All language subtitles for NCIS s21e03 Lifeline.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,377 --> 00:00:03,963 [TRAIN HORN HONKS] 2 00:00:03,987 --> 00:00:05,684 [SIREN WAILING] 3 00:00:07,686 --> 00:00:08,750 Venez. 4 00:00:08,774 --> 00:00:10,970 Venez, Monsieur Lupin. 5 00:00:10,994 --> 00:00:13,016 [LAUGHING]: Marchons, oui? 6 00:00:13,040 --> 00:00:14,626 - [GASPS] - [DOG BARKING] 7 00:00:14,650 --> 00:00:16,043 [INDISTINCT RADIO TRANSMISSION] 8 00:00:18,219 --> 00:00:19,916 Shh. 9 00:00:25,182 --> 00:00:27,117 Renard is still in his apartment. 10 00:00:27,141 --> 00:00:28,640 He hasn't left since last night. 11 00:00:28,664 --> 00:00:30,120 Well, tell your men to keep it tight, 12 00:00:30,144 --> 00:00:32,668 no itchy trigger fingers. CIA needs him alive. 13 00:00:58,259 --> 00:01:00,217 [OVERLAPPING SHOUTING] 14 00:01:05,000 --> 00:01:07,437 You could've knocked first. 15 00:01:10,097 --> 00:01:11,944 [LAUGHING]: Hey. 16 00:01:11,968 --> 00:01:14,120 That was a '98 Lafite Rothschild. 17 00:01:14,144 --> 00:01:16,233 What kind of Frenchman are you? 18 00:01:19,102 --> 00:01:21,258 Well, you look pretty relaxed 19 00:01:21,282 --> 00:01:23,806 for a man looking at two life sentences. 20 00:01:24,807 --> 00:01:26,263 You're gonna die in prison, Renard. 21 00:01:26,287 --> 00:01:27,723 You know that, right? 22 00:01:28,137 --> 00:01:29,309 Is that what you think? 23 00:01:29,333 --> 00:01:30,484 It's what I know. 24 00:01:30,508 --> 00:01:32,057 'Cause what I think... 25 00:01:32,641 --> 00:01:34,749 is the CIA is gonna make a deal with me. 26 00:01:34,773 --> 00:01:37,056 I'll be back in my bed by tomorrow night. 27 00:01:37,080 --> 00:01:38,579 And why would we do that? 28 00:01:38,603 --> 00:01:39,982 Because... 29 00:01:40,997 --> 00:01:42,694 I have a secret. 30 00:01:43,068 --> 00:01:44,566 And believe me, 31 00:01:45,529 --> 00:01:47,406 you're gonna want to hear this one. 32 00:02:09,809 --> 00:02:17,809 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 33 00:02:19,514 --> 00:02:22,101 Okay, you see that castle nut by the suspension? 34 00:02:22,125 --> 00:02:23,972 - MAN: Yeah. - You're gonna want to give that a turn, 35 00:02:23,996 --> 00:02:25,365 - counterclockwise. - All right. 36 00:02:25,389 --> 00:02:26,801 - [TOOL CLICKS] - Aah! 37 00:02:26,825 --> 00:02:28,218 Damn it! 38 00:02:29,573 --> 00:02:31,328 Think I turned the wrong one. 39 00:02:31,352 --> 00:02:33,982 - Turned the wrong one. Yeah. - Sorry, Dominic. 40 00:02:34,006 --> 00:02:35,941 Don't seem to be getting the hang of this, you know? 41 00:02:35,965 --> 00:02:37,377 - Don't sweat it. - Thanks. 42 00:02:37,401 --> 00:02:39,075 Servicing these babies isn't easy. 43 00:02:39,099 --> 00:02:41,251 Yeah, I'm just not much of a car guy, you know? 44 00:02:41,275 --> 00:02:43,731 It's like, I know how to put air in tires, but that's about it. 45 00:02:43,755 --> 00:02:46,212 Air is important. You can't go anywhere on flat tires. 46 00:02:46,236 --> 00:02:47,358 Yeah. You think maybe I should give it some...? 47 00:02:47,382 --> 00:02:48,432 No, no. No. 48 00:02:48,456 --> 00:02:50,260 Why don't we, uh, give the car a rest? 49 00:02:50,284 --> 00:02:52,044 Find something a little simpler for you to do? 50 00:02:52,068 --> 00:02:54,264 Hey, guys. How's it going? 51 00:02:54,288 --> 00:02:55,874 Really got to ask? 52 00:02:55,898 --> 00:02:57,441 [LAUGHS] Come on, McGee. 53 00:02:57,465 --> 00:02:59,573 A little elbow grease never hurt anybody. 54 00:02:59,597 --> 00:03:02,533 Shouldn't I be volunteering in a department I'm more suited for? 55 00:03:02,557 --> 00:03:04,498 You know, like, the tech trolls or something? 56 00:03:04,522 --> 00:03:06,885 - Sorry, Dominic. - That would defeat 57 00:03:06,909 --> 00:03:08,669 the whole purpose of Walk-a-Mile Day. 58 00:03:08,693 --> 00:03:10,628 The idea is for each team member 59 00:03:10,652 --> 00:03:12,630 to help out at a different department. 60 00:03:12,654 --> 00:03:14,936 Get to know the people there, learn more about their jobs. 61 00:03:14,960 --> 00:03:17,025 You know, walk a mile... 62 00:03:17,049 --> 00:03:18,766 - In their shoes. Yeah. - In their shoes. 63 00:03:18,790 --> 00:03:20,551 Exactly. And by doing so, then hopefully 64 00:03:20,575 --> 00:03:22,292 you guys will gain a better perspective 65 00:03:22,316 --> 00:03:25,338 about what's really going on here at NCIS. 66 00:03:25,362 --> 00:03:27,253 And you came up with this? 67 00:03:27,277 --> 00:03:28,472 Picked it up at a leadership conference. 68 00:03:28,496 --> 00:03:29,777 I'm telling you guys, 69 00:03:29,801 --> 00:03:32,040 this is gonna be a real game changer. 70 00:03:32,064 --> 00:03:34,728 Yeah, well, I'm-I'm still not sure this is the right fit for me. 71 00:03:34,752 --> 00:03:36,480 Don't you think maybe Torres should be doing this? 72 00:03:36,504 --> 00:03:37,916 He's more of a car guy. 73 00:03:37,940 --> 00:03:40,377 Torres is busy with his new job. 74 00:03:41,422 --> 00:03:44,140 BARBARA: These invoices need to be entered into the computer. 75 00:03:44,164 --> 00:03:45,924 No typos. I will be checking. 76 00:03:45,948 --> 00:03:47,708 And when that's done, I need a detailed spreadsheet 77 00:03:47,732 --> 00:03:49,797 of our quarterly accounts, receivable and payable. 78 00:03:49,821 --> 00:03:51,451 Any questions? 79 00:03:51,475 --> 00:03:54,130 Yeah. Where is the nearest roof so I can jump off? 80 00:03:55,175 --> 00:03:57,109 This is the accounting department, Agent Torres. 81 00:03:57,133 --> 00:03:58,613 We don't kid here. 82 00:04:00,005 --> 00:04:03,246 Everything that happens at NCIS flows through us first. 83 00:04:03,270 --> 00:04:04,856 Whether it's the restocking of paper clips 84 00:04:04,880 --> 00:04:06,771 or the purchase of semiautomatic rifles. 85 00:04:06,795 --> 00:04:09,450 - We are the backbone of this agency. - What?! 86 00:04:10,215 --> 00:04:11,863 This is Sawyer's paycheck? 87 00:04:11,887 --> 00:04:13,386 No way he gets paid this much. 88 00:04:13,410 --> 00:04:15,195 Get to work. 89 00:04:18,023 --> 00:04:19,218 Knock, knock. 90 00:04:19,242 --> 00:04:20,828 Oh, are you here to rescue me? 91 00:04:20,852 --> 00:04:24,247 Nope, we are here to change the light bulb. [LAUGHS] 92 00:04:25,248 --> 00:04:26,747 Do you know Louis 93 00:04:26,771 --> 00:04:28,096 from the custodial and maintenance department? 94 00:04:28,120 --> 00:04:29,489 I've been working with him all day. 95 00:04:29,513 --> 00:04:30,795 Oh, cool. Nice to meet you. 96 00:04:30,819 --> 00:04:32,884 Yeah, you're the guy who never sits. 97 00:04:32,908 --> 00:04:34,190 Keeps the chair clean. 98 00:04:34,214 --> 00:04:35,930 - I appreciate it. - [LAUGHS] 99 00:04:35,954 --> 00:04:37,608 Hey, Ms. Dunsley. 100 00:04:39,244 --> 00:04:41,501 I will change the light bulb now. 101 00:04:41,525 --> 00:04:42,961 Mm-hmm. 102 00:04:44,224 --> 00:04:46,419 - Isn't this Walk-a-Mile thing great? - No. 103 00:04:46,443 --> 00:04:49,030 I have been learning so much from these guys. 104 00:04:49,054 --> 00:04:50,597 Oh, wow. 105 00:04:50,621 --> 00:04:52,904 And I have been having a blast hanging out with Louis. 106 00:04:52,928 --> 00:04:55,080 He knows all the gossip. 107 00:04:55,104 --> 00:04:58,562 You learn a lot about people, cleaning their desks every day. 108 00:04:58,586 --> 00:04:59,931 Here's an idea. 109 00:05:00,892 --> 00:05:03,721 Why don't we swap jobs? Wouldn't that be fun? 110 00:05:05,114 --> 00:05:06,265 [CLEARS THROAT] 111 00:05:06,289 --> 00:05:07,856 [PHONE CHIMES, BUZZES] 112 00:05:09,597 --> 00:05:11,531 We got a case? Tell me we have a dead body. 113 00:05:11,555 --> 00:05:13,881 It's just Kasie. [LAUGHS] 114 00:05:13,905 --> 00:05:16,362 Oh, looks like she's digging her new job, too. 115 00:05:16,386 --> 00:05:18,059 Okay, so, after a call comes in, 116 00:05:18,083 --> 00:05:20,236 I log a full description of the emergency, 117 00:05:20,260 --> 00:05:21,889 and then I send the description 118 00:05:21,913 --> 00:05:25,023 to the appropriate department in the form of a...? 119 00:05:25,047 --> 00:05:26,067 Bandium alert? 120 00:05:26,091 --> 00:05:27,895 See? You're a natural. 121 00:05:27,919 --> 00:05:29,288 This is so cool, Gladys. 122 00:05:29,312 --> 00:05:30,594 Thanks again for letting me hang with you. 123 00:05:30,618 --> 00:05:32,900 Oh, please. I love the company. 124 00:05:32,924 --> 00:05:35,100 [PHONE RINGING] 125 00:05:36,972 --> 00:05:38,297 You want to give it a shot? 126 00:05:38,321 --> 00:05:39,994 Oh, no, I-I don't think I'm... 127 00:05:40,018 --> 00:05:41,716 Oh, yeah, come on. I'll-I'll talk you through it. 128 00:05:42,760 --> 00:05:46,044 Uh, NCIS. What's your emergency? Please? 129 00:05:46,068 --> 00:05:47,219 WOMAN: I want to file a report. 130 00:05:47,243 --> 00:05:49,047 My car was stolen on base. 131 00:05:49,071 --> 00:05:50,353 Uh... 132 00:05:50,377 --> 00:05:52,311 [WHISPERING]: Transfer to base police. 