All language subtitles for Mojave.2015.LIMITED.BDRip.x264-GECKOS-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,040 --> 00:00:44,611 You know, people talk as if it's all suddenly just this, 2 00:00:44,680 --> 00:00:46,603 but you gotta remember that I've been famous 3 00:00:46,680 --> 00:00:49,047 in one way or another since I was 19, 4 00:00:49,120 --> 00:00:51,600 and you get tired. 5 00:00:52,640 --> 00:00:55,120 You wanna be like Byron and you wanna go to Greece, 6 00:00:55,240 --> 00:00:57,208 you wanna run guns in Africa. 7 00:01:01,640 --> 00:01:04,166 When you get what you want... 8 00:01:04,240 --> 00:01:05,730 What do you want? 9 00:01:20,760 --> 00:01:23,206 Apparently, you've broken your phone again. 10 00:01:23,280 --> 00:01:25,647 You do have a family. 11 00:01:25,720 --> 00:01:27,609 Do you care? 12 00:01:32,360 --> 00:01:34,727 Buddy, there's your usual off radar 13 00:01:34,800 --> 00:01:37,610 and then there's off radar. 14 00:01:37,680 --> 00:01:39,603 If you're dead, will you let me know? 15 00:01:39,680 --> 00:01:41,284 I'm getting a lot of calls. 16 00:01:52,640 --> 00:01:54,369 If there's something going on, 17 00:01:54,440 --> 00:01:55,885 you have to tell me. 18 00:01:55,960 --> 00:01:57,803 We are coming. 19 00:02:52,680 --> 00:02:54,808 Hey, you forgot your change. 20 00:05:19,120 --> 00:05:20,610 Come on. 21 00:05:26,520 --> 00:05:28,329 Come on! 22 00:05:29,320 --> 00:05:33,245 Come on! Come on! 23 00:05:34,440 --> 00:05:36,886 What are you waiting for?! 24 00:05:37,960 --> 00:05:41,442 Come on! 25 00:07:05,560 --> 00:07:07,050 Good. 26 00:09:03,800 --> 00:09:05,165 Hello, the camp. 27 00:09:10,560 --> 00:09:15,851 If your problem's the rifle, well, I definitely understand that. 28 00:10:01,720 --> 00:10:03,609 I'd kill for some milk. 29 00:10:09,320 --> 00:10:10,970 Who are you? 30 00:10:13,600 --> 00:10:16,524 The great questions, brother, the essentials. 31 00:10:17,840 --> 00:10:21,162 Where are you from? Where you going? 32 00:10:22,240 --> 00:10:24,163 Who are you? 33 00:10:24,240 --> 00:10:28,211 - No one in particular. - Anybody in general? 34 00:10:29,880 --> 00:10:31,689 That's the crux of it, brother. 35 00:10:34,200 --> 00:10:36,009 You're not a talker. I like that. 36 00:10:36,080 --> 00:10:38,526 You know, you meet people out here and they just... 37 00:10:39,040 --> 00:10:41,611 ...well, they tell you what they want you to think they are, 38 00:10:41,680 --> 00:10:42,727 which is bad enough, 39 00:10:42,800 --> 00:10:45,644 or what they really think they are, which is worse. 40 00:10:45,720 --> 00:10:49,008 Where they think they're from, where they think they're going, 41 00:10:49,080 --> 00:10:53,369 or... where they meant to go. 42 00:10:55,320 --> 00:10:57,766 I mean, you meet a guy, and he tells you... 43 00:10:59,000 --> 00:11:04,643 "I have a child. I have a beautiful home." 44 00:11:04,720 --> 00:11:06,722 And he tells you that, right? 45 00:11:06,800 --> 00:11:10,566 And maybe he believes it's true, but I think, 46 00:11:10,680 --> 00:11:13,843 in what sense does he have a house and child? 47 00:11:13,920 --> 00:11:15,410 I mean, these basics. 48 00:11:15,480 --> 00:11:19,007 Bank has a house. 49 00:11:19,080 --> 00:11:21,401 Wife has a child. 50 00:11:21,480 --> 00:11:23,528 You see if she doesn't. 51 00:11:24,760 --> 00:11:26,888 Bank has a house, brother. 52 00:11:26,960 --> 00:11:28,769 You pay the bank, don't pay your taxes, 53 00:11:28,840 --> 00:11:31,002 you see who owns your house. 54 00:11:31,080 --> 00:11:33,526 You rent it from the government. 55 00:11:33,600 --> 00:11:35,887 So this happened to you? 56 00:11:37,160 --> 00:11:40,004 Oh, man, nothing's that easy, brother. 57 00:11:40,080 --> 00:11:43,050 No, no, nothing's that easy. 58 00:11:43,120 --> 00:11:48,047 That's Ahab's leg, brother. That's some story conference shit. 59 00:11:48,120 --> 00:11:51,841 Mars a fine work of ambiguity. 60 00:11:51,920 --> 00:11:54,685 You know, I'd believe Ahab if he had two legs 61 00:11:54,760 --> 00:11:57,001 and wanted the whale for reasons he couldn't explain, 62 00:11:57,080 --> 00:12:02,325 but the whole... missing leg as motivation, man, that's... 63 00:12:03,400 --> 00:12:05,721 ...it's like the executive's wife thought of that shit. 64 00:12:09,840 --> 00:12:12,969 - You know something about that? - No. 65 00:12:16,200 --> 00:12:19,124 I'm into motiveless malignity. 66 00:12:19,880 --> 00:12:21,530 I'm a Shakespeare man. 67 00:12:22,920 --> 00:12:24,809 Well, congratulations. 68 00:12:28,040 --> 00:12:30,042 Let's talk about the desert. 69 00:12:30,320 --> 00:12:32,482 Talk about what you want to. 70 00:12:32,560 --> 00:12:36,087 Jesus came out here. The desert. 71 00:12:36,160 --> 00:12:38,367 Not this one. Another one. 72 00:12:38,440 --> 00:12:41,091 "Kiln of religions, the desert." 73 00:12:41,160 --> 00:12:44,050 T.E. Lawrence said that. 74 00:12:44,120 --> 00:12:48,125 Look at where the world is because of solitary dudes 75 00:12:48,200 --> 00:12:50,441 going mental in the desert. 76 00:12:51,200 --> 00:12:53,168 Jesus came out, 77 00:12:53,240 --> 00:12:57,131 had an existential conversation with himself. 78 00:12:57,200 --> 00:12:59,362 Famously, you know. 79 00:12:59,440 --> 00:13:03,206 "Here I am. I'm apparently Jesus. 80 00:13:03,280 --> 00:13:06,090 Is it worth it to be what I am?" 81 00:13:07,800 --> 00:13:11,202 To be or not to be. 82 00:13:11,280 --> 00:13:13,647 Oh, it always comes down to that, doesn't it? 83 00:13:13,720 --> 00:13:15,484 To be or not to be. 84 00:13:15,560 --> 00:13:18,882 And where else to think about it but where there's... 85 00:13:21,240 --> 00:13:22,321 ...nothing? 86 00:13:24,240 --> 00:13:26,402 In Jesus' case... 87 00:13:27,080 --> 00:13:30,163 ...he had a conversation with an aspect of himself 88 00:13:30,240 --> 00:13:34,564 that, for argument's sake, we'll call the devil. 89 00:13:34,640 --> 00:13:38,531 "You can have the world," the devil said. 90 00:13:38,600 --> 00:13:44,130 "King of the world. Or you can do some good. 91 00:13:44,200 --> 00:13:48,091 Useless personally until the future, 92 00:13:48,160 --> 00:13:51,130 definitely involving a Roman execution, 93 00:13:51,200 --> 00:13:53,089 which is gonna fucking hurt." 94 00:13:54,680 --> 00:13:57,570 That's what he thought about in the desert. 95 00:13:58,240 --> 00:14:01,926 Which brings us to what are you thinking about in the desert? 96 00:14:02,960 --> 00:14:05,088 I'm thinking some guy with a gun 97 00:14:05,160 --> 00:14:07,288 who doesn't like the government just walked in 98 00:14:07,360 --> 00:14:08,521 pretending to be the devil. 99 00:14:08,600 --> 00:14:11,410 - You like the government? - No. 100 00:14:11,480 --> 00:14:14,245 - You wanna sell your soul? - What do you got? 101 00:14:14,320 --> 00:14:16,891 Women, money, fame? 102 00:14:19,840 --> 00:14:23,447 Oh, I've got poverty and obscurity, brother, if you want that. 103 00:14:24,680 --> 00:14:27,445 Yeah, I've got plenty of that. I have a surplus, brother. 104 00:14:27,520 --> 00:14:29,045 What do you do out here? 105 00:14:33,120 --> 00:14:34,804 I fall upon travelers. 106 00:14:37,400 --> 00:14:41,246 People come out to the desert, they get fallen upon by thieves. 