All language subtitles for Never.Here.2017.WEB-DL.1080p_track4_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,815 --> 00:01:14,815 Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flick. 2 00:01:15,816 --> 00:01:17,784 That was fast. Hi. 3 00:01:17,786 --> 00:01:18,985 Oh, so lovely to meet you. 4 00:01:18,987 --> 00:01:20,853 Good to meet you, too. Hi! 5 00:01:20,855 --> 00:01:23,323 Hi, Honey! This is my dog. I'll put her in the... in the bedroom. 6 00:01:23,325 --> 00:01:25,258 Come on in. 7 00:01:25,260 --> 00:01:27,827 You know we're neighbors? I live just down the road. 8 00:01:27,829 --> 00:01:29,462 - Whoa. - Hey... 9 00:01:29,464 --> 00:01:31,397 I'm going to start with the cabinets. 10 00:01:31,399 --> 00:01:33,866 That sounds great. It's chaos we're remodeling. 11 00:01:33,868 --> 00:01:36,028 Make yourself at home. 12 00:01:36,370 --> 00:01:38,871 Come on... come on, Jax! 13 00:01:54,955 --> 00:01:56,522 Those are the... the notebooks? 14 00:01:56,524 --> 00:01:58,725 Yes. 15 00:01:58,727 --> 00:02:01,894 May I? Yeah... here. 16 00:02:04,798 --> 00:02:07,900 Each exhibit gets its own... Yes. 17 00:02:07,902 --> 00:02:12,005 So tell me about tonight's opening? Congratulations. 18 00:02:12,007 --> 00:02:13,506 Thank you. 19 00:02:13,508 --> 00:02:16,743 You found a cell phone on the street. 20 00:02:16,745 --> 00:02:18,705 You did not know who it belonged to. 21 00:02:20,748 --> 00:02:23,683 I started interviewing people from the phone's address book... 22 00:02:23,685 --> 00:02:27,820 about the man to whom it belonged, Arthur Anderton. 23 00:02:27,822 --> 00:02:30,323 I looked at his GPS history... 24 00:02:30,325 --> 00:02:32,925 the places he had been, visited those places... 25 00:02:32,927 --> 00:02:35,828 photographed them... listened to his music. 26 00:02:37,431 --> 00:02:41,034 I began to see the phone as a prism... 27 00:02:41,036 --> 00:02:43,736 through which I might see the man. 28 00:02:45,939 --> 00:02:47,874 Was there anything that you didn't look at? 29 00:02:47,876 --> 00:02:52,312 I didn't look at his web history or read his emails. 30 00:02:52,314 --> 00:02:57,083 I wanted the device to... offer up information... 31 00:02:57,085 --> 00:02:59,919 that he might share with me himself... 32 00:02:59,921 --> 00:03:02,789 under different circumstances, of course. 33 00:03:04,725 --> 00:03:07,794 How does Arthur Anderton feel about this? 34 00:03:09,596 --> 00:03:12,732 While developing the exhibit, his friends and family... 35 00:03:12,734 --> 00:03:15,535 seemed to think that he would love it. 36 00:03:15,537 --> 00:03:17,770 But he didn't? 37 00:03:17,772 --> 00:03:19,439 No. 38 00:03:23,510 --> 00:03:26,512 Um... you also do performance work? 39 00:03:26,514 --> 00:03:31,417 What would you say is the unifying theme... 40 00:03:31,419 --> 00:03:34,120 The unifying theme? Behind your, um... 41 00:03:34,122 --> 00:03:36,622 everything you do? 42 00:03:39,360 --> 00:03:41,027 Chance. 43 00:03:43,664 --> 00:03:48,868 I like to allow circumstances to present themself... 44 00:03:48,870 --> 00:03:52,805 and then I rise up to meet them. 45 00:03:52,807 --> 00:03:59,445 Circumstances are the... dictator's of my work. 46 00:03:59,447 --> 00:04:04,050 Like a piece of string, I pick it up and follow it along... 47 00:04:04,052 --> 00:04:06,953 and see where it takes me. 48 00:06:15,649 --> 00:06:17,583 Thank you, thank you again... 49 00:06:17,585 --> 00:06:19,719 and, um, I hope our paths cross again. 50 00:06:19,721 --> 00:06:21,587 Me, too. Thanks. Bye. 51 00:06:25,125 --> 00:06:26,526 Has he been walked? 52 00:06:26,528 --> 00:06:27,860 Not since like 11:00. 53 00:06:27,862 --> 00:06:31,297 Okay, maybe I'll walk him. Come. 54 00:06:31,299 --> 00:06:33,966 I won't be here when you get back... 55 00:06:33,968 --> 00:06:35,134 I'm gonna go get ready. 56 00:06:35,136 --> 00:06:36,936 Okay, see you tonight. Yeah. 57 00:07:43,203 --> 00:07:45,338 How long have you been representing her? 58 00:07:45,340 --> 00:07:50,042 Uh... how long have I been representing you? 59 00:07:50,044 --> 00:07:53,746 Oh... a long time, we're old friends. 60 00:07:53,748 --> 00:07:55,715 He is my mentor at art school. 61 00:07:55,717 --> 00:07:56,949 Oh. 62 00:07:58,919 --> 00:08:00,186 Scary. 63 00:08:12,332 --> 00:08:13,899 Thank you so much. Thank you for coming. 64 00:08:13,901 --> 00:08:15,701 I thought you named her. So original. 65 00:08:15,703 --> 00:08:17,970 No, we're just meeting. This is Paul. 66 00:08:19,339 --> 00:08:21,674 He's my uh... dealer, Paul. 67 00:08:21,676 --> 00:08:22,808 Hi. 68 00:08:28,949 --> 00:08:30,850 Arthur Anderton. 69 00:08:34,855 --> 00:08:36,288 And now with this technology... 70 00:08:36,290 --> 00:08:37,790 we all walk around with these phones... 71 00:08:37,792 --> 00:08:40,159 kind of attached to ourselves. 72 00:08:40,161 --> 00:08:42,061 We don't memorize anybody's phone numbers anymore. 73 00:08:42,063 --> 00:08:43,796 Not at all. Right? 74 00:08:43,798 --> 00:08:45,031 It's true! Everything is just built... 75 00:08:45,033 --> 00:08:46,399 in these little boxes. 76 00:08:51,405 --> 00:08:53,039 Arthur? 77 00:08:55,208 --> 00:08:57,810 I'm very glad you could make it tonight. 78 00:09:00,280 --> 00:09:03,115 Did my mother give you this photo? 79 00:09:04,718 --> 00:09:06,285 Yes. 80 00:09:12,726 --> 00:09:14,727 I'm glad that you're here. 81 00:09:14,729 --> 00:09:17,029 You don't find it awkward to meet me? 82 00:09:17,031 --> 00:09:20,032 A real human being. 83 00:09:20,034 --> 00:09:22,301 It's very nice to meet you. 84 00:09:33,413 --> 00:09:39,051 This little domain, it's... mine. 85 00:09:39,053 --> 00:09:43,489 This body, these arms, these legs, mine. 86 00:09:46,293 --> 00:09:48,494 You've done a bad thing. 87 00:10:11,118 --> 00:10:13,452 Well, I thought it went good tonight... 88 00:10:13,454 --> 00:10:15,488 very, very good. 89 00:10:20,460 --> 00:10:23,796 They're gonna put your interview on the cover, you know? 90 00:11:50,417 --> 00:11:54,253 Yeah, well I thought the show was very good tonight. 91 00:11:57,123 --> 00:12:00,459 How do you feel about the shoot tomorrow? 92 00:12:00,461 --> 00:12:02,428 Huh? 93 00:12:02,430 --> 00:12:06,332 Can you just give me a minute? 94 00:12:06,334 --> 00:12:08,267 Yeah. 95 00:12:19,279 --> 00:12:22,615 Um, you know, Arthur is gonna sue? 96 00:12:22,617 --> 00:12:24,116 What? 97 00:12:24,118 --> 00:12:26,552 Yeah, I had a little talk with him. 98 00:12:28,989 --> 00:12:30,155 Where are you going? 99 00:12:30,157 --> 00:12:32,024 To get water. You want some? 100 00:12:32,026 --> 00:12:33,292 No. 101 00:12:37,664 --> 00:12:43,335 Ow! Ow! Fuck, who moved this thing? 102 00:12:46,006 --> 00:12:51,243 You know... if he sues, it's all a good thing. 103 00:13:22,208 --> 00:13:25,577 Hello? 104 00:13:25,579 --> 00:13:28,681 No, there's no one here by that name. 105 00:13:37,524 --> 00:13:39,091 Oh! 106 00:13:39,093 --> 00:13:40,326 Paul? 107 00:13:40,328 --> 00:13:43,529 - Hey! Hey! Hey! - Paul? 108 00:13:43,531 --> 00:13:46,532 Hey! Stop that! Stop! 109 00:13:46,534 --> 00:13:48,968 What is it? What's going on? 110 00:13:48,970 --> 00:13:51,036 There was this woman, and he was... 111 00:13:51,038 --> 00:13:52,404 Where? What happened? On the ground. 112 00:13:52,406 --> 00:13:54,206 But what happened? 113 00:13:54,208 --> 00:13:57,242 He had her head down and he was bashing her. 114 00:13:57,244 --> 00:13:59,979 He looked right up at me. 115 00:14:02,349 --> 00:14:05,351 Fuck! God damn it! 116 00:14:05,353 --> 00:14:06,518 Let's call the police. 117 00:14:06,520 --> 00:14:08,253 And tell them what? 118 00:14:08,255 --> 00:14:09,688 And tell them! 119 00:14:11,658 --> 00:14:17,162 I can't. I... it wouldn't be fair. 120 00:14:17,164 --> 00:14:19,064 It wouldn't be fair. 121 00:14:24,304 --> 00:14:27,606 I'll call from my cell phone anonymously, an anonymous tip. 122 00:14:27,608 --> 00:14:29,375 That's not anonymous, Miranda! 