. 28 00:01:23,037 --> 00:01:24,837 Talk to me, 29 00:01:24,839 --> 00:01:28,541 or else you're gonna have to talk to my boss. 30 00:01:28,543 --> 00:01:29,992 And believe me when I tell you, 31 00:01:29,994 --> 00:01:33,129 you don't want to talk to my boss. 32 00:01:34,932 --> 00:01:36,265 All right. 33 00:01:45,108 --> 00:01:47,476 Hello, Yusuf. 34 00:01:53,400 --> 00:01:55,501 Getting too close-- Enough already. 35 00:01:55,503 --> 00:01:56,786 She goes...Today. 36 00:01:56,788 --> 00:01:59,372 But it's got to be clean. 37 00:02:00,424 --> 00:02:01,757 You can't keep coming in here like this. 38 00:02:01,759 --> 00:02:03,325 I gotta go. Detective Carter? 39 00:02:03,327 --> 00:02:05,294 It's Mrs. Kovach here to bail out her husband. 40 00:02:05,296 --> 00:02:06,262 Again? 41 00:02:06,264 --> 00:02:08,014 Figured maybe you could talk to her. 44 00:02:16,841 --> 00:02:18,808 I'm the one who ha to investigate it 45 00:02:18,810 --> 00:02:22,228 when your husband finally beats you to death. 46 00:02:28,652 --> 00:02:31,520 Look, every time you tell us it was an accident, 47 00:02:31,522 --> 00:02:34,356 you're strengthening the story he's gonna use 48 00:02:34,358 --> 00:02:37,359 to get out of it-- That you were clumsy, 49 00:02:37,361 --> 00:02:39,528 accident-prone. 50 00:02:39,530 --> 00:02:42,999 Do you hear me? 51 00:02:43,001 --> 00:02:46,419 The stairs. 52 00:02:46,421 --> 00:02:48,504 I fell down the stairs. 53 00:02:53,844 --> 00:02:56,211 If he puts his hands on you again, 54 00:02:56,213 --> 00:02:57,546 call me. 55 00:03:00,684 --> 00:03:04,403 Sorry. I have to go. 56 00:03:08,325 --> 00:03:10,242 I don't know why you bother, Carter. 57 00:03:10,244 --> 00:03:11,393 You can't save 'em all. 58 00:03:11,395 --> 00:03:13,579 That's a homicide waiting to happen. 59 00:03:13,581 --> 00:03:16,248 Figured I'd try to stop one for a change. 60 00:03:16,250 --> 00:03:18,367 DNA came back on the shooter you winged a couple weeks ago. 61 00:03:18,369 --> 00:03:20,036 The guy who took a shot at you. 62 00:03:20,038 --> 00:03:23,539 Half the DNA matched Marlene Elias... 63 00:03:23,541 --> 00:03:26,292 The other half... Don Moretti. 64 00:03:27,761 --> 00:03:31,964 Carl Elias-- The bastard son you left to rot in the system 65 00:03:31,966 --> 00:03:35,051 after you murdered his mother almost 40 years ago. 66 00:03:35,053 --> 00:03:36,251 Your mistress. 67 00:03:36,253 --> 00:03:37,920 I told you before, sweetheart. 68 00:03:37,922 --> 00:03:41,440 I ain't the father of nobody by that name. 69 00:03:41,442 --> 00:03:43,275 DNA says otherwise, Don. 70 00:03:43,277 --> 00:03:45,444 You're a perfect match. 71 00:03:45,446 --> 00:03:46,779 And guess what. 72 00:03:46,781 --> 00:03:49,148 Your son's all grown up now. 73 00:03:49,150 --> 00:03:53,953 Just a few of his recent victims. 74 00:03:53,955 --> 00:03:56,872 Retired Detective Bernie Sullivan, 75 00:03:56,874 --> 00:03:59,959 your old capo Vincent Deluca. 76 00:04:03,246 --> 00:04:05,447 What is this? What do I care? 77 00:04:05,449 --> 00:04:07,500 I'm gonna die an old man in here. 78 00:04:07,502 --> 00:04:09,301 Maybe sooner than you think. 79 00:04:09,303 --> 00:04:11,671 You killed his mother, and you left him to the wolves. 80 00:04:11,673 --> 00:04:15,307 What do you think he's gonna do to you? 81 00:04:15,309 --> 00:04:19,395 I wouldn't expect any father's day cards. 82 00:04:19,397 --> 00:04:21,480 If you help me, 83 00:04:21,482 --> 00:04:24,400 I can offer you protective custody. 84 00:04:24,402 --> 00:04:27,302 Who do you think you're talking to? 85 00:04:27,304 --> 00:04:30,773 You don't get it. Elias can get to you anywhere. 86 00:04:30,775 --> 00:04:34,694 He can find someone you know, turn them on you. 87 00:04:34,696 --> 00:04:35,811 And you know what? 88 00:04:35,813 --> 00:04:37,646 It's not a question of if, but when. 89 00:04:37,648 --> 00:04:41,150 Telling me this guy already took out a cop, 90 00:04:41,152 --> 00:04:44,086 took a shot at you 'cause you got too close, 91 00:04:44,088 --> 00:04:48,674 and you came here to warn me, huh? 92 00:04:48,676 --> 00:04:51,160 Consider it a courtesy call. 93 00:04:53,180 --> 00:04:56,215 There a task force going after this Elias, 94 00:04:56,217 --> 00:04:58,684 or is it just you, detective? 95 00:04:58,686 --> 00:05:00,186 What is that supposed to mean? 96 00:05:00,188 --> 00:05:04,440 Way it looks from my side of the fence, you're all alone. 97 00:05:04,442 --> 00:05:08,144 Sounds to me like maybe he's coming after you. 98 00:05:14,785 --> 00:05:16,952 All units respond-- 99 00:05:16,954 --> 00:05:19,071 Shooting at 168th and Audubon. 100 00:05:19,073 --> 00:05:21,407 I came as soon as I heard the description. 101 00:05:21,409 --> 00:05:23,492 Yeah, got a young African-American male 102 00:05:23,494 --> 00:05:24,710 gunned down on his way home. 103 00:05:24,712 --> 00:05:25,995 I got 9-millimeter casings all over the curb. 104 00:05:25,997 --> 00:05:27,863 Looks like it was a drive-by. 105 00:05:27,865 --> 00:05:29,665 Any witnesses see the car? 106 00:05:29,667 --> 00:05:32,334 In this neighborhood? You're kidding, right? 107 00:05:34,222 --> 00:05:37,556 - Ronnie Middleton. - You knew this kid? 108 00:05:37,558 --> 00:05:40,426 He witnessed a shooting six months ago up in the Bronx. 109 00:05:40,428 --> 00:05:43,729 ID'd the shooter-- Neighborhood thug Hector Alvarez. 110 00:05:43,731 --> 00:05:45,381 - This kid was a snitch? - Yeah. 111 00:05:45,383 --> 00:05:48,684 He got cold feet though. Recanted his testimony. 112 00:05:48,686 --> 00:05:50,269 D.A. Dropped the case. 113 00:05:50,271 --> 00:05:51,821 Looks like Hector found him. 114 00:05:51,823 --> 00:05:53,606 He won't get away with it again. 115 00:05:53,608 --> 00:05:55,241 Was Ronnie carrying? 116 00:05:55,243 --> 00:05:59,378 Yeah, just a, uh, cell phone, and that soda bottle. 117 00:05:59,380 --> 00:06:02,248 Mariquitas Cola? 118 00:06:02,250 --> 00:06:04,900 Mexican soda. 119 00:06:04,902 --> 00:06:06,585 They don't sell that everywhere. 120 00:06:06,587 --> 00:06:10,923 I think I know a place that does. 121 00:06:10,925 --> 00:06:13,209 And I know somebody saw something. 122 00:06:13,211 --> 00:06:15,294 Yeah, getting them to talk is another matter. 123 00:06:15,296 --> 00:06:17,880 I'm sure you'll charm something out of them, Fusco. 124 00:06:17,882 --> 00:06:19,799 You know, Carter, 125 00:06:19,801 --> 00:06:21,717 we've been working together for a while now. 126 00:06:21,719 --> 00:06:24,436 My friends call me "Lionel." You got a first name? 127 00:06:24,438 --> 00:06:27,189 Sure. "Detective." 128 00:06:28,591 --> 00:06:32,144 My name's Detective Fusco with the NYPD. 129 00:06:32,146 --> 00:06:33,779 If anyone has seen or heard anything 130 00:06:33,781 --> 00:06:35,314 pertaining to what happened here tonight, 131 00:06:35,316 --> 00:06:37,983 you can call me at-- 132 00:06:37,985 --> 00:06:39,735 - I already have your card, Lionel. 