133 00:05:52,335 --> 00:05:53,921 - Are you there? - Oh, yeah. Uh... [CLEARS THROAT] 134 00:05:53,945 --> 00:05:55,793 Uh, I'm going to transfer you 135 00:05:55,817 --> 00:05:57,708 to the base military police because 136 00:05:57,732 --> 00:05:59,710 they'll be better able to help you. 137 00:05:59,734 --> 00:06:03,061 Bye. Also, I hope you find your car. [LAUGHING] 138 00:06:03,085 --> 00:06:06,064 Congratulations! You're officially a dispatch operator. 139 00:06:06,088 --> 00:06:08,240 Ah! All right! 140 00:06:08,264 --> 00:06:10,111 Whew! That was fun. 141 00:06:10,135 --> 00:06:13,332 Although, to be honest, sometimes it can get a little boring. 142 00:06:13,356 --> 00:06:14,855 - Hmm. - Oh, hey, I'm gonna go grab a coffee. 143 00:06:14,879 --> 00:06:17,075 - Do you want some? - No, I'm good. 144 00:06:17,099 --> 00:06:18,579 Okay. 145 00:06:19,136 --> 00:06:20,755 [PHONE RINGING] 146 00:06:25,934 --> 00:06:27,825 NCIS. What's your emergency? 147 00:06:27,849 --> 00:06:31,002 MAN: Echo Whiskey 2770. Go secure. 148 00:06:31,026 --> 00:06:32,090 I'm sorry? I don't... 149 00:06:32,114 --> 00:06:34,614 Echo Whiskey 2770. Go secure. 150 00:06:34,638 --> 00:06:35,746 Is this line secure? 151 00:06:35,770 --> 00:06:37,661 Uh, I-I-I-I don't know. 152 00:06:37,685 --> 00:06:40,054 I'm not really the dispatch operator. I-I'm just sitting in. 153 00:06:40,078 --> 00:06:41,186 Your name. 154 00:06:41,210 --> 00:06:42,754 - Tell me your name. - Kasie. 155 00:06:42,778 --> 00:06:44,624 Kasie, listen to me. I don't have much time. 156 00:06:44,648 --> 00:06:47,018 They're looking for me. I need help. 157 00:06:47,042 --> 00:06:48,628 Who's looking for you? Where are you? 158 00:06:48,652 --> 00:06:51,109 Wait, wait. I, I hear something. 159 00:06:51,133 --> 00:06:52,980 I think they've found me. 160 00:06:53,004 --> 00:06:54,286 [GUNSHOTS] 161 00:06:54,310 --> 00:06:56,051 - Hello? - [DIAL TONE] 162 00:06:56,715 --> 00:06:57,855 Are you still there? 163 00:06:57,879 --> 00:06:59,228 Hello?! 164 00:06:59,551 --> 00:07:01,032 So, what'd I miss? 165 00:07:01,056 --> 00:07:03,275 Told you, pretty boring, right? 166 00:07:09,061 --> 00:07:11,736 MCGEE: Right, so, when you're on the software update screen here, 167 00:07:11,760 --> 00:07:12,998 you press down on that button, 168 00:07:13,022 --> 00:07:14,478 hold that for ten seconds, 169 00:07:14,502 --> 00:07:16,175 release, simply upload the file. 170 00:07:16,199 --> 00:07:18,264 And then the Bandium alerts show up on the car display? 171 00:07:18,288 --> 00:07:20,136 Yes, they do. That easy. 172 00:07:20,160 --> 00:07:21,659 This guy's a freakin' prodigy. 173 00:07:21,683 --> 00:07:23,400 [LAUGHTER] 174 00:07:23,424 --> 00:07:25,010 Oh, uh, give me a minute. 175 00:07:25,034 --> 00:07:26,400 I'll be right back. 176 00:07:27,689 --> 00:07:30,058 Wow. Looks like this, uh, 177 00:07:30,082 --> 00:07:32,452 Walk-a-Mile Day is really working for you. 178 00:07:32,476 --> 00:07:34,237 Yeah. Who would have thought working on cars 179 00:07:34,261 --> 00:07:35,542 - would be that much fun, huh? - [LAUGHING]: I know. 180 00:07:35,566 --> 00:07:37,457 Can we switch jobs? 181 00:07:37,481 --> 00:07:39,875 Ooh. Is Barbara in Accounting putting you through the ringer? 182 00:07:40,289 --> 00:07:41,940 She's relentless. 183 00:07:41,964 --> 00:07:43,985 She's drowning me in paperwork. 184 00:07:44,009 --> 00:07:45,944 Which reminds me, I need Dominic to sign 185 00:07:45,968 --> 00:07:47,380 for these purchase orders, and make sure he dates it, 186 00:07:47,404 --> 00:07:49,556 or it's going to be my ass. 187 00:07:49,580 --> 00:07:51,689 Hey. Is Parker here? 188 00:07:51,713 --> 00:07:53,517 Uh, no, I think he went up to check on Jess. 189 00:07:53,541 --> 00:07:55,214 - Why? Everything okay? - No, not really. 190 00:07:55,238 --> 00:07:57,347 I think I just overheard a murder. 191 00:07:57,371 --> 00:07:58,522 What? What are you talking about? 192 00:07:58,546 --> 00:08:01,220 I was helping out in dispatch when this guy called in. 193 00:08:01,244 --> 00:08:02,569 He said there were people after him. 194 00:08:02,593 --> 00:08:04,180 And then there were gunshots, 195 00:08:04,204 --> 00:08:05,616 and we got cut off. 196 00:08:05,640 --> 00:08:07,226 I-I don't know if he's alive or dead, but 197 00:08:07,250 --> 00:08:08,662 we've got to do something. 198 00:08:08,686 --> 00:08:09,750 Were you able to trace the call? 199 00:08:09,774 --> 00:08:11,274 No. He wasn't on long enough. 200 00:08:11,298 --> 00:08:13,058 Did he give you a name that we can run down? 201 00:08:13,082 --> 00:08:15,626 Uh, he just kept saying the same thing over and over. 202 00:08:15,650 --> 00:08:17,845 "Echo Whiskey 2770. 203 00:08:17,869 --> 00:08:19,238 Go secure." 204 00:08:19,262 --> 00:08:20,848 He wanted a secure line. 205 00:08:20,872 --> 00:08:22,546 He was an NCIS agent, 206 00:08:22,570 --> 00:08:24,243 he could've been using those numbers to I.D. himself. 207 00:08:24,267 --> 00:08:26,332 Like his credentials, yeah. That's what I thought, too. 208 00:08:26,356 --> 00:08:27,768 But we use six digits, 209 00:08:27,792 --> 00:08:29,751 not four with letters. 210 00:08:30,011 --> 00:08:31,926 No, but we used to. 211 00:08:32,841 --> 00:08:35,123 About ten years ago, we changed the I.D. system 212 00:08:35,147 --> 00:08:37,082 to differentiate us from the FBI. 213 00:08:37,106 --> 00:08:39,674 They were using a similar system. 214 00:08:40,557 --> 00:08:44,019 Whoever called you was using an outdated NCIS I.D. 215 00:08:46,158 --> 00:08:48,291 Who the hell is this guy? 216 00:08:48,648 --> 00:08:50,965 VANCE: His name is Eric Webb. 217 00:08:50,989 --> 00:08:54,099 He used to be an NCIS agent out of the Lejeune office. 218 00:08:54,123 --> 00:08:56,232 He did a lot of undercover work, which is why his... 219 00:08:56,256 --> 00:08:58,451 His file came up classified. 220 00:08:58,475 --> 00:09:00,061 Expert marksman, 221 00:09:00,085 --> 00:09:01,933 skilled in hand-to-hand combat. 222 00:09:01,957 --> 00:09:03,587 He sounds like the real deal. 223 00:09:03,611 --> 00:09:05,415 Why did he leave NCIS? 224 00:09:05,439 --> 00:09:08,244 He got burnt out, retired early about eight years ago. 225 00:09:08,268 --> 00:09:10,574 Which is not uncommon for undercover agents. 226 00:09:10,879 --> 00:09:13,814 Last I heard, he was living the quiet, civilian life. 227 00:09:13,838 --> 00:09:17,122 Apparently not, based on the phone call he made to Kasie. 228 00:09:17,146 --> 00:09:18,558 How is she holding up? 229 00:09:18,582 --> 00:09:21,039 - Rattled, but she'll be okay. - Good. 230 00:09:21,063 --> 00:09:23,302 'Cause we'll need her if we're ever gonna find Webb. 231 00:09:23,326 --> 00:09:24,147 [SIGHS] 232 00:09:24,171 --> 00:09:25,131 It's gonna be tough. 233 00:09:25,155 --> 00:09:27,480 No body, no crime scene. Not much to go on. 234 00:09:27,504 --> 00:09:30,135 We're gonna need access to his old case files. 235 00:09:30,159 --> 00:09:32,442 So you think this could have something to do with his undercover work? 236 00:09:32,466 --> 00:09:33,965 Maybe he put somebody away, 237 00:09:33,989 --> 00:09:35,532 they came looking for payback. 238 00:09:35,556 --> 00:09:38,622 Or maybe Webb's mixed up in something. 239 00:09:38,646 --> 00:09:41,102 Either way, he did call us for help. 240 00:09:41,126 --> 00:09:44,608 As a former agent, we owe it to him to find out what's going on. 241 00:09:46,164 --> 00:09:48,240 Jess, what happened? 242 00:09:48,264 --> 00:09:49,371 - [SIGHS] - I thought we were gonna 243 00:09:49,395 --> 00:09:50,721 service the HVACs together? 244 00:09:50,745 --> 00:09:52,418 Louis, I am so sorry. 245 00:09:52,442 --> 00:09:54,507 We just got put onto a case, and I got tied up. 246 00:09:54,531 --> 00:09:56,967 Guess that means that you all go back to your normal jobs. 247 00:09:56,991 --> 00:09:58,134 TORRES: Yup. 248 00:09:58,158 --> 00:09:59,512 Thank God. 249 00:09:59,536 --> 00:10:02,602 [CLEARS THROAT] I promise, I'm gonna come and visit 250 00:10:02,626 --> 00:10:06,519 as soon as this case is over because got to get that gossip. 251 00:10:06,543 --> 00:10:07,955 It'll be waiting for you. 252 00:10:07,979 --> 00:10:09,396 [BOTH LAUGH] 253 00:10:10,502 --> 00:10:12,679 Okay. What do we know about Webb? 254 00:10:13,376 --> 00:10:17,269 Eric Webb, 45, lives in D.C., no wife, no kids. 255 00:10:17,293 --> 00:10:20,185 After Webb left NCIS, he went to work 256 00:10:20,209 --> 00:10:23,101 for a small insurance firm called Landia Insurance. 257 00:10:23,125 --> 00:10:25,886 Odd career change, but seems pretty harmless. 258 00:10:25,910 --> 00:10:27,381 KNIGHT: Except when I went to check out the firm, 259 00:10:27,405 --> 00:10:29,368 the only thing I could find on it was a website 260 00:10:29,392 --> 00:10:30,891 with a P.O. box as an address. 