123 00:14:29,377 --> 00:14:31,377 Is she okay? Do you think he's still following her? 124 00:14:31,379 --> 00:14:33,078 What are you gonna say to them? 125 00:14:33,080 --> 00:14:34,513 What did he look like? 126 00:14:34,515 --> 00:14:36,749 He was a white guy. He had dark hair. 127 00:14:38,585 --> 00:14:40,519 Jesus! 128 00:14:40,521 --> 00:14:43,322 Paper? Paper? Paper? Paper? 129 00:14:43,324 --> 00:14:45,257 She had a coat. 130 00:14:52,565 --> 00:14:54,033 Did you see his face? 131 00:14:54,035 --> 00:14:56,068 He was looking right up at me. 132 00:15:00,740 --> 00:15:03,375 You've reached 911. 133 00:15:03,377 --> 00:15:07,079 You're call is important to us. Please hold. 134 00:15:07,081 --> 00:15:08,447 What's happening? 135 00:15:08,449 --> 00:15:11,316 I've been put on hold. Hold? 136 00:15:15,221 --> 00:15:18,157 Hello? Yes, I'd like to report an attack... 137 00:15:18,159 --> 00:15:21,527 that took place on the corner of Revery and 4th. 138 00:15:21,529 --> 00:15:24,063 No, it's not going on now. 139 00:15:24,065 --> 00:15:26,065 About 5 minutes. 140 00:15:28,201 --> 00:15:30,202 What the hell? 141 00:15:30,204 --> 00:15:33,338 I think it's weird that you answered my phone. 142 00:15:33,340 --> 00:15:35,140 What made you do that? 143 00:15:35,142 --> 00:15:37,142 It was ringing. 144 00:15:37,144 --> 00:15:39,445 Who was it? Wrong number. 145 00:15:41,214 --> 00:15:42,815 So what made you answer it? 146 00:15:45,452 --> 00:15:47,653 Hello. Yes, I can. 147 00:15:51,124 --> 00:15:54,526 Caucasian man, tan coat, dark hair. 148 00:15:56,763 --> 00:15:59,565 Yes, that's correct. That's me. 149 00:16:00,767 --> 00:16:05,204 Yes. Miranda F-A-L-L, Fall. 150 00:16:05,206 --> 00:16:07,306 Thank you. Thank you so much. 151 00:16:07,308 --> 00:16:09,675 They are sending someone over tomorrow. 152 00:16:09,677 --> 00:16:11,643 Oh, great. 153 00:16:11,645 --> 00:16:13,312 Shoot. 154 00:16:19,819 --> 00:16:23,155 Can you tell me anything else about what he looked like? 155 00:16:27,560 --> 00:16:32,564 Square-cut jaw. Dark hair. 156 00:16:35,235 --> 00:16:38,470 Widows peak, maybe not. 157 00:16:40,507 --> 00:16:42,141 Maybe not. 158 00:16:48,781 --> 00:16:51,150 I just want to understand it a little bit better... 159 00:16:51,152 --> 00:16:54,686 so you be me, and I'll be you. 160 00:16:54,688 --> 00:16:56,555 I'm sitting here. 161 00:16:56,557 --> 00:16:58,390 The phone rings. 162 00:17:01,261 --> 00:17:02,828 I go to answer it. 163 00:17:07,800 --> 00:17:12,571 And I believe that I see an attack happening below. 164 00:17:20,380 --> 00:17:23,315 Now he was about right here. 165 00:17:23,317 --> 00:17:25,617 And... um. 166 00:17:25,619 --> 00:17:30,489 He had his right arm in this position here... 167 00:17:30,491 --> 00:17:36,962 and... and hurled my arms um, behind her back all twisted up. 168 00:17:36,964 --> 00:17:41,600 And he was... he was sort of bashing... 169 00:17:41,602 --> 00:17:43,802 bashing her into the pavement. 170 00:17:43,804 --> 00:17:48,574 And I made a noise up there and he looked right up at me. 171 00:18:13,366 --> 00:18:18,303 Um... I like the one on the left, I think. 172 00:18:18,305 --> 00:18:22,007 Okay. We'll get going on that right away. 173 00:18:23,344 --> 00:18:24,876 Thank You. 174 00:18:24,878 --> 00:18:27,346 No worries, boss, start from downstairs. 175 00:18:29,983 --> 00:18:31,316 Hello. 176 00:18:32,986 --> 00:18:34,886 No way! 177 00:18:34,888 --> 00:18:36,922 You called the police. 178 00:18:36,924 --> 00:18:41,693 Um... first of all, don't get excited. 179 00:18:41,695 --> 00:18:44,429 This is not a coincidence. 180 00:18:47,533 --> 00:18:55,533 Are you gonna let us in? Come in! Come in! Come in! 181 00:18:56,410 --> 00:18:57,876 Hi. 182 00:18:57,878 --> 00:18:59,745 Hi. 183 00:19:01,514 --> 00:19:02,914 I heard you called in. 184 00:19:02,916 --> 00:19:04,783 You heard? Yeah. 185 00:19:04,785 --> 00:19:06,852 You're a bit of a cult figure down at the precinct, so... 186 00:19:06,854 --> 00:19:08,754 What? 187 00:19:08,756 --> 00:19:11,356 In a former life, I went to college with this young lady. 188 00:19:11,358 --> 00:19:13,058 Really? 189 00:19:13,060 --> 00:19:16,028 I'm sorry. Miranda, this is Miss Snow. She's the sketch artist. 190 00:19:16,030 --> 00:19:19,431 Hi. Hi. 191 00:19:19,433 --> 00:19:20,532 Would it be okay if I... 192 00:19:20,534 --> 00:19:22,254 Yes. Set my things... 193 00:19:24,871 --> 00:19:26,405 This is great. 194 00:19:26,407 --> 00:19:27,606 Thanks. 195 00:19:27,608 --> 00:19:30,509 I'm sorry, can I get you some tea? 196 00:19:30,511 --> 00:19:32,044 No thanks, I'm fine. 197 00:19:32,046 --> 00:19:36,915 Yeah, you have quite the reputation with the police. 198 00:19:36,917 --> 00:19:41,520 That thing you did with the, um... surveillance camera. 199 00:19:41,522 --> 00:19:43,488 Cameras! Yeah. 200 00:19:43,490 --> 00:19:45,057 That got you some friends. 201 00:19:45,059 --> 00:19:47,359 That's really weird. 202 00:19:51,364 --> 00:19:55,600 He had his right arm like this, kind of holding her. 203 00:19:55,602 --> 00:19:59,871 And her right arm was twisted back behind her back. 204 00:19:59,873 --> 00:20:03,742 And he was bashing, bashing her into the pavement. 205 00:20:03,744 --> 00:20:07,346 I made some noise and he looked right up at me. 206 00:20:10,583 --> 00:20:13,385 Let's begin with the eyes. 207 00:20:13,387 --> 00:20:14,820 The eyes? 208 00:20:14,822 --> 00:20:17,122 Yes, always the eyes first. 209 00:20:18,491 --> 00:20:19,891 Okay. 210 00:20:21,127 --> 00:20:22,794 Dark eyes. 211 00:20:26,999 --> 00:20:30,402 Yes, I remember now, big, dark eyes. 212 00:20:32,472 --> 00:20:35,006 Square-cut jaw. 213 00:20:37,443 --> 00:20:38,810 Dark hair. 214 00:20:43,616 --> 00:20:47,552 Widow's peek, maybe not. 215 00:20:50,923 --> 00:20:53,492 Maybe not. 216 00:20:55,562 --> 00:20:57,095 Shut up. 217 00:20:57,097 --> 00:21:00,399 Is their anyway I can keep this, over night possibly? 218 00:21:00,401 --> 00:21:02,033 So, it's okay with me. 219 00:21:02,035 --> 00:21:04,069 Thank you. I appreciate it. 220 00:21:04,071 --> 00:21:07,105 I'll call you tomorrow morning with any possible changes. 221 00:21:07,107 --> 00:21:10,609 Congrats on the uh... the reviews this morning. 222 00:21:11,711 --> 00:21:13,011 Yeah. 223 00:21:13,013 --> 00:21:14,846 What, you don't like great reviews? 224 00:21:14,848 --> 00:21:17,082 The guy I did the exhibit about isn't happy. 225 00:21:17,084 --> 00:21:19,551 I wouldn't think that would bother you. 226 00:21:19,553 --> 00:21:20,952 No, I... 227 00:21:20,954 --> 00:21:22,821 Regret. I had to do it. 228 00:21:22,823 --> 00:21:24,523 But uh... 229 00:21:26,659 --> 00:21:30,061 Question. This series here? 230 00:21:30,063 --> 00:21:32,030 Uh... it's called bag. 231 00:21:32,032 --> 00:21:34,065 Do you wanna sit for it? 232 00:21:34,067 --> 00:21:36,868 Uh... 233 00:21:36,870 --> 00:21:38,570 What would I have to do? 234 00:21:38,572 --> 00:21:40,472 I would take your photo and then you would give me... 235 00:21:40,474 --> 00:21:41,807 everything in your bag. 236 00:21:48,047 --> 00:21:50,882 Um... when would I get it back? 237 00:21:50,884 --> 00:21:51,983 When the show is done. 238 00:21:51,985 --> 00:21:54,486 And when is that? 12 weeks. 239 00:21:54,488 --> 00:21:58,223 You would keep your credit cards, ID, cell phone, keys... 240 00:21:58,225 --> 00:22:00,459 but you have to give me everything else. 241 00:22:00,461 --> 00:22:03,662 So all this crap was in what? Someone's purse? 242 00:22:03,664 --> 00:22:04,863 Look at the photo. 243 00:22:06,933 --> 00:22:09,201 It's your crap. 244 00:22:09,203 --> 00:22:10,936 All right. 