133 00:06:39,737 --> 00:06:42,037 What the hell are you doing here? 134 00:06:42,039 --> 00:06:43,322 Just checking in. 135 00:06:43,324 --> 00:06:45,825 What happened here? 136 00:06:45,827 --> 00:06:47,326 Lead poisoning. 137 00:06:47,328 --> 00:06:49,829 It's going around the neighborhood. 138 00:06:52,799 --> 00:06:54,750 NYPD, mister...? 139 00:06:54,752 --> 00:06:57,052 Castillo. I'm-- I'm closed for the night. 140 00:06:57,054 --> 00:06:59,054 You see what happened out here tonight, Mr. Castillo? 141 00:06:59,056 --> 00:07:00,422 I was busy in the back. 142 00:07:00,424 --> 00:07:03,509 I-I-I didn't hear anything till the police showed up. 143 00:07:03,511 --> 00:07:06,095 See, I find that hard to believe, Mr. Castillo. 144 00:07:06,097 --> 00:07:09,064 After that young man bought this Mariquitas soda 145 00:07:09,066 --> 00:07:11,433 from your store... 146 00:07:11,435 --> 00:07:14,904 He walked out and got shot like a dog in the street. 147 00:07:17,107 --> 00:07:19,408 He bought the soda. He left the store. 148 00:07:19,410 --> 00:07:21,327 I heard the shots, but-- but I didn't see anything. 149 00:07:21,329 --> 00:07:22,912 Okay, so you heard shots. 150 00:07:22,914 --> 00:07:25,080 You didn't look out, see a car take off? 151 00:07:25,082 --> 00:07:27,533 Please... 152 00:07:27,535 --> 00:07:29,418 Not here. 153 00:07:29,420 --> 00:07:31,704 I understand. 154 00:07:31,706 --> 00:07:32,955 Why don't you come down 155 00:07:32,957 --> 00:07:34,840 to the precinct tomorrow, give a statement? 156 00:07:34,842 --> 00:07:35,991 Just what you saw. 157 00:07:35,993 --> 00:07:38,794 Okay, I'll come down tomorrow. 158 00:07:48,972 --> 00:07:51,106 Mr. Reese? Where have you been? 159 00:07:51,108 --> 00:07:53,225 We've got another number. 160 00:07:53,227 --> 00:07:55,444 If you're gonna tell me Ronnie Middleton, 161 00:07:55,446 --> 00:07:56,478 you're a little late, Finch. 162 00:07:56,480 --> 00:07:57,446 Kid's already gone. 163 00:07:57,448 --> 00:07:59,565 What? Where are you? 164 00:07:59,567 --> 00:08:02,017 At the scene of a homicide, 165 00:08:02,019 --> 00:08:03,852 wondering how the machine can see one 166 00:08:03,854 --> 00:08:04,937 and miss another. 167 00:08:04,939 --> 00:08:06,238 I'm sorry, Mr. Reese. 168 00:08:06,240 --> 00:08:09,625 The machine detects acts of premeditation. 169 00:08:09,627 --> 00:08:11,327 And I'm afraid we've got a big problem 170 00:08:11,329 --> 00:08:13,162 with the one it's seeing right now. 171 00:08:13,164 --> 00:08:15,798 Whose number came up? 172 00:08:15,800 --> 00:08:18,217 Mutual friend of ours... 173 00:08:19,869 --> 00:08:22,087 Detective Carter. 174 00:08:36,698 --> 00:08:39,199 Want to tell me where you were last night? 175 00:08:39,201 --> 00:08:41,018 I was about to ask you the same thing. 176 00:08:41,020 --> 00:08:43,320 - Working a new case. - There you go. 177 00:08:43,322 --> 00:08:44,705 Thank you. 178 00:08:44,707 --> 00:08:46,623 And I don't have the curfew. 179 00:08:46,625 --> 00:08:48,742 You weren't home when I called, 180 00:08:48,744 --> 00:08:50,443 and you didn't answer your cell, Taylor. 181 00:08:50,445 --> 00:08:52,045 I was only a half an hour late. 182 00:08:52,047 --> 00:08:53,780 Yeah. You're staying with grandma 183 00:08:53,782 --> 00:08:55,466 till I'm off this case. 184 00:08:55,468 --> 00:08:56,967 - Hey, Taylor. - Mmm. 185 00:09:01,140 --> 00:09:04,057 So I saw you got that, uh, homecoming dance 186 00:09:04,059 --> 00:09:05,125 coming up Friday. 187 00:09:05,127 --> 00:09:06,977 You gonna go? 188 00:09:06,979 --> 00:09:09,179 Yeah, it must be tough being a freshman. 189 00:09:09,181 --> 00:09:11,265 All the girls going out with the older guys. 190 00:09:11,267 --> 00:09:13,800 I already asked somebody. 191 00:09:13,802 --> 00:09:15,652 - Really? - Yeah. 192 00:09:15,654 --> 00:09:16,987 Well, I want to meet her. 193 00:09:16,989 --> 00:09:18,438 - I'm gonna be late for school. - Uh-uh. 194 00:09:18,440 --> 00:09:19,690 I'm taking you. I have time. 195 00:09:19,692 --> 00:09:22,109 Stay. 196 00:09:22,111 --> 00:09:25,312 I thought I charged this thing. 197 00:09:25,314 --> 00:09:27,414 - After you. - Thank you. 198 00:09:27,416 --> 00:09:29,449 Raised you well. 199 00:09:32,653 --> 00:09:34,922 Did you know she had a son? 200 00:09:34,924 --> 00:09:36,206 Didn't know you cared. 201 00:09:36,208 --> 00:09:38,542 No dad in the picture for some time. 202 00:09:38,544 --> 00:09:42,346 You been looking into the detective, Mr. Reese? 203 00:09:42,348 --> 00:09:44,965 It pays to know the person coming after you, Finch. 204 00:09:44,967 --> 00:09:48,685 Okay, they're leaving now. You'd better hurry up. 205 00:09:48,687 --> 00:09:49,669 Almost got it. 206 00:09:49,671 --> 00:09:52,940 Forget it. Get out of there now. 207 00:09:57,862 --> 00:10:01,148 Do we have picture? 208 00:10:01,150 --> 00:10:04,117 And a GPS tracker. 209 00:10:04,119 --> 00:10:05,619 Nice work, Harold. 210 00:10:05,621 --> 00:10:07,504 We need eyes and ears on her 24-7, 211 00:10:07,506 --> 00:10:09,189 even inside the precinct. 212 00:10:15,864 --> 00:10:20,417 Finch, Carter's going right into Hector's shop. 213 00:10:20,419 --> 00:10:23,036 Primary suspect in the Ronnie Middleton shooting. 214 00:10:23,038 --> 00:10:26,340 How's the car business, Hector? 215 00:10:29,177 --> 00:10:31,395 You say that like you really care, detective. 216 00:10:31,397 --> 00:10:33,063 Care about where you were last night. 217 00:10:33,065 --> 00:10:36,049 Go ahead, spin that yarn, dazzle me. 218 00:10:36,051 --> 00:10:38,852 Sorry. I'm a domesticated man. 219 00:10:38,854 --> 00:10:41,738 I was back with my old lady, watching some show. 220 00:10:41,740 --> 00:10:44,057 - Ask her. - Of course. 221 00:10:44,059 --> 00:10:47,411 Always with the loyal alibi. 222 00:10:47,413 --> 00:10:50,230 You know, Monica, he's handsome, but you can do better. 223 00:10:50,232 --> 00:10:52,749 You got some huevos coming down here all alone, lady. 224 00:10:52,751 --> 00:10:54,585 So that wasn't your muscle car 225 00:10:54,587 --> 00:10:56,620 took a detour into Washington Heights last night? 226 00:10:56,622 --> 00:10:59,072 Nah, I hear it's dangerous down there. 227 00:10:59,074 --> 00:11:00,707 I know y'all heard 228 00:11:00,709 --> 00:11:03,377 what happened to Ronnie Middleton. 229 00:11:03,379 --> 00:11:07,264 I heard he ate a bullet that didn't agree with him. 230 00:11:07,266 --> 00:11:11,751 Nice shop, nice tools. 231 00:11:11,753 --> 00:11:14,771 Doing well for yourself, Hector. 232 00:11:14,773 --> 00:11:16,890 You make all this money fixing up old cars? 233 00:11:16,892 --> 00:11:19,159 I got a record. I got to work for myself. 234 00:11:19,161 --> 00:11:21,194 This is a nice ride. You mind if I check it out? 235 00:11:21,196 --> 00:11:23,030 Sure as hell do. 236 00:11:23,032 --> 00:11:25,649 You're gonna need a warrant for that. 237 00:11:27,935 --> 00:11:31,038 You messed up, taking that kid out, Hector. 