261 00:10:30,915 --> 00:10:32,066 Seems sketchy to me. 262 00:10:32,090 --> 00:10:33,416 What about his old job? 263 00:10:33,440 --> 00:10:34,808 Could there be somebody in his past 264 00:10:34,832 --> 00:10:36,201 that's looking for revenge? 265 00:10:36,225 --> 00:10:39,291 I doubt it. I'm still going through his case files, 266 00:10:39,315 --> 00:10:41,817 but most of the guys he put away are still in prison. 267 00:10:41,841 --> 00:10:43,163 All right, do we know anything 268 00:10:43,187 --> 00:10:44,949 that could help us locate this guy? 269 00:10:44,973 --> 00:10:46,429 I might have something. 270 00:10:46,453 --> 00:10:48,256 I was looking into Webb's credit card statements, 271 00:10:48,280 --> 00:10:51,390 and he recently renewed a radio subscription to his car. 272 00:10:51,414 --> 00:10:53,528 And that would be helpful because...? 273 00:10:53,552 --> 00:10:54,741 It's satellite radio. 274 00:10:54,765 --> 00:10:56,221 The company was able to give me 275 00:10:56,245 --> 00:10:58,919 the GPS location of when the radio was last used. 276 00:10:58,943 --> 00:11:02,140 It's an address in Falls Church from earlier this morning. 277 00:11:02,164 --> 00:11:03,346 Okay, Knight, Torres, 278 00:11:03,370 --> 00:11:05,230 stay here on the apartment in case he returns. 279 00:11:05,254 --> 00:11:06,516 McGee, you're with me. 280 00:11:09,389 --> 00:11:10,714 Is that him? 281 00:11:10,738 --> 00:11:12,411 PARKER: Your mystery caller Eric Webb. 282 00:11:12,435 --> 00:11:14,631 We got a lead on his, uh, last possible location. 283 00:11:14,655 --> 00:11:15,719 Hopefully he's still alive. 284 00:11:15,743 --> 00:11:16,894 I want to come with you, then. 285 00:11:16,918 --> 00:11:19,462 Kasie, I can't let you do that. 286 00:11:19,486 --> 00:11:21,333 He called me for help. 287 00:11:21,357 --> 00:11:23,553 I know this whole thing is strange 288 00:11:23,577 --> 00:11:25,076 and we only spoke for ten seconds, 289 00:11:25,100 --> 00:11:27,339 but I somehow feel responsible for him. 290 00:11:27,363 --> 00:11:29,689 I get it, but we don't know what we're stepping into. 291 00:11:29,713 --> 00:11:33,519 Besides, you don't normally go out into the field. 292 00:11:33,543 --> 00:11:35,303 KASIE: Well, hey, it's Walk-a-Mile Day. 293 00:11:35,327 --> 00:11:37,828 We're all doing things we don't normally do. 294 00:11:37,852 --> 00:11:39,438 And this whole thing was your idea anyway. 295 00:11:39,462 --> 00:11:41,464 So... who's driving? 296 00:11:47,035 --> 00:11:48,665 This place is like a ghost town. 297 00:11:48,689 --> 00:11:51,015 PARKER: Cul-de-sac, plenty of empty houses. 298 00:11:51,039 --> 00:11:52,954 Perfect place for privacy. 299 00:11:58,481 --> 00:12:00,048 Hold up, hold up. 300 00:12:00,341 --> 00:12:02,343 Stay back. 301 00:12:04,978 --> 00:12:06,240 - Good? - Yeah. 302 00:12:07,490 --> 00:12:09,231 MCGEE: NCIS! 303 00:12:18,448 --> 00:12:20,015 Parker? 304 00:12:23,677 --> 00:12:25,548 I'll check the back rooms. 305 00:12:29,469 --> 00:12:31,122 [GASPS] 306 00:12:31,988 --> 00:12:33,290 Kasie. 307 00:12:34,994 --> 00:12:36,169 You okay? 308 00:12:36,954 --> 00:12:39,237 That door was steel-reinforced. 309 00:12:39,261 --> 00:12:41,611 There was a massacre here. 310 00:12:41,923 --> 00:12:43,613 What is this place? 311 00:12:44,175 --> 00:12:47,008 MCGEE: Parker? You got to see this. 312 00:12:58,314 --> 00:13:00,186 Found his wallet. 313 00:13:01,776 --> 00:13:03,391 It's Eric Webb. 314 00:13:03,415 --> 00:13:05,330 Oh, God. 315 00:13:08,029 --> 00:13:09,876 [VEHICLE APPROACHES] 316 00:13:09,900 --> 00:13:11,453 PARKER: You hear that? 317 00:13:17,691 --> 00:13:18,929 NCIS! 318 00:13:18,953 --> 00:13:20,365 Identify yourself. 319 00:13:20,389 --> 00:13:23,150 Whoa, whoa, whoa, easy. CIA. 320 00:13:23,174 --> 00:13:25,002 Reaching for my credentials. 321 00:13:25,634 --> 00:13:26,676 PARKER: McGee. 322 00:13:26,700 --> 00:13:28,005 Yeah. 323 00:13:34,795 --> 00:13:36,231 PARKER: Yeah. 324 00:13:37,493 --> 00:13:39,123 What are you doing here? 325 00:13:39,147 --> 00:13:41,952 We got a distress call, traced it to this location. 326 00:13:41,976 --> 00:13:43,281 There's five bodies inside. 327 00:13:44,979 --> 00:13:46,260 HILLCOT: You said you got a call? 328 00:13:46,284 --> 00:13:47,261 From whom? 329 00:13:47,285 --> 00:13:48,373 Eric Webb. 330 00:13:48,996 --> 00:13:50,090 HILLCOT: Webb called you? 331 00:13:50,114 --> 00:13:51,309 - Why? - Don't know. 332 00:13:51,333 --> 00:13:52,919 I'd say you could ask him, 333 00:13:52,943 --> 00:13:55,400 but, unfortunately, he's inside with the others. 334 00:13:55,424 --> 00:13:57,445 Now that we're done answering your questions, 335 00:13:57,469 --> 00:13:58,882 maybe you can answer one of mine. 336 00:13:58,906 --> 00:14:01,822 What was Webb doing in a CIA safe house? 337 00:14:02,866 --> 00:14:04,955 This is a safe house, isn't it? 338 00:14:06,566 --> 00:14:08,132 [PHONE RINGING] 339 00:14:09,928 --> 00:14:11,111 Hello? 340 00:14:11,135 --> 00:14:14,332 Sorry to bother you. Um, your guy called back. 341 00:14:14,356 --> 00:14:15,923 He wants to speak with you. 342 00:14:16,154 --> 00:14:17,285 What? 343 00:14:17,310 --> 00:14:18,815 Webb is on the phone now? 344 00:14:18,839 --> 00:14:20,512 I'll patch him through. 345 00:14:20,536 --> 00:14:22,166 WEBB: Kasie, is that you? 346 00:14:22,190 --> 00:14:25,038 I just saw your body. You're supposed to be dead. 347 00:14:25,062 --> 00:14:26,562 Yeah, that's what I wanted people to think. 348 00:14:26,586 --> 00:14:28,085 I planted my wallet on one of the bodies. 349 00:14:28,109 --> 00:14:29,869 I-I don't understand. 350 00:14:29,893 --> 00:14:31,392 The safe house was ambushed. 351 00:14:31,416 --> 00:14:33,830 Whoever did it is still trying to kill me, and I need your help. 352 00:14:33,854 --> 00:14:35,614 Right now you are the only person I can trust. 353 00:14:35,638 --> 00:14:38,574 Me? I-I answered your call on accident. 354 00:14:38,598 --> 00:14:41,054 I wasn't even supposed to be in dispatch. 355 00:14:41,078 --> 00:14:42,752 That's how I know I can trust you. 356 00:14:42,776 --> 00:14:44,971 At this point, I don't know who's been compromised. 357 00:14:44,995 --> 00:14:47,495 But the CIA are here and... 358 00:14:47,519 --> 00:14:49,497 Kasie, listen to me... whatever you do, 359 00:14:49,521 --> 00:14:51,785 do not speak to the CIA. 360 00:14:53,917 --> 00:14:55,014 Why? 361 00:14:55,039 --> 00:14:56,737 Because they're the ones who sold me out. 362 00:15:03,787 --> 00:15:05,765 Webb actually said that? 363 00:15:05,789 --> 00:15:07,505 The CIA was behind the ambush? 364 00:15:07,529 --> 00:15:09,551 Those were his exact words. 365 00:15:09,575 --> 00:15:11,509 Well, did he say what specifically happened 366 00:15:11,533 --> 00:15:13,468 in the safe house or where he is now? 367 00:15:13,492 --> 00:15:15,818 Well, I didn't get a ton more before he hung up. 368 00:15:15,842 --> 00:15:18,473 All he said was, his life was still in danger 369 00:15:18,497 --> 00:15:19,866 and he was hiding out somewhere. 370 00:15:19,890 --> 00:15:21,345 He won't come to NCIS? 371 00:15:21,369 --> 00:15:22,782 No, he doesn't trust anyone. 372 00:15:22,806 --> 00:15:24,503 Except for you, apparently. 373 00:15:25,287 --> 00:15:27,812 Oh, all right, but how do we know we can trust Webb? 374 00:15:28,072 --> 00:15:29,658 We barely know the guy. 375 00:15:29,682 --> 00:15:31,529 KASIE: I can't explain it, but there was something, 376 00:15:31,553 --> 00:15:34,961 something trustworthy in his voice. 377 00:15:35,470 --> 00:15:36,733 I believe him. 378 00:15:36,921 --> 00:15:39,494 Okay, so how do we get in touch with him? 379 00:15:39,518 --> 00:15:40,800 We don't. 380 00:15:40,824 --> 00:15:42,192 Webb said that he would contact me 381 00:15:42,216 --> 00:15:43,716 when the time is right. 382 00:15:43,740 --> 00:15:45,456 But in the meantime, he wants us to find out 383 00:15:45,480 --> 00:15:46,936 who's trying to kill him. 384 00:15:46,960 --> 00:15:48,677 Well, if it really is someone in the CIA, 385 00:15:48,701 --> 00:15:49,678 it's gonna be awkward. 386 00:15:49,702 --> 00:15:50,993 Why? 387 00:15:51,017 --> 00:15:54,533 Because the CIA are up in Vance's office right now. 388 00:15:56,448 --> 00:15:58,556 I can neither confirm nor deny... 389 00:15:58,580 --> 00:16:00,080 I'm just asking a simple question. 390 00:16:00,104 --> 00:16:02,299 What was a former NCIS agent doing 391 00:16:02,323 --> 00:16:04,258 - in one of your safe houses? - And I am trying to answer you. 392 00:16:04,282 --> 00:16:05,563 No, you're stonewalling. 393 00:16:05,587 --> 00:16:06,869 WESTON: As I have already said, 394 00:16:06,893 --> 00:16:08,915 that information is classified. 395 00:16:08,939 --> 00:16:10,786 Look, this is a CIA matter. 396 00:16:10,810 --> 00:16:12,111 It is none of your concern. 