245 00:22:12,038 --> 00:22:13,772 Yes? 246 00:22:13,774 --> 00:22:14,973 Where do I put this? 247 00:22:14,975 --> 00:22:16,842 Great! 248 00:22:20,680 --> 00:22:23,515 Okay, so I'm just gonna take everything out... 249 00:22:23,517 --> 00:22:24,916 and then you're gonna arrange it? 250 00:22:24,918 --> 00:22:26,785 No, you're going to arrange it on here. 251 00:22:26,787 --> 00:22:29,721 And I'm going to put this glass case over it. 252 00:22:32,692 --> 00:22:34,059 Reviews. 253 00:22:40,132 --> 00:22:42,901 Whoa! I get your official weapon? 254 00:22:42,903 --> 00:22:45,670 I like my fucking job, I'm not gonna give up my weapon. 255 00:22:45,672 --> 00:22:47,739 No, that stays here. 256 00:22:47,741 --> 00:22:50,842 This is a collector's item. 257 00:22:50,844 --> 00:22:52,244 It's my baby. 258 00:22:52,246 --> 00:22:53,945 I just happen to have it on me today. 259 00:22:53,947 --> 00:22:55,547 No bullets. 260 00:22:55,549 --> 00:22:56,648 Would you like to hold it? 261 00:22:56,650 --> 00:22:58,049 Oh God, no. 262 00:22:59,919 --> 00:23:03,655 Uh... Goji berries! 263 00:23:03,657 --> 00:23:06,191 Good for the prostate. 264 00:23:06,193 --> 00:23:07,993 My life is laughable. 265 00:23:07,995 --> 00:23:10,061 Did she do this when you pulled out your stuff? 266 00:23:10,063 --> 00:23:11,630 No. 267 00:23:11,632 --> 00:23:13,798 Just you. Just me? 268 00:23:13,800 --> 00:23:18,003 She was really serious? Did you snort? 269 00:23:22,208 --> 00:23:26,311 Square cut jaw. Dark hair. 270 00:23:26,313 --> 00:23:31,616 Widow's peak. Maybe Not. 271 00:23:31,618 --> 00:23:33,051 Maybe Not. 272 00:23:35,721 --> 00:23:41,059 Square cut jaw. 273 00:23:41,061 --> 00:23:43,161 Dark hair. 274 00:23:46,132 --> 00:23:50,735 Widow's peak. Maybe not. 275 00:23:51,971 --> 00:23:53,972 Maybe not. 276 00:24:01,881 --> 00:24:04,215 Square cut jaw. 277 00:24:05,751 --> 00:24:07,085 Dark hair. 278 00:24:07,087 --> 00:24:09,654 Dark hair. 279 00:24:09,656 --> 00:24:11,756 Widow's peak. 280 00:24:11,758 --> 00:24:13,224 Widow's peak. 281 00:24:13,226 --> 00:24:14,292 Maybe not. 282 00:24:14,294 --> 00:24:15,927 Maybe not. 283 00:24:15,929 --> 00:24:16,962 Maybe not. 284 00:24:16,964 --> 00:24:20,165 Maybe not. 285 00:24:20,167 --> 00:24:22,267 Square cut jaw. 286 00:24:22,269 --> 00:24:24,836 Square cut jaw. 287 00:24:27,340 --> 00:24:28,807 Widow's peak. 288 00:24:28,809 --> 00:24:30,175 Dark hair. 289 00:24:30,177 --> 00:24:31,910 Maybe not. 290 00:24:31,912 --> 00:24:34,012 Widow's peak. 291 00:24:34,014 --> 00:24:38,850 Maybe not. Maybe not. 292 00:24:41,954 --> 00:24:43,355 Hey. Hello. 293 00:24:43,357 --> 00:24:45,090 Sorry I didn't make it to the opening. 294 00:24:45,092 --> 00:24:46,224 Please don't worry about it. 295 00:24:46,226 --> 00:24:47,959 Paul said it was smashing. 296 00:24:47,961 --> 00:24:49,127 Hello. Hi. 297 00:24:49,129 --> 00:24:50,795 I feel sick. Ms. Fall. 298 00:24:50,797 --> 00:24:52,163 Nice to see you again. Hello. 299 00:24:52,165 --> 00:24:53,832 Your usual? Yes, please. 300 00:24:53,834 --> 00:24:55,233 Let me get you another bottle. 301 00:24:55,235 --> 00:24:56,701 This one's almost out. 302 00:24:58,771 --> 00:25:00,271 It's that big? 303 00:25:04,677 --> 00:25:07,646 Well, this is gonna be an exercise in futility. 304 00:25:07,648 --> 00:25:09,981 Thank you for doing this. 305 00:25:14,286 --> 00:25:15,887 How are you? 306 00:25:15,889 --> 00:25:18,923 Hold on one sec. Let me get some better ice here. 307 00:25:20,893 --> 00:25:24,362 You see, I think... I think the nose should be more elongated... 308 00:25:24,364 --> 00:25:26,698 and the face more oval. 309 00:25:26,700 --> 00:25:28,299 But you said square cut jaw? 310 00:25:28,301 --> 00:25:30,135 Yeah, I know. 311 00:25:30,137 --> 00:25:33,872 But I think... now I think the face should be more oval. 312 00:25:33,874 --> 00:25:35,373 More feminine somehow. 313 00:25:43,449 --> 00:25:46,384 That's all folks. 314 00:25:46,386 --> 00:25:48,219 Bye, cookie. Bye. 315 00:25:48,221 --> 00:25:49,387 Bye. 316 00:25:54,694 --> 00:25:56,695 Poor guy, huh? Mm. 317 00:25:56,697 --> 00:26:01,900 Now listen, this... you really need to stick to installations. 318 00:26:01,902 --> 00:26:03,201 No, seriously. 319 00:26:03,203 --> 00:26:04,836 You want me to help you with this? 320 00:26:04,838 --> 00:26:06,237 No! No, come here, no, no, no. 321 00:26:06,239 --> 00:26:07,472 No! We're gonna give him... 322 00:26:07,474 --> 00:26:09,007 How about a butt chin? James! 323 00:26:09,009 --> 00:26:11,276 No, no, wait, look. Who am I? Who am I? 324 00:26:29,095 --> 00:26:31,175 You've done a bad thing. 325 00:26:45,478 --> 00:26:46,978 Fetch, Jax! 326 00:26:56,388 --> 00:26:58,323 Looking good. 327 00:27:10,069 --> 00:27:12,837 Hello? 328 00:27:12,839 --> 00:27:15,373 I'm here for a lineup. 329 00:27:38,164 --> 00:27:40,204 Thanks for coming in, ma'am. 330 00:27:42,468 --> 00:27:45,336 Standard procedure. Don't worry about it. 331 00:27:45,338 --> 00:27:48,306 They can't see you, but you can see them. 332 00:27:48,308 --> 00:27:51,109 Is Ms. Lockwood already processed? 333 00:27:51,111 --> 00:27:53,311 Do you mean Margeret Lockwood? The woman in the hall? 334 00:27:53,313 --> 00:27:56,247 The victim of the assault you witnessed? Yeah. 335 00:27:56,249 --> 00:27:57,448 What? 336 00:27:57,450 --> 00:28:00,185 Do you know the victim? 337 00:28:02,888 --> 00:28:04,122 How badly was she hurt? 338 00:28:04,124 --> 00:28:05,890 But you didn't recognize her? 339 00:28:07,827 --> 00:28:09,194 During the attack? 340 00:28:10,563 --> 00:28:11,896 No. 341 00:28:11,898 --> 00:28:13,364 But you did see the perpetrator? 342 00:28:13,366 --> 00:28:16,501 He looked right up at me. 343 00:28:19,071 --> 00:28:22,473 Will she be doing the lineup, as well? 344 00:28:22,475 --> 00:28:28,513 Uh... the victim didn't see the attacker, ma'am. 345 00:28:28,515 --> 00:28:31,549 My God, she interviewed me that morning. 346 00:28:31,551 --> 00:28:33,084 Get the lights. 347 00:28:41,227 --> 00:28:43,962 Man number one, step forward. 348 00:28:45,865 --> 00:28:49,100 Man number two, step forward. 349 00:28:50,402 --> 00:28:54,873 Man number three, step forward. 350 00:28:54,875 --> 00:28:59,043 Man number four, please step forward. 351 00:29:02,448 --> 00:29:04,249 Man number five... 352 00:29:06,585 --> 00:29:13,424 please... step forward. 353 00:29:33,245 --> 00:29:34,479 Hey. 354 00:29:37,683 --> 00:29:39,050 Hey. 355 00:29:40,552 --> 00:29:41,953 Hi. How'd it go? 356 00:29:41,955 --> 00:29:44,656 Uh... 357 00:29:44,658 --> 00:29:46,357 Were you able to ID anyone? 358 00:29:46,359 --> 00:29:48,459 Uh... no. 359 00:29:48,461 --> 00:29:51,062 No, definitely not. 360 00:29:57,303 --> 00:29:59,170 Were you at least gonna say hi? 361 00:29:59,172 --> 00:30:01,372 Who were the men in the lineup? 362 00:30:01,374 --> 00:30:03,174 Um... 363 00:30:03,176 --> 00:30:05,076 Who was man number five? 364 00:30:05,078 --> 00:30:06,978 Who? 365 00:30:06,980 --> 00:30:09,414 Who... who is he? 366 00:30:11,283 --> 00:30:15,186 Weird? I know him. 367 00:30:15,188 --> 00:30:17,522 And not from the attack. 368 00:30:17,524 --> 00:30:20,091 But I know him. I know I know him... 369 00:30:20,093 --> 00:30:21,459 he's so familiar. 370 00:30:31,070 --> 00:30:32,603 I suppose you couldn't put it... 371 00:30:32,605 --> 00:30:34,672 - to her in someway? - MAN #2 What? 372 00:30:34,674 --> 00:30:38,409 Well... people just don't vanish and so forth. 373 00:30:38,411 --> 00:30:40,078 She has. 374 00:30:40,080 --> 00:30:41,212 What? 375 00:30:41,214 --> 00:30:43,181 Vanished. Who? 376 00:30:43,183 --> 00:30:45,116 The old dame. 377 00:30:45,118 --> 00:30:46,617 Yes. 378 00:30:46,619 --> 00:30:49,520 Well? Well, how could she? 379 00:30:49,522 --> 00:30:52,023 What? Vanish. 