238 00:11:31,040 --> 00:11:33,290 It's a shame what happened to that kid... 239 00:11:33,292 --> 00:11:35,442 Even if he was a punk-ass snitch. 240 00:11:35,444 --> 00:11:38,111 You won't get away with it again. 241 00:11:38,113 --> 00:11:41,832 I will find a way to bring you down. 242 00:11:41,834 --> 00:11:46,053 Good luck with that warrant, detective. 243 00:11:55,096 --> 00:11:58,849 Didn't know you collected dolls, Finch. 244 00:11:58,851 --> 00:12:02,235 As you know, I collect rare books, Mr. Reese. 245 00:12:02,237 --> 00:12:03,854 180-gram vinyl 246 00:12:03,856 --> 00:12:08,141 and a Xerox Alto when I can find one. 247 00:12:08,143 --> 00:12:12,029 This doll is for Detective Fusco. 248 00:12:12,031 --> 00:12:13,864 Fusco's into dolls? 249 00:12:13,866 --> 00:12:17,150 He is now, if we want to keep eyes on Detective Carter. 250 00:12:17,152 --> 00:12:19,169 I'll make sure it lands on his desk. 251 00:12:19,171 --> 00:12:23,707 I've been looking into our new number. 252 00:12:23,709 --> 00:12:27,461 Carter, detective first grade, homicide task force. 253 00:12:27,463 --> 00:12:29,212 Single mom, teenage son, 254 00:12:29,214 --> 00:12:32,015 served as an army interrogator. 255 00:12:32,017 --> 00:12:33,166 Passed the bar in '04, 256 00:12:33,168 --> 00:12:34,718 gave it up to go back on the force. 257 00:12:34,720 --> 00:12:37,371 - It's impressive, Mr. Reese. - Impressive lady. 258 00:12:37,373 --> 00:12:38,638 Honest to a fault. 259 00:12:38,640 --> 00:12:40,607 Which means she made a lot of enemies, 260 00:12:40,609 --> 00:12:43,293 both in the criminal world and in her own department. 261 00:12:43,295 --> 00:12:45,011 I've narrowed the list of possible suspects 262 00:12:45,013 --> 00:12:49,282 to a little over 300 or so. 263 00:12:49,284 --> 00:12:51,118 Day in the life of a homicide detective. 264 00:12:51,120 --> 00:12:52,869 Any more immediate threats? 265 00:12:55,206 --> 00:12:57,974 Hector Alvarez... 266 00:12:57,976 --> 00:12:59,326 Indicted for homicide 267 00:12:59,328 --> 00:13:01,578 on a case she worked six months ago... 268 00:13:01,580 --> 00:13:02,963 Till the charges were dropped. 269 00:13:02,965 --> 00:13:06,666 Edward Kovach-- Repeat felon, spouse abuser, 270 00:13:06,668 --> 00:13:08,719 whose wife she's taken a keen interest in protecting. 271 00:13:08,721 --> 00:13:10,036 And then there's Elias-- 272 00:13:10,038 --> 00:13:12,155 Ruthless killer, organized crime boss, 273 00:13:12,157 --> 00:13:14,307 who's already taken a shot at her. 274 00:13:14,309 --> 00:13:15,726 Well, she's a walking target. 275 00:13:15,728 --> 00:13:18,044 Gonna have to keep her in sight at all times. 276 00:13:18,046 --> 00:13:19,212 You have to be careful. 277 00:13:19,214 --> 00:13:21,014 Get too close, you risk getting caught. 278 00:13:21,016 --> 00:13:23,233 That's a chance I got to take. 279 00:13:23,235 --> 00:13:25,352 What am I supposed to do, let her catch a bullet? 280 00:13:25,354 --> 00:13:26,903 What will you do if she catches you? 281 00:13:26,905 --> 00:13:30,890 Well, I'm sure you'll figure something out, Harold. 282 00:13:44,756 --> 00:13:46,089 What the hell? 283 00:13:51,712 --> 00:13:53,380 Detective Fusco. 284 00:13:53,382 --> 00:13:55,515 Happy birthday, Lionel. 285 00:13:55,517 --> 00:13:58,301 Thanks, but no thanks. It's not my birthday. 286 00:13:58,303 --> 00:14:00,437 I don't know what the hell you're trying to tell me here. 287 00:14:00,439 --> 00:14:03,056 Just putt on your desk and face it towards Carter. 288 00:14:03,058 --> 00:14:04,424 Why? 289 00:14:04,426 --> 00:14:05,758 'Cause there's a camera inside, 290 00:14:05,760 --> 00:14:08,195 and we need to know everyone she's talking to. 291 00:14:09,480 --> 00:14:12,699 You know something I don't? 292 00:14:12,701 --> 00:14:15,902 - She in trouble? - Well, you tell me. 293 00:14:15,904 --> 00:14:17,871 Ask around with some of your corrupt pals 294 00:14:17,873 --> 00:14:19,122 inside the force. 295 00:14:19,124 --> 00:14:21,158 Hey, what's going on? What do you need? 296 00:14:21,160 --> 00:14:22,993 I need to find out who might want 297 00:14:22,995 --> 00:14:24,261 - to take Carter out. - Whoa, wait a minute. 298 00:14:24,263 --> 00:14:26,046 I can't be involved in something like that. 299 00:14:26,048 --> 00:14:29,249 No, Lionel, just turn the camera towards her desk. 300 00:14:31,302 --> 00:14:34,387 Nice doll. 301 00:14:34,389 --> 00:14:38,675 Yeah, my, uh-- My son gave it to me. 302 00:14:38,677 --> 00:14:40,760 How'd it go with the old Don at the big house? 303 00:14:40,762 --> 00:14:42,012 Tried to reach out, 304 00:14:42,014 --> 00:14:44,347 see what he knew about his biological son. 305 00:14:44,349 --> 00:14:47,901 - Elias, huh? - Old man just shut me down. 306 00:14:47,903 --> 00:14:50,187 Seems to think every cop is dirty. 307 00:14:50,189 --> 00:14:52,689 Yeah. 308 00:14:52,691 --> 00:14:54,357 Maybe back in his day. 309 00:14:54,359 --> 00:14:56,693 That bodega owner Castillo come in yet? 310 00:14:56,695 --> 00:14:58,528 - Not that I know of. - Huh. 311 00:14:58,530 --> 00:15:01,331 Gonna have to pay him another visit. 312 00:15:01,333 --> 00:15:02,782 You coming? 313 00:15:02,784 --> 00:15:04,084 Nah, you know what? 314 00:15:04,086 --> 00:15:06,002 Why don't you, uh, go ahead? I-I got a thing. 315 00:15:06,004 --> 00:15:07,654 I'll catch up with you later, okay? 316 00:15:07,656 --> 00:15:09,623 Okay. 317 00:15:22,354 --> 00:15:24,154 Whoa, whoa, whoa! 318 00:15:24,156 --> 00:15:25,689 - Come here. - Yo, I ain't done nothing. 319 00:15:25,691 --> 00:15:27,691 - Hands where I can see 'em. - Get off. 320 00:15:27,693 --> 00:15:29,842 Got any needles? Anything that's gonna stick me? 321 00:15:29,844 --> 00:15:32,011 This is violation of my civil liberties. 322 00:15:32,013 --> 00:15:33,530 Finch, I don't like the looks of this. 323 00:15:33,532 --> 00:15:34,781 Aah! 324 00:15:34,783 --> 00:15:36,816 Bitch, you better get your hands off me. 325 00:15:36,818 --> 00:15:40,036 Shut up and get your head down. 326 00:15:40,038 --> 00:15:43,573 Yo, thanks for making it look good, detective. 327 00:15:43,575 --> 00:15:45,242 I think I tweaked my wrist, man. 328 00:15:45,244 --> 00:15:47,744 That was a little too theatrical, Bottlecap. 329 00:15:47,746 --> 00:15:49,012 - Hey-- - Wait a minute, Reese. 330 00:15:49,014 --> 00:15:50,213 I think she knows him. 331 00:15:50,215 --> 00:15:51,715 It's all for show. 332 00:15:51,717 --> 00:15:53,950 Must be one of her CIS. 333 00:15:53,952 --> 00:15:56,002 That's 'cause after I last got popped, 334 00:15:56,004 --> 00:15:58,388 I used my time to rehabilitate myself. 335 00:15:58,390 --> 00:15:59,589 You got clean? 336 00:15:59,591 --> 00:16:01,675 - Come on now, BC. - I'm serious. 337 00:16:01,677 --> 00:16:03,476 These pipes are junk-free. 338 00:16:03,478 --> 00:16:05,395 But I can always use some scratch, 339 00:16:05,397 --> 00:16:06,479 you know what I'm saying? 