All language subtitles for Mein Führer - Die wirklich wahrste Wahrheit über Adolf Hitler [2007] EN 44 SEC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,411 --> 00:00:48,481 For the past 12 years, Germany has been ruled by a man 2 00:00:48,482 --> 00:00:52,251 who was born in an idyllic Alpine republic known as Austria 3 00:00:52,252 --> 00:00:54,687 and who actually wanted to be an artist. 4 00:00:54,688 --> 00:00:57,823 But after being turned down by the art academy 5 00:00:57,824 --> 00:01:00,954 he became a National Socialist. 6 00:01:02,129 --> 00:01:05,191 The man's name is Adolf Hitler. 7 00:01:07,100 --> 00:01:12,301 Without a doubt, the Fuehrer created quite a furore among his people. 8 00:01:12,873 --> 00:01:17,733 Millions of men went to war for him. Millions of women want to have... 9 00:01:17,778 --> 00:01:19,338 ...his child. 10 00:01:20,847 --> 00:01:25,377 But I don't really want to tell you the story of Mr. Hitler. 11 00:01:25,585 --> 00:01:27,247 I want to tell my story. 12 00:01:28,655 --> 00:01:33,583 In the last 5 days, I was as close to Hitler as a Jew could ever be. 13 00:01:34,094 --> 00:01:36,729 At this very moment, 1 January, 14 00:01:36,730 --> 00:01:41,999 1945, I am right below him. 15 00:01:48,875 --> 00:01:51,436 The Fuehrer isn't feeling well today. 16 00:01:51,745 --> 00:01:54,579 But I'm not doing well either. 17 00:01:54,581 --> 00:01:57,450 Heil myself! Heil myself! 18 00:01:57,451 --> 00:01:58,484 Hear it? 19 00:01:58,485 --> 00:02:01,587 My story which I'm going to tell you now 20 00:02:01,588 --> 00:02:07,483 is true, so true that it may never appear in a history book. 21 00:02:10,564 --> 00:02:12,261 The story goes like this: 22 00:02:13,333 --> 00:02:16,736 On December 25th, 1944, 23 00:02:16,737 --> 00:02:22,341 the Reichsminister for Total War, Dr. Joseph Goebbels, 24 00:02:22,342 --> 00:02:24,539 had a great idea. 25 00:02:25,579 --> 00:02:29,847 Put me through to Reichsminister Himmler... Rubbish! 26 00:02:30,383 --> 00:02:35,588 - What's his name? - Take cover, Reichsminister! 27 00:02:35,589 --> 00:02:41,360 Fine, I'll give you the Jew, if he's still alive! I said "alive"! 28 00:02:41,361 --> 00:02:45,164 It isn't that Dr. Goebbels didn't often have great ideas. 29 00:02:45,165 --> 00:02:46,966 Yes, Reichsminister. 30 00:02:46,967 --> 00:02:48,800 But this idea... 31 00:02:49,436 --> 00:02:52,538 ...was greater than all his other great ideas. 32 00:02:52,539 --> 00:02:54,133 TOP SECRET 33 00:02:54,141 --> 00:02:58,238 The total war was just about totally lost. 34 00:02:59,513 --> 00:03:04,517 Everyone in the 1,000-year Reich realized it... except for some. 35 00:03:04,518 --> 00:03:05,951 Camp Commander Banner? 36 00:03:05,952 --> 00:03:09,088 Prepare prisoner Grunbaum for transport. 37 00:03:09,089 --> 00:03:10,322 Grunbaum. 38 00:03:10,323 --> 00:03:14,360 - Yes, Grunbaum... Adolf. - Adolf? 39 00:03:14,361 --> 00:03:16,295 Yes, Adolf. 40 00:03:16,296 --> 00:03:18,063 - Understood? - Heil Hitler. 41 00:03:18,064 --> 00:03:23,035 18 phone calls, 163 stamps and 1.7 kilometres 42 00:03:23,036 --> 00:03:27,206 of red tape later, Dr. Goebbels' great idea 43 00:03:27,207 --> 00:03:29,939 was put into effect. 44 00:03:31,812 --> 00:03:35,514 Out of 100,000 people, perhaps even millions, 45 00:03:35,515 --> 00:03:38,184 whom they had turned into numbers, 46 00:03:38,185 --> 00:03:43,113 they searched for one man. They searched for... 47 00:03:44,024 --> 00:03:45,391 ::: me: 48 00:03:50,096 --> 00:03:51,197 Prisoner... 49 00:03:51,198 --> 00:03:58,333 8-4-4-9-3, step aside! 50 00:04:03,810 --> 00:04:06,974 Within 5 seconds you'll be standing straight, 51 00:04:07,314 --> 00:04:10,581 or you'll all be shot! 52 00:04:17,390 --> 00:04:18,814 Stand at attention! 53 00:04:23,763 --> 00:04:26,631 An actor. What's your name, bastard? 