380 00:30:52,025 --> 00:30:53,591 Vanish? 381 00:30:53,593 --> 00:30:55,226 I don't know. 382 00:30:55,228 --> 00:30:56,728 Well, that just explains my point. 383 00:30:56,730 --> 00:30:59,697 People don't just disappear into thin air. 384 00:31:44,744 --> 00:31:46,110 I like her in that close. 385 00:31:46,112 --> 00:31:47,211 Yeah. 386 00:31:49,348 --> 00:31:53,284 That one's amazing. Oh my God, look at her eyes. 387 00:31:56,121 --> 00:31:58,322 Miranda, that is amazing. 388 00:31:59,659 --> 00:32:01,726 Who keeps calling me? 389 00:32:01,728 --> 00:32:05,797 What's crazy is that... Excuse me a second. 390 00:32:05,799 --> 00:32:09,634 In this one her face looks blue. 391 00:32:09,636 --> 00:32:13,438 Right? It's like transferring from her hand to her face. 392 00:32:38,297 --> 00:32:41,599 Hi. Yes. Um... 393 00:32:43,102 --> 00:32:44,535 Oh, no. 394 00:32:45,604 --> 00:32:48,573 Look at this disaster. 395 00:32:48,575 --> 00:32:51,642 Nothing got stolen except for the baby pictures. 396 00:32:51,644 --> 00:32:53,878 He's a fucking lunatic! 397 00:32:56,515 --> 00:32:58,216 Projectors aren't broken... 398 00:32:58,218 --> 00:33:00,485 at least he was nice enough to leave those alone. 399 00:33:22,407 --> 00:33:23,774 Did Arthur do this? 400 00:33:23,776 --> 00:33:25,543 I guess. 401 00:33:25,545 --> 00:33:28,412 We get the surveillance tapes in an hour to confirm. 402 00:33:31,650 --> 00:33:36,787 It's very timely. He was talking about suing? 403 00:33:36,789 --> 00:33:39,590 I can have his ass in jail for this shit! 404 00:33:39,592 --> 00:33:41,893 Excuse me. 405 00:34:02,381 --> 00:34:03,881 Hey, are we supposed to be open? 406 00:34:03,883 --> 00:34:06,684 Allison, do you have fucking eyes in your head? 407 00:34:06,686 --> 00:34:07,885 Get them out of here! 408 00:34:07,887 --> 00:34:09,820 I want to let them in. 409 00:34:11,523 --> 00:34:13,624 Would you prefer we didn't? 410 00:34:15,827 --> 00:34:18,896 Don't touch anything else. We should just leave it how it is. 411 00:34:18,898 --> 00:34:21,465 I had a feeling she'd say something like this. 412 00:34:21,467 --> 00:34:23,267 It's so much better this way, Cleo. 413 00:34:23,269 --> 00:34:26,404 There is so much more of him here. It's better. 414 00:34:26,406 --> 00:34:28,472 Could you stop, please? Just leave everything how it is. 415 00:34:28,474 --> 00:34:30,408 Thank you. 416 00:34:30,410 --> 00:34:34,512 We'll create perimeters... around each of his sculptures. 417 00:34:36,481 --> 00:34:38,216 It's better. 418 00:34:38,218 --> 00:34:40,651 You've just... we're just going to leave it? 419 00:35:16,488 --> 00:35:18,756 Paul, are you okay to just leave it? 420 00:35:27,699 --> 00:35:31,002 It's to just leave it coincidentally. 421 00:35:37,442 --> 00:35:39,543 And there she goes. 422 00:36:08,940 --> 00:36:10,708 Mommy! 423 00:36:10,710 --> 00:36:14,712 October 28th. 6:00pm. 424 00:36:16,515 --> 00:36:18,983 I have found you, man number five. 425 00:36:21,453 --> 00:36:24,322 And a new project begins. 426 00:36:27,326 --> 00:36:32,330 Hello? It's me. Hello? It's me. 427 00:36:41,808 --> 00:36:44,742 First floor. 428 00:36:44,744 --> 00:36:46,477 Third floor. 429 00:38:55,540 --> 00:38:59,009 October 28th. 8:30pm. 430 00:39:01,980 --> 00:39:05,683 I am in number five's hallway. 431 00:39:05,685 --> 00:39:10,254 Right now the man is walking around behind... 432 00:39:10,256 --> 00:39:13,858 this door. 433 00:39:17,696 --> 00:39:20,130 The guy from the lineup showed up at the gallery? 434 00:39:20,132 --> 00:39:23,534 And the victim was in my house just days ago. 435 00:39:23,536 --> 00:39:25,936 Wow. 436 00:39:25,938 --> 00:39:28,706 Yeah. 437 00:39:28,708 --> 00:39:30,674 And it's not just that. 438 00:39:30,676 --> 00:39:32,810 First time I saw him... 439 00:39:32,812 --> 00:39:35,613 He probably followed you from the police station. 440 00:39:35,615 --> 00:39:38,649 The point of a line up, Paul, is that they can't see you. 441 00:39:38,651 --> 00:39:41,118 You know some of these guys are real criminals. 442 00:39:41,120 --> 00:39:43,521 It could have been the guy that assaulted her. 443 00:39:45,857 --> 00:39:49,193 What... what is this piece you are doing anyway? 444 00:39:49,195 --> 00:39:51,962 What exactly are you trying to do? 445 00:39:54,099 --> 00:39:55,733 I don't know. 446 00:39:56,768 --> 00:39:59,203 Paul? 447 00:39:59,205 --> 00:40:01,939 Coming, darling... to be continued. 448 00:40:09,648 --> 00:40:11,248 Hi. 449 00:40:14,986 --> 00:40:17,187 You wanted something? 450 00:40:17,189 --> 00:40:22,693 No? Water? You sure? 451 00:40:29,968 --> 00:40:34,805 October 31st... you were never here. 452 00:40:36,341 --> 00:40:39,343 Last night a man walked into myself. 453 00:40:45,717 --> 00:40:47,284 Let me take that again. 454 00:40:50,155 --> 00:40:53,624 Last night, a man walked into my life. 455 00:40:53,626 --> 00:40:55,359 Hi, sorry, I'm a little late. 456 00:40:56,761 --> 00:40:58,062 Hi. 457 00:41:03,668 --> 00:41:04,868 Good to see you. 458 00:41:04,870 --> 00:41:06,270 Have you been here long? 459 00:41:06,272 --> 00:41:08,138 I can amuse myself. 460 00:41:09,341 --> 00:41:11,008 Happy Halloween. 461 00:41:11,010 --> 00:41:12,810 Would you like something to drink? 462 00:41:12,812 --> 00:41:14,812 Happy Halloween! 463 00:41:14,814 --> 00:41:16,213 Come on! 464 00:41:17,616 --> 00:41:19,249 Takes one to know one. 465 00:41:23,722 --> 00:41:25,155 There you are. 466 00:41:27,726 --> 00:41:28,926 Can I get you something? 467 00:41:28,928 --> 00:41:32,696 Yeah... um... oh... hey! 468 00:41:32,698 --> 00:41:34,198 Where's James tonight? 469 00:41:34,200 --> 00:41:35,899 Excuse me? 470 00:41:35,901 --> 00:41:38,035 Oh... I don't know, I'm new here. 471 00:41:38,037 --> 00:41:39,169 Well, you still serve scotch, right? 472 00:41:39,171 --> 00:41:40,771 Always! Yeah. 473 00:41:40,773 --> 00:41:41,905 Well, I'll have a Macallan on the rocks. 474 00:41:41,907 --> 00:41:43,641 Sure thing, beautiful. 475 00:41:48,013 --> 00:41:49,847 So? 476 00:41:49,849 --> 00:41:51,915 Ignocio, where is James? 477 00:41:51,917 --> 00:41:54,151 I have no idea. 478 00:41:54,153 --> 00:41:57,021 Never showed up to work Monday. We left a couple of messages. 479 00:41:57,023 --> 00:42:00,424 So that's that. This guy here, very nice. 480 00:42:00,426 --> 00:42:02,092 That's that? 481 00:42:02,094 --> 00:42:04,194 What can I say, I'm running a business. 482 00:42:09,067 --> 00:42:11,769 He's been here since I moved here. 483 00:42:11,771 --> 00:42:13,804 Years. 484 00:42:13,806 --> 00:42:16,940 Well, do you have anyway of getting in touch with him? 485 00:42:18,209 --> 00:42:19,810 No, this way my way. 486 00:42:30,288 --> 00:42:31,422 How is your family? 487 00:42:31,424 --> 00:42:32,990 Happens all the time in my business. 488 00:42:32,992 --> 00:42:34,725 People getting fired? 489 00:42:34,727 --> 00:42:37,928 No, people suddenly not showing up anymore. 490 00:42:37,930 --> 00:42:39,997 Ah... you'd be surprised. 491 00:42:39,999 --> 00:42:44,435 Talking about the people that just vanish. 492 00:42:44,437 --> 00:42:45,869 Family files a report. 493 00:42:45,871 --> 00:42:47,304 They think they're dead. 494 00:42:47,306 --> 00:42:49,773 And then five years later, they turn up... 495 00:42:49,775 --> 00:42:51,108 somewhere across the country. 496 00:42:51,110 --> 00:42:52,776 They don't take money or clothes? 497 00:42:52,778 --> 00:42:56,146 Sometimes... sometimes they just... 498 00:42:59,117 --> 00:43:00,250 That really happens? 499 00:43:00,252 --> 00:43:02,086 That really happens. 500 00:43:04,355 --> 00:43:08,325 Taxi! Airport, please. 501 00:43:09,862 --> 00:43:14,031 Taxi! Airport, please! Airport, please! 502 00:43:14,033 --> 00:43:17,768 Taxi! Airport, please. 