340 00:16:06,481 --> 00:16:08,398 I need to know what you've heard 341 00:16:08,400 --> 00:16:12,185 about the new guy Elias. 342 00:16:12,187 --> 00:16:15,888 Yeah, I've been hearing that name up and coming a lot. 343 00:16:15,890 --> 00:16:17,190 I never seen him, 344 00:16:17,192 --> 00:16:21,244 but I-I hear he's a man not to be trifled with. 345 00:16:21,246 --> 00:16:24,281 You, um, know anything about that shooting last night 346 00:16:24,283 --> 00:16:25,949 over on 168th and Audubon? 347 00:16:25,951 --> 00:16:27,834 Drive-by, right? 348 00:16:27,836 --> 00:16:30,069 I know the block, just not the players. 349 00:16:30,071 --> 00:16:32,289 You ever hear the name Hector Alvarez come up 350 00:16:32,291 --> 00:16:35,091 or see him cruise the block in his GTO? 351 00:16:35,093 --> 00:16:39,078 I didn't see the car or hear nobody talk about Hector, 352 00:16:39,080 --> 00:16:41,131 but I can ask around. 353 00:16:41,133 --> 00:16:43,216 Good looking out, BC. 354 00:16:43,218 --> 00:16:47,253 If you get anything back on, um, Hector or Elias, 355 00:16:47,255 --> 00:16:50,774 there's more where that came from. 356 00:16:58,733 --> 00:17:00,200 Hey, captain. 357 00:17:00,202 --> 00:17:02,101 Welcome back, detective. 358 00:17:02,103 --> 00:17:04,937 Didn't think you'd grace us with your presence again 359 00:17:04,939 --> 00:17:08,041 once you spent time with the perfumed folk downtown. 360 00:17:09,211 --> 00:17:10,994 How'd a half-wit like you pull that off? 361 00:17:10,996 --> 00:17:13,330 I guess the half's still got some juice, huh, captain? 362 00:17:14,616 --> 00:17:16,616 They got me working with Detective Carter, 363 00:17:16,618 --> 00:17:18,134 and, uh... 364 00:17:18,136 --> 00:17:19,886 I'm starting to hear some things. 365 00:17:19,888 --> 00:17:22,305 Yeah? Like what? 366 00:17:22,307 --> 00:17:24,057 Maybe she's not so well-liked 367 00:17:24,059 --> 00:17:27,227 by, uh, a certain element. 368 00:17:27,229 --> 00:17:30,146 Listen, Lionel... 369 00:17:30,148 --> 00:17:32,065 Things are going back to the way they used to be. 370 00:17:32,067 --> 00:17:33,516 Used to be? 371 00:17:33,518 --> 00:17:35,986 Thing about organized crime? It was organized. 372 00:17:35,988 --> 00:17:39,105 Things worked. Trains ran on time. 373 00:17:39,107 --> 00:17:41,908 This new guy... 374 00:17:41,910 --> 00:17:43,193 He knows the rules. 375 00:17:43,195 --> 00:17:45,862 New guy-- You mean Elias. 376 00:17:45,864 --> 00:17:48,248 Runs a tight ship... 377 00:17:48,250 --> 00:17:49,666 Low profile. 378 00:17:49,668 --> 00:17:51,951 Not like these cutthroat Russian idiots. 379 00:17:51,953 --> 00:17:53,653 He knows who to grease... 380 00:17:53,655 --> 00:17:55,988 All the way up to city hall. 381 00:17:55,990 --> 00:17:58,258 Look, the economy's in the toilet. 382 00:17:58,260 --> 00:18:01,461 Detective Carter doesn't understand the rules. 383 00:18:01,463 --> 00:18:04,481 She's bad for business. 384 00:18:04,483 --> 00:18:06,549 - What'd she do? - Sniffing around... 385 00:18:06,551 --> 00:18:08,351 Trying to build a case. 386 00:18:08,353 --> 00:18:11,888 She's gunning for Elias. She's got to go. 387 00:18:13,357 --> 00:18:15,108 It's a tricky business, getting rid of a cop. 388 00:18:15,110 --> 00:18:18,111 Went through the proper back channels... 389 00:18:18,113 --> 00:18:20,647 Up the chain of command. 390 00:18:20,649 --> 00:18:22,065 Permission granted. 391 00:18:22,067 --> 00:18:23,950 It's just got to look... 392 00:18:23,952 --> 00:18:25,235 Clean. 393 00:18:25,237 --> 00:18:26,953 "Clean"? 394 00:18:26,955 --> 00:18:30,356 You mean like in the line of duty? 395 00:18:30,358 --> 00:18:33,960 I'm starting to feel caught in the middle here, captain. 396 00:18:33,962 --> 00:18:36,796 I'd keep my distance, if I were you. 397 00:18:46,874 --> 00:18:49,576 You didn't come down to the precinct 398 00:18:49,578 --> 00:18:52,345 like you told me you would, Mr. Castillo. 399 00:18:52,347 --> 00:18:55,047 I got no help today. I'm a very busy man. 400 00:18:55,049 --> 00:18:57,600 Did you see this car before or after the shooting? 401 00:18:57,602 --> 00:19:00,770 You didn't tell me that the guy that they killed 402 00:19:00,772 --> 00:19:02,722 was a witness to another shooting. 403 00:19:02,724 --> 00:19:05,442 He decided not to testify. Didn't save him. 404 00:19:05,444 --> 00:19:07,410 If you think that's gonna convince me to, 405 00:19:07,412 --> 00:19:09,079 - it's not helping. - The point is... 406 00:19:09,081 --> 00:19:12,949 If Hector Alvarez thinks you saw him shoot someone, 407 00:19:12,951 --> 00:19:15,085 he's gonna come after you too. 408 00:19:15,087 --> 00:19:18,288 Please. Look, I have a family. 409 00:19:18,290 --> 00:19:19,622 Exactly. 410 00:19:19,624 --> 00:19:21,424 If you help me, 411 00:19:21,426 --> 00:19:23,676 I can protect you and your family. 412 00:19:23,678 --> 00:19:26,212 If you don't... 413 00:19:26,214 --> 00:19:29,749 He could still come after you. 414 00:19:29,751 --> 00:19:31,684 What's the word, Lionel? 415 00:19:31,686 --> 00:19:34,304 I did some checking around. 416 00:19:34,306 --> 00:19:37,307 Carter's name came up and not in a good way. 417 00:19:37,309 --> 00:19:39,258 Elias wants her gone... Today. 418 00:19:39,260 --> 00:19:41,311 Killing a cop brings a lot of heat. 419 00:19:41,313 --> 00:19:43,480 Yeah, which is why they're gonna make it look clean. 420 00:19:43,482 --> 00:19:45,231 He could set up a patsy or pay someone off 421 00:19:45,233 --> 00:19:47,317 on a case she's working. 422 00:19:47,319 --> 00:19:49,536 All I know is, every door that Carter walks through 423 00:19:49,538 --> 00:19:50,987 could have a bullet behind it. 424 00:19:50,989 --> 00:19:55,625 Did you see this guy in your store last night? 425 00:19:55,627 --> 00:19:59,078 Please. That's all I need. 426 00:20:03,584 --> 00:20:04,951 I saw him earlier. 427 00:20:04,953 --> 00:20:09,589 He's been in my store before, to buy condoms, beer. 428 00:20:09,591 --> 00:20:10,840 What does it mater? 429 00:20:10,842 --> 00:20:12,559 I'm not gonna give you a statement anyways. 430 00:20:12,561 --> 00:20:15,428 - Can you please leave my store? - Okay. 431 00:20:15,430 --> 00:20:18,681 Okay. Thank you. 432 00:20:24,606 --> 00:20:27,023 Oh, sorry, detective. 433 00:20:27,025 --> 00:20:29,609 I didn't realize that was you from behind. 434 00:20:29,611 --> 00:20:31,744 Lot of fine girls out today. 435 00:20:31,746 --> 00:20:33,413 Keep it moving, lover boy. 436 00:20:33,415 --> 00:20:35,198 You got to be careful on this block. 437 00:20:35,200 --> 00:20:38,618 I heard some kid got popped last night. 438 00:20:38,620 --> 00:20:41,538 You got any kids, detective? 439 00:20:43,624 --> 00:20:44,824 Stay off this block. 440 00:20:44,826 --> 00:20:47,594 I see this car roll by one more time, 441 00:20:47,596 --> 00:20:48,845 I'm gonna impound it. 442 00:20:48,847 --> 00:20:51,464 I'll be seeing you around, Mr. Castillo. 