397 00:16:12,135 --> 00:16:14,703 It became my concern when Webb called us for help. 398 00:16:14,727 --> 00:16:16,705 NCIS is involved in this now, 399 00:16:16,729 --> 00:16:18,905 Deputy Director Weston, whether you like it or not. 400 00:16:23,344 --> 00:16:24,713 Webb was working for us. 401 00:16:24,737 --> 00:16:26,584 After he left NCIS, 402 00:16:26,608 --> 00:16:28,456 we hired him to manage the safe house. 403 00:16:28,480 --> 00:16:30,327 He maintained it during off-hours, 404 00:16:30,351 --> 00:16:31,720 prepared it for use. 405 00:16:31,744 --> 00:16:34,331 So this, uh, insurance job of his, 406 00:16:34,355 --> 00:16:36,227 with the P.O. box, that was his cover? 407 00:16:37,445 --> 00:16:39,206 VANCE: Had the safe house been in use 408 00:16:39,230 --> 00:16:40,729 prior to our arrival? 409 00:16:40,753 --> 00:16:42,276 We were holding someone there. 410 00:16:45,149 --> 00:16:48,606 A week ago, the French police, with our help, 411 00:16:48,630 --> 00:16:51,697 apprehended a man by the name of Alexander Renard in Paris. 412 00:16:51,721 --> 00:16:54,090 Renard. I've heard of him. 413 00:16:54,114 --> 00:16:55,788 He's a black hat hacker. 414 00:16:55,812 --> 00:16:58,051 He made a lot of Most Wanted lists. 415 00:16:58,075 --> 00:17:00,793 HILLCOT: After the arrest, Renard wanted to make a deal. 416 00:17:00,817 --> 00:17:03,056 Claimed he had come across some intel on the dark web 417 00:17:03,080 --> 00:17:04,884 about an imminent domestic attack. 418 00:17:04,908 --> 00:17:06,755 He swore the intel was credible. 419 00:17:06,779 --> 00:17:08,625 He even said he'd flown to the States earlier to verify it. 420 00:17:08,649 --> 00:17:10,585 So we rolled the dice, 421 00:17:10,609 --> 00:17:12,021 had him transported to the safe house, 422 00:17:12,045 --> 00:17:13,240 and prepped him for questioning. 423 00:17:13,264 --> 00:17:14,787 And what was the intel? 424 00:17:15,103 --> 00:17:16,765 I never found out. 425 00:17:16,789 --> 00:17:18,201 By the time I showed up to question him, 426 00:17:18,225 --> 00:17:19,855 you guys were already there and Renard was dead. 427 00:17:19,879 --> 00:17:22,336 Who else knew that Renard was going to the safe house? 428 00:17:22,360 --> 00:17:23,990 HILLCOT: Well, we kept a tight lid on it. 429 00:17:24,014 --> 00:17:26,035 Just me, Director Weston, 430 00:17:26,059 --> 00:17:27,689 a few French officials. 431 00:17:27,713 --> 00:17:29,584 I'm thinking the breach must've come from them. 432 00:17:31,978 --> 00:17:34,043 Let us handle the security breach. 433 00:17:34,067 --> 00:17:37,351 Right now we need to focus on Eric Webb. 434 00:17:37,375 --> 00:17:39,396 We know the body in the safe house wasn't his. 435 00:17:39,420 --> 00:17:41,050 Prints didn't match. 436 00:17:41,074 --> 00:17:42,922 We need to find him. 437 00:17:42,946 --> 00:17:45,707 Has he contacted NCIS again after the initial call? 438 00:17:45,731 --> 00:17:47,211 No. 439 00:17:47,886 --> 00:17:49,058 Well, 440 00:17:49,082 --> 00:17:51,060 given this all happened on domestic soil, 441 00:17:51,084 --> 00:17:52,801 NCIS will have to take lead 442 00:17:52,825 --> 00:17:53,976 on the investigation. 443 00:17:54,000 --> 00:17:55,059 But... 444 00:17:55,333 --> 00:17:57,552 you will let us know if Webb calls again. 445 00:17:58,021 --> 00:17:59,634 Absolutely. 446 00:17:59,658 --> 00:18:02,400 We will share everything we have moving forward. 447 00:18:02,540 --> 00:18:04,237 - We'll be in touch, Director. - Thank you. 448 00:18:12,366 --> 00:18:13,866 Webb called back, didn't he? 449 00:18:13,890 --> 00:18:15,345 At the crime scene. 450 00:18:15,369 --> 00:18:17,826 He told Kasie he thinks the CIA is in on it. 451 00:18:17,850 --> 00:18:19,654 You're lucky the CIA doesn't know 452 00:18:19,678 --> 00:18:21,134 your poker face the way I do. 453 00:18:21,158 --> 00:18:22,630 What else did Webb say? 454 00:18:22,654 --> 00:18:25,312 Not much. But he wants our help finding the killers. 455 00:18:25,336 --> 00:18:26,835 Okay. Keep digging. 456 00:18:26,859 --> 00:18:29,055 Carefully. 'Cause if the CIA is involved, 457 00:18:29,079 --> 00:18:30,621 we need to play this close to the vest. 458 00:18:30,645 --> 00:18:31,927 And I want Webb here. 459 00:18:31,951 --> 00:18:33,799 - He won't come in. - Then find him. 460 00:18:33,823 --> 00:18:36,540 If he knows something, we need to get to him before the killers do. 461 00:18:36,564 --> 00:18:37,846 We'll reach out to family and friends 462 00:18:37,870 --> 00:18:40,742 on the off chance that he made contact. 463 00:18:42,231 --> 00:18:43,852 Hey, Jimmy. 464 00:18:43,876 --> 00:18:45,462 Full house, I see. 465 00:18:45,486 --> 00:18:47,290 Lot of bodies. 466 00:18:47,314 --> 00:18:48,944 Jimmy! 467 00:18:48,968 --> 00:18:50,380 Oh! Hey, Nick! How are you?! 468 00:18:50,404 --> 00:18:51,599 Whoa, whoa! Damn, bro. 469 00:18:51,623 --> 00:18:52,774 I'm sorry! Am I yelling?! 470 00:18:52,798 --> 00:18:53,862 I'm yelling, aren't I?! 471 00:18:53,886 --> 00:18:54,937 Can you stop?! 472 00:18:54,961 --> 00:18:56,734 Yeah, I heard about the Walk-a-Mile Day yesterday. 473 00:18:56,758 --> 00:18:58,040 I wanted to get in on the fun, 474 00:18:58,064 --> 00:19:00,260 so I-I volunteered down at the armory. 475 00:19:00,284 --> 00:19:01,739 I-I'm not sure if you're aware, Nick, 476 00:19:01,763 --> 00:19:03,045 but those guns... 477 00:19:03,069 --> 00:19:04,568 super loud! 478 00:19:04,592 --> 00:19:05,831 Yeah. Yeah, no, I'm aware. 479 00:19:05,855 --> 00:19:07,136 Yeah, so I'm dealing now 480 00:19:07,160 --> 00:19:08,398 with a little temporary deafness. 481 00:19:08,422 --> 00:19:10,487 It should be... done soon. 482 00:19:10,511 --> 00:19:12,489 Yeah, okay. Can we just, uh, get to the update? 483 00:19:12,513 --> 00:19:15,125 And you bring it down 50%, please? 484 00:19:16,126 --> 00:19:18,017 [LOUDLY]: So, those two back there... Those... 485 00:19:18,041 --> 00:19:19,757 [NORMAL VOLUME]: those two back there 486 00:19:19,781 --> 00:19:22,848 are CIA officers who were killed in the ambush. 487 00:19:22,872 --> 00:19:25,459 Double tap to the chest, one to the head. 488 00:19:25,483 --> 00:19:27,678 Ah, execution-style. 489 00:19:27,702 --> 00:19:29,570 These guys are professionals. 490 00:19:30,309 --> 00:19:31,702 What about Renard? 491 00:19:33,970 --> 00:19:35,686 - What about Renard? - Sorry, sorry. Yes. 492 00:19:35,710 --> 00:19:38,080 Uh, Renard, yes. He was shot once in the stomach. 493 00:19:38,104 --> 00:19:39,908 He died from extreme blood loss. 494 00:19:39,932 --> 00:19:42,967 But before he died, Webb tried to perform CPR on him. 495 00:19:42,991 --> 00:19:43,946 How do you know tha...? 496 00:19:43,970 --> 00:19:45,740 I know this because his ribs were crushed, 497 00:19:45,764 --> 00:19:48,656 and Kasie found Webb's fingerprints all over his torso. 498 00:19:48,680 --> 00:19:50,116 And the shooters? 499 00:19:52,510 --> 00:19:54,880 The shooters! What about the shooters? 500 00:19:54,904 --> 00:19:56,969 The shooters were also killed in the firefight, 501 00:19:56,993 --> 00:19:58,231 possibly by Webb. 502 00:19:58,255 --> 00:19:59,928 I sent the slugs up to Kasie. 503 00:19:59,952 --> 00:20:01,277 They came from a Glock 19, 504 00:20:01,301 --> 00:20:03,062 which is the gun that Webb uses. 505 00:20:03,086 --> 00:20:06,065 Also, she ran the shooters' fingerprints. 506 00:20:06,089 --> 00:20:08,067 One of 'em was in our system. 507 00:20:08,091 --> 00:20:09,851 Has ties with the Chechen mob, 508 00:20:09,875 --> 00:20:11,809 multiple arrests for assault, 509 00:20:11,833 --> 00:20:13,289 weapon charges. 510 00:20:13,313 --> 00:20:15,335 These guys were definitely guns for hire. 511 00:20:15,359 --> 00:20:18,101 I'll bet these guys were guns for hire! 512 00:20:19,942 --> 00:20:21,161 You just said that? 513 00:20:21,186 --> 00:20:23,275 [PHONE CHIMES] 514 00:20:24,281 --> 00:20:26,878 Oh, it's Parker. Webb just called to talk to Kasie. 515 00:20:30,417 --> 00:20:32,633 Kasie? Are we alone? 516 00:20:33,718 --> 00:20:34,963 Yes. 517 00:20:34,987 --> 00:20:36,747 How you holding up, Webb? 518 00:20:36,771 --> 00:20:38,053 I'm tired, mostly. 519 00:20:38,077 --> 00:20:39,576 I could use a bath. 520 00:20:39,600 --> 00:20:41,187 Did you find out anything about the shooters? 521 00:20:41,211 --> 00:20:42,840 Uh, we're still working on that. 522 00:20:42,864 --> 00:20:45,234 We know they had ties to the Chechnyan Mafia 523 00:20:45,258 --> 00:20:47,062 and they were most likely hired. 524 00:20:47,086 --> 00:20:48,759 [WHISPERS]: Get him to tell you 525 00:20:48,783 --> 00:20:50,263 where he is. 526 00:20:51,351 --> 00:20:53,617 I hope you're not outside on foot. 527 00:20:53,641 --> 00:20:54,615 [TRAIN WHISTLE BLOWS] 528 00:20:54,989 --> 00:20:56,783 Temperatures are dropping. 529 00:20:57,408 --> 00:20:59,248 Gonna get really cold. 530 00:20:59,272 --> 00:21:00,989 Well, I don't have much of a choice. 