503 00:43:17,770 --> 00:43:20,037 How's it going? How's the case? 504 00:43:20,039 --> 00:43:21,438 It's over and done with. 505 00:43:21,440 --> 00:43:22,439 What? 506 00:43:22,441 --> 00:43:23,907 That's my news... 507 00:43:23,909 --> 00:43:25,275 What happened? They got their man. 508 00:43:25,277 --> 00:43:27,077 Colleague of mine obtained a confession... 509 00:43:27,079 --> 00:43:28,946 to a bunch of different assaults... 510 00:43:28,948 --> 00:43:32,282 and your case was one of them. 511 00:43:32,284 --> 00:43:34,284 One of the men in the lineup? 512 00:43:35,520 --> 00:43:37,855 Yes. When, when did this happen? 513 00:43:37,857 --> 00:43:39,490 Uh... yesterday. 514 00:43:39,492 --> 00:43:41,058 They incarcerated him yesterday? 515 00:43:41,060 --> 00:43:44,161 Yes, they incarcerated him yesterday. 516 00:43:44,163 --> 00:43:46,296 That's good news. That's good news. 517 00:43:46,298 --> 00:43:49,366 That's really wonderful. It is. 518 00:43:52,871 --> 00:43:55,239 What about the other men in the lineup? 519 00:43:57,776 --> 00:43:59,176 Who were they? 520 00:44:00,345 --> 00:44:01,979 What do you mean, who were they? 521 00:44:01,981 --> 00:44:03,914 Were they all violent criminals? 522 00:44:03,916 --> 00:44:07,017 Ah... no, they were not violent criminals. 523 00:44:07,019 --> 00:44:08,819 No? Just a couple of cops. 524 00:44:08,821 --> 00:44:10,020 A couple of petty thieves. 525 00:44:11,356 --> 00:44:12,456 Thank you. 526 00:44:12,458 --> 00:44:14,925 There is nobody violent, dangerous? 527 00:44:14,927 --> 00:44:17,427 Nobodies. 528 00:44:23,001 --> 00:44:25,035 Incognito. 529 00:44:26,171 --> 00:44:27,337 That was fun. 530 00:44:27,339 --> 00:44:28,539 It was. 531 00:44:36,247 --> 00:44:38,182 Um... 532 00:44:57,902 --> 00:44:59,469 Goodnight. 533 00:44:59,471 --> 00:45:01,839 Goodnight. 534 00:45:01,841 --> 00:45:03,841 Get home safe. 535 00:45:19,457 --> 00:45:21,959 November 4th. 4:00pm. 536 00:45:27,031 --> 00:45:31,602 From here on in, let us call the man "S". 537 00:45:36,875 --> 00:45:41,545 I follow S to a fairly busy shopping district. 538 00:45:41,547 --> 00:45:47,117 And I watch him buy a wrinkled green and pink polka dot scarf. 539 00:45:51,222 --> 00:45:54,291 Which the sales girl, in red, is about to give him. 540 00:45:54,293 --> 00:45:57,594 In a white bag. 541 00:45:57,596 --> 00:46:03,300 I wonder, who is the woman, that S is buying the scarf for? 542 00:46:16,447 --> 00:46:19,416 Jax! 543 00:46:19,418 --> 00:46:21,018 Hello? 544 00:46:23,054 --> 00:46:24,454 Jax? 545 00:46:29,527 --> 00:46:31,128 Jax! 546 00:46:31,130 --> 00:46:33,030 Come here, boy. 547 00:46:46,144 --> 00:46:47,544 Jax! 548 00:47:05,997 --> 00:47:07,698 Hi, baby. 549 00:47:07,700 --> 00:47:09,466 Hey. 550 00:47:09,468 --> 00:47:11,168 Don't you feel well? 551 00:47:17,342 --> 00:47:19,476 What the hell, Jax? 552 00:47:20,645 --> 00:47:22,546 What the hell? 553 00:47:22,548 --> 00:47:24,114 You peed? 554 00:47:26,284 --> 00:47:28,552 Jax, what the hell? 555 00:47:34,392 --> 00:47:36,660 Get the ball, boy. 556 00:47:36,662 --> 00:47:41,665 Don't you wanna play more? Come on, baby. 557 00:47:44,702 --> 00:47:47,237 Fetch the ball! 558 00:47:47,239 --> 00:47:49,373 Come on, Jax. 559 00:47:49,375 --> 00:47:51,108 Here we go. One more time. 560 00:47:57,181 --> 00:47:59,249 Oh, there you are. 561 00:47:59,251 --> 00:48:01,151 Here I am? 562 00:48:01,153 --> 00:48:05,222 I've been here for the last 3 hours. Speaking of which... 563 00:48:05,224 --> 00:48:06,556 Well, I was looking for you ten minutes ago. 564 00:48:06,558 --> 00:48:08,125 You weren't here. 565 00:48:08,127 --> 00:48:10,227 Yes, I was. Must of been in the bathroom. 566 00:48:10,229 --> 00:48:12,696 I haven't left my chair for literally three hours. 567 00:48:12,698 --> 00:48:15,098 Whatever. I, um, I just wanted to let you know... 568 00:48:15,100 --> 00:48:16,800 that my nephews are here. 569 00:48:16,802 --> 00:48:18,735 Oh... Nino and Sammy. 570 00:48:18,737 --> 00:48:22,139 And... Detective Andy called on the office line. 571 00:48:24,609 --> 00:48:26,143 I know. 572 00:48:26,145 --> 00:48:29,780 It was the same in college. Trust me. 573 00:48:29,782 --> 00:48:31,381 Oh, my goodness. 574 00:48:31,383 --> 00:48:33,116 Did you guys have a thing? 575 00:48:33,118 --> 00:48:35,619 Oh, come on, just tell me. 576 00:48:35,621 --> 00:48:37,320 That's not going to work... 577 00:48:37,322 --> 00:48:39,089 because I'm actually not going to be here. 578 00:48:39,091 --> 00:48:43,093 Yeah, we leave... Come on, soccer! Yeah! 579 00:48:43,095 --> 00:48:45,362 On Thursday night and get in Friday morning. 580 00:48:45,364 --> 00:48:48,465 Get the ball! 581 00:48:48,467 --> 00:48:51,234 Wednesday, we're coming back. Uh-huh. 582 00:48:51,236 --> 00:48:53,170 So we're gonna get in Friday morning. 583 00:48:53,172 --> 00:48:55,338 So it's just a little tight. 584 00:48:55,340 --> 00:48:57,441 Hey, Jax! Where are you, honey? 585 00:48:58,376 --> 00:49:01,411 Come here, sweetheart. 586 00:49:04,315 --> 00:49:05,749 Bang! 587 00:49:07,585 --> 00:49:09,152 Jax is acting strangely, huh? 588 00:49:09,154 --> 00:49:10,854 Uh, yeah... 589 00:49:10,856 --> 00:49:13,757 it's like somebody's replaced my dog with another dog. 590 00:49:13,759 --> 00:49:15,425 Bang! 591 00:49:15,427 --> 00:49:16,860 This looks yummy. 592 00:49:16,862 --> 00:49:18,528 I'm making them dinner. Do you want some? 593 00:49:18,530 --> 00:49:21,098 Yes, please. Mm-hm. 594 00:49:23,434 --> 00:49:24,801 What's wrong? 595 00:49:24,803 --> 00:49:26,736 No, I'm stressed about my trip. 596 00:49:26,738 --> 00:49:30,207 Honey, your trip is going to be wonderful. 597 00:49:30,209 --> 00:49:31,608 I told you my cousin is gonna be here. 598 00:49:31,610 --> 00:49:33,510 She said she'd be happy to help with anything. 599 00:49:33,512 --> 00:49:35,345 No strangers in the house. 600 00:49:35,347 --> 00:49:38,148 What's with that self portrait? 601 00:49:38,150 --> 00:49:39,650 What self portrait? 602 00:49:42,753 --> 00:49:46,389 That's the assailant! That's the police sketch. 603 00:49:46,391 --> 00:49:47,891 Oh, I thought it was you. 604 00:50:08,679 --> 00:50:10,680 That's not a real gun. 605 00:50:28,900 --> 00:50:30,734 Because it was Halloween... 606 00:50:30,736 --> 00:50:33,770 and they wanted the full like haunted house experience. 607 00:50:33,772 --> 00:50:37,707 And then all of a sudden, I just feel myself grabbed... 608 00:50:37,709 --> 00:50:40,210 and pulled up, and I can't even breathe. 609 00:50:40,212 --> 00:50:41,745 And I'm snorting out of my nose... 610 00:50:41,747 --> 00:50:43,847 to wake up the people in the room. 611 00:50:43,849 --> 00:50:45,782 Thank God they saw me. 612 00:50:45,784 --> 00:50:48,351 I'm like at 45 degrees. 613 00:50:48,353 --> 00:50:49,953 They spring up. 614 00:50:49,955 --> 00:50:52,556 And they're shaking me, and my eyes are open. 615 00:50:52,558 --> 00:50:54,191 And I'm going. 616 00:50:54,193 --> 00:50:55,592 Like trying to get to them. 617 00:50:55,594 --> 00:50:57,460 And then finally whatever it was was released. 618 00:50:57,462 --> 00:51:00,964 Instead of me getting out of bed or anything you'd imagine. 619 00:51:00,966 --> 00:51:03,533 I just curled up into this fetal position. 620 00:51:03,535 --> 00:51:06,236 Felt so violated and I was like no. 621 00:51:06,238 --> 00:51:07,971 Oh, no. 622 00:51:07,973 --> 00:51:09,439 That's terrifying. 623 00:51:09,441 --> 00:51:11,274 It was terrifying, and then I stayed awake. 624 00:51:11,276 --> 00:51:13,577 I would not... Of course, you did. 625 00:51:13,579 --> 00:51:14,878 And waited until... 626 00:51:14,880 --> 00:51:16,246 Oh wow, waited for her to come back. 627 00:51:16,248 --> 00:51:17,781 That was it, I was done. 628 00:51:28,960 --> 00:51:31,861 I haven't had anybody this nice to me in a long time. 629 00:51:33,798 --> 00:51:38,835 Did you know that heart cells... 