443 00:20:54,886 --> 00:20:57,554 Get out of here. 444 00:20:57,556 --> 00:20:59,606 Let's go. 445 00:21:09,337 --> 00:21:10,921 Elias wants Carter gone. 446 00:21:10,923 --> 00:21:13,624 Possible he'll use someone with motive... 447 00:21:13,626 --> 00:21:16,827 The suspect in one of her cases. 448 00:21:19,464 --> 00:21:20,781 Carter's at a bar. 449 00:21:20,783 --> 00:21:22,633 I thought she was on duty. 450 00:21:22,635 --> 00:21:24,968 With this many people after her, 451 00:21:24,970 --> 00:21:27,554 I'd be inclined to pick up the tab. 452 00:21:30,858 --> 00:21:33,610 Tell me, Eddie... 453 00:21:33,612 --> 00:21:36,446 What kind of degenerate does that to his wife? 454 00:21:36,448 --> 00:21:38,615 Carter's paying Kovach a visit. 455 00:21:38,617 --> 00:21:42,152 Why is a homicide detective intervening in a domestic case? 456 00:21:42,154 --> 00:21:43,770 Maybe she's like us. 457 00:21:43,772 --> 00:21:46,406 Trying to prevent something bad from happening. 458 00:21:49,127 --> 00:21:51,962 What happens between a man and his woman behind closed doors 459 00:21:51,964 --> 00:21:53,797 is none of your damn business. 460 00:21:53,799 --> 00:21:55,799 Can't stop you from boozing your life away. 461 00:21:55,801 --> 00:21:58,919 But you go home and put your hands on your wife again, 462 00:21:58,921 --> 00:22:00,170 I'm coming after you. 463 00:22:00,172 --> 00:22:01,972 You come after me, 464 00:22:01,974 --> 00:22:06,009 and I will exercise my second amendment rights. 465 00:22:06,011 --> 00:22:10,347 And I promise you, I got a pretty big gun. 466 00:22:10,349 --> 00:22:14,151 Man as angry and bitter as you are... 467 00:22:15,770 --> 00:22:20,574 I got a feeling it ain't that big, Eddie. 468 00:22:23,244 --> 00:22:26,913 I got to admit, Finch, I sure like her style. 469 00:22:26,915 --> 00:22:31,034 I think we got a new front-runner. 470 00:22:34,822 --> 00:22:37,541 Mark Thomson, 471 00:22:37,543 --> 00:22:39,659 Ricky Lopez, 472 00:22:39,661 --> 00:22:41,762 Joseph McNally... 473 00:22:41,764 --> 00:22:45,465 All were killed from a suicide vest 474 00:22:45,467 --> 00:22:47,968 you helped transport. 475 00:22:47,970 --> 00:22:50,721 They had families... 476 00:22:50,723 --> 00:22:53,073 People that loved them. 477 00:22:53,075 --> 00:22:55,942 I'm sorry for the soldiers, 478 00:22:55,944 --> 00:22:57,911 but I deliver vegetables. 479 00:22:57,913 --> 00:23:02,582 I know you're working with Al-Qaeda, Yusuf... 480 00:23:02,584 --> 00:23:04,184 'Cause I have photos here 481 00:23:04,186 --> 00:23:07,187 of you loading vests into your truck. 482 00:23:07,189 --> 00:23:09,489 Now, you want to tell me 483 00:23:09,491 --> 00:23:12,242 all these photos of you are fake? 484 00:23:12,244 --> 00:23:13,627 Hmm? 485 00:23:13,629 --> 00:23:17,964 Show me where the other suicide vests are hidden, Yusuf. 486 00:23:17,966 --> 00:23:19,716 Point to the location. 487 00:23:24,538 --> 00:23:27,340 Do you know what they will do 488 00:23:27,342 --> 00:23:30,761 if they find out that I helped you? 489 00:23:30,763 --> 00:23:33,430 They will kill my wife. 490 00:23:33,432 --> 00:23:36,166 They will kill my son. 491 00:23:36,168 --> 00:23:39,069 I would rather you just kill me now. 492 00:23:54,535 --> 00:23:56,520 Carter, is that the DOA's phone-- 493 00:23:56,522 --> 00:23:57,754 Ronnie Middleton? 494 00:23:57,756 --> 00:24:00,423 His mother hasn't even come to the morgue. 495 00:24:00,425 --> 00:24:01,958 This kid was all alone. 496 00:24:01,960 --> 00:24:03,794 He deserved better. 497 00:24:03,796 --> 00:24:06,797 So far, I've got nothing on Hector. 498 00:24:06,799 --> 00:24:08,632 Analyst from the real-time crime center 499 00:24:08,634 --> 00:24:10,583 sent over footage from some of the cameras 500 00:24:10,585 --> 00:24:11,635 around Bodega La Nueva. 501 00:24:11,637 --> 00:24:12,602 Some? 502 00:24:12,604 --> 00:24:14,221 There's more cameras than this? 503 00:24:14,223 --> 00:24:15,922 Yeah. Mayor wants one on every corner. 504 00:24:15,924 --> 00:24:17,974 Wow, no wonder I feel like I'm always being watched. 505 00:24:17,976 --> 00:24:20,777 I figured Hector's GTO had to pass 506 00:24:20,779 --> 00:24:23,063 through this intersection, but nothing, nada. 507 00:24:23,065 --> 00:24:24,865 Maybe he didn't drive. Maybe he walked. 508 00:24:24,867 --> 00:24:28,935 Castillo said he came into his market a couple times 509 00:24:28,937 --> 00:24:31,621 to purchase some booze and trojans. 510 00:24:31,623 --> 00:24:32,739 So? 511 00:24:32,741 --> 00:24:34,407 His girlfriend lives in the Bronx too. 512 00:24:34,409 --> 00:24:37,777 Why would he have to go 25 blocks downtown for condoms? 513 00:24:37,779 --> 00:24:41,464 'Cause Don Juan got a little chicky on the side. 514 00:24:41,466 --> 00:24:43,300 Hmm. 515 00:24:43,302 --> 00:24:45,252 Hector was on foot. 516 00:24:45,254 --> 00:24:48,255 Maybe he walked from her apartment to the market. 517 00:24:48,257 --> 00:24:50,173 And that's where Hector bumped into Ronnie. 518 00:24:50,175 --> 00:24:51,558 If we can find this chica, 519 00:24:51,560 --> 00:24:53,226 we might have ourselves a new witness. 520 00:24:53,228 --> 00:24:54,678 I'm gonna make some phone calls. 521 00:24:54,680 --> 00:24:55,628 Look, I got to go. 522 00:24:55,630 --> 00:24:56,646 You can thank me later, all right? 523 00:24:57,900 --> 00:24:59,649 Hello. What, do you miss me already? 524 00:24:59,651 --> 00:25:01,318 You're a hard man to miss, Lionel. 525 00:25:01,320 --> 00:25:03,436 I'd say this Carter situation's got you worried. 526 00:25:03,438 --> 00:25:05,989 What are you gonna do, follow her around from now on? 527 00:25:05,991 --> 00:25:08,024 I'm not. You are. 528 00:25:08,026 --> 00:25:10,911 I've got some business to take care of. 529 00:25:10,913 --> 00:25:12,996 Don't let her get in any trouble. 530 00:25:12,998 --> 00:25:14,030 Carter's gunning for you. 531 00:25:14,032 --> 00:25:15,582 Hell, she's probably gonna catch you. 532 00:25:15,584 --> 00:25:17,951 Why you spending so much time trying to protect her? 533 00:25:17,953 --> 00:25:20,003 She's a good cop... 534 00:25:20,005 --> 00:25:22,122 Good person. 535 00:25:22,124 --> 00:25:24,424 Hell, you should try it sometime, Lionel. 536 00:25:24,426 --> 00:25:25,992 Yeah, thanks, look, I'm just saying, 537 00:25:25,994 --> 00:25:27,711 if she wasn't around, it would probably solve 538 00:25:27,713 --> 00:25:29,579 a lot of your problems, now, wouldn't it? 539 00:25:29,581 --> 00:25:31,497 If anything happens to her, Lionel, 540 00:25:31,499 --> 00:25:33,183 I'm coming for you next. 541 00:25:41,959 --> 00:25:43,276 What the-- 542 00:25:55,456 --> 00:25:57,791 Knock, knock. 543 00:25:57,793 --> 00:25:59,242 What do we have here? 544 00:25:59,244 --> 00:26:02,963 Hector's a busy man-- Fixing cars and running guns. 545 00:26:02,965 --> 00:26:05,999 Who are you, man? 546 00:26:06,001 --> 00:26:08,885 Tell Hector I'm the guy that just put him out of business. 