531 00:21:01,013 --> 00:21:03,557 I can't steal a car. It's too easy for 'em to track me. 532 00:21:03,581 --> 00:21:06,647 Um, was that a train I heard? 533 00:21:06,671 --> 00:21:09,456 'Cause you'll want to steer clear off the tracks. 534 00:21:10,088 --> 00:21:11,589 I know they're listening, Kasie. 535 00:21:12,298 --> 00:21:13,523 I'm not gonna give you my location. 536 00:21:13,547 --> 00:21:14,960 I only gave you those details 537 00:21:14,984 --> 00:21:16,352 because I know you'll never find me, 538 00:21:16,376 --> 00:21:17,745 and I've scrambled my phone 539 00:21:17,769 --> 00:21:19,399 so there's no use trying to trace the call. 540 00:21:19,423 --> 00:21:22,793 I shouldn't have lied. I'm so sorry, Webb. 541 00:21:22,817 --> 00:21:25,318 I don't know what I'm doing. 542 00:21:25,342 --> 00:21:26,493 I'm a forensic scientist. 543 00:21:26,517 --> 00:21:28,103 I belong in a lab. 544 00:21:28,127 --> 00:21:29,539 Scientist? 545 00:21:29,563 --> 00:21:31,411 I knew you sounded smart. 546 00:21:31,435 --> 00:21:34,307 Ooh, well, I don't feel very smart right now. 547 00:21:34,687 --> 00:21:36,656 You're doing just fine, Kasie. 548 00:21:37,658 --> 00:21:41,073 Oh, listen, uh, Webb, this would be so much easier 549 00:21:41,097 --> 00:21:42,857 if we could talk face-to-face. 550 00:21:42,881 --> 00:21:45,338 Come here. We'll protect you. 551 00:21:45,362 --> 00:21:47,059 I can't do that just now. 552 00:21:47,458 --> 00:21:49,777 There's something I got to do first. 553 00:21:49,801 --> 00:21:51,692 What could you possibly have to do that's 554 00:21:51,716 --> 00:21:53,381 more important than staying alive? 555 00:21:55,111 --> 00:21:57,698 Renard told you something, didn't he? 556 00:21:57,722 --> 00:22:00,246 The intel about the domestic attack, 557 00:22:00,270 --> 00:22:03,051 he told you what it was right before he died. 558 00:22:03,075 --> 00:22:04,903 You're trying to track it down. 559 00:22:05,476 --> 00:22:07,360 He didn't give me the intel, just an address. 560 00:22:07,384 --> 00:22:10,300 I tracked it down to a locker at a train station in D.C. 561 00:22:10,773 --> 00:22:13,018 Inside, I found a vintage tape recorder, 562 00:22:13,042 --> 00:22:14,976 Soviet era, pre-1940s. 563 00:22:15,000 --> 00:22:16,238 What was on it? 564 00:22:16,262 --> 00:22:17,848 This. 565 00:22:17,872 --> 00:22:20,353 [BIG BAND MUSIC PLAYING] 566 00:22:26,055 --> 00:22:27,641 What's it mean? 567 00:22:27,665 --> 00:22:29,292 I don't know. 568 00:22:29,928 --> 00:22:31,538 That's what I need you to find out. 569 00:22:31,919 --> 00:22:33,299 I'll be in touch. 570 00:22:33,323 --> 00:22:35,673 [LINE CLICKS, BEEPS] 571 00:22:37,979 --> 00:22:39,871 Thanks for coming in, Officer Atwood. 572 00:22:39,895 --> 00:22:41,263 Please, uh, have a seat. 573 00:22:41,287 --> 00:22:42,873 Harlan, please. 574 00:22:42,897 --> 00:22:44,377 I retired from the CIA three years ago. 575 00:22:44,765 --> 00:22:46,486 And, uh, happy to come in. 576 00:22:46,510 --> 00:22:47,922 You know, breaks the boredom. 577 00:22:47,946 --> 00:22:50,514 Only so much golf a man can take. 578 00:22:52,081 --> 00:22:54,102 So, uh, what's this about? 579 00:22:54,126 --> 00:22:56,531 Your guy on the phone, he mentioned Eric Webb? 580 00:22:56,555 --> 00:22:58,454 Yeah, we're just trying to gather some information 581 00:22:58,478 --> 00:23:00,369 from, uh, friends, work colleagues. 582 00:23:00,393 --> 00:23:03,416 Have you had any, uh, contact with him recently? 583 00:23:03,440 --> 00:23:05,592 Uh, had lunch with him like three weeks ago, 584 00:23:05,616 --> 00:23:07,246 but other than that... 585 00:23:07,270 --> 00:23:09,161 Why, has, uh, has something happened? 586 00:23:09,185 --> 00:23:10,814 We're just looking for him, that's all. 587 00:23:10,838 --> 00:23:11,989 How long you known him? 588 00:23:12,013 --> 00:23:13,600 I met Eric maybe eight years ago 589 00:23:13,624 --> 00:23:15,906 when he was still at NCIS, I was with the CIA. 590 00:23:15,930 --> 00:23:17,691 We worked on a joint op in Spain 591 00:23:17,715 --> 00:23:19,301 that, uh, went sideways. 592 00:23:19,325 --> 00:23:20,607 The bombing in Valencia? 593 00:23:20,631 --> 00:23:21,694 Yeah. 594 00:23:22,198 --> 00:23:24,219 Was a terrorist cell in Spain, 595 00:23:24,243 --> 00:23:26,134 blew up an American consulate. 596 00:23:26,158 --> 00:23:27,614 15 people were killed. 597 00:23:27,638 --> 00:23:29,227 Yeah, well, it should never have happened. 598 00:23:29,770 --> 00:23:31,444 Eric and I had come across some chatter that 599 00:23:31,468 --> 00:23:33,750 something was gonna go down beforehand. 600 00:23:33,774 --> 00:23:35,950 We told our superiors, 601 00:23:36,567 --> 00:23:40,694 and they told us to wait for verification. 602 00:23:42,573 --> 00:23:44,196 [SIGHS] 603 00:23:44,220 --> 00:23:47,092 By the time we finally made a move, 604 00:23:47,411 --> 00:23:48,615 it was too late. 605 00:23:49,541 --> 00:23:50,653 We're sorry. 606 00:23:51,082 --> 00:23:52,030 Thanks. 607 00:23:52,054 --> 00:23:53,683 Eric took it pretty hard. 608 00:23:53,707 --> 00:23:56,469 I think he left NCIS shortly after that. 609 00:23:56,493 --> 00:23:58,558 He drifted around, hit the bottle. 610 00:23:58,582 --> 00:24:00,951 Then, one day, he came to me, said he needed some work, 611 00:24:00,975 --> 00:24:03,737 so I set him up with some of my old CIA contacts. 612 00:24:03,761 --> 00:24:05,217 That how he got the safe house gig? 613 00:24:05,241 --> 00:24:06,305 Yeah. 614 00:24:06,351 --> 00:24:09,093 I mean, although why he took that job is... 615 00:24:09,506 --> 00:24:10,918 that's beyond me. 616 00:24:10,942 --> 00:24:11,894 What do you mean? 617 00:24:11,919 --> 00:24:13,980 Well, working a safe house in the middle of nowhere? 618 00:24:14,438 --> 00:24:15,836 Crap job. 619 00:24:15,860 --> 00:24:17,229 You're a glorified house sitter. 620 00:24:17,253 --> 00:24:18,926 Usually reserved for rookies. 621 00:24:18,950 --> 00:24:20,406 But, Eric, he wanted that job 622 00:24:20,430 --> 00:24:22,190 even though he was too good for it, so... 623 00:24:22,214 --> 00:24:24,497 You know, waste of talent if you ask me. 624 00:24:24,521 --> 00:24:26,044 [KNOCK ON DOOR] 625 00:24:28,481 --> 00:24:29,700 Uh, excuse me. 626 00:24:34,226 --> 00:24:35,161 What's up? 627 00:24:35,185 --> 00:24:36,552 You know how the CIA said 628 00:24:36,576 --> 00:24:38,598 Alexander Renard flew to the States? 629 00:24:38,622 --> 00:24:40,861 Yeah, to verify the intel about the attack. 630 00:24:40,885 --> 00:24:41,992 Wh-What about it? 631 00:24:42,016 --> 00:24:44,081 I ran facial recognition on 632 00:24:44,105 --> 00:24:45,501 airport surveillance footage 633 00:24:45,525 --> 00:24:48,695 and caught Renard arriving at Dulles a month ago. 634 00:24:48,719 --> 00:24:50,784 He drove to a repair shop 635 00:24:50,808 --> 00:24:53,178 called Antique Audio Restorations. 636 00:24:53,202 --> 00:24:55,092 Want to guess what they repair there? 637 00:24:55,116 --> 00:24:57,182 Vintage tape recorders. 638 00:24:57,206 --> 00:24:58,966 The big band music wasn't the clue, 639 00:24:58,990 --> 00:25:01,011 I think the tape recorder was the clue, 640 00:25:01,035 --> 00:25:03,231 and whatever intel there is 641 00:25:03,255 --> 00:25:05,059 has something to do with that shop. 642 00:25:05,083 --> 00:25:06,650 You got an address? 643 00:25:10,573 --> 00:25:12,830 Hello? Anybody here? 644 00:25:15,746 --> 00:25:16,853 What's the owner's name again? 645 00:25:16,877 --> 00:25:19,837 - Peter Turso. - Mr. Turso? NCIS. 646 00:25:20,551 --> 00:25:21,856 Okay. 647 00:25:27,018 --> 00:25:28,324 Mr. Turso? 648 00:25:30,151 --> 00:25:31,240 Whoa. 649 00:25:35,374 --> 00:25:38,725 Looks like Turso was working on more than just CD players. 650 00:25:43,208 --> 00:25:44,601 Yo. 651 00:25:44,761 --> 00:25:46,719 We got a body. 652 00:25:54,611 --> 00:25:56,177 Yeah, and it's Turso. 653 00:25:57,148 --> 00:26:00,107 Uh, I think we have a bigger problem. 654 00:26:00,181 --> 00:26:02,358 There's no bomb in this bomb. 655 00:26:03,005 --> 00:26:05,535 The explosive component's been removed. 656 00:26:07,769 --> 00:26:09,727 Well, if that's the bomb maker... 657 00:26:11,276 --> 00:26:13,061 ...then where's the bomb? 658 00:26:19,260 --> 00:26:21,011 The ballistic missile was stolen from 659 00:26:21,035 --> 00:26:23,579 a Russian naval air base ten years ago. 660 00:26:23,603 --> 00:26:27,017 Most likely, it was later sold on the black market 661 00:26:27,041 --> 00:26:29,324 for its uranium payload. 662 00:26:29,348 --> 00:26:31,717 The uranium, which is missing? 663 00:26:31,741 --> 00:26:34,744 We believe it's been repurposed to make a dirty bomb. 664 00:26:35,209 --> 00:26:36,585 [SIGHS] 665 00:26:37,138 --> 00:26:39,464 Do we know who or what the target is? 666 00:26:39,488 --> 00:26:42,641 No, but I've alerted the FBI and the local authorities. 667 00:26:42,665 --> 00:26:44,711 And what do we know about the bomb maker? 