630 00:51:38,837 --> 00:51:44,307 want to beat at the same time. 631 00:51:44,309 --> 00:51:47,244 So, like if you put a cell from my heart... 632 00:51:47,246 --> 00:51:49,312 and a cell from yours... 633 00:51:49,314 --> 00:51:54,884 in a dish together, within however many, I don't know... 634 00:51:54,886 --> 00:51:57,020 hours they would be pulsing at the same time. 635 00:51:57,022 --> 00:52:00,323 They like reach towards each other to try to sync up. 636 00:52:00,325 --> 00:52:02,959 It's true. 637 00:52:02,961 --> 00:52:05,629 I'm waiting to see if they start to sync up. 638 00:53:10,761 --> 00:53:12,429 Jax? 639 00:53:27,712 --> 00:53:29,412 Hello? 640 00:53:39,690 --> 00:53:41,858 Yeah, yeah. 641 00:53:41,860 --> 00:53:44,694 Well, he wouldn't be putting the painting up... 642 00:53:44,696 --> 00:53:46,930 if he wasn't trying to sell the fucking thing. 643 00:53:46,932 --> 00:53:49,866 Tell him he's a surrealist. 644 00:53:54,105 --> 00:53:56,706 I think Arthur may have been in my apartment. 645 00:53:56,708 --> 00:53:58,041 What? 646 00:53:58,043 --> 00:53:59,809 Twice now I've come home... 647 00:53:59,811 --> 00:54:01,978 and the big Chaise lounge was in a different place. 648 00:54:01,980 --> 00:54:04,114 Well, you had painters in there all week. 649 00:54:04,116 --> 00:54:06,649 Well, they finished last week. 650 00:54:06,651 --> 00:54:08,485 And Karin left for Paris on Thursday. 651 00:54:08,487 --> 00:54:09,886 Okay. 652 00:54:09,888 --> 00:54:11,454 Did one of them have a key? 653 00:54:11,456 --> 00:54:12,689 No. 654 00:54:12,691 --> 00:54:16,659 But the lock on my building door is broken. 655 00:54:16,661 --> 00:54:18,541 Was your sibling in the building? 656 00:54:19,864 --> 00:54:22,665 I have to ask him. I don't think so. 657 00:54:24,068 --> 00:54:26,770 Although I wonder. 658 00:54:26,772 --> 00:54:30,440 Is it fair of me to deny Arthur access to my apartment? 659 00:54:30,442 --> 00:54:31,941 What? 660 00:54:31,943 --> 00:54:34,411 Well, there can't be one set of rules for me... 661 00:54:34,413 --> 00:54:35,912 and another for everyone else. 662 00:54:35,914 --> 00:54:39,048 Audrey, give me Stearns on the phone, okay? 663 00:54:39,050 --> 00:54:41,751 Arthur? Arthur? 664 00:54:41,753 --> 00:54:42,852 How would he have gotten in? 665 00:54:42,854 --> 00:54:45,488 I keep a key under my doormat. 666 00:54:48,926 --> 00:54:53,596 And you... you think Arthur came into your apartment... 667 00:54:53,598 --> 00:54:55,565 and moved your Chaise lounge around? 668 00:54:57,134 --> 00:54:58,802 Oh, Jesus. 669 00:55:02,640 --> 00:55:05,041 Are those real? 670 00:55:14,885 --> 00:55:17,687 November 12th. 9:00 PM. 671 00:55:20,925 --> 00:55:24,928 I am absolutely freezing. 672 00:55:24,930 --> 00:55:28,998 Watch here as I try to warm my frozen feet. 673 00:55:38,242 --> 00:55:43,213 I follow S down a street not far from where I live myself. 674 00:55:44,815 --> 00:55:46,749 I'm just a few paces behind... 675 00:55:46,751 --> 00:55:50,053 though he does not acknowledge me. 676 00:55:50,055 --> 00:55:54,491 He must know I am here, by now. 677 00:55:54,493 --> 00:55:58,495 Earlier today, S took me to the west side of the city. 678 00:55:59,964 --> 00:56:03,099 Where he allowed me to get very close. 679 00:56:07,738 --> 00:56:11,674 Before disappearing from my sights all together. 680 00:56:17,281 --> 00:56:18,982 And then... 681 00:56:20,217 --> 00:56:23,853 Oh, my God. 682 00:56:23,855 --> 00:56:26,723 Like he walked right into me again. 683 00:56:27,825 --> 00:56:33,029 Right into... this very room. 684 00:56:54,885 --> 00:56:56,953 Hello. Hello. 685 00:57:03,694 --> 00:57:05,595 Uh... Mr. Martinelli? 686 00:57:05,597 --> 00:57:09,299 Did you move a chair in my apartment? 687 00:57:09,301 --> 00:57:12,035 Move your chair? 688 00:57:12,037 --> 00:57:15,872 Yes, the Chaise lounge in my apartment. 689 00:57:18,042 --> 00:57:23,947 Would you like some help with something, Ms. Fall? 690 00:57:23,949 --> 00:57:26,282 No, don't worry about it. Thank you. 691 00:59:12,956 --> 00:59:15,224 Square cut jaw. 692 00:59:15,226 --> 00:59:20,196 Dark hair. Widow's peak. 693 00:59:20,198 --> 00:59:23,733 Maybe not. Maybe not. 694 00:59:26,103 --> 00:59:28,438 Square cut jaw. 695 00:59:28,440 --> 00:59:34,243 Dark hair. Widow's peak. 696 00:59:34,245 --> 00:59:36,245 Maybe not. Maybe not. 697 00:59:41,919 --> 00:59:44,921 Square cut jaw. 698 00:59:44,923 --> 00:59:51,761 Dark hair. Widow's Peak. 699 00:59:53,831 --> 00:59:57,133 Maybe not. Maybe not. 700 01:00:01,805 --> 01:00:05,041 Square cut jaw. 701 01:00:05,043 --> 01:00:10,413 Dark hair. Widow's Peak. 702 01:00:13,283 --> 01:00:15,752 Maybe not. Maybe not. 703 01:00:38,142 --> 01:00:39,942 Hello. I'm sorry to disturb you so late. 704 01:00:39,944 --> 01:00:41,210 Hi! 705 01:00:41,212 --> 01:00:42,445 Uh... the door down stairs was open. 706 01:00:42,447 --> 01:00:43,980 Oh, yes, I know. 707 01:00:43,982 --> 01:00:47,350 I've just made some tea. Would you like some. 708 01:01:05,936 --> 01:01:07,570 Scene of the crime. 709 01:01:09,406 --> 01:01:11,140 How are you feeling? 710 01:01:11,142 --> 01:01:18,214 I've been such a fan of yours all these years. 711 01:01:18,216 --> 01:01:19,816 I don't know. 712 01:01:21,852 --> 01:01:25,421 I'm not the same as I was the last time I was here. 713 01:01:27,457 --> 01:01:31,260 My DNA is different. Thank you. 714 01:01:35,966 --> 01:01:40,603 Why is it that when you got to the police station... 715 01:01:40,605 --> 01:01:44,006 you couldn't identify anyone? 716 01:01:47,978 --> 01:01:50,179 I'm sorry, it's so crazy. 717 01:01:50,181 --> 01:01:55,218 Because I was here, and then it was you who witnessed it. 718 01:02:02,326 --> 01:02:04,460 What's your new project about? 719 01:02:09,533 --> 01:02:11,300 They did find him. 720 01:02:11,302 --> 01:02:16,906 I know. I know. I just... 721 01:02:21,478 --> 01:02:24,547 I just... I need to know what happened? 722 01:02:26,550 --> 01:02:29,619 I heard a man's voice at the window. 723 01:02:29,621 --> 01:02:31,888 And I know I did. 724 01:02:33,457 --> 01:02:35,925 I need to know what your new project is about. 725 01:02:35,927 --> 01:02:38,628 Paul Stark saw you get attacked, not me. 726 01:02:45,002 --> 01:02:46,369 Oh my God. 727 01:02:49,072 --> 01:02:51,674 What if they hadn't caught him? 728 01:02:51,676 --> 01:02:55,478 What if they hadn't caught him. 729 01:03:07,357 --> 01:03:11,227 Did you know that Arthur Anderton was in the hospital? 730 01:03:14,932 --> 01:03:16,933 Tried to kill himself. 731 01:03:21,138 --> 01:03:23,272 Is he going to be okay? 732 01:03:23,274 --> 01:03:25,975 They don't know. He shot himself. 733 01:03:30,314 --> 01:03:32,581 What's going on, Miranda? 734 01:04:10,287 --> 01:04:12,588 You've done a bad thing. 735 01:05:58,295 --> 01:06:01,163 November 16th. 10:00PM. 736 01:06:09,673 --> 01:06:11,207 S. 737 01:06:12,242 --> 01:06:16,412 S... all along. 738 01:06:25,288 --> 01:06:28,457 November 17th. 5:00PM. 739 01:06:28,459 --> 01:06:30,526 Grey skies. 740 01:06:32,195 --> 01:06:36,565 I wait outside of S' apartment. 741 01:06:41,304 --> 01:06:44,206 I know what I must do. 742 01:06:52,649 --> 01:06:56,685 I must rise and meet the circumstance. 743 01:06:58,688 --> 01:07:00,890 I must follow the stream. 744 01:07:07,364 --> 01:07:10,833 Shit. Fuck. 745 01:11:29,192 --> 01:11:30,759 Love this photo. 746 01:11:30,761 --> 01:11:32,127 Which one? 747 01:11:32,129 --> 01:11:35,864 The one of little you, and your mom and your dad. 748 01:11:35,866 --> 01:11:39,435 Oh yeah... that's a nice one. 749 01:11:49,779 --> 01:11:52,848 I've been looking and looking at it a lot recently. 