107 00:14:41,320 --> 00:14:43,891 It's very traditional. 108 00:14:43,960 --> 00:14:45,371 In fact, it's most of the Bible. 109 00:14:46,120 --> 00:14:47,645 That and war. 110 00:14:51,640 --> 00:14:54,564 I'm only fucking with your head, man. 111 00:14:54,640 --> 00:14:56,802 No, I'm only trying it on. It's just ideas. 112 00:14:56,880 --> 00:14:59,201 It's just conversation. 113 00:14:59,280 --> 00:15:01,408 I tend towards the fantastical. 114 00:15:12,240 --> 00:15:15,403 Should I thank you for the coffee and get my rifle and go? 115 00:15:20,000 --> 00:15:24,449 Well, I'm gonna thank you for my coffee and get my rifle and go. 116 00:15:33,400 --> 00:15:35,323 If I wanted to kill you, brother, 117 00:15:35,400 --> 00:15:37,926 I would have laid out there and shot you by your fire. 118 00:15:38,040 --> 00:15:40,771 Well, then you couldn't have pretended to be the devil. 119 00:15:43,960 --> 00:15:46,327 Okay. 120 00:15:46,400 --> 00:15:49,449 We have a situation. I understand it. 121 00:15:49,520 --> 00:15:51,204 I appreciate it. 122 00:15:54,880 --> 00:15:56,405 I'll give you the cartridges. 123 00:15:56,480 --> 00:15:58,448 You keep them. I'll take the rifle. 124 00:15:58,560 --> 00:15:59,561 No. 125 00:16:02,840 --> 00:16:04,330 Well... 126 00:16:06,080 --> 00:16:07,445 ...in that case. 127 00:16:13,120 --> 00:16:15,487 The desert's no place to be cut, brother. 128 00:16:18,880 --> 00:16:21,486 You walked into the wrong fucking camp, brother. 129 00:16:34,160 --> 00:16:36,401 Brother, is it too late to say you got it wrong? 130 00:19:57,400 --> 00:19:58,731 Fuck. 131 00:19:58,840 --> 00:20:01,127 Whoops! 132 00:20:03,320 --> 00:20:05,721 You're fucked, brother! 133 00:20:06,920 --> 00:20:08,729 You're fucked! 134 00:21:18,480 --> 00:21:20,130 Seven. 135 00:24:38,680 --> 00:24:40,569 Never been out here. 136 00:24:43,240 --> 00:24:45,004 Me neither. 137 00:25:14,000 --> 00:25:16,321 Game on, brother. 138 00:25:17,880 --> 00:25:19,405 Game on. 139 00:26:57,080 --> 00:27:00,050 Yeah, I wouldn't have picked me up either. 140 00:27:06,040 --> 00:27:07,804 Client number one. 141 00:27:07,880 --> 00:27:10,645 What happens in court is a story. 142 00:27:10,720 --> 00:27:11,960 It isn't what's true. 143 00:27:12,040 --> 00:27:16,728 What prevails in court is whichever of two fictional narratives 144 00:27:16,800 --> 00:27:20,088 makes the most material sense to the lowest common denominator. 145 00:27:20,200 --> 00:27:22,168 I'm not really asking. I already know. 146 00:27:22,480 --> 00:27:25,086 Are there any other rhetorical questions 147 00:27:25,160 --> 00:27:26,321 you need for me to answer? 148 00:27:26,400 --> 00:27:29,609 All I'm saying is if something was too complicated to explain, 149 00:27:29,680 --> 00:27:31,330 you would advise not explaining it? 150 00:27:31,400 --> 00:27:33,323 Absolutely. 151 00:27:33,400 --> 00:27:35,164 I'll call you later. 152 00:27:54,400 --> 00:27:56,846 Hey, um, would you like some coffee? 153 00:27:56,920 --> 00:27:58,888 I wrecked the truck. Have somebody get it. 154 00:27:58,960 --> 00:28:01,201 It's in the desert. Coordinates are on the back. 155 00:29:40,200 --> 00:29:42,328 Welcome back, sir. How's the new house? 156 00:29:48,360 --> 00:29:50,840 I know you're busy, but have you had time to read my script? 157 00:29:50,920 --> 00:29:52,126 No. 158 00:31:21,200 --> 00:31:23,248 Yes, I wrecked the fucking car. 159 00:31:23,360 --> 00:31:25,089 I know it's a production car. 160 00:31:25,160 --> 00:31:26,810 It was wrapped out three months ago. 161 00:31:27,480 --> 00:31:30,211 No, I don't want your notes. You're fucking illiterate, Norman. 162 00:31:30,280 --> 00:31:32,362 You had them written by a 21-year-old. 163 00:31:32,440 --> 00:31:36,126 If you give me any notes, I will come and fucking... 164 00:31:38,040 --> 00:31:40,407 Oh, now he's gonna kill me if I have an idea. 165 00:31:40,760 --> 00:31:42,250 You know what he'd say if I said that? 166 00:31:42,320 --> 00:31:45,085 He said that means you're gonna live forever. Fuck him. 167 00:31:45,160 --> 00:31:47,686 - Fuck him, boss. - Cock. 168 00:31:51,720 --> 00:31:54,405 Hey, read back what we wrote. 169 00:31:54,480 --> 00:31:57,051 "'The only thing worth doing is the impossible, ' 170 00:31:57,120 --> 00:31:59,407 is a line I do not feel the audience will understand. 171 00:31:59,520 --> 00:32:03,491 Also, the audience will not accept that a rich person can be unhappy." 172 00:32:03,560 --> 00:32:06,040 Can I suggest "conflicted"? 173 00:32:06,120 --> 00:32:07,804 No. Don't send it. 174 00:32:09,480 --> 00:32:11,403 Hey, why is the lawn all fucked up? 175 00:32:11,480 --> 00:32:13,642 You gotta cut it in straight fucking lines, Manuel. 176 00:32:13,720 --> 00:32:15,165 Well, what, are you on mescaline or something? 177 00:32:15,240 --> 00:32:17,004 - What an asshole. - You see this shit? 178 00:32:20,440 --> 00:32:22,204 The client is like... 179 00:32:23,280 --> 00:32:26,045 The client is like he... he won't let my company help him. 180 00:32:26,120 --> 00:32:27,406 What am I supposed to do? 181 00:32:27,480 --> 00:32:30,609 You don't have a company, Norman. 182 00:32:31,480 --> 00:32:34,006 This is your company. 183 00:32:34,560 --> 00:32:37,803 And this is your personal life. 184 00:32:38,400 --> 00:32:41,324 That is low. That is fucking low. 185 00:32:41,400 --> 00:32:42,925 I lose my first look and my funding, 186 00:32:43,000 --> 00:32:44,650 temporarily, mind you, in a misunderstanding, 187 00:32:44,720 --> 00:32:46,370 and you do this to me? That's fucked up. 188 00:32:47,360 --> 00:32:48,805 I got another issue with your boy. 189 00:32:48,880 --> 00:32:51,486 - He's banging the talent. - Is that a problem? 190 00:32:51,560 --> 00:32:53,369 Well, not financially, no. 191 00:32:53,440 --> 00:32:56,171 But what if I leak it, huh? I'm gonna leak it. 192 00:32:56,240 --> 00:32:57,969 That's what I'm gonna do. I'm gonna fucking leak it. 193 00:32:58,080 --> 00:32:59,206 You know how to get out of here, right? 194 00:32:59,280 --> 00:33:01,601 You take a left, and you fuck yourself, see you later. 195 00:33:02,440 --> 00:33:05,046 Take a left, take a right. 196 00:33:05,120 --> 00:33:07,566 We're all fucked anyway. 197 00:33:24,520 --> 00:33:25,851 Rifle! 198 00:33:32,520 --> 00:33:34,682 Forty-four, forty. 199 00:33:34,760 --> 00:33:36,762 Killed everybody else we got dead. 200 00:33:40,120 --> 00:33:42,043 Piece is missing. 201 00:34:10,760 --> 00:34:12,569 You new in town? 202 00:34:12,640 --> 00:34:14,290 Yes, brother. 203 00:34:15,360 --> 00:34:17,203 Just fell off a turnip truck. 204 00:34:26,440 --> 00:34:28,727 Are you a social worker? 205 00:34:29,560 --> 00:34:31,289 Yes. 206 00:34:31,360 --> 00:34:33,567 I'll get my things. 207 00:35:10,000 --> 00:35:13,766 You did not expect your day to end this way, did you, brother? 