668 00:26:45,177 --> 00:26:46,558 PARKER: Peter Turso. 669 00:26:46,582 --> 00:26:49,039 He's been on the ATF watch list for years, 670 00:26:49,063 --> 00:26:51,737 and turns out that running an audio repair shop 671 00:26:51,761 --> 00:26:52,956 was just a side hustle. 672 00:26:52,980 --> 00:26:54,436 His mainbusiness 673 00:26:54,460 --> 00:26:56,655 is building and selling illegal weapons to 674 00:26:56,679 --> 00:26:57,961 various extremist groups. 675 00:26:57,985 --> 00:27:00,180 Obviously, whoever hired Turso to 676 00:27:00,204 --> 00:27:01,660 make them a dirty bomb 677 00:27:01,684 --> 00:27:04,141 came to collect and killed him afterwards. 678 00:27:04,165 --> 00:27:06,230 - No loose ends. - Do we know who hired him? 679 00:27:06,254 --> 00:27:07,740 We're still working the scene. 680 00:27:07,764 --> 00:27:10,190 We found Turso's encrypted hard drive, 681 00:27:10,214 --> 00:27:11,496 so once we break into it, 682 00:27:11,520 --> 00:27:12,889 hopefully it'll give us something. 683 00:27:12,913 --> 00:27:14,934 How did you learn about Turso and the bomb? 684 00:27:14,958 --> 00:27:17,807 Alexander Renard left a clue to the location, 685 00:27:17,831 --> 00:27:19,374 and he probably kept it as insurance 686 00:27:19,398 --> 00:27:22,507 in case you guys reneged on his deal. 687 00:27:22,531 --> 00:27:26,492 Yes, but how did you even know about the clue to begin with? 688 00:27:28,595 --> 00:27:30,254 Webb told us. 689 00:27:30,278 --> 00:27:33,353 You've been in contact with one of my officers, and didn't tell me? 690 00:27:33,377 --> 00:27:34,369 Why? 691 00:27:34,810 --> 00:27:37,261 Webb thinks there's a leak inside the CIA. 692 00:27:37,285 --> 00:27:39,350 HILLCOT [LAUGHS]: That's ridiculous. 693 00:27:39,374 --> 00:27:40,830 Webb is being paranoid. 694 00:27:40,854 --> 00:27:42,135 We already told you, 695 00:27:42,159 --> 00:27:43,398 the breach came from the French side. 696 00:27:43,422 --> 00:27:44,790 And you confirmed that? 697 00:27:44,814 --> 00:27:47,053 We're in the process, yes. 698 00:27:47,077 --> 00:27:48,316 Webb doesn't know what he's talking about. 699 00:27:48,340 --> 00:27:50,200 PARKER: Maybe. Then again, 700 00:27:50,225 --> 00:27:52,575 he did lead us to the bomb in the first place. 701 00:27:52,692 --> 00:27:54,757 Did Webb say who he thought the leak was? 702 00:27:54,781 --> 00:27:55,877 No. 703 00:27:55,901 --> 00:27:58,792 Then right now it's just idle speculation. 704 00:27:59,699 --> 00:28:01,590 And with a bomb loose in our city, Director, 705 00:28:01,614 --> 00:28:04,617 I think you'd agree, we have more pressing matters at hand. 706 00:28:04,984 --> 00:28:06,333 Agreed. 707 00:28:07,707 --> 00:28:09,772 WEBB: So, there's a bomb loose in D.C.? 708 00:28:09,796 --> 00:28:12,122 Unfortunately, yeah. We're looking for it now. 709 00:28:12,146 --> 00:28:15,168 Damn it. I was afraid something like this was gonna happen. 710 00:28:15,192 --> 00:28:16,439 What about the bomb maker? 711 00:28:16,463 --> 00:28:18,186 Did you find anything that could I.D. his killer? 712 00:28:18,210 --> 00:28:20,957 Not yet. I did find a cigarette butt near the body. 713 00:28:20,981 --> 00:28:22,306 I ran the DNA from it, 714 00:28:22,330 --> 00:28:24,569 and unfortunately it wasn't in our system. 715 00:28:24,593 --> 00:28:26,049 Can you trace the cigarette brand? 716 00:28:26,073 --> 00:28:29,250 Bilson brand. Available on every corner. 717 00:28:29,777 --> 00:28:32,117 We just can't catch a break, can we? 718 00:28:35,301 --> 00:28:37,955 Webb? You still there? 719 00:28:38,795 --> 00:28:40,584 Yeah. Yeah, I'm here. 720 00:28:41,828 --> 00:28:45,764 Um, speaking of more bad news, 721 00:28:45,788 --> 00:28:48,637 we've got a larger audience listening in. 722 00:28:48,661 --> 00:28:50,793 The CIA found out we're talking. 723 00:28:51,136 --> 00:28:53,337 I'm sorry, we had no choice. 724 00:28:53,361 --> 00:28:55,426 That's all right. If you guys can't find me, 725 00:28:55,450 --> 00:28:57,385 neither can they. The more the merrier. 726 00:28:57,409 --> 00:29:00,649 Good. Yeah, 'cause I was thinking of turning this into 727 00:29:00,673 --> 00:29:02,085 a regular podcast. 728 00:29:02,109 --> 00:29:03,652 The Kasie & Webb Show. 729 00:29:03,676 --> 00:29:05,480 [CHUCKLES] Yeah, I like it. 730 00:29:05,504 --> 00:29:08,004 We could take calls from the audience, answer questions. 731 00:29:08,028 --> 00:29:09,377 [LAUGHS] Yeah. 732 00:29:10,987 --> 00:29:13,408 Hey, Webb? Uh... 733 00:29:13,642 --> 00:29:15,011 Can I ask you a question? 734 00:29:15,035 --> 00:29:16,273 Uh, call me Eric. 735 00:29:16,297 --> 00:29:18,543 I think we're beyond formalities. 736 00:29:18,567 --> 00:29:20,606 Okay, Eric. 737 00:29:22,042 --> 00:29:23,541 Why won't you come in? 738 00:29:23,565 --> 00:29:25,674 And don't say it's because you don't trust anybody, 739 00:29:25,698 --> 00:29:28,352 because you obviously trust me. 740 00:29:29,634 --> 00:29:32,071 I told you before, I got something to do. 741 00:29:32,966 --> 00:29:36,752 Does this something include finding the bomb by yourself? 742 00:29:39,067 --> 00:29:41,287 I know about what happened in Spain. 743 00:29:42,323 --> 00:29:44,107 You blame yourself for the bombing, don't you? 744 00:29:45,110 --> 00:29:47,173 That's why you took the safe house job, 745 00:29:47,197 --> 00:29:50,070 so you could hide away from the world. 746 00:29:51,248 --> 00:29:55,122 But now that there's another imminent attack, 747 00:29:55,249 --> 00:29:57,575 you think if you can stop this bomb, 748 00:29:57,599 --> 00:30:00,167 you can somehow redeem yourself. 749 00:30:01,821 --> 00:30:03,146 I knew you were smart. 750 00:30:03,170 --> 00:30:05,191 No, I just... 751 00:30:05,215 --> 00:30:07,609 I know a little something about blaming yourself. 752 00:30:08,610 --> 00:30:11,241 Yeah? Tell me. 753 00:30:11,265 --> 00:30:13,765 Oh, no, it's nothing like your thing. 754 00:30:13,789 --> 00:30:17,184 It's just like stupid, personal stuff. 755 00:30:17,472 --> 00:30:19,031 No, come on, that's not fair. 756 00:30:19,055 --> 00:30:21,971 You get to psychoanalyze me and then take a pass? No. 757 00:30:24,031 --> 00:30:25,293 In the past five years, 758 00:30:25,318 --> 00:30:27,276 I have been in... 759 00:30:28,258 --> 00:30:31,131 ...three failed relationships. 760 00:30:31,198 --> 00:30:36,158 And I have come to realize the common denominator is me. 761 00:30:37,200 --> 00:30:39,641 I am the reason they didn't work. 762 00:30:41,121 --> 00:30:43,036 It's my fault that I am all alone. 763 00:30:44,559 --> 00:30:45,884 And instead of working on it, 764 00:30:45,908 --> 00:30:49,000 I just bury myself in my work... 765 00:30:49,024 --> 00:30:49,889 [CHUCKLES] 766 00:30:49,913 --> 00:30:52,717 ...all alone in my little basement lab. 767 00:30:52,741 --> 00:30:54,763 Oh, my God. 768 00:30:54,787 --> 00:30:56,179 I sound so pathetic. 769 00:30:57,127 --> 00:30:58,889 Looks like we've both been hiding. 770 00:31:01,980 --> 00:31:04,112 [SIGHS] 771 00:31:10,933 --> 00:31:13,545 Accountant dragon lady, nine o'clock. 772 00:31:14,633 --> 00:31:15,958 Agent Torres... 773 00:31:15,982 --> 00:31:17,307 Okay, I'm gonna stop you right there, Barbara. 774 00:31:17,331 --> 00:31:18,917 Okay, I know I bailed on you 775 00:31:18,941 --> 00:31:21,659 on the whole Walk-a-Mile Day, and you're pissed. 776 00:31:21,683 --> 00:31:23,400 - I-I actually wanted... - But I'm just a little busy right now. 777 00:31:23,424 --> 00:31:25,315 We're looking for a dirty bomb, 778 00:31:25,339 --> 00:31:28,405 so I'm sorry, but accounting is just gonna have to wait. 779 00:31:28,429 --> 00:31:30,363 No, you misunderstand. 780 00:31:30,387 --> 00:31:33,671 I just wanted to say thank you. 781 00:31:33,695 --> 00:31:35,020 I'm sorry, say what? 782 00:31:35,044 --> 00:31:36,805 I was reviewing your spreadsheets, 783 00:31:36,829 --> 00:31:40,049 and they are... [SIGHS] breathtaking. 784 00:31:40,180 --> 00:31:41,418 Really. 785 00:31:41,442 --> 00:31:43,096 A work of art. 786 00:31:43,558 --> 00:31:45,074 You have a gift. 787 00:31:45,098 --> 00:31:46,510 Um, yeah, okay. 788 00:31:46,534 --> 00:31:49,270 If you ever decide you don't want to be an agent anymore, 789 00:31:49,294 --> 00:31:52,322 the accounting department would welcome you with open arms. 790 00:32:00,635 --> 00:32:02,178 Work of art? 791 00:32:02,202 --> 00:32:05,224 You never told us you were a closeted math whiz. 792 00:32:05,248 --> 00:32:07,052 McGee, it just doesn't fit my image. 793 00:32:07,076 --> 00:32:08,967 Oh, I don't know, 794 00:32:08,991 --> 00:32:11,274 Nicholas Torres, CPA. 795 00:32:11,298 --> 00:32:12,754 Kind of has a nice ring to it. 796 00:32:12,778 --> 00:32:15,278 Can we just focus and find a bomb, please? 