750 01:12:01,524 --> 01:12:03,459 Hey. 751 01:12:04,494 --> 01:12:05,961 Hey. 752 01:12:14,170 --> 01:12:17,873 The morning my parents died, my mom called... 753 01:12:17,875 --> 01:12:20,776 to see if there was anything that I wanted from home? 754 01:12:20,778 --> 01:12:23,178 And I said, my white shirt. 755 01:12:27,717 --> 01:12:31,186 I don't know how long she spent looking for the white shirt... 756 01:12:31,188 --> 01:12:34,556 but I know she spent sometime looking for the white shirt. 757 01:12:34,558 --> 01:12:40,662 And I know that in a car crash where a matter of moments... 758 01:12:40,664 --> 01:12:45,701 or a moment is the difference between life and death. 759 01:12:45,703 --> 01:12:48,237 That if I hadn't of asked for the white shirt... 760 01:12:48,239 --> 01:12:50,038 they would still be alive. 761 01:13:01,551 --> 01:13:05,921 I am disappearing, Andy. 762 01:13:11,060 --> 01:13:14,796 You are right here. 763 01:13:38,721 --> 01:13:40,822 Hi. Hi. 764 01:13:47,130 --> 01:13:49,331 Is that really what I look like? 765 01:13:53,870 --> 01:13:57,706 It was so real for me when we were at school. 766 01:13:59,609 --> 01:14:02,611 Did you feel it, too? I always wanted to ask you. 767 01:14:09,152 --> 01:14:11,253 I was just a boy. 768 01:14:19,996 --> 01:14:23,231 By the way, you should be glad you weren't able to ID anyone. 769 01:14:23,233 --> 01:14:25,701 Because they put me back on the case. 770 01:14:25,703 --> 01:14:28,904 Apparently someone went missing from your spot. 771 01:14:28,906 --> 01:14:30,339 The Nightingale. 772 01:14:30,341 --> 01:14:31,940 What? 773 01:14:31,942 --> 01:14:34,042 A young woman went missing the other night. 774 01:14:34,044 --> 01:14:36,244 But they found the guy? 775 01:14:37,747 --> 01:14:40,649 Cops can be assholes. 776 01:14:40,651 --> 01:14:41,950 But he confessed? 777 01:14:41,952 --> 01:14:43,819 A coerced confession. 778 01:14:47,957 --> 01:14:50,325 How? What? 779 01:14:50,327 --> 01:14:52,327 How could you not have told me this? 780 01:14:53,696 --> 01:14:55,197 I just did. 781 01:14:56,799 --> 01:14:58,133 Don't worry. You're not involved any more. 782 01:14:58,135 --> 01:15:02,671 But I am involved, though. I am involved. 783 01:15:04,173 --> 01:15:07,809 Do you have any idea who it is? 784 01:15:07,811 --> 01:15:09,244 No. 785 01:15:09,246 --> 01:15:11,366 And what about this woman at The Nightingale. 786 01:15:12,749 --> 01:15:14,750 We think that your case might be connected... 787 01:15:14,752 --> 01:15:16,051 to this girl who's gone missing. 788 01:15:16,053 --> 01:15:17,686 She's gone missing? 789 01:15:17,688 --> 01:15:19,087 Yes, Friday. 790 01:15:20,990 --> 01:15:26,261 Friday? This last Friday? 791 01:15:26,263 --> 01:15:27,429 What the hell? 792 01:15:27,431 --> 01:15:29,698 This last Friday? 793 01:15:29,700 --> 01:15:31,233 Yes. 794 01:15:48,785 --> 01:15:50,252 Ssh, she's asleep. 795 01:15:50,254 --> 01:15:52,214 She hasn't been able to get to sleep. 796 01:15:53,823 --> 01:15:56,458 Mr. Stark, I'm going to head home. 797 01:15:56,460 --> 01:15:57,993 I will see you first thing in the morning. 798 01:15:57,995 --> 01:15:59,361 Thank you, Imelda, thank you very much. 799 01:15:59,363 --> 01:16:01,730 I don't know how to thank you enough. 800 01:16:01,732 --> 01:16:04,433 Okay, yeah. 801 01:16:04,435 --> 01:16:08,270 1:00 AM is early to start drinking. 802 01:16:08,272 --> 01:16:11,206 You look awful. Uh-huh. 803 01:16:19,849 --> 01:16:21,283 Paul? 804 01:16:21,285 --> 01:16:22,417 Hm? 805 01:16:24,153 --> 01:16:27,189 Oh, God, let me guess where this is going. 806 01:16:30,827 --> 01:16:32,994 I need to know if this is the same man... 807 01:16:32,996 --> 01:16:34,796 you saw attack Margeret? 808 01:16:34,798 --> 01:16:36,364 I thought they nailed this guy? 809 01:16:36,366 --> 01:16:38,467 No. 810 01:16:40,737 --> 01:16:45,273 I don't know... it's hard to say. 811 01:16:45,275 --> 01:16:46,842 I can't see him properly. 812 01:16:46,844 --> 01:16:48,810 Can you please try to guess? 813 01:16:51,214 --> 01:16:53,081 I don't know what to tell you. 814 01:16:57,820 --> 01:17:01,790 Tomorrow morning, I want you to come with me... 815 01:17:01,792 --> 01:17:04,259 and I'll take you to him. 816 01:17:04,261 --> 01:17:06,061 And you'll tell me if it's the same man... 817 01:17:06,063 --> 01:17:08,497 you saw outside of my apartment, okay? 818 01:17:13,169 --> 01:17:19,775 Tomorrow morning I have an appointment at the hospital. 819 01:17:19,777 --> 01:17:21,209 Do you have eyes? 820 01:17:21,211 --> 01:17:22,844 A woman disappeared from The Nightingale... 821 01:17:22,846 --> 01:17:25,280 the night I followed this man there. 822 01:17:25,282 --> 01:17:27,549 People might get hurt, Paul. 823 01:17:29,820 --> 01:17:31,353 She's awake. 824 01:17:57,580 --> 01:18:00,549 He put something in my closet. 825 01:18:02,151 --> 01:18:04,519 He put a scarf in my closet. 826 01:18:06,289 --> 01:18:08,190 All right, look. 827 01:18:08,192 --> 01:18:11,459 I'll meet you tomorrow morning at 10:30 at the gallery. 828 01:18:11,461 --> 01:18:15,931 After I drop her off. 829 01:18:15,933 --> 01:18:18,266 Are you okay? 830 01:18:18,268 --> 01:18:22,103 Do you wanna sleep here over night? 831 01:18:22,105 --> 01:18:26,374 You know when you said, "He looked right up at me,"? 832 01:18:29,445 --> 01:18:32,314 Does that mean that he saw you? 833 01:18:33,549 --> 01:18:36,484 I'm scared for you, Paul. 834 01:18:36,486 --> 01:18:40,021 What if he's dangerous and you can ID him? 835 01:18:47,196 --> 01:18:50,932 You know this thing with Arthur? 836 01:18:50,934 --> 01:18:56,371 I mean... he was unstable from the very beginning... 837 01:18:56,373 --> 01:18:58,440 there is no way you could have known that, cookie. 838 01:18:58,442 --> 01:19:02,210 I think it's time to go to the police. 839 01:19:19,495 --> 01:19:22,497 You know what this is for me? 840 01:19:30,039 --> 01:19:31,907 I love her. I know. 841 01:19:31,909 --> 01:19:34,309 I really... I know, Paul. 842 01:19:34,311 --> 01:19:37,479 I can't handle it. It's too much. 843 01:19:37,481 --> 01:19:39,581 It's too much. 844 01:19:58,367 --> 01:20:01,670 Hey, Paul, it's me, it's ten to 11:00. 845 01:20:01,672 --> 01:20:03,672 I hope everything went well at the hospital. 846 01:20:03,674 --> 01:20:07,008 I'm at the gallery, give me a call. Bye. 847 01:20:22,058 --> 01:20:24,178 What time did he bring her to the hospital? 848 01:20:26,963 --> 01:20:29,097 And when did Mr. Stark leave? 849 01:20:32,535 --> 01:20:35,704 Can I talk to the caregiver, Imelda, is she there? 850 01:20:37,239 --> 01:20:39,359 November 18th, 3:00PM. 851 01:20:41,677 --> 01:20:44,279 Because I do not know what else to do... 852 01:20:44,281 --> 01:20:46,081 I wait outside for S. 853 01:20:51,620 --> 01:20:54,322 And follow him down the street. 854 01:20:54,324 --> 01:20:56,624 What do you mean he wasn't there? 855 01:20:56,626 --> 01:20:59,027 He would never not be there to drop her off at the hospital. 856 01:20:59,029 --> 01:21:01,029 That would never happen. 857 01:21:01,031 --> 01:21:05,000 I tell myself it is only in my imagination. 858 01:21:06,669 --> 01:21:08,603 But I fear S. 859 01:21:10,639 --> 01:21:12,440 I fear S. 860 01:21:13,709 --> 01:21:16,011 I fear S. 861 01:22:52,109 --> 01:22:53,641 Hello? 862 01:22:53,643 --> 01:22:55,543 Miranda, it's Andy. 863 01:22:55,545 --> 01:22:56,845 Hi. 864 01:22:58,481 --> 01:23:02,584 Listen, I have some news. 865 01:23:02,586 --> 01:23:05,320 Paul Stark's wife reported him missing this morning. 866 01:23:12,728 --> 01:23:14,496 Oh no, Andy. 867 01:23:14,498 --> 01:23:17,799 Okay, just... I thought it was in my head. 868 01:23:17,801 --> 01:23:19,467 You've done a bad thing. 869 01:23:19,469 --> 01:23:21,703 Andy, I have to tell you something. 870 01:23:21,705 --> 01:23:23,838 I have to come to the police station... 