547 00:26:12,256 --> 00:26:15,558 If I see him again, I'll close down more than the shop. 548 00:26:33,762 --> 00:26:35,278 If you help us, 549 00:26:35,280 --> 00:26:38,615 I can protect you and your family. 550 00:26:38,617 --> 00:26:41,518 I promise. 551 00:26:41,520 --> 00:26:44,971 This is just a negotiation for you. 552 00:26:44,973 --> 00:26:48,024 You don't care about me or my family. 553 00:26:48,026 --> 00:26:52,729 Your son-- He's named after you. 554 00:26:52,731 --> 00:26:54,564 He's turning 8 in 14 days, right? 555 00:26:54,566 --> 00:26:57,617 Favorite sport? Soccer. 556 00:26:57,619 --> 00:27:00,454 But it's too dangerous to play in the field by you. 557 00:27:00,456 --> 00:27:02,706 Your only brother, Naji, 558 00:27:02,708 --> 00:27:06,093 was killed nine months ago by an IED. 559 00:27:06,095 --> 00:27:10,464 You visit his grave every day. 560 00:27:10,466 --> 00:27:14,134 So, you see... 561 00:27:14,136 --> 00:27:18,355 You are not just a negotiation... 562 00:27:18,357 --> 00:27:20,524 Not to me. 563 00:27:23,427 --> 00:27:25,028 Do you have children? 564 00:27:25,030 --> 00:27:27,647 A son. Taylor. 565 00:27:27,649 --> 00:27:30,433 Would you trust his life to a complete stranger? 566 00:27:30,435 --> 00:27:34,070 I'd do whatever was in my power to protect him. 567 00:27:34,072 --> 00:27:37,407 You lost your brother, Yusuf. 568 00:27:39,328 --> 00:27:43,330 I lost someone very close to me too. 569 00:27:43,332 --> 00:27:46,833 It changed everything. 570 00:27:46,835 --> 00:27:48,084 You and me... 571 00:27:48,086 --> 00:27:50,170 We're not that different. 572 00:27:50,172 --> 00:27:51,254 No. 573 00:27:51,256 --> 00:27:53,456 We want the same thing. 574 00:27:53,458 --> 00:27:56,125 For our children to walk down the street 575 00:27:56,127 --> 00:28:00,397 and not be afraid. 576 00:28:00,399 --> 00:28:05,301 Show me where those explosives are. 577 00:28:10,808 --> 00:28:13,326 The location is not on the map. 578 00:28:13,328 --> 00:28:16,363 Then you'll take us to them. 579 00:28:16,365 --> 00:28:18,665 For our children. 580 00:28:21,869 --> 00:28:24,704 For our children. 581 00:28:34,182 --> 00:28:36,499 Hey, BC. 582 00:28:36,501 --> 00:28:39,019 You got anything on Hector's new woman? 583 00:28:39,021 --> 00:28:41,838 Relax. Fusco's all right. 584 00:28:41,840 --> 00:28:43,940 Easy there, hubcap. I don't bite. 585 00:28:43,942 --> 00:28:47,677 All right, let's make this quick. 586 00:28:47,679 --> 00:28:50,530 I seen Hector's GTO outside the lookie-loo. 587 00:28:50,532 --> 00:28:54,484 Turns out he's bumping one of the dancers-- Mei Li. 588 00:28:54,486 --> 00:28:57,320 If you ask ask me, Hector got a little tired of his chica 589 00:28:57,322 --> 00:28:59,522 and wanted some strange. 590 00:28:59,524 --> 00:29:02,209 You done good. 591 00:29:02,211 --> 00:29:05,829 Uh, I thought you said... 592 00:29:05,831 --> 00:29:07,530 You know, real money... 593 00:29:07,532 --> 00:29:08,748 Reward money. 594 00:29:08,750 --> 00:29:10,050 Okay. 595 00:29:10,052 --> 00:29:13,086 Well, if this pans out, I will get you that reward money. 596 00:29:13,088 --> 00:29:14,871 I'll meet you later, 597 00:29:14,873 --> 00:29:17,057 even take you to dinner at your favorite spot. 598 00:29:17,059 --> 00:29:18,975 All right. 599 00:29:18,977 --> 00:29:21,144 Yeah, but only 'cause it's you. 600 00:29:21,146 --> 00:29:23,013 You always been good to me, Carter. 601 00:29:23,015 --> 00:29:24,898 Okay. Take care. 602 00:29:26,901 --> 00:29:29,436 Yes, me and Hector was together all night. 603 00:29:29,438 --> 00:29:31,855 We watched tv, and then we went to bed. 604 00:29:31,857 --> 00:29:33,523 - What'd you watch? - I don't know. 605 00:29:33,525 --> 00:29:35,408 Hector's always changing the channels. 606 00:29:35,410 --> 00:29:37,277 I heard that about that guy. 607 00:29:37,279 --> 00:29:39,996 He gets bored, he likes to switch it up, huh? 608 00:29:39,998 --> 00:29:43,450 Is that why he has that other girl on the side? 609 00:29:43,452 --> 00:29:45,702 No, no, no. 610 00:29:45,704 --> 00:29:47,871 You see, my man don't step out on me. 611 00:29:47,873 --> 00:29:49,089 I'll cut it off. 612 00:29:49,091 --> 00:29:50,173 Ooh, okay. 613 00:29:50,175 --> 00:29:54,010 Come here. I want you to see something. 614 00:29:54,012 --> 00:29:57,881 That's Hector's cell phone bill. 615 00:29:57,883 --> 00:29:59,182 You know whose number that is? 616 00:29:59,184 --> 00:30:01,184 'Cause he dialed it 33 times. 617 00:30:01,186 --> 00:30:02,686 I don't know, it's probably one of his homies. 618 00:30:02,688 --> 00:30:04,471 That man gossips like a little schoolgirl. 619 00:30:04,473 --> 00:30:06,439 Well, it's easy enough to find out. 620 00:30:06,441 --> 00:30:07,857 Go ahead. Dial it. 621 00:30:07,859 --> 00:30:09,392 So you were with Hector all night. 622 00:30:09,394 --> 00:30:12,095 Last night, this morning. 623 00:30:12,097 --> 00:30:13,947 Hector's a morning person. 624 00:30:13,949 --> 00:30:16,599 He likes to spoon. 625 00:30:16,601 --> 00:30:18,368 Hello? 626 00:30:20,037 --> 00:30:21,621 Hello? 627 00:30:21,623 --> 00:30:22,939 Who is this? 628 00:30:22,941 --> 00:30:26,442 Wait. Who the hell are you? 629 00:30:26,444 --> 00:30:28,111 Okay, all right. Whoa, whoa, whoa. 630 00:30:28,113 --> 00:30:30,297 Looks like you two got a lot to sort out. 631 00:30:30,299 --> 00:30:32,882 Uh, make sure they don't kill each other. 632 00:30:32,884 --> 00:30:34,117 - Oh, no! - Oh, no! 633 00:30:34,119 --> 00:30:36,319 - You got to be kidding me! - Aah! Aah! 634 00:30:38,090 --> 00:30:40,090 Carter, looks like you're not the only one 635 00:30:40,092 --> 00:30:41,457 who's got a beef with Hector Alvarez. 636 00:30:41,459 --> 00:30:44,644 Some guy came into his body shop and shot up the place. 637 00:30:44,646 --> 00:30:46,680 Bangers inside got a taste of their own medicines. 638 00:30:46,682 --> 00:30:48,598 Said the guy had a submachine gun 639 00:30:48,600 --> 00:30:51,067 and a grenade launcher. 640 00:30:51,069 --> 00:30:52,969 You believe that? 641 00:30:52,971 --> 00:30:54,738 This guy wearing a suit? 642 00:30:54,740 --> 00:30:56,489 No, motorcycle jacket. Why? 643 00:30:56,491 --> 00:30:58,692 Maybe it's in the cleaners. 644 00:30:58,694 --> 00:31:00,160 Hector's wanted for questioning. 645 00:31:00,162 --> 00:31:02,329 Suffice it to say, he's, uh, disappeared. 646 00:31:03,481 --> 00:31:05,448 Somebody knows where he is. 647 00:31:05,450 --> 00:31:09,152 If I find Hector, I'll give him your best. 648 00:31:09,154 --> 00:31:11,788 Hector's on the run. 649 00:31:11,790 --> 00:31:13,540 He's not gonna be a problem for Carter anymore. 650 00:31:13,542 --> 00:31:14,824 I'm not so sure about that. 651 00:31:14,826 --> 00:31:17,127 Carter is now determined to get justice for Ronnie. 652 00:31:17,129 --> 00:31:19,346 One way or another, she will find where Hector's hiding. 653 00:31:19,348 --> 00:31:22,382 The guy's running guns. 654 00:31:22,384 --> 00:31:24,718 Wherever he is, he's heavily armed. 