797 00:32:15,302 --> 00:32:17,585 - [PHONE RINGS] - PARKER: Give me good news only. 798 00:32:17,609 --> 00:32:19,674 Are we any closer to finding the bomb? 799 00:32:19,698 --> 00:32:21,980 I spoke to FBI and D.C. police. 800 00:32:22,004 --> 00:32:24,330 They are searching for any suspicious vans or trucks, 801 00:32:24,354 --> 00:32:25,267 but so far nothing. 802 00:32:25,291 --> 00:32:26,681 KNIGHT: And I've been reviewing the various 803 00:32:26,705 --> 00:32:28,508 message boards of extremist groups, 804 00:32:28,532 --> 00:32:30,728 and there hasn't been any chatter of the bomb yet. 805 00:32:30,752 --> 00:32:33,949 What part of "good news only" did you not understand? 806 00:32:33,973 --> 00:32:36,069 All right, thank you. And good work. 807 00:32:36,540 --> 00:32:37,561 Got something. 808 00:32:37,585 --> 00:32:38,780 Tech trolls finally finished 809 00:32:38,804 --> 00:32:40,259 decrypting Turso's hard drive. 810 00:32:40,283 --> 00:32:42,479 Last month he received a six-figure payment 811 00:32:42,503 --> 00:32:43,654 from an offshore account. 812 00:32:43,678 --> 00:32:44,891 Six figures? 813 00:32:44,915 --> 00:32:47,310 That's, uh, that's pricey for fixing an old radio. 814 00:32:47,334 --> 00:32:49,442 The trolls traced the payment, and get this, 815 00:32:49,466 --> 00:32:52,141 the account was funded through a CIA slush fund. 816 00:32:52,165 --> 00:32:53,969 So Webb was right about the leak. 817 00:32:53,993 --> 00:32:55,361 The CIA's behind all of this. 818 00:32:55,385 --> 00:32:56,841 Do we know who set up the account? 819 00:32:56,865 --> 00:32:59,098 Uh, tech trolls are working on it. It'll take some time. 820 00:32:59,122 --> 00:33:01,193 Well, time is what we don't have. Just keep pushing. 821 00:33:01,217 --> 00:33:02,542 [PHONE RINGS] 822 00:33:02,566 --> 00:33:04,473 Jimmy, I'm on my way. 823 00:33:05,523 --> 00:33:06,959 [ELEVATOR BELL DINGS] 824 00:33:08,007 --> 00:33:09,680 KASIE: Oh, hey. 825 00:33:09,704 --> 00:33:11,769 Here's the results from all the prints 826 00:33:11,793 --> 00:33:13,597 we found on the missile. They all belong 827 00:33:13,621 --> 00:33:14,680 to Turso, so... 828 00:33:14,704 --> 00:33:16,905 When was the last time you got some rest? 829 00:33:16,929 --> 00:33:18,950 Between working in the lab and talking to Webb, 830 00:33:18,974 --> 00:33:20,822 you're running yourself ragged. 831 00:33:20,846 --> 00:33:24,303 No, I'm fine, Parker, really, I'm more hungry than anything. 832 00:33:24,327 --> 00:33:26,523 Okay, take a break, grab some food. 833 00:33:26,547 --> 00:33:28,220 We can manage without you for a bit. 834 00:33:28,244 --> 00:33:30,005 - But Webb... - If Webb calls back, 835 00:33:30,029 --> 00:33:31,310 we'll patch him through to your cell. 836 00:33:31,334 --> 00:33:32,703 Now go. 837 00:33:32,727 --> 00:33:34,424 You're no good to us like this. 838 00:33:37,340 --> 00:33:38,646 [KASIE YAWNS] 839 00:33:40,082 --> 00:33:41,146 What's up, Jimmy? 840 00:33:41,170 --> 00:33:42,713 Well, I've got a time of death. 841 00:33:42,737 --> 00:33:44,628 Turso here was shot and killed about a half hour 842 00:33:44,652 --> 00:33:46,848 before Torres and Knight showed up, so... 843 00:33:46,872 --> 00:33:48,980 - They just missed the killer. - Yup, 844 00:33:49,004 --> 00:33:50,590 and cause of death is pretty apparent. 845 00:33:50,614 --> 00:33:53,550 Single gunshot wound to the head, 846 00:33:53,574 --> 00:33:55,619 and he died instantly. 847 00:33:56,838 --> 00:33:58,381 So, you find anything else? 848 00:33:58,405 --> 00:34:00,992 Yes, uh, DNA under his fingernails, 849 00:34:01,016 --> 00:34:02,864 probably from fighting off his killer. 850 00:34:02,888 --> 00:34:04,692 Kasie ran it, and it does match 851 00:34:04,716 --> 00:34:07,085 the DNA found on the end of that cigarette butt, 852 00:34:07,109 --> 00:34:08,173 but unfortunately... 853 00:34:08,197 --> 00:34:10,306 It's not in our system. 854 00:34:10,330 --> 00:34:11,742 Okay, thanks, Jimmy. 855 00:34:11,766 --> 00:34:13,004 Oh, I almost forgot. 856 00:34:13,028 --> 00:34:15,050 Uh, the bullet that killed Turso 857 00:34:15,074 --> 00:34:18,096 came from a Glock 19, same gun as Webb's. 858 00:34:18,120 --> 00:34:21,143 Webb never told us that he was at Turso's shop. 859 00:34:21,167 --> 00:34:23,232 - Parker, you're not gonna believe this. - What? 860 00:34:23,256 --> 00:34:26,148 The trolls managed to figure out who paid Turso for the bomb. 861 00:34:26,172 --> 00:34:27,584 It was Eric Webb. 862 00:34:27,608 --> 00:34:29,412 It's his name on the offshore account. 863 00:34:29,436 --> 00:34:32,720 You're telling me Webb isn't trying to stop the bomb? 864 00:34:32,744 --> 00:34:34,441 He's the guy behind it. 865 00:34:40,670 --> 00:34:43,083 So, Webb paid the bomb maker? 866 00:34:43,107 --> 00:34:45,259 His name is on the offshore account. 867 00:34:45,283 --> 00:34:48,349 We also believe that he's behind the ambush at the safe house. 868 00:34:48,373 --> 00:34:49,916 I spoke to the CIA. 869 00:34:49,940 --> 00:34:51,309 They said that, as a house sitter, 870 00:34:51,333 --> 00:34:53,122 Webb had access to the CIA database. 871 00:34:53,147 --> 00:34:54,497 He would have known in advance 872 00:34:54,522 --> 00:34:56,001 who was being brought in for questioning. 873 00:34:56,207 --> 00:34:58,553 Once he learned that Alexander Renard was coming in, 874 00:34:58,577 --> 00:35:00,318 could have easily orchestrated that ambush. 875 00:35:00,342 --> 00:35:02,189 - But why? - Renard knew 876 00:35:02,213 --> 00:35:04,670 about Webb's bomb plan, so Webb took him out. 877 00:35:04,694 --> 00:35:06,193 So all this time we had the son of a bitch 878 00:35:06,217 --> 00:35:07,412 on our phones and never knew. 879 00:35:07,436 --> 00:35:08,718 Have you told Ms. Hines yet? 880 00:35:08,742 --> 00:35:10,850 I understand that the two of them have gotten close. 881 00:35:10,874 --> 00:35:12,199 No, I sent her out for food. 882 00:35:12,223 --> 00:35:13,287 I'll tell her when she gets back. 883 00:35:13,311 --> 00:35:14,767 She is not gonna take it well. 884 00:35:14,791 --> 00:35:16,856 Well, hell, I'm not taking it well. 885 00:35:16,880 --> 00:35:18,510 Webb played us. 886 00:35:18,534 --> 00:35:20,077 Do you have a motive? 887 00:35:20,101 --> 00:35:21,992 We spoke to an ex-agent that worked with Webb 888 00:35:22,016 --> 00:35:23,167 during the Spain bombing. 889 00:35:23,191 --> 00:35:24,559 He said that Webb did not quit 890 00:35:24,583 --> 00:35:27,084 NCIS afterwards, that he was pushed out. 891 00:35:27,108 --> 00:35:28,868 PARKER: Apparently, Webb got vocal about, 892 00:35:28,892 --> 00:35:31,436 uh, how he believed the Agency screwed things up. 893 00:35:31,460 --> 00:35:33,743 He got aggressive, said some things, 894 00:35:33,767 --> 00:35:35,333 so they let him go. 895 00:35:36,599 --> 00:35:38,514 KNIGHT: I hate to interrupt, but we have a problem. 896 00:35:38,539 --> 00:35:40,295 Kasie never came back from the diner. 897 00:35:40,320 --> 00:35:41,248 What? 898 00:35:41,272 --> 00:35:42,873 When she didn't answer any of my phone calls, 899 00:35:42,950 --> 00:35:44,275 I went over to check up on her. 900 00:35:44,299 --> 00:35:45,885 A waitress said she saw Kasie 901 00:35:45,909 --> 00:35:48,018 arguing with a man, and then they left together. 902 00:35:48,042 --> 00:35:50,194 - Was it Webb? - I showed the waitress his photo, 903 00:35:50,218 --> 00:35:51,717 and she confirmed it's him. 904 00:35:51,741 --> 00:35:53,308 Webb has Kasie. 905 00:36:00,837 --> 00:36:02,143 Sit. 906 00:36:02,356 --> 00:36:03,444 That's it? 907 00:36:04,248 --> 00:36:05,772 You haven't said one word the whole ride up, 908 00:36:05,797 --> 00:36:07,189 and that's all you're gonna say? 909 00:36:07,214 --> 00:36:08,433 There's no time. 910 00:36:08,458 --> 00:36:09,931 Oh, how about you make time? 911 00:36:09,956 --> 00:36:12,835 How about you start by explaining why you lied to me? 912 00:36:12,860 --> 00:36:15,820 You killed Renard and that bomb maker, didn't you? 913 00:36:15,896 --> 00:36:18,352 You've been lying to me this entire time. 914 00:36:18,376 --> 00:36:19,745 Everything will be clear soon. 915 00:36:19,769 --> 00:36:21,529 Oh, spoken like a true psychopath. 916 00:36:21,553 --> 00:36:23,053 - What you gonna do? - Kill me? 917 00:36:23,077 --> 00:36:24,687 I would like to see you try. 918 00:36:30,027 --> 00:36:32,334 Do not move, bro. I will shoot you. 919 00:36:34,784 --> 00:36:36,568 Don't do it. 920 00:36:39,303 --> 00:36:41,088 Works better with this. 921 00:36:46,031 --> 00:36:47,783 I was never gonna kill you. 922 00:36:48,576 --> 00:36:50,839 I need you to help me with something. 923 00:36:54,815 --> 00:36:57,339 Kasie Hines. H-I-N-E-S. 924 00:36:57,364 --> 00:36:59,148 Last seen with our suspect Eric Webb. 925 00:36:59,173 --> 00:37:01,741 Yeah, I get it, Curtis, just keep pinging her cell. 926 00:37:01,766 --> 00:37:03,681 Kasie's phone's got to be somewhere, right? 927 00:37:03,726 --> 00:37:04,925 Okay, thank you, Officer. 