208 00:35:24,800 --> 00:35:27,724 What do you mean you don't know where you live? 209 00:35:27,800 --> 00:35:30,565 Well, you shouldn't drink, brother, trust me. 210 00:35:30,640 --> 00:35:32,529 You'll black out. 211 00:35:32,600 --> 00:35:34,682 Next time you go to try to change a tire, 212 00:35:34,760 --> 00:35:36,330 there's a severed head in the trunk, 213 00:35:36,400 --> 00:35:38,926 and nine times out often you don't know whose it is. 214 00:35:39,000 --> 00:35:41,241 It's no way to be. 215 00:35:41,480 --> 00:35:43,050 Ah. 216 00:35:43,160 --> 00:35:46,448 Los An-ga-lees. Oh, safety first. 217 00:35:48,280 --> 00:35:50,362 Let's go see a better district, brother. 218 00:35:57,840 --> 00:36:02,084 You wanna talk, you don't want to talk, I'm here. 219 00:36:02,400 --> 00:36:05,643 I get 15 percent all day long. 220 00:36:07,280 --> 00:36:11,649 Does this have anything to do with your, um... domestic? 221 00:36:14,520 --> 00:36:19,845 Look, you're entitled to be happy, but in the state of California, 222 00:36:19,920 --> 00:36:22,526 you're just not entitled to have any money left. 223 00:36:22,600 --> 00:36:24,841 Well, that's not why we're here. 224 00:36:25,120 --> 00:36:27,691 Why are we here? 225 00:36:37,680 --> 00:36:39,205 Say this. 226 00:36:41,120 --> 00:36:43,566 Say you hit someone with your car, 227 00:36:43,680 --> 00:36:46,763 no one was there, no one saw, 228 00:36:48,200 --> 00:36:50,726 but maybe someone did see, but they can't say anything 229 00:36:50,800 --> 00:36:52,211 because if they did, 230 00:36:52,280 --> 00:36:54,203 they and not you would be found guilty... 231 00:36:56,000 --> 00:36:58,890 ...because they were the wrong kind of witness. 232 00:37:00,120 --> 00:37:02,851 Absolutely the wrong kind of witness. 233 00:37:03,320 --> 00:37:04,765 Hmm. 234 00:37:05,240 --> 00:37:08,562 You don't know see too many of those around these days, do you, brother? 235 00:37:13,600 --> 00:37:18,686 In some circumstances... one would consider that ideal. 236 00:37:25,920 --> 00:37:28,491 I should've caught a bigger one. 237 00:37:28,600 --> 00:37:30,045 Alright, where's your buddy? 238 00:37:35,280 --> 00:37:36,884 Yeah, this more like it. 239 00:37:37,040 --> 00:37:39,486 What happened in the desert? 240 00:37:41,800 --> 00:37:43,529 Nothing. 241 00:37:47,760 --> 00:37:49,205 Yoo-hoo. 242 00:37:49,440 --> 00:37:52,171 Mister is somewhere? 243 00:37:52,280 --> 00:37:54,760 No está en casa. 244 00:37:56,600 --> 00:37:57,931 He's in France. 245 00:37:58,800 --> 00:38:00,211 Okay. 246 00:38:06,400 --> 00:38:09,563 Ah... we're all in France. 247 00:39:42,720 --> 00:39:43,960 I need to pee. 248 00:39:58,200 --> 00:39:59,884 Did you tell your wife? 249 00:40:12,400 --> 00:40:14,448 Did you expect this? 250 00:40:15,800 --> 00:40:17,131 Yeah, I did. 251 00:40:33,360 --> 00:40:35,442 Let's see here. 252 00:40:40,200 --> 00:40:43,124 Password? 253 00:40:43,200 --> 00:40:45,680 What could this man have to hide? 254 00:40:50,840 --> 00:40:52,330 What do you think, brother? 255 00:40:57,160 --> 00:40:58,605 Oh! 256 00:40:58,720 --> 00:41:00,643 I think I found something. 257 00:41:12,920 --> 00:41:14,331 Come here. 258 00:41:17,760 --> 00:41:21,651 Three... seven... five... 259 00:41:32,000 --> 00:41:33,525 Mm-hmm. 260 00:41:37,680 --> 00:41:40,126 I'm the man who broke the bank, brother. 261 00:41:41,160 --> 00:41:42,286 Run along. 262 00:41:45,680 --> 00:41:47,011 Yes. 263 00:41:58,960 --> 00:42:02,328 The Internet is a pain in the ass, brother. 264 00:42:02,400 --> 00:42:05,563 One can't give it too large a place in one's life. 265 00:42:05,640 --> 00:42:08,120 It is merely a tool. 266 00:42:20,280 --> 00:42:23,409 Oh, brother, what have we here? 267 00:42:39,080 --> 00:42:41,924 You're famous, brother? 268 00:42:42,000 --> 00:42:44,924 You know, people talk as if it's all suddenly just this, 269 00:42:45,040 --> 00:42:46,849 but you got to realize that I've been famous 270 00:42:46,960 --> 00:42:49,167 in one way or another since I was 19. 271 00:42:49,240 --> 00:42:52,562 - And you get tired. - And you get tired. 272 00:42:52,640 --> 00:42:54,369 You wanna be like Byron and you wanna go to Greece, 273 00:42:54,440 --> 00:42:57,967 - you wanna run guns in Africa... - Like Byron, go to Greece. 274 00:42:58,040 --> 00:43:02,011 When you get what you want, what do you want? 275 00:43:02,080 --> 00:43:04,924 When you get what you want, what do you want? 276 00:43:05,000 --> 00:43:07,844 To be or not to be, brother. 277 00:43:07,920 --> 00:43:09,763 Didn't I get it? 278 00:43:10,800 --> 00:43:13,963 Ambition is a funny way of driving you 279 00:43:14,040 --> 00:43:16,008 towards things that you never wanted to win 280 00:43:16,080 --> 00:43:17,684 because you're just a man, 281 00:43:17,760 --> 00:43:20,366 you're just a bag of dangerous chemicals, and you can't stop. 282 00:43:20,440 --> 00:43:21,851 You can't stop. 283 00:43:21,920 --> 00:43:24,526 So you go to the desert to find out what you want 284 00:43:24,600 --> 00:43:27,331 - and what you are. - What you are. What you are. 285 00:43:27,400 --> 00:43:29,084 If anything at all. 286 00:43:45,640 --> 00:43:48,405 I have to make other arrangements, brother. 287 00:43:48,520 --> 00:43:50,761 I trust you understand. 288 00:44:11,160 --> 00:44:13,367 Thou hast slept well. Awake! 289 00:44:13,440 --> 00:44:17,331 The strangeness of your story put a heaviness in me. 290 00:44:17,400 --> 00:44:19,846 Shake if off. Come on. 291 00:44:19,920 --> 00:44:24,209 We'll visit Caliban, my slave, who never yields us kind answer. 292 00:44:24,280 --> 00:44:27,045 'Tis a villain, sir. I do not love to look on. 293 00:44:27,120 --> 00:44:29,691 But as 'tis, we cannot miss him. 294 00:44:29,760 --> 00:44:32,001 He does make our fire, fetch in our wood 295 00:44:32,080 --> 00:44:33,809 and serves in offices... 296 00:45:33,520 --> 00:45:35,966 - Tell her I had to leave, all right? - Yeah, all right. 297 00:47:44,480 --> 00:47:47,927 It was you that walked into the wrong camp, brother. 298 00:47:48,680 --> 00:47:49,886 It was you! 299 00:47:53,040 --> 00:47:54,451 Come on. 300 00:47:56,280 --> 00:47:57,361 Come on. 301 00:48:22,360 --> 00:48:24,931 If you're there, get out of the fucking house now. 302 00:48:25,000 --> 00:48:26,240 Call me. 303 00:48:33,800 --> 00:48:34,926 Hey. 304 00:48:35,000 --> 00:48:36,411 Norman, you all right? 305 00:48:36,480 --> 00:48:38,130 Yeah. Why wouldn't I be all right? 306 00:48:38,200 --> 00:48:39,804 I had somebody on my property. 307 00:48:39,920 --> 00:48:42,969 Does that mean I have somebody on mine? 308 00:48:45,000 --> 00:48:47,810 Look, I'm into something right now, all right? We'll talk later, buddy. 309 00:48:47,920 --> 00:48:49,410 Oh, fu... 310 00:50:14,160 --> 00:50:16,447 What are you doing to the television? 311 00:50:19,680 --> 00:50:21,762 How long have you been here? 312 00:50:21,840 --> 00:50:23,524 Hours. 313 00:50:37,320 --> 00:50:39,926 Are you doing blow? What the fuck is wrong with you? 314 00:50:40,040 --> 00:50:41,121 Why do you want a piece? 315 00:50:41,200 --> 00:50:42,725 Because I live in the Hollywood Hills 316 00:50:42,800 --> 00:50:45,280 and I don't need the Manson family dropping by for dinner. 