655 00:31:24,720 --> 00:31:26,186 And when she goes to arrest him-- 656 00:31:26,188 --> 00:31:28,605 - I'll just have to get there first. 657 00:31:28,607 --> 00:31:32,142 Is everything okay, Mr. Reese? 658 00:31:35,029 --> 00:31:37,831 We got into this to stop bad things 659 00:31:37,833 --> 00:31:40,850 from happening to good people. 660 00:31:40,852 --> 00:31:44,154 Carter's been doing that her whole life. 661 00:31:44,156 --> 00:31:47,590 She's not just another number, Finch. 662 00:31:48,993 --> 00:31:52,662 Some people the world can't afford to lose. 663 00:31:52,664 --> 00:31:54,714 Either one of you ready to make a statement? 664 00:31:54,716 --> 00:31:56,883 Yeah, I got a statement. 665 00:31:56,885 --> 00:31:58,635 Hector Alvarez is a damn fool 666 00:31:58,637 --> 00:32:01,554 if he thinks he can play us both. 667 00:32:01,556 --> 00:32:03,840 Bastard came to my place, but he went out around midnight. 668 00:32:03,842 --> 00:32:06,309 - Did he go to the market? - What he said. 669 00:32:06,311 --> 00:32:09,378 But he came back empty-handed and changed his shirt. 670 00:32:09,380 --> 00:32:11,564 You wash this shirt of his? 671 00:32:11,566 --> 00:32:12,849 Oh, hell, no. 672 00:32:12,851 --> 00:32:16,569 It's all yours along with all his stuff. 673 00:32:16,571 --> 00:32:19,823 So where is Hector? 674 00:32:19,825 --> 00:32:23,493 He has a warehouse in Queens... 675 00:32:23,495 --> 00:32:25,078 On 25th. 676 00:32:25,080 --> 00:32:28,248 He hangs out there sometimes when he's expecting a shipment. 677 00:32:28,250 --> 00:32:31,201 Call ESU, get a ten standby. 678 00:32:31,203 --> 00:32:32,735 I'm gonna see about getting a warrant. 679 00:32:32,737 --> 00:32:34,704 Hello? 680 00:32:34,706 --> 00:32:35,839 He's got a gun! 681 00:32:35,841 --> 00:32:37,123 Uh, wait a minute. Calm down. 682 00:32:37,125 --> 00:32:38,608 - I can't understand you. - He's got a gun! 683 00:32:38,610 --> 00:32:40,710 - Get out of there! - Oh, God! Please! 684 00:32:40,712 --> 00:32:42,411 He's gonna kill me! Hurry! 685 00:32:42,413 --> 00:32:44,080 Mrs. Kovach, where are you? 686 00:32:44,082 --> 00:32:46,082 - In the bathroom! - Stay where you are. 687 00:32:46,084 --> 00:32:47,717 I'm gonna come and get you. 688 00:32:47,719 --> 00:32:49,803 Hello? Hello? 689 00:32:49,805 --> 00:32:52,421 Carter's going to the Kovachs' house. 690 00:32:52,423 --> 00:32:56,559 He's armed, sounds extremely agitated. 691 00:32:56,561 --> 00:32:59,229 Reese? 692 00:32:59,231 --> 00:33:00,563 Where are you? 693 00:33:00,565 --> 00:33:02,031 All units, we have a code ten. 694 00:33:02,033 --> 00:33:04,934 Shots fired at 326 Greentree in Flushing. 695 00:33:04,936 --> 00:33:06,986 NYPD, open up! 696 00:33:08,438 --> 00:33:09,956 Sure we shouldn't wait for backup? 697 00:33:09,958 --> 00:33:11,607 - I got a bad feeling about this. - Mr. Kovach... 698 00:33:11,609 --> 00:33:14,610 It's the police. Put down your weapon. 699 00:33:19,116 --> 00:33:22,802 What the hell? 700 00:33:25,589 --> 00:33:27,290 Somebody gift-wrapped him for us. 701 00:33:27,292 --> 00:33:30,459 Somebody's been doing that a lot lately. 702 00:33:30,461 --> 00:33:32,645 Mrs. Kovach? 703 00:33:32,647 --> 00:33:34,564 Mrs. Kovach? 704 00:33:39,988 --> 00:33:41,738 Mrs. Kovach, are you okay? 705 00:33:41,740 --> 00:33:45,191 He was gonna kill me. If that man hadn't shown up-- 706 00:33:45,193 --> 00:33:47,494 - "That man"? What'd he look like? 707 00:33:47,496 --> 00:33:50,613 Hello? 708 00:33:54,034 --> 00:33:56,753 It's for you. 709 00:34:00,457 --> 00:34:02,592 I guess I have you to thank for this. 710 00:34:02,594 --> 00:34:04,177 How do you always know 711 00:34:04,179 --> 00:34:05,261 when something bad's about to go down? 712 00:34:05,263 --> 00:34:07,463 You're in trouble, detective. 713 00:34:07,465 --> 00:34:10,833 I'm not the one who's hiding. 714 00:34:10,835 --> 00:34:13,469 Look, you keep playing God, and sooner or later, 715 00:34:13,471 --> 00:34:15,338 an innocent person's gonna get hurt. 716 00:34:15,340 --> 00:34:16,439 I can't let that happen. 717 00:34:16,441 --> 00:34:18,525 Listen, I didn't call to talk about me. 718 00:34:18,527 --> 00:34:19,776 Your life's in danger. 719 00:34:19,778 --> 00:34:23,029 I'm a cop. My life's always in danger. 720 00:34:23,031 --> 00:34:24,531 You're not listening to me. 721 00:34:24,533 --> 00:34:27,450 I'm trying to tell you someone wants you dead. 722 00:34:29,236 --> 00:34:31,687 Who told you that? 723 00:34:31,689 --> 00:34:34,541 Why are you following me? What do you want? 724 00:34:34,543 --> 00:34:36,626 I want you to start being more careful. 725 00:34:36,628 --> 00:34:39,629 For instance, if you're gonna take down Hector Alvarez, 726 00:34:39,631 --> 00:34:41,631 you should know the man's running guns. 727 00:34:41,633 --> 00:34:44,050 He has an arsenal at his fingertips. 728 00:34:44,052 --> 00:34:47,036 What-- Why are you helping me? 729 00:34:47,038 --> 00:34:49,872 And how do you keep finding out all of this information? 730 00:34:49,874 --> 00:34:51,207 Like you said... 731 00:34:51,209 --> 00:34:53,876 I always seem to know. 732 00:35:13,414 --> 00:35:14,998 I never saw his face. 733 00:35:15,000 --> 00:35:16,616 He came out of nowhere. 734 00:35:16,618 --> 00:35:19,786 He attacked me. You people can't arrest me. 735 00:35:19,788 --> 00:35:20,787 Yes, we can. 736 00:35:20,789 --> 00:35:24,207 Your wife is pressing charges, Eddie. 737 00:35:24,209 --> 00:35:26,075 We get a warrant on Hector Alvarez yet? 738 00:35:26,077 --> 00:35:30,263 Yep, ESU's standing by. Who died? 739 00:35:50,820 --> 00:35:53,522 Finch, Carter's called an ESU unit 740 00:35:53,524 --> 00:35:55,691 to Hector's warehouse in queens. 741 00:35:55,693 --> 00:35:58,661 They're getting ready to knock on the door as we speak. 742 00:36:02,866 --> 00:36:04,767 It's time to roll. Stay here. 743 00:36:04,769 --> 00:36:07,453 I'll advise you when we have Alvarez apprehended. 744 00:36:07,455 --> 00:36:09,171 You have eyes on Carter? 745 00:36:09,173 --> 00:36:10,956 She's clear of the line of fire. 746 00:36:10,958 --> 00:36:13,292 If Hector puts up a fight, it could be dangerous. 747 00:36:13,294 --> 00:36:15,594 How will you be close enough to protect her? 748 00:36:15,596 --> 00:36:16,595 Oh, I'm... 749 00:36:16,597 --> 00:36:17,880 Pretty close. 750 00:36:17,882 --> 00:36:19,465 They got this place covered, right? 751 00:36:19,467 --> 00:36:20,516 Absolutely. 752 00:36:20,518 --> 00:36:22,184 Cover's going in. 753 00:36:22,186 --> 00:36:23,686 - Everybody set? - Yes, sir. 754 00:36:23,688 --> 00:36:25,771 Open it. 755 00:36:25,773 --> 00:36:27,356 Do it. 756 00:36:27,358 --> 00:36:29,358 Move! Move! Move! NYPD! 757 00:36:29,360 --> 00:36:32,594 Down on the ground now! 758 00:36:32,596 --> 00:36:35,314 That doesn't sound good. 759 00:36:38,369 --> 00:36:41,987 You hear something around back? 760 00:37:01,391 --> 00:37:03,592 Get out of the car. 761 00:37:03,594 --> 00:37:05,511 Suspect apprehended. 