54 00:04:27,033 --> 00:04:30,061 - Professor Adolf Grunbaum. - Come with me. 55 00:04:31,371 --> 00:04:33,170 Back to work! 56 00:04:34,274 --> 00:04:36,665 Did they want to shoot a film with me? 57 00:04:37,310 --> 00:04:41,771 Maybe they suddenly remembered that Adolf Grunbaum once had been a star 58 00:04:44,918 --> 00:04:49,655 No, for that master race I was nothing 59 00:04:49,656 --> 00:04:53,048 but a weakling, a coward, 60 00:04:54,194 --> 00:04:55,492 a::: 61 00:04:56,029 --> 00:04:57,418 Worm: 62 00:04:59,099 --> 00:05:01,524 Unworthy of living! 63 00:05:02,669 --> 00:05:07,506 But today of all days, everything seemed to change. 64 00:05:35,135 --> 00:05:40,563 KISS THE FASCISTS WHEREVER YOU MEET THEM! 65 00:05:58,258 --> 00:06:02,924 < MEIN FUHRER - THE TRULY TRUEST TRUTH ABOUT ADOLF HITLER > 66 00:07:48,001 --> 00:07:49,368 Which doorbell? 67 00:07:53,173 --> 00:07:56,075 M. B... Martin Bormann's office. 68 00:07:56,076 --> 00:07:58,444 - Is there a code? - Rubbish. 69 00:08:02,549 --> 00:08:04,817 Heil Hitler. 70 00:08:04,818 --> 00:08:09,988 We're bringing Reichsminister Goebbels the Jewish prisoner Adolf Grunbaum. 71 00:08:09,989 --> 00:08:12,050 Rottenfuhrer Puffke! 72 00:08:17,197 --> 00:08:19,731 Heil Hitler. 73 00:08:19,732 --> 00:08:23,869 Is Reichsminister Goebbels scheduled to see a Jew today? 74 00:08:23,870 --> 00:08:25,635 No, Oberscharfuhrer. 75 00:08:26,606 --> 00:08:30,909 I need orders and Form S12 IV to permit Obersturmbannfuhrer... 76 00:08:30,910 --> 00:08:35,110 - SS Untersturmbannfuhrer Lt. Col. Banner. ... Untersturmbannfuhrer 77 00:08:35,482 --> 00:08:37,543 ...to enter with the Jewish prisoner. 78 00:08:38,218 --> 00:08:41,382 - That's an order! - Yes, sir, Oberscharfuhrer. 79 00:08:52,966 --> 00:08:55,266 S12 IV... 80 00:08:58,972 --> 00:09:04,510 - What do you want at this hour, Puffke? - Heil... Reichsminister. SS Ober... 81 00:09:04,511 --> 00:09:07,846 Unterobersturmbannfuhrer Banner is here with the prisoner Adolf... 82 00:09:07,847 --> 00:09:10,149 - Israel Grunbaum. - Good. 83 00:09:10,150 --> 00:09:12,751 Get him a coffee and a ham and cheese sandwich. 84 00:09:12,752 --> 00:09:16,088 I want him at Bormann's office in 15 minutes... 85 00:09:16,089 --> 00:09:18,514 - Alive! - Yes, sir! 86 00:09:19,359 --> 00:09:20,555 Dr. Goebbels... 87 00:09:21,828 --> 00:09:25,764 - Yes? - Oberscharfuhrer Moltke needs Form S12 IV... 88 00:09:25,765 --> 00:09:29,134 - Rubbish! Dismissed! - Heil Hitler. 89 00:09:29,469 --> 00:09:32,030 Knock it off, Puffke! Damn it! 90 00:09:40,847 --> 00:09:43,181 Heil Hitler. 91 00:09:43,883 --> 00:09:45,614 Heil Hitler. 92 00:09:45,685 --> 00:09:47,484 Heil Hitler. 93 00:10:02,602 --> 00:10:05,061 Heil Hitler. 94 00:10:05,171 --> 00:10:06,560 Here he is. 95 00:10:35,235 --> 00:10:37,762 Blondie, stop it! Heel! 96 00:10:38,571 --> 00:10:41,873 Get him out of here. I have no time for this mutt. 97 00:10:41,874 --> 00:10:44,708 Professor Grunbaum, how nice to see you. 98 00:10:44,911 --> 00:10:47,336 - Where did we dig you up? - In Sachsenhausen. 99 00:10:47,614 --> 00:10:53,385 Sachsenhausen? I thought we'd put you up in Terezin. It's our nicest camp. 100 00:10:53,386 --> 00:10:56,220 - Weren't you artistic director? - We were resettled. 101 00:10:56,789 --> 00:11:00,716 Please, finish eating, Professor. And have a seat. 102 00:11:01,394 --> 00:11:05,897 The idea of the Final Solution... You shouldn't take it personally. 103 00:11:05,898 --> 00:11:10,359 If I'd known that you... Oh, well. Professor Grunbaum... 104 00:11:11,704 --> 00:11:12,968 We need you. 105 00:11:13,706 --> 00:11:17,405 The Fuhrer needs you. The German people need you. 106 00:11:18,077 --> 00:11:22,607 Our military situation is precarious, but we'll never surrender. Our enemy 107 00:11:22,782 --> 00:11:29,187 will be rudely awakened by the wrath of a humiliated people. 108 00:11:29,188 --> 00:11:32,819 Our Volkssturm will blow them away like dust. Understand? 