317 00:50:45,360 --> 00:50:46,885 Did you get your fucking Land Cruiser back? 318 00:50:46,960 --> 00:50:49,088 Yeah. And it's all fucked up as advertised, 319 00:50:49,160 --> 00:50:51,640 and the registration is gone so because you lost that, 320 00:50:51,720 --> 00:50:53,131 the assholes down at the place are gonna make me 321 00:50:53,200 --> 00:50:56,249 go through all sorts of fucking... fucking hoops and ladders and shit. 322 00:50:56,320 --> 00:50:58,049 And what'd you do with the registration, asshole? 323 00:50:58,120 --> 00:51:01,124 Hey, I'm sorry I said that. All right? You know me. 324 00:51:01,200 --> 00:51:03,487 I'm all about talent relationships. 325 00:51:03,840 --> 00:51:06,446 Nothing. It was there. I didn't touch it. 326 00:51:06,520 --> 00:51:09,444 I'm into something right now, buddy, I gotta go. 327 00:51:09,640 --> 00:51:12,120 Fuck. Got all this stress in my neck. 328 00:51:14,080 --> 00:51:16,287 Do you want a massage, baby? 329 00:51:16,360 --> 00:51:19,045 All I want is Chinese food. Then I want a blowjob. 330 00:51:19,120 --> 00:51:22,169 Look, I'm not into feet, okay? You're killing my fucking vibe. 331 00:51:27,920 --> 00:51:29,604 Was anyone here? 332 00:51:31,760 --> 00:51:35,128 You have to go to the Chateau. Your house, it isn't safe. 333 00:51:35,200 --> 00:51:38,090 What if I just pick what I want to do and do that? 334 00:51:39,520 --> 00:51:40,601 There's a guy. 335 00:51:42,160 --> 00:51:43,650 I have a stalker. 336 00:51:43,720 --> 00:51:47,122 I have 27, discounting the ones in jail. 337 00:51:47,200 --> 00:51:49,328 Don't tell me what to do. 338 00:51:49,400 --> 00:51:51,687 Fuck. 339 00:52:05,640 --> 00:52:07,642 Does all this go in the house? 340 00:52:09,640 --> 00:52:11,529 Put it in the garage. 341 00:52:12,480 --> 00:52:15,882 But then we'll put it in the house when your family comes. 342 00:52:16,600 --> 00:52:17,965 You. 343 00:52:18,920 --> 00:52:20,570 Get me Norman on the phone. 344 00:52:20,640 --> 00:52:22,529 Cool. 345 00:52:23,320 --> 00:52:25,527 He's not even talking to me. Look. 346 00:52:26,160 --> 00:52:27,650 I'm listening to his fucking house. 347 00:52:28,600 --> 00:52:30,409 Hey, buddy. 348 00:52:30,480 --> 00:52:33,165 I know you said get you a gun. What do you mean? 349 00:52:33,240 --> 00:52:34,526 Get you a fucking gun gun? 350 00:52:34,600 --> 00:52:37,729 You could get fucking drunk and use it on me and my fucking publicist. 351 00:52:37,840 --> 00:52:39,842 Why do you think I know who can get you a fucking gun? 352 00:52:39,920 --> 00:52:42,241 What sort of associations in your mind do you think I have? 353 00:52:43,760 --> 00:52:45,569 Well, I was a coke dealer, yeah. 354 00:52:45,680 --> 00:52:48,570 All right, I'll make a call, okay? 355 00:52:48,640 --> 00:52:50,563 You know, it appears the more things change, Mal, 356 00:52:50,640 --> 00:52:52,244 the more they stay the fucking same. 357 00:52:52,320 --> 00:52:54,440 - Ain't that the fucking truth? - Fucking phone rings, 358 00:52:54,480 --> 00:52:55,686 guy you owe money to needs a gun. 359 00:52:55,760 --> 00:52:58,650 It's like a fucking wheel or something. 360 00:52:58,720 --> 00:53:00,085 It's like a wheel, boss. 361 00:53:00,160 --> 00:53:01,560 Hey, you work for me as some sort of 362 00:53:01,600 --> 00:53:04,365 cybernetic fucking organism with your fucking phone, come on. 363 00:53:04,440 --> 00:53:07,444 You know what? The next thing you know, you're back in East Boston 364 00:53:07,520 --> 00:53:08,681 working at Jiffy Lube, I don't give a shit. 365 00:53:08,760 --> 00:53:11,411 - You can take this Hollywood bullshit. - It's all bullshit, boss. 366 00:53:11,480 --> 00:53:13,608 You can stick it up your ass, right up your bum. 367 00:53:18,280 --> 00:53:20,681 Right up your fucking asses, all of you. 368 00:53:20,800 --> 00:53:22,643 You know who I am, huh? 369 00:53:22,760 --> 00:53:25,286 I own half a Clam Shack in Harwich Port! 370 00:53:25,360 --> 00:53:28,330 I collect because of my background as a fucking teamster! 371 00:53:28,400 --> 00:53:31,051 I don't fucking need any of you! Pieces of shit! 372 00:53:33,680 --> 00:53:35,125 Shut the fuck up! 373 00:53:38,720 --> 00:53:41,724 Uh, it's, uh, from Norman. 374 00:54:16,360 --> 00:54:20,490 I saw your Miranda, The Tempest. 375 00:54:20,600 --> 00:54:21,931 I'm Jack. 376 00:54:22,920 --> 00:54:26,925 Sorry, Jack. I'm already in a sufficiently disturbing relationship. 377 00:54:27,000 --> 00:54:29,924 Can I join you for a minute? 378 00:54:30,000 --> 00:54:31,331 No. 379 00:54:33,880 --> 00:54:37,441 - I'm a producer. - Congratulations. 380 00:54:37,760 --> 00:54:42,129 - I have a part for you. - That is just physiology. 381 00:54:44,920 --> 00:54:47,526 Look, you're waiting for me to exhibit interest 382 00:54:47,600 --> 00:54:51,321 of a kind I don't have or to make a mistake of the kind I don't make. 383 00:54:51,400 --> 00:54:52,447 Well... 384 00:54:54,440 --> 00:54:57,808 - Can I at least get a picture? - They don't allow photography. 385 00:55:00,800 --> 00:55:02,882 Where's Tom? 386 00:55:02,960 --> 00:55:04,928 Your, uh... friend. 387 00:55:08,800 --> 00:55:09,961 Fuck off. 388 00:55:11,800 --> 00:55:13,529 I'll see myself out. 389 00:55:17,440 --> 00:55:19,044 She's a keeper. 390 00:55:26,600 --> 00:55:29,843 A man, he bothered me at lunch. 391 00:55:30,520 --> 00:55:31,760 What'd he do? 392 00:55:31,840 --> 00:55:34,161 What'd he look like? 393 00:55:34,880 --> 00:55:37,884 He came up to my table and talked shit. 394 00:55:37,960 --> 00:55:40,531 Security took him out. 395 00:55:41,200 --> 00:55:42,440 Listen... 396 00:55:44,840 --> 00:55:47,684 ...this place is dangerous. 397 00:55:47,760 --> 00:55:50,923 Yeah? Everyone says Hollywood is dangerous. 398 00:55:51,000 --> 00:55:53,924 You are the one who said what was wrong with Fitzgerald 399 00:55:54,000 --> 00:55:55,843 is that he couldn't write screenplays. 400 00:55:55,920 --> 00:55:57,763 That's not what I'm talking about. 401 00:55:59,360 --> 00:56:01,840 You have to go somewhere safe. 402 00:56:03,640 --> 00:56:05,722 What happened in the desert? 403 00:56:08,640 --> 00:56:12,850 There was a... situation. 404 00:56:12,920 --> 00:56:15,491 I survived. 405 00:56:16,760 --> 00:56:19,206 Someone else didn't. 406 00:56:21,080 --> 00:56:25,563 I hope you don't think this sort of thing makes a man less attractive. 407 00:56:26,040 --> 00:56:28,281 You have to go. 408 00:56:44,200 --> 00:56:45,804 Jumpin' tonight. 409 00:56:48,840 --> 00:56:51,047 Not one of my better investments. 410 00:57:14,040 --> 00:57:16,202 Let's have a drink, brother. 411 00:57:16,280 --> 00:57:17,805 You'll have to buy. 412 00:57:17,880 --> 00:57:20,770 They might know the owner of the cards I've got. 413 00:57:20,840 --> 00:57:22,968 I'm saving my cash for exigencies, brother. 414 00:57:25,960 --> 00:57:27,200 Is it on you? 415 00:57:29,160 --> 00:57:30,685 What? 416 00:57:30,920 --> 00:57:32,843 Is it on you? 417 00:57:32,920 --> 00:57:35,844 No idea, brother, what you might mean. 418 00:57:35,920 --> 00:57:38,526 Hi! My name is Tarquin. I'll be your server. 419 00:57:38,640 --> 00:57:41,086 Oh, I'm sure that some entity other than yourself, 420 00:57:41,160 --> 00:57:43,128 Tarquin, will be the judge of that. 421 00:57:43,200 --> 00:57:45,521 But in my present mood, which is just terrific, 422 00:57:45,600 --> 00:57:49,764 my friend and I unconditionally accept service as your intention. 