762 00:37:05,513 --> 00:37:07,129 Take it easy. 763 00:37:07,131 --> 00:37:08,981 Everything all right, Mr. Reese? 764 00:37:08,983 --> 00:37:10,632 Hector's got a new set of bracelets. 765 00:37:10,634 --> 00:37:13,485 Should keep him busy for a while. 766 00:37:13,487 --> 00:37:15,321 That's for Ronnie. 767 00:37:15,323 --> 00:37:18,974 - I told you I'd get you. - Oh, God. 768 00:37:20,476 --> 00:37:22,861 Hey, Taylor, baby. I'm running a little late. 769 00:37:22,863 --> 00:37:26,498 I'll be there soon. 770 00:37:26,500 --> 00:37:29,201 Sounds like Carter's headed home. 771 00:37:29,203 --> 00:37:30,986 Made it through the day. 772 00:37:30,988 --> 00:37:32,921 Have we eliminated the threat yet? 773 00:37:32,923 --> 00:37:37,459 Kovach and Alvarez are neutralized. 774 00:37:37,461 --> 00:37:39,345 But this is a tricky case. 775 00:37:39,347 --> 00:37:42,631 To be perfectly honest, I'm just... 776 00:37:42,633 --> 00:37:43,766 Not sure. 777 00:37:43,768 --> 00:37:45,634 Finch, Carter lives uptown. 778 00:37:45,636 --> 00:37:47,803 So why is she headed downtown? 779 00:37:47,805 --> 00:37:49,188 Wait a minute. 780 00:37:49,190 --> 00:37:51,440 Where'd she go? 781 00:37:53,593 --> 00:37:55,394 I lost her. 782 00:37:55,396 --> 00:37:58,614 Track her phone for me. 783 00:38:02,952 --> 00:38:03,952 Where you been? 784 00:38:03,954 --> 00:38:05,487 You said you was gonna buy me dinner. 785 00:38:05,489 --> 00:38:07,156 Where you been? I been waiting. 786 00:38:07,158 --> 00:38:09,357 I'm sorry, BC. I got to fill out a requisition 787 00:38:09,359 --> 00:38:12,277 for the big payout. 788 00:38:12,279 --> 00:38:14,963 But look, why don't you take whatever I got? 789 00:38:14,965 --> 00:38:16,548 No, that's all right. You ain't got to do all that. 790 00:38:16,550 --> 00:38:18,550 Let's just call this a down payment, okay? 791 00:38:18,552 --> 00:38:21,503 I want you to have that. 792 00:38:21,505 --> 00:38:23,055 I'm sorry, Carter. 793 00:38:23,057 --> 00:38:24,723 You always been good to me, 794 00:38:24,725 --> 00:38:28,510 but I ain't got no choice. 795 00:38:28,512 --> 00:38:33,098 You told me to find that guy Elias. 796 00:38:33,100 --> 00:38:34,683 Well, I found him. 797 00:38:37,487 --> 00:38:40,155 Sorry. 798 00:38:40,157 --> 00:38:42,724 He said it's either gonna be you or me. 799 00:38:42,726 --> 00:38:45,494 And it ain't gonna be me. 800 00:39:01,961 --> 00:39:03,679 Look alive, Carter. 801 00:39:05,548 --> 00:39:07,182 About all that's left of that storage facility 802 00:39:07,184 --> 00:39:08,550 your friend took us to. 803 00:39:08,552 --> 00:39:10,769 You found the explosives. 804 00:39:10,771 --> 00:39:12,254 Found and detonated. 805 00:39:12,256 --> 00:39:15,691 I, uh, couldn't have done what you did, 806 00:39:15,693 --> 00:39:19,528 getting information from that raghead. 807 00:39:19,530 --> 00:39:22,764 Where's Yusuf? 808 00:39:22,766 --> 00:39:27,152 Yeah, he, uh... Didn't make it back. 809 00:39:27,154 --> 00:39:30,939 Accidents happen. 810 00:39:30,941 --> 00:39:33,942 He trusted me. 811 00:39:33,944 --> 00:39:37,996 I gave him my word. I-I promised I'd protect him. 812 00:39:37,998 --> 00:39:40,966 You shouldn't make promises you can't keep. 813 00:39:40,968 --> 00:39:43,335 Come on, you don't think this guy was innocent, do you? 814 00:39:43,337 --> 00:39:45,954 He had a family. 815 00:39:45,956 --> 00:39:48,290 Don't you care what happens to them? 816 00:39:48,292 --> 00:39:50,843 It's not my job to care. 817 00:39:50,845 --> 00:39:53,479 What is wrong with you? 818 00:39:53,481 --> 00:39:55,681 You can't just play God! 819 00:39:55,683 --> 00:39:58,934 You don't get to decide who lives and who dies! 820 00:39:58,936 --> 00:40:02,905 You want to stand on your high horse, go ahead. 821 00:40:02,907 --> 00:40:05,574 But don't expect me and my men to back you up. 822 00:40:05,576 --> 00:40:07,359 It's a long war. 823 00:40:07,361 --> 00:40:10,245 And you're all alone. 824 00:40:18,538 --> 00:40:19,922 Glad you took my advice 825 00:40:19,924 --> 00:40:22,791 about wearing that vest, detective. 826 00:40:22,793 --> 00:40:24,826 I know this doesn't change anything. 827 00:40:24,828 --> 00:40:27,179 I know you'll still arrest me if you get the chance. 828 00:40:27,181 --> 00:40:29,497 But you should know, 829 00:40:29,499 --> 00:40:32,167 whether you like me or not, Joss, 830 00:40:32,169 --> 00:40:35,270 you're not alone. 831 00:40:46,449 --> 00:40:49,117 Elias got to Carter's CI. 832 00:40:49,119 --> 00:40:50,202 Turned him into his triggerman. 833 00:40:50,204 --> 00:40:52,538 - Is she safe? - For now. 834 00:40:52,540 --> 00:40:55,791 Time to end this, Finch, once and for all. 835 00:40:59,128 --> 00:41:01,880 Aah! 836 00:41:01,882 --> 00:41:04,216 Body falls from this height, it's messy. 837 00:41:04,218 --> 00:41:07,535 Of course, I don't care about making it look clean... 838 00:41:07,537 --> 00:41:08,804 Unlike your pal Elias. 839 00:41:08,806 --> 00:41:10,556 I don't know who you are, 840 00:41:10,558 --> 00:41:13,041 but you're threatening a captain. 841 00:41:13,043 --> 00:41:15,043 Okay, okay, okay. 842 00:41:15,045 --> 00:41:18,380 Elias can't kill a cop without permission. 843 00:41:18,382 --> 00:41:20,983 Run this up the chain of command. 844 00:41:20,985 --> 00:41:22,717 Permission's been revoked. 845 00:41:22,719 --> 00:41:27,555 Tell Elias if he so much as touches Detective Carter again, 846 00:41:27,557 --> 00:41:31,243 I will put him, you... 847 00:41:31,245 --> 00:41:33,662 Everyone in the ground. 848 00:41:33,664 --> 00:41:36,198 - You got that? - Yeah. 849 00:41:36,200 --> 00:41:40,402 Oh. Oh. 850 00:41:50,680 --> 00:41:54,516 Grandma said you were late for curfew again. 851 00:41:54,518 --> 00:41:57,469 Oh, come on, ma. You're serious? 852 00:41:57,471 --> 00:41:58,971 I was at a dance. 853 00:41:58,973 --> 00:42:02,024 Is she pretty? 854 00:42:03,860 --> 00:42:06,194 Better be smart too. 855 00:42:06,196 --> 00:42:08,530 Smart and pretty. 856 00:42:14,537 --> 00:42:15,904 You all right, mom? 857 00:42:15,906 --> 00:42:18,957 Did you pull your back or something? 858 00:42:18,959 --> 00:42:22,077 It's nothing that won't heal. 859 00:42:25,999 --> 00:42:28,917 Sorry I missed it, t. 860 00:42:28,919 --> 00:42:32,671 You work too hard. You should quit. 861 00:42:32,673 --> 00:42:35,307 Wouldn't know how to if I tried. 862 00:42:35,309 --> 00:42:38,810 I don't like it-- You out there every day. 863 00:42:38,812 --> 00:42:40,395 Who's got your back? 864 00:42:42,732 --> 00:42:45,467 You don't have to worry about me. 865 00:42:45,469 --> 00:42:48,487 I can take care of myself. 866 00:42:48,489 --> 00:42:50,805 Besides... 867 00:42:50,807 --> 00:42:53,659 We got each other. 868 00:42:53,661 --> 00:42:55,911 Who else do we need? 869 00:43:17,577 --> 00:43:18,912 Sync and corrections by n17t01 www.MY-SUBS.com 870 00:43:19,068 --> 00:43:22,003 Stay tuned for scenes from our next episode. 62382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.