871 01:23:23,840 --> 01:23:26,774 and make a statement... okay? 872 01:23:26,776 --> 01:23:28,543 You've done a bad thing. 873 01:23:28,545 --> 01:23:30,145 He was supposed to pick her up... 874 01:23:30,147 --> 01:23:31,779 I'm coming in now. 875 01:23:31,781 --> 01:23:33,515 Morning, but he never did, and he wasn't in the apartment... 876 01:23:33,517 --> 01:23:35,283 when the nurse showed up yesterday morning. 877 01:23:35,285 --> 01:23:37,452 The Nurse at the Stark residence... 878 01:23:37,454 --> 01:23:39,554 says you were there the night before last. 879 01:23:41,657 --> 01:23:44,526 Which means you were the last person... 880 01:23:44,528 --> 01:23:46,728 to actually see Paul Stark. 881 01:23:51,200 --> 01:23:52,934 She says you were very upset. 882 01:23:54,770 --> 01:23:57,705 What were you doing there at 2:00 in the morning? 883 01:23:59,441 --> 01:24:01,309 I just told you. 884 01:24:07,917 --> 01:24:11,352 What is your relationship to Paul Stark? 885 01:24:11,354 --> 01:24:13,888 He's my friend. 886 01:24:13,890 --> 01:24:15,690 And he's my dealer. 887 01:24:15,692 --> 01:24:19,460 You are also having a sexual relationship? 888 01:24:21,897 --> 01:24:23,364 Yes. 889 01:24:27,436 --> 01:24:29,337 Why didn't you tell us... 890 01:24:29,339 --> 01:24:32,273 that you were having a sexual relationship with Mr. Stark? 891 01:24:33,876 --> 01:24:35,610 I didn't think of it. 892 01:24:38,581 --> 01:24:40,381 You didn't think it would matter... 893 01:24:40,383 --> 01:24:42,350 that you're having an affair with him? 894 01:24:42,352 --> 01:24:48,957 No, it's not an affair. It's... it's an arrangement. 895 01:24:53,963 --> 01:24:56,931 What kind of arrangement? 896 01:24:56,933 --> 01:24:59,367 He loves his wife very much. 897 01:25:01,270 --> 01:25:02,837 Did that make you jealous? 898 01:25:04,506 --> 01:25:05,673 No. 899 01:25:07,743 --> 01:25:09,777 Please, is anybody even looking into the man... 900 01:25:09,779 --> 01:25:11,939 that I followed to The Nightingale on Friday? 901 01:25:13,816 --> 01:25:18,286 So you went to visit your lover... in a very upset state. 902 01:25:18,288 --> 01:25:19,921 In the middle of the night. 903 01:25:19,923 --> 01:25:23,825 Because you were having anxiety over an art project. 904 01:25:25,961 --> 01:25:28,830 What were you doing at The Nightingale last Friday night? 905 01:25:28,832 --> 01:25:30,698 I was following that man there. 906 01:25:30,700 --> 01:25:33,668 This man in your photos? Yes. 907 01:25:33,670 --> 01:25:35,270 Because we have a witness... 908 01:25:35,272 --> 01:25:38,439 that can put you near the bar that night. 909 01:25:38,441 --> 01:25:40,875 You have a witness that can put me? 910 01:25:40,877 --> 01:25:42,810 I came here and I told you that I was there! 911 01:25:42,812 --> 01:25:45,580 Why are you getting so agitated? 912 01:25:53,689 --> 01:25:54,789 Hey. 913 01:26:00,429 --> 01:26:02,063 You don't actually think that I... 914 01:26:02,065 --> 01:26:08,703 No, no, no, of course not, don't even worry about that. 915 01:26:08,705 --> 01:26:13,007 Listen, short of any DNA evidence or a murder weapon... 916 01:26:13,009 --> 01:26:16,377 turning up at your apartment or something like that. 917 01:26:16,379 --> 01:26:20,348 No, no one really believes that. 918 01:26:23,519 --> 01:26:27,088 I'm guessing your guy will turn up in a couple days. 919 01:26:27,090 --> 01:26:30,758 Probably just took a little va... Needed a little time away. 920 01:26:38,033 --> 01:26:40,468 What were you thinking? 921 01:26:41,737 --> 01:26:43,338 I'm a cop. 922 01:26:44,673 --> 01:26:47,408 And I take what I do seriously, too. Ya know? 923 01:26:53,882 --> 01:26:56,384 You kind of got inside me there for a little while. 924 01:26:56,386 --> 01:26:59,020 But... at the end of the day... 925 01:26:59,022 --> 01:27:03,024 we don't really know each other that well. 926 01:29:15,257 --> 01:29:16,891 Ugh! 927 01:30:59,795 --> 01:31:02,930 Andy. Something's happened. 928 01:31:02,932 --> 01:31:04,699 Your gun has been fired. 929 01:31:04,701 --> 01:31:06,767 I'm afraid that I just found the murder weapon... 930 01:31:06,769 --> 01:31:07,902 just like you said. 931 01:31:07,904 --> 01:31:10,237 Andy, please call me back! 932 01:31:25,153 --> 01:31:27,388 What the fuck. 933 01:31:50,212 --> 01:31:53,114 You know I can hear you, right? 934 01:31:58,720 --> 01:32:00,354 Go away. 935 01:32:00,356 --> 01:32:02,657 I'm going to keep banging on this door... 936 01:32:02,659 --> 01:32:04,392 all night if I have to. 937 01:32:08,897 --> 01:32:10,064 What do you want? 938 01:32:17,406 --> 01:32:20,041 Uh, we're going to the police right now. 939 01:32:20,043 --> 01:32:22,877 He's still out there, it was a coerced confession. 940 01:32:27,849 --> 01:32:30,084 Why do you have that? 941 01:32:35,157 --> 01:32:37,858 What are you doing with a gun? 942 01:35:27,495 --> 01:35:30,097 Miranda! 943 01:35:35,303 --> 01:35:38,873 Oh! Hey! Hey! 944 01:35:38,875 --> 01:35:42,476 Stop that! Stop that! 945 01:35:44,012 --> 01:35:46,547 Hey, stop that! Stop that! 946 01:35:59,628 --> 01:36:01,595 Oh, fuck! 947 01:36:03,164 --> 01:36:05,332 Call the...! 948 01:36:05,334 --> 01:36:07,935 Call the police! 949 01:36:15,110 --> 01:36:17,044 Margeret? 950 01:36:17,579 --> 01:36:20,047 Call the police! 951 01:36:21,917 --> 01:36:23,484 Chain. 952 01:36:30,058 --> 01:36:32,092 Please. Please. Please. 953 01:36:41,670 --> 01:36:43,637 Get your hands up! 954 01:36:47,275 --> 01:36:48,709 Put the phone down! 955 01:36:54,282 --> 01:36:55,950 Okay. 956 01:36:55,952 --> 01:36:58,352 You have right to remain silent. 957 01:36:58,354 --> 01:37:03,691 Anything you do or say can and will be held against you... 958 01:37:03,693 --> 01:37:05,726 in a court of law. 959 01:37:05,728 --> 01:37:08,996 You have the right for an attorney. 960 01:37:08,998 --> 01:37:12,666 If you can't afford an attorney, you'll be provided with one. 961 01:37:12,668 --> 01:37:15,602 Do you understand these rights that I am reading to you? 962 01:37:15,604 --> 01:37:18,105 Who... who are you? 963 01:37:20,375 --> 01:37:22,176 What's your name? 964 01:37:29,684 --> 01:37:31,518 This is Officer 626. 965 01:37:31,520 --> 01:37:35,155 Requesting a backup on 65th and Puget. 966 01:37:35,157 --> 01:37:37,291 Yeah. 967 01:37:45,066 --> 01:37:46,400 How did you get in? 968 01:37:47,635 --> 01:37:49,670 Where's my friend? 969 01:38:00,749 --> 01:38:07,187 Hello, it's me. Hello, it's me. 970 01:38:07,189 --> 01:38:13,160 Hello, it's me. Hello, it's me. 971 01:38:14,329 --> 01:38:17,264 Hey! Put the phone down. 972 01:38:18,633 --> 01:38:20,701 Put your phone down! 973 01:38:28,076 --> 01:38:29,576 Where's my friend? 974 01:38:32,313 --> 01:38:35,582 Your fucking friend who attacked me? How am I supposed to know? 975 01:38:37,318 --> 01:38:40,320 Hello, it's me. 976 01:38:42,524 --> 01:38:44,825 You were in the lineup? 977 01:38:46,528 --> 01:38:48,629 Which lineup did you see me in? 978 01:39:24,199 --> 01:39:29,603 I'm sorry. I'm so sorry. 979 01:39:35,410 --> 01:39:37,511 Turn around. 980 01:41:40,768 --> 01:41:43,337 What the hell? 981 01:41:50,511 --> 01:41:54,448 Let me in! Hey! 982 01:41:54,450 --> 01:41:56,950 Hey! Let me in! 983 01:42:05,026 --> 01:42:08,762 Ms. Hall... calm down. 984 01:42:12,700 --> 01:42:15,836 We replaced the locks. 985 01:42:15,838 --> 01:42:18,305 Sent out a memo. 986 01:42:26,347 --> 01:42:28,715 Here. Take it. 987 01:42:34,689 --> 01:42:36,657 Take it. 988 01:44:30,104 --> 01:44:31,805 Taxi! 989 01:44:43,951 --> 01:44:45,919 Airport, please. 990 01:49:19,360 --> 01:49:23,363 I don't know, is that more interesting than just... 991 01:49:23,365 --> 01:49:25,832 Maybe just something's fine. All right, then let's see. 68628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.