423 00:57:49,840 --> 00:57:52,889 We'll have water, brother. We're parched. 424 00:57:52,960 --> 00:57:54,291 We've been in the desert. 425 00:57:54,360 --> 00:57:55,885 Still water or sparkling? 426 00:57:55,960 --> 00:57:58,964 Gas, brother. Con gas. The bubbles. 427 00:58:01,120 --> 00:58:04,727 Yeah, I was a little bit different in the desert admittedly. 428 00:58:04,800 --> 00:58:06,370 Mm-hmm. 429 00:58:06,480 --> 00:58:08,608 Change sets you up. 430 00:58:10,560 --> 00:58:12,847 How you been, brother? 431 00:58:13,800 --> 00:58:16,883 Apart from killing Mexican-American fathers of six 432 00:58:16,960 --> 00:58:19,691 and leaving me to take the fall for it. 433 00:58:19,760 --> 00:58:21,000 I'm not your brother. 434 00:58:24,000 --> 00:58:25,889 I've been doing all right. 435 00:58:29,960 --> 00:58:31,200 I haven't. 436 00:58:31,320 --> 00:58:35,245 I'm the 99 percent. It's tough out there. 437 00:58:36,040 --> 00:58:37,883 Only financially, of course. 438 00:58:37,960 --> 00:58:40,930 IQ, brother, that remains John Stuart Mill level. 439 00:58:41,000 --> 00:58:42,525 Seriously, I was tested. 440 00:58:42,600 --> 00:58:44,489 Just before I didn't go into the Army. 441 00:58:44,560 --> 00:58:45,607 Congratulations. 442 00:58:45,680 --> 00:58:47,011 Yeah, it's complicated. 443 00:58:47,080 --> 00:58:48,560 I didn't do a lot of things, brother. 444 00:58:48,600 --> 00:58:49,886 Look... 445 00:58:52,640 --> 00:58:54,961 There isn't a man out there who wouldn't have shot 446 00:58:55,040 --> 00:58:57,771 that poor fucking federale. 447 00:58:58,440 --> 00:59:00,249 Not a person alive with half a brain 448 00:59:00,320 --> 00:59:02,971 would have reported it, either, in your situation. 449 00:59:03,040 --> 00:59:05,122 You were being followed by me. 450 00:59:05,200 --> 00:59:08,568 I mean, obviously, it could have been me 451 00:59:08,640 --> 00:59:10,927 at the mouth of that cave, 452 00:59:11,000 --> 00:59:14,447 if that parky hadn't come by, it would have been me, 453 00:59:14,560 --> 00:59:17,325 and I would have killed you. 454 00:59:17,840 --> 00:59:19,888 You should understand. 455 00:59:21,720 --> 00:59:24,121 And I am going to kill you. 456 00:59:24,720 --> 00:59:27,121 And you need it. 457 00:59:28,040 --> 00:59:31,601 Justice, brother, needs to be served. 458 00:59:32,360 --> 00:59:35,443 You shot a poor bastard in the desert, 459 00:59:35,560 --> 00:59:37,961 but, no, you can't tell anybody 460 00:59:38,040 --> 00:59:40,771 because you've got to be Elvis Beatle. 461 00:59:40,840 --> 00:59:43,286 You gotta control your own biography. 462 00:59:43,360 --> 00:59:48,969 You can't be confused or conflated or co-mingled with the facts, brother, 463 00:59:49,040 --> 00:59:51,805 by certain disastrous facts, certain realities. 464 00:59:51,880 --> 00:59:54,042 That's bad press for the show. 465 00:59:54,120 --> 00:59:59,081 So you cover it up at expense of the human life. 466 01:00:02,200 --> 01:00:04,646 What do you want, 100 grand? 467 01:00:04,720 --> 01:00:06,529 A fucking ticket to Greenland? 468 01:00:06,600 --> 01:00:07,931 Brother, in a negotiation, 469 01:00:08,040 --> 01:00:10,407 never be the first man to mention a number. 470 01:00:10,480 --> 01:00:12,084 What do I want? 471 01:00:12,160 --> 01:00:13,446 I want... 472 01:00:15,960 --> 01:00:18,008 ...what you want. 473 01:00:18,440 --> 01:00:23,207 But what neither of us are gonna get... my life. 474 01:00:24,080 --> 01:00:28,005 My ability to do things, to be things. 475 01:00:28,080 --> 01:00:30,367 I don't want to be defined by that sequence of accidents 476 01:00:30,480 --> 01:00:32,050 any more than you do. 477 01:00:32,120 --> 01:00:36,489 I want to move on, but only one of us is gonna get to do that. 478 01:00:39,360 --> 01:00:41,761 You're thinking you should've killed me in the desert, 479 01:00:41,840 --> 01:00:44,366 brother, yes, you should have. 480 01:00:45,280 --> 01:00:48,090 Oh, I can always go to the cops and tell them everything. 481 01:00:48,160 --> 01:00:51,687 No. No. That's no can do. 482 01:00:51,760 --> 01:00:55,401 It's too late, brother. You've done felonies. 483 01:00:55,480 --> 01:00:58,723 You have covered up an act for which you should've presented yourself 484 01:00:58,840 --> 01:01:00,251 to the nearest constable. 485 01:01:00,320 --> 01:01:03,563 You'd do time. You're not gonna do that. 486 01:01:03,680 --> 01:01:07,082 You show what you are, everything you've got. 487 01:01:07,160 --> 01:01:08,446 All done. 488 01:01:10,960 --> 01:01:14,203 You'd have to say you were psychologically unequal. 489 01:01:17,520 --> 01:01:20,410 Unequal, brother, to your duties as a good citizen. 490 01:01:20,480 --> 01:01:23,768 You'd have to go apologize on the public shame tour. 491 01:01:23,840 --> 01:01:29,643 "Whoops. I shot a fucking cop. Sorry. 492 01:01:29,720 --> 01:01:31,848 Please still let me make 10 million a year 493 01:01:31,920 --> 01:01:35,208 irrespective of residuals and royalties." 494 01:01:35,680 --> 01:01:39,241 You would have to admit to deficiencies, this is the really funny part, 495 01:01:39,320 --> 01:01:41,926 deficiencies that you don't really have. 496 01:01:42,000 --> 01:01:44,526 I mean, I don't think you could admit to the ones you do have, 497 01:01:44,600 --> 01:01:47,080 but I really try to imagine you going anywhere 498 01:01:47,160 --> 01:01:49,083 and saying that you're a normal human being 499 01:01:49,160 --> 01:01:51,242 that makes a normal human fucking being mistake, 500 01:01:51,320 --> 01:01:54,051 and I just know that's not gonna happen. 501 01:01:59,160 --> 01:02:02,369 So which one of us is the sociopath, brother? 502 01:02:03,120 --> 01:02:04,246 Hmm? 503 01:02:05,040 --> 01:02:08,681 How many people did you kill 504 01:02:08,760 --> 01:02:12,128 or leave behind to get on your hill? 505 01:02:13,040 --> 01:02:15,805 All those people rotting in your past. 506 01:02:15,880 --> 01:02:18,201 Those teachers and alcoholic wrecks 507 01:02:18,280 --> 01:02:22,171 you used to be friends with or be in bands with. 508 01:02:22,240 --> 01:02:25,244 Are you still in touch with anybody not useful? 509 01:02:29,080 --> 01:02:33,608 It's not my fault that I can do things as an artist that you can't. 510 01:02:33,680 --> 01:02:34,806 Are you saying I can't? 511 01:02:34,880 --> 01:02:38,202 Oh, I don't even know if you exist as I understand existence. 512 01:02:38,280 --> 01:02:40,647 Let's talk story, brother. 513 01:02:40,760 --> 01:02:43,764 I had an idea about the denouement 514 01:02:43,840 --> 01:02:47,322 when I found the revolver, dead guy's revolver. 515 01:02:47,400 --> 01:02:51,200 I had an idea. But we'll talk about that later. 516 01:02:57,400 --> 01:02:58,811 Thank you for your service. 517 01:03:02,280 --> 01:03:03,805 Put it on my chit. 518 01:03:07,520 --> 01:03:08,806 If you're so clever... 519 01:03:11,880 --> 01:03:13,370 ...why'd you take the gun? 520 01:03:14,360 --> 01:03:15,361 What? 521 01:03:15,440 --> 01:03:17,204 I'll say it to you very carefully 522 01:03:17,280 --> 01:03:20,284 because you're only John Stuart Mill level. 