928 00:37:04,950 --> 00:37:07,427 Virginia PD said a man matching Webb's description 929 00:37:07,452 --> 00:37:10,180 broke into a high school chemistry lab a few hours ago. 930 00:37:10,385 --> 00:37:12,406 Stole a bunch of chemicals, equipment. 931 00:37:12,430 --> 00:37:13,755 For what? Webb's got a bomb. 932 00:37:13,779 --> 00:37:15,061 Maybe he wants to alter it in some way. 933 00:37:15,085 --> 00:37:16,311 Make it, make it more lethal. 934 00:37:16,336 --> 00:37:18,929 Well, that would explain why he needs Kasie, a scientist. 935 00:37:19,133 --> 00:37:20,691 I looked around the diner. 936 00:37:20,716 --> 00:37:22,587 Kasie's car is still there. He didn't take it. 937 00:37:22,612 --> 00:37:24,701 Webb's too smart for that. It'd be easy to track. 938 00:37:24,726 --> 00:37:25,673 He must've stolen a car. 939 00:37:25,697 --> 00:37:27,424 Did you find any other clues at the scene? 940 00:37:27,449 --> 00:37:29,625 That's the problem. I found tire marks, 941 00:37:29,650 --> 00:37:31,478 little soil, a torn receipt. 942 00:37:31,503 --> 00:37:32,983 You know, all this evidence, 943 00:37:33,016 --> 00:37:35,342 but no forensic examiner to, uh, analyze them. 944 00:37:35,366 --> 00:37:37,332 Well, if we don't have Kasie, 945 00:37:37,357 --> 00:37:39,751 then we're just gonna have to build her. 946 00:37:41,782 --> 00:37:44,480 All right, we need to identify the car Webb stole 947 00:37:44,505 --> 00:37:46,594 using this evidence only. Go. 948 00:37:52,731 --> 00:37:56,320 Tire size looks big, probably an LT235. 949 00:37:56,344 --> 00:37:57,930 Definitely a larger car. 950 00:37:57,954 --> 00:37:59,938 Yeah, it's definitely a unique, uh, tread there. 951 00:37:59,963 --> 00:38:01,268 - You see the cross pattern? - Good catch, Tim. 952 00:38:01,293 --> 00:38:02,947 Could be a Titan brand, 953 00:38:02,972 --> 00:38:05,061 which are mostly used on vans and smaller trucks. 954 00:38:05,086 --> 00:38:06,827 Going by the size of this tire, 955 00:38:06,852 --> 00:38:08,201 I'd say you're definitely looking at a pickup truck. 956 00:38:08,226 --> 00:38:11,055 A commercial pickup truck. 957 00:38:11,080 --> 00:38:13,082 This dirt ain't dirt. 958 00:38:13,107 --> 00:38:15,327 See these white flecks, sort of like dandruff? 959 00:38:15,363 --> 00:38:17,776 These are crystallized mineral deposits 960 00:38:17,800 --> 00:38:20,344 only used in high-grade fertilizer. 961 00:38:20,368 --> 00:38:22,650 Louis likes to use it on the outdoor plants, 962 00:38:22,674 --> 00:38:24,304 and it's not the everyday kind of stuff 963 00:38:24,328 --> 00:38:25,479 that you can buy at a store. 964 00:38:25,503 --> 00:38:26,840 It's professional-grade. 965 00:38:26,865 --> 00:38:29,301 That pickup truck is used by a landscaping company. 966 00:38:29,326 --> 00:38:31,894 A company located outside of D.C. 967 00:38:31,919 --> 00:38:34,487 The merchant code on this receipt starts with the number nine, 968 00:38:34,512 --> 00:38:37,018 which signifies this purchase was made, for a transportation service. 969 00:38:37,043 --> 00:38:38,914 The amount is for $110, 970 00:38:38,939 --> 00:38:41,072 which is the exact cost for a monthly transit pass 971 00:38:41,097 --> 00:38:42,881 to pay for the toll across the Potomac. 972 00:38:42,912 --> 00:38:45,064 And trucks ain't cheap. Whatever company owns this one 973 00:38:45,088 --> 00:38:46,805 is probably big enough to own a fleet of trucks 974 00:38:46,829 --> 00:38:48,198 so they could amortize cost. 975 00:38:48,222 --> 00:38:49,721 BARBARA: I can think of one big company 976 00:38:49,745 --> 00:38:51,201 across the river that fits the bill, 977 00:38:51,225 --> 00:38:53,072 Enchanted Acres Landscaping. 978 00:38:53,096 --> 00:38:55,098 That's the truck you're looking for. 979 00:38:56,310 --> 00:38:57,964 Walk-a-Frickin'-Mile Day. 980 00:38:59,614 --> 00:39:01,137 Great. Thanks. 981 00:39:01,278 --> 00:39:02,952 Okay, Enchanted Acres just confirmed 982 00:39:02,976 --> 00:39:04,419 one of their trucks was stolen. 983 00:39:04,444 --> 00:39:06,489 Luckily, it was outfitted with a LoJack system. 984 00:39:06,514 --> 00:39:08,865 They're sending us the GPS coordinates now. 985 00:39:17,729 --> 00:39:18,774 Ready? 986 00:39:22,169 --> 00:39:25,626 - NCIS! - [OVERLAPPING SHOUTING] 987 00:39:25,650 --> 00:39:26,789 - Kasie, move. - Whoa, whoa, whoa, don't shoot! 988 00:39:26,813 --> 00:39:29,021 - Don't shoot! - Kasie, step away from him. 989 00:39:29,045 --> 00:39:30,631 No, you don't understand. He's not the bad guy. 990 00:39:30,655 --> 00:39:32,068 - He's got a bomb. - No, he doesn't. 991 00:39:32,092 --> 00:39:33,678 We have not been making a bomb in here. 992 00:39:33,702 --> 00:39:35,071 We have been running lab tests. 993 00:39:35,095 --> 00:39:36,159 I have been helping him. 994 00:39:36,183 --> 00:39:38,422 Kase, he paid the bomber. 995 00:39:38,446 --> 00:39:40,032 We saw his name on the account. 996 00:39:40,056 --> 00:39:41,971 What you saw was a forgery. I'm being framed. 997 00:39:43,006 --> 00:39:44,878 And I got a pretty good idea by who. 998 00:39:44,903 --> 00:39:46,905 Webb figured it out when I told him about the cigarette butt 999 00:39:46,930 --> 00:39:48,714 that we found at the crime scene. 1000 00:39:48,739 --> 00:39:50,567 He knows someone who smokes that brand. 1001 00:39:50,592 --> 00:39:52,507 But I had to be sure they were the killer, 1002 00:39:52,547 --> 00:39:54,568 so I went to their house and I stole a DNA sample 1003 00:39:54,592 --> 00:39:56,483 from their trash, and I brought it to Kasie to analyze. 1004 00:39:56,507 --> 00:39:57,876 That's why I needed her help. 1005 00:39:57,900 --> 00:39:59,051 KASIE: I ran a test to see 1006 00:39:59,075 --> 00:40:00,400 if the DNA from the cigarette butt 1007 00:40:00,424 --> 00:40:02,098 matched the DNA from Webb's suspect, 1008 00:40:02,122 --> 00:40:04,223 and, guess what, it was a direct match. 1009 00:40:04,247 --> 00:40:06,082 We know who the killer is. 1010 00:40:06,308 --> 00:40:07,657 Who is it? 1011 00:40:32,436 --> 00:40:34,438 PARKER: Don't you know those things will kill you? 1012 00:40:38,459 --> 00:40:39,547 [SIGHS] 1013 00:40:42,370 --> 00:40:45,460 Well, Harlan confessed to everything. 1014 00:40:45,774 --> 00:40:48,013 He was on his way to plant the bomb 1015 00:40:48,037 --> 00:40:50,624 at CIA headquarters when we arrived. 1016 00:40:50,648 --> 00:40:51,843 Good timing. 1017 00:40:51,867 --> 00:40:53,195 Did he give you a reason? 1018 00:40:53,220 --> 00:40:55,874 Revenge. Turns out Harlan had a girlfriend 1019 00:40:55,899 --> 00:40:59,033 who died in the bomb explosion in Spain. 1020 00:40:59,058 --> 00:41:01,278 He always blamed the CIA for her death. 1021 00:41:01,355 --> 00:41:04,203 Why now? That was eight years ago. 1022 00:41:04,227 --> 00:41:06,945 Harlan was just diagnosed with late-stage lung cancer. 1023 00:41:06,969 --> 00:41:08,468 He's dying. 1024 00:41:08,492 --> 00:41:10,122 Guess he wanted to go out with a bang 1025 00:41:10,146 --> 00:41:11,602 and take the CIA with him. 1026 00:41:11,626 --> 00:41:13,821 Well, I'm glad we stopped him. 1027 00:41:13,845 --> 00:41:15,543 Thanks to your assistance. 1028 00:41:16,301 --> 00:41:17,594 Well, I had help. 1029 00:41:19,596 --> 00:41:22,178 And now, if you'll excuse me, 1030 00:41:22,202 --> 00:41:24,005 I have to call the CIA and explain 1031 00:41:24,029 --> 00:41:26,312 to the deputy director how we foiled a bomb attack 1032 00:41:26,336 --> 00:41:27,487 on her own building. 1033 00:41:27,511 --> 00:41:29,339 I'm sure she'll appreciate that. 1034 00:41:29,572 --> 00:41:31,269 Yeah, right. 1035 00:41:33,124 --> 00:41:34,169 Kasie. 1036 00:41:35,128 --> 00:41:37,217 - Can I talk to you a second? - KASIE: Uh, sure. 1037 00:41:37,443 --> 00:41:39,183 Meet you downstairs? 1038 00:41:39,915 --> 00:41:41,910 [SIGHS] Listen, I... 1039 00:41:42,129 --> 00:41:44,000 I just wanted to thank you. 1040 00:41:44,133 --> 00:41:46,048 I don't think I could've survived out there without you. 1041 00:41:46,073 --> 00:41:48,162 Yeah, you probably could have, 1042 00:41:48,187 --> 00:41:49,797 but it wouldn't have been as much fun. 1043 00:41:49,822 --> 00:41:51,520 Well, that's for sure. 1044 00:41:51,545 --> 00:41:53,213 No, seriously, 1045 00:41:53,317 --> 00:41:54,965 thanks for being there. 1046 00:41:55,504 --> 00:41:57,578 Oh, hey, you like chimichangas? 1047 00:41:57,603 --> 00:42:00,127 'Cause a bunch of us are going to this great Mexican place. 1048 00:42:01,469 --> 00:42:03,036 I'd like that. 1049 00:42:04,679 --> 00:42:07,377 [PHONE RINGING] 1050 00:42:10,815 --> 00:42:12,358 Yeah, I'm not gonna answer that. 1051 00:42:12,382 --> 00:42:13,510 No. 1052 00:42:13,534 --> 00:42:15,516 [PHONE CONTINUES RINGING] 1053 00:42:15,566 --> 00:42:20,116 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 76691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.