523 01:03:21,480 --> 01:03:23,801 You have the pistol belonging to the dead parky 524 01:03:23,880 --> 01:03:26,804 and the broken piece of the rifle, and I can reasonably maintain 525 01:03:26,880 --> 01:03:28,530 that I never met you before this very minute. 526 01:03:28,600 --> 01:03:30,090 - Oh, really? - Yeah. 527 01:03:30,200 --> 01:03:32,202 If I'm the Mojave murderer, which there is a question about, 528 01:03:32,280 --> 01:03:35,363 why am I here if you weren't in the Mojave? 529 01:03:35,440 --> 01:03:36,930 Oh, I was in the Mojave. 530 01:03:37,040 --> 01:03:39,520 You found the registration of the Land Cruiser I wrecked. 531 01:03:40,000 --> 01:03:42,810 Yeah. Scenario one: 532 01:03:43,080 --> 01:03:46,209 I never met you before in my life. And I could go with that. 533 01:03:46,280 --> 01:03:48,044 Scenario two: I did meet you before. 534 01:03:48,120 --> 01:03:50,964 You came to my camp to kill me because that's what you do 535 01:03:51,040 --> 01:03:53,691 but I got the better of you then, brother, 536 01:03:53,760 --> 01:03:56,206 which is the truth. 537 01:03:56,280 --> 01:03:59,409 But when I left the camp, I left the rifle. 538 01:03:59,520 --> 01:04:02,683 - Bullshit you did! - Oh, I did. 539 01:04:02,760 --> 01:04:06,321 And the last I saw you, you were tracking me with the rifle. 540 01:04:06,920 --> 01:04:08,001 And I got to the road. 541 01:04:08,080 --> 01:04:09,969 I may have heard a couple shots off in the distance. 542 01:04:10,040 --> 01:04:12,088 And I thought it was a hunter, so I caught a truck. 543 01:04:12,200 --> 01:04:13,690 Never saw you again until now. 544 01:04:13,760 --> 01:04:15,888 I didn't know anything about seven murders in the Mojave. 545 01:04:15,960 --> 01:04:17,530 I'm a very busy man. 546 01:04:18,400 --> 01:04:20,323 See, it plays, doesn't it? 547 01:04:20,400 --> 01:04:22,368 It would prevail. 548 01:04:22,440 --> 01:04:24,600 It's the fictional narrative that makes the most sense. 549 01:04:24,640 --> 01:04:27,405 Whereas the real narrative is a very hard sell. 550 01:04:27,480 --> 01:04:29,244 For example, genius, you try and tell a cop 551 01:04:29,320 --> 01:04:31,209 that you found that dead parky's pistol 552 01:04:31,280 --> 01:04:33,248 in the base of my fucking television, try. 553 01:04:33,320 --> 01:04:35,448 You can't sell a story, brother, 554 01:04:35,520 --> 01:04:37,682 in which someone else is the villain. 555 01:04:37,760 --> 01:04:40,764 You don't worry about what is but what seems to be, 556 01:04:40,880 --> 01:04:42,484 and what seems to be is what I've been 557 01:04:42,560 --> 01:04:45,404 making a living at since I was 18 years old. 558 01:04:45,480 --> 01:04:48,882 You worry about what seems to be and not reality, 559 01:04:48,960 --> 01:04:52,089 because reality is what I fucking say it is. 560 01:04:56,880 --> 01:04:58,325 You're carrying, brother? 561 01:04:59,800 --> 01:05:01,325 So are you. 562 01:05:02,800 --> 01:05:04,768 How do you explain yours? 563 01:05:04,920 --> 01:05:08,641 Well, yours is a bit more hot than mine, wouldn't you say? 564 01:05:09,840 --> 01:05:12,161 Mine's a misdemeanor. 565 01:05:12,240 --> 01:05:14,368 Or you came in with it. 566 01:05:14,440 --> 01:05:16,044 You want to play? 567 01:05:18,760 --> 01:05:21,127 - Two hundred grand. - No. 568 01:05:21,560 --> 01:05:23,961 Just get the fuck out of Los Angeles. 569 01:05:24,040 --> 01:05:26,202 Use the gun on yourself. I don't care what you do. 570 01:05:26,280 --> 01:05:28,442 Whatever you do or say, I'm gonna get out of it, 571 01:05:28,520 --> 01:05:30,204 and I'm almost sorry about that, brother, 572 01:05:30,320 --> 01:05:31,367 but that's the way it is. 573 01:05:34,440 --> 01:05:36,807 Get some sleep. You look like shit. 574 01:05:47,440 --> 01:05:49,363 Game on, brother. 575 01:06:10,440 --> 01:06:13,284 Hey. Look, if... if you're from those Korean guys, 576 01:06:13,360 --> 01:06:14,486 this is not the way to do business. 577 01:06:14,560 --> 01:06:17,689 Relax, brother. It's just a little sleep. 578 01:06:37,080 --> 01:06:41,483 Um... it's the cops. 579 01:07:07,200 --> 01:07:10,761 I'm Detective Beaumont. This is Detective Fletcher. 580 01:07:11,640 --> 01:07:12,641 Nice house. 581 01:07:12,720 --> 01:07:15,451 Thanks. I haven't really moved in yet. 582 01:07:16,480 --> 01:07:17,766 Are you married, sir? 583 01:07:17,840 --> 01:07:19,171 No. 584 01:07:21,120 --> 01:07:24,442 Yes. My wife and child, they're in England. 585 01:07:24,560 --> 01:07:26,005 Why are they in England? 586 01:07:26,080 --> 01:07:28,082 They're English. 587 01:07:29,960 --> 01:07:31,485 Okay. 588 01:07:32,280 --> 01:07:34,442 Your people were working late and verified 589 01:07:34,520 --> 01:07:36,409 that you were on the property all night 590 01:07:36,480 --> 01:07:38,608 - after the arrival of Ms. Leoni. - Yes. 591 01:07:38,680 --> 01:07:40,762 Ms. Leoni has an Italian name but she's... 592 01:07:40,840 --> 01:07:43,844 French. 593 01:07:44,360 --> 01:07:47,284 Why is everyone in Los Angeles a foreigner? 594 01:07:47,360 --> 01:07:48,771 Money. 595 01:07:49,840 --> 01:07:51,490 So... 596 01:07:52,440 --> 01:07:55,125 ...because you were here and there's verification, 597 01:07:55,440 --> 01:07:57,249 ...we're not going to beat around the bush, 598 01:07:57,320 --> 01:07:59,800 and I will tell you, as Detective Fletcher and myself 599 01:07:59,880 --> 01:08:01,211 look at you for your reaction, 600 01:08:01,280 --> 01:08:05,001 the unfortunate news that your partner, Mr. Davenport, is dead. 601 01:08:08,600 --> 01:08:11,683 - Dead? - Murdered. 602 01:08:13,560 --> 01:08:18,691 At about, um... 10:00 pm last night according to his cell records. 603 01:08:18,760 --> 01:08:23,084 Mr. Davenport ordered a delivery of Chinese food and a prostitute. 604 01:08:23,200 --> 01:08:24,486 A sex worker. 605 01:08:24,560 --> 01:08:27,166 Prostitute arrived before the Chinese food, 606 01:08:27,240 --> 01:08:28,730 and when the prostitute arrived, 607 01:08:28,800 --> 01:08:31,485 she found the front door of the residence to be open 608 01:08:31,560 --> 01:08:34,484 and Mr. Davenport just inside the door, 609 01:08:34,560 --> 01:08:39,441 dead of what appears to be massive blunt force trauma. 610 01:08:39,520 --> 01:08:42,922 It seems that Mr. Davenport answered the door in a towel. 611 01:08:43,000 --> 01:08:45,321 Our people seem to think that Mr. Davenport 612 01:08:45,400 --> 01:08:48,643 didn't suffer any defense wounds because he was trying 613 01:08:48,720 --> 01:08:50,051 to hold up his towel. 614 01:08:51,680 --> 01:08:55,526 Protecting yourself naked can be a little problematic. 615 01:08:55,600 --> 01:08:58,206 There's a whole concept of girding your loins. 616 01:08:58,320 --> 01:09:00,163 A naked man tends to protect his unit 617 01:09:00,280 --> 01:09:02,647 rather than, as in this case, his head. 618 01:09:06,720 --> 01:09:07,881 Coffee. 619 01:09:13,400 --> 01:09:15,767 Mr. Davenport's house was ransacked, 620 01:09:15,880 --> 01:09:19,168 and his safe was found to be opened. 621 01:09:19,240 --> 01:09:23,928 Do you know if Mr. Davenport kept large amounts of cash? 622 01:09:24,000 --> 01:09:26,321 I, uh... 623 01:09:26,400 --> 01:09:27,731 I have no knowledge. 624 01:09:27,800 --> 01:09:30,883 No, I... I think... 625 01:09:31,000 --> 01:09:34,561 ...that I wouldn't be surprised if he did. 626 01:09:34,640 --> 01:09:37,644 Firearms or drugs? 627 01:09:37,720 --> 01:09:39,848 Never saw him with either. 628 01:09:39,920 --> 01:09:45,404 Um... you should understand that I never knew him socially. 629 01:09:45,480 --> 01:09:48,802 Did you ever say to Mr. Davenport, um, 630 01:09:48,880 --> 01:09:51,884 "I will kill you, you fucking cocksucker"? 631 01:09:57,480 --> 01:09:59,403 Yes, I did. 632 01:09:59,480 --> 01:10:01,448 Why? 633 01:10:01,520 --> 01:10:04,364 - He was a producer. - Did you hate him? 634 01:10:04,440 --> 01:10:06,204 No. I liked him. 635 01:10:11,880 --> 01:10:14,884 I have to shut down post? 636 01:10:15,760 --> 01:10:19,651 The estate's position is they want to shut down, yes. 637 01:10:20,480 --> 01:10:21,845 Who are his heirs? 638 01:10:21,920 --> 01:10:23,604 He has one brother. 639 01:10:23,680 --> 01:10:25,603 But he disappeared at Burning Man, 640 01:10:25,680 --> 01:10:28,445 and no one has seen him for about five months. 641 01:10:28,520 --> 01:10:33,162 So that's who owns my movie, a disappeared burner? 642 01:10:34,280 --> 01:10:36,089 Essentially, yes. 643 01:10:38,360 --> 01:10:41,603 I have to be absolutely sure that you do not have a cut 644 01:10:41,680 --> 01:10:44,445 nor any footage whatsoever of the film. 645 01:10:45,240 --> 01:10:47,129 I do not have anything of the kind. 646 01:10:47,240 --> 01:10:49,083 If this property was searched, 647 01:10:49,160 --> 01:10:51,640 if I have seized your personal hard drives? 648 01:10:51,720 --> 01:10:53,768 You know what I want you to do is pay a lot of money 649 01:10:53,840 --> 01:10:55,200 and find out I don't have anything. 650 01:10:55,960 --> 01:10:57,450 I'll take that on your word. 651 01:10:57,520 --> 01:10:58,806 Oh, I would. 652 01:11:17,800 --> 01:11:20,246 Not the head, brother. Not the head. 653 01:11:20,320 --> 01:11:22,049 Well, not too much in the head. 654 01:11:24,080 --> 01:11:26,401 What we say we are, is what we are. 655 01:11:26,480 --> 01:11:27,766 Now what we do. 656 01:11:28,080 --> 01:11:33,371 What we do is, as you know very well, is accidents. 657 01:11:36,760 --> 01:11:38,603 It's all a bunch of mistakes, brother. 658 01:11:38,680 --> 01:11:40,284 Fuck, if I would have known who you were, 659 01:11:40,400 --> 01:11:41,811 I would have asked you for a job. 660 01:11:43,520 --> 01:11:47,445 When you're working as an artist, I mean, you know what I mean, 661 01:11:47,520 --> 01:11:50,205 you only have blurs of realizations 662 01:11:50,320 --> 01:11:54,006 that you have an exterior life that will be judged. 663 01:11:55,760 --> 01:11:59,765 When you're working, everything is cobwebs. 664 01:11:59,840 --> 01:12:01,729 People are cobwebs. 665 01:12:01,800 --> 01:12:04,724 What did Shaw say? 666 01:12:05,520 --> 01:12:07,602 Shaw said a true artist 667 01:12:07,680 --> 01:12:10,809 will make his grandmother drudge for his living at 70. 668 01:12:11,840 --> 01:12:12,841 Ninety. 669 01:12:17,560 --> 01:12:20,769 Now is not the time to one-up me on the quotes, brother. 670 01:12:21,360 --> 01:12:23,840 Now let's talk about what seems to be. 671 01:12:27,520 --> 01:12:30,649 Hair, blood. 672 01:12:30,720 --> 01:12:32,609 Maybe I already put some around the place, 673 01:12:32,680 --> 01:12:34,205 on your clothes, maybe I didn't. 674 01:12:34,520 --> 01:12:38,809 There's a gun somewhere that I beat your buddy to death with. 675 01:12:39,000 --> 01:12:42,368 Everything you need from mitochondrial DNA. 676 01:12:43,400 --> 01:12:44,481 Brains, brother. 677 01:12:44,560 --> 01:12:47,131 Brains. So you're taken care of. 678 01:12:47,200 --> 01:12:49,521 You killed him if I say so. 679 01:12:50,520 --> 01:12:53,763 But you know I wouldn't have killed him if he hadn't said something. 680 01:12:53,840 --> 01:12:55,524 - What did he say? - Well, I'll tell you. 681 01:12:55,640 --> 01:12:57,324 He said the most unreasonable thing. 682 01:12:57,400 --> 01:12:59,721 He said that we could work it out. 683 01:13:07,400 --> 01:13:09,004 Come on. 684 01:13:09,840 --> 01:13:12,525 Aren't you gonna tell me like everybody else does 685 01:13:12,600 --> 01:13:15,171 that you're a married man? 686 01:13:15,760 --> 01:13:17,250 Huh? 687 01:13:17,320 --> 01:13:19,641 You have kids? 688 01:13:19,720 --> 01:13:21,529 People that love you, that you love? 689 01:13:21,600 --> 01:13:23,728 Aren't you gonna say any of that? 690 01:13:23,800 --> 01:13:25,484 Offer me money? 691 01:13:26,240 --> 01:13:30,086 I've already done everything I need to be remembered. 692 01:13:30,160 --> 01:13:32,891 How are you doing, brother? 693 01:13:35,400 --> 01:13:37,641 I read when I was two, man! 694 01:13:37,720 --> 01:13:39,245 I read when I was two! 695 01:13:39,320 --> 01:13:42,608 And what the fuck did they do for me, huh? 696 01:13:43,800 --> 01:13:47,930 My mother was a whore, married to my uncle. 697 01:13:50,080 --> 01:13:52,924 This motherfucking castle is like a fucking jungle. 698 01:13:54,800 --> 01:13:56,882 Hamlet, man. 699 01:13:57,280 --> 01:13:59,169 He couldn't do it. 700 01:13:59,240 --> 01:14:01,641 He couldn't kill the king with his sins on his head. 701 01:14:01,720 --> 01:14:03,768 He couldn't kill him at his prayers. 702 01:14:03,840 --> 01:14:05,604 But I can. 703 01:14:07,200 --> 01:14:09,771 Now I could kill you right here, 704 01:14:09,880 --> 01:14:13,168 and that would be one end, 705 01:14:13,240 --> 01:14:16,084 but this started in the desert. 706 01:14:16,160 --> 01:14:19,289 And it's gonna end there, brother, you understand? 707 01:14:20,760 --> 01:14:21,966 This has to play out. 708 01:14:25,080 --> 01:14:27,845 It's never gonna be the cops, brother. 709 01:14:28,520 --> 01:14:29,931 They can't do the math. 710 01:14:30,000 --> 01:14:32,606 Just you and me in the desert. 711 01:14:32,680 --> 01:14:34,967 I'll be there. I know you will. 712 01:14:36,640 --> 01:14:38,085 If you can make it. 713 01:15:34,240 --> 01:15:35,844 We're just into the car. 714 01:15:35,920 --> 01:15:37,649 Here's someone who wants to talk to you. 715 01:15:37,760 --> 01:15:40,206 Hi, Dad. I'm bringing my turtle to the pool, 716 01:15:40,280 --> 01:15:41,850 and his name is Coco. 717 01:15:41,920 --> 01:15:43,888 We'll be at California so soon. 718 01:16:57,600 --> 01:16:59,602 You're armed, brother, I know that. 719 01:17:02,200 --> 01:17:03,725 So give me some truth. 720 01:17:16,200 --> 01:17:18,931 Do you know yet which one of us is the bad guy? 721 01:17:24,160 --> 01:17:26,049 Why'd you come? 722 01:17:27,160 --> 01:17:29,083 Because you won't stop. 723 01:17:29,280 --> 01:17:31,089 No, I will not. 724 01:17:31,160 --> 01:17:33,731 I have nothing left. 725 01:17:33,800 --> 01:17:36,041 And how do you know I won't get biblical 726 01:17:36,120 --> 01:17:41,251 and visit under the generations, reincarnations, whatever else is yours? 727 01:17:41,320 --> 01:17:44,847 You're taking your chance with a pistol. 728 01:17:44,920 --> 01:17:47,241 Get walking over the ridge, down into the camp. 729 01:17:50,960 --> 01:17:53,850 I don't wanna have to kill you here, and then drag you somewhere else, 730 01:17:53,920 --> 01:17:56,161 and then go kill your family, but I will. 731 01:18:03,480 --> 01:18:08,008 Public life's an afterlife. Who said that? 732 01:18:08,360 --> 01:18:10,488 I did. 733 01:18:11,600 --> 01:18:14,126 Then you're already dead. 734 01:18:14,200 --> 01:18:15,725 Relax, brother. 735 01:18:15,800 --> 01:18:17,962 You haven't been yourself in years. 736 01:18:20,160 --> 01:18:22,447 - That's your problem. - Mm-hmm. 737 01:18:22,520 --> 01:18:25,000 That's why you went out to the desert. 738 01:18:25,200 --> 01:18:26,486 Ain't it? 739 01:18:29,160 --> 01:18:32,687 Every psychoanalyst should have one of these, don't you think? 740 01:18:32,760 --> 01:18:33,761 Stop! 741 01:18:38,160 --> 01:18:40,731 I know you're lethal, brother. 742 01:18:42,080 --> 01:18:44,048 You're a man in full. 743 01:18:46,200 --> 01:18:48,965 The courtier's eye, the Scholar's tongue, 744 01:18:49,040 --> 01:18:51,930 the very glass of fashion. 745 01:18:54,320 --> 01:18:56,846 It's like bagging a fucking tiger, man. 746 01:19:00,720 --> 01:19:03,690 And you and I are gonna do something 747 01:19:03,800 --> 01:19:06,121 we should have done from the start. 748 01:19:06,200 --> 01:19:08,567 Oh, yeah? What's that? 749 01:19:09,040 --> 01:19:10,530 We're gonna have a drink. 750 01:19:18,360 --> 01:19:20,647 The television stand! 751 01:19:20,760 --> 01:19:23,240 Wow. 752 01:19:23,360 --> 01:19:25,203 Brother, you're a natural. 753 01:19:25,320 --> 01:19:28,767 I used to hide my weed in the television stand 754 01:19:28,840 --> 01:19:29,921 at my mother's house. 755 01:19:32,280 --> 01:19:34,282 Before I killed her. 756 01:19:37,160 --> 01:19:39,208 I'll let you decide if that's true or not. 757 01:19:39,280 --> 01:19:41,203 I don't give a shit. 758 01:19:41,280 --> 01:19:43,044 Brand-new. 759 01:19:43,120 --> 01:19:44,804 Sealed and bonded. 760 01:19:44,880 --> 01:19:46,291 It ain't poison. 761 01:20:01,800 --> 01:20:04,406 - To the great adventure. - What's that? 762 01:20:04,480 --> 01:20:05,720 Death. 763 01:20:07,560 --> 01:20:11,201 Death and its raven wing. 764 01:20:11,280 --> 01:20:16,241 There's a fucker walking around here with a hook and a hourglass... 765 01:20:16,680 --> 01:20:18,682 ...the gentleman himself. 766 01:20:20,600 --> 01:20:23,080 At least he doesn't have a fistful of cancer. 767 01:20:50,080 --> 01:20:52,765 Gold, brother. 768 01:20:52,840 --> 01:20:54,410 Found that at the bottom of a wash. 769 01:20:54,480 --> 01:20:59,247 It was just there. Lucky coin on a lucky day. 770 01:20:59,320 --> 01:21:02,722 How many lucky days you think I've had in my life? 771 01:21:02,840 --> 01:21:04,285 Seven. 772 01:21:04,360 --> 01:21:07,728 You're not gonna tell me about your fucked-up childhood, are you? 773 01:21:07,880 --> 01:21:10,281 I was a good kid. I was. 774 01:21:11,720 --> 01:21:12,801 Didn't cheat. 775 01:21:12,880 --> 01:21:14,370 I never stole. 776 01:21:14,440 --> 01:21:16,204 I never told a lie. 777 01:21:16,280 --> 01:21:18,123 Then what happened? 778 01:21:19,400 --> 01:21:20,606 Women and the weather. 779 01:21:22,320 --> 01:21:26,006 What happens to anybody, brother? Women and the weather. 780 01:21:26,080 --> 01:21:28,321 Are you open to some intellectual bullshit? 781 01:21:28,400 --> 01:21:30,721 Well, if you gotta get it out of you. 782 01:21:30,800 --> 01:21:32,802 You believe in the duality of man? 783 01:21:32,880 --> 01:21:36,327 No. I believe in infinite complexity. 784 01:21:36,400 --> 01:21:37,845 Oh. 785 01:21:37,920 --> 01:21:40,321 How many more is that than duality? 786 01:21:40,400 --> 01:21:42,289 A lot. 787 01:21:43,800 --> 01:21:49,648 You said... that I was a failure as an artist. 788 01:21:50,440 --> 01:21:52,124 I was a failure. 789 01:21:52,200 --> 01:21:53,565 I need you to understand this. 790 01:21:53,640 --> 01:21:55,165 I was a failure... 791 01:21:58,680 --> 01:22:01,445 ...through capacity, not incapacity. 792 01:22:03,720 --> 01:22:06,326 I have too much stuff going on in here. 793 01:22:06,440 --> 01:22:07,646 I... 794 01:22:09,040 --> 01:22:13,045 I went through to other languages, 795 01:22:13,120 --> 01:22:16,010 uncommunicable things, 796 01:22:17,920 --> 01:22:19,649 and there was no point. 797 01:22:19,720 --> 01:22:24,965 In other words, the devil came to me, and I said yes. 798 01:22:25,560 --> 01:22:27,324 But he was lying. 799 01:22:30,840 --> 01:22:32,330 Look at the coin. 800 01:22:33,640 --> 01:22:37,361 That coin lands on this table, heads or tails, 801 01:22:38,080 --> 01:22:40,447 that's the man that goes first. 802 01:22:43,600 --> 01:22:47,446 - You'll do it? - You know I'll fucking do it. 803 01:22:47,520 --> 01:22:50,285 - Heads or tails? - Tails. 804 01:22:50,400 --> 01:22:53,006 This coin lands eagle side up, 805 01:22:53,080 --> 01:22:55,082 you'll pick up that gun, point it at your head, 806 01:22:55,160 --> 01:22:58,004 - and pull the trigger? - Don't fucking ask me how. 807 01:23:39,800 --> 01:23:43,122 - What'd the coin say? - Doesn't matter. 808 01:23:44,000 --> 01:23:46,401 You would have never gotten the gun. 809 01:23:46,480 --> 01:23:50,405 I would have picked it up to hand it to you. 810 01:23:50,480 --> 01:23:53,882 I would have shot you in the face, brother, 811 01:23:53,960 --> 01:23:55,849 and burned you in the desert. 812 01:24:00,040 --> 01:24:01,724 What are you gonna do? 813 01:24:10,360 --> 01:24:12,727 I'm gonna burn you in the desert. 814 01:24:16,680 --> 01:24:18,569 Could I have a drink of water? 815 01:24:18,680 --> 01:24:20,250 No. 816 01:25:18,560 --> 01:25:22,167 ♪ My mother was a whore 817 01:25:22,240 --> 01:25:24,527 ♪ Married to my uncle 818 01:25:27,000 --> 01:25:29,890 ♪ This motherfucking castle 819 01:25:30,120 --> 01:25:32,851 ♪ Is like a fuckin' jungle 820 01:25:35,240 --> 01:25:37,686 ♪ Jesus Christ and Socrates 821 01:25:37,760 --> 01:25:40,764 ♪ Are standing at the door 822 01:25:40,840 --> 01:25:42,524 Sorry, brother. 823 01:25:42,600 --> 01:25:45,968 ♪ When I was a boy 824 01:25:46,040 --> 01:25:48,646 ♪ I thought it was forever 825 01:25:50,880 --> 01:25:53,690 ♪ And I would be all right 826 01:25:53,760 --> 01:25:56,525 ♪ In any sort of weather 827 01:25:59,600 --> 01:26:02,206 ♪ What I am is what I say 828 01:26:02,280 --> 01:26:04,681 ♪ Just that and nothing more 829 01:26:06,680 --> 01:26:08,842 ♪ Ah, well 830 01:26:09,280 --> 01:26:11,044 ♪ Here we are 831 01:26:12,960 --> 01:26:14,803 ♪ At Elsinore 832 01:26:19,560 --> 01:26:21,369 ♪ Well 833 01:26:21,800 --> 01:26:24,246 ♪ Here we are 834 01:26:25,680 --> 01:26:27,364 ♪ At Elsinore 835 01:26:29,000 --> 01:26:31,082 ♪ Yeah 836 01:26:31,440 --> 01:26:33,044 ♪ Yeah 837 01:26:34,680 --> 01:26:36,489 ♪ At Elsinore ♪ 838 01:27:39,280 --> 01:27:41,851 I haven't seen you for so many days. 839 01:27:41,920 --> 01:27:43,160 I know. 840 01:27:50,080 --> 01:27:52,811 So the villagers pushed, 841 01:27:52,880 --> 01:27:58,171 and the monster fell screaming into the fire. 842 01:27:58,280 --> 01:28:01,682 And the last anyone heard from him... 843 01:28:05,520 --> 01:28:09,445 "What about my good qualities?" 62509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.