109 00:11:33,159 --> 00:11:34,583 Of course, sir. 110 00:11:35,428 --> 00:11:37,963 On January 1st, 1945, in 5 days, 111 00:11:37,964 --> 00:11:41,033 the Fuhrer will lead a parade through glorious Berlin, 112 00:11:41,034 --> 00:11:44,369 and hold a historic speech to a million people, 113 00:11:44,370 --> 00:11:49,408 just like he used to. He'll bring everyone to tears. 15 cameras 114 00:11:49,409 --> 00:11:51,643 will record this historic event on celluloid, 115 00:11:51,644 --> 00:11:56,481 and just a few days later, the film will be shown at hundreds of cinemas. 116 00:11:56,716 --> 00:11:59,351 Millions of people will heed his call 117 00:11:59,352 --> 00:12:04,280 and liberate Europe from its corrupt governments. 118 00:12:06,426 --> 00:12:10,896 - How does that sound? - Me... I'm just an artist. 119 00:12:10,897 --> 00:12:14,232 - But a victory march through the ruins of Berlin... - Rubbish! 120 00:12:14,233 --> 00:12:20,839 We'll expose those lies about Berlin! The enemy's bombs bounced right off us. 121 00:12:20,840 --> 00:12:23,299 Berlin is as glorious as ever! 122 00:12:30,783 --> 00:12:33,549 Staged reality, 123 00:12:33,953 --> 00:12:35,479 dear Professor. 124 00:12:35,855 --> 00:12:40,453 - A speciality we both have in common. You'll be amazed. - I don't understand. 125 00:12:41,861 --> 00:12:44,529 Have you forgotten your great success 126 00:12:44,530 --> 00:12:48,093 in teaching the Fuhrer voice and breathing techniques? You will 127 00:12:48,735 --> 00:12:52,137 practise that speech with him, Professor. 128 00:12:52,138 --> 00:12:56,875 You will rekindle in his heart that fire of 1939. 129 00:12:56,876 --> 00:13:02,270 You and nobody else. No one can do it better than... 130 00:13:03,316 --> 00:13:06,310 a world-renowned Jewish actor. 131 00:13:25,071 --> 00:13:27,302 Heil Hitler. 132 00:13:27,707 --> 00:13:31,975 - Adolf Grunbaum is here, my Fuhrer. - Professor Adolf Grunbaum. 133 00:13:50,196 --> 00:13:51,722 How are you doing? 134 00:13:53,065 --> 00:13:54,693 Heil me. 135 00:13:56,302 --> 00:13:58,260 Yes, sir. Heil Hitler. 136 00:14:01,073 --> 00:14:02,633 Heal me... 137 00:14:03,109 --> 00:14:05,409 if I have a chance of being healed at all. 138 00:14:06,312 --> 00:14:07,974 I'm not doing well. 139 00:14:08,481 --> 00:14:12,146 I've become a great burden to the German Reich. 140 00:14:12,351 --> 00:14:16,254 I'm no longer the Fuhrer that God chose me to be. 141 00:14:16,255 --> 00:14:17,917 I'm a case. 142 00:14:18,724 --> 00:14:20,386 A hopeless case. 143 00:14:21,727 --> 00:14:23,492 A critical case. 144 00:14:24,230 --> 00:14:28,396 I sense them calling emergency meetings behind my back, 145 00:14:28,501 --> 00:14:30,732 and developing contingency plans. 146 00:14:33,739 --> 00:14:38,166 And now they've sent for you, Professor. Why? What for? 147 00:14:38,911 --> 00:14:41,677 What did they tell you about me? 148 00:14:41,981 --> 00:14:46,451 Not much. Dr. Goebbels asked me to help you with a speech. 149 00:14:46,452 --> 00:14:49,855 A speech? What speech? 150 00:14:49,856 --> 00:14:52,824 The New Year's speech in the Lustgarten. 151 00:14:52,825 --> 00:14:56,160 No, I refuse to speak. By no means. 152 00:14:56,162 --> 00:15:00,623 The thousand-year Reich could fall a thousand times, 153 00:15:00,766 --> 00:15:03,134 as long as I'm not fit... 154 00:15:07,206 --> 00:15:11,872 A huge parade to the Lustgarten? Then... 155 00:15:12,278 --> 00:15:14,509 Berlin is still standing? 156 00:15:14,680 --> 00:15:19,073 In its old glory? As I've been told? 157 00:15:20,319 --> 00:15:24,382 You may have bombed us, but you'll never hit us! 158 00:15:24,724 --> 00:15:28,560 Your bombs may rain down on us, but they don't burn us. 159 00:15:31,931 --> 00:15:34,822 Tell them I don't need you. 160 00:15:35,401 --> 00:15:39,430 I don't need a teacher! I don't need anybody! 161 00:15:39,639 --> 00:15:41,597 And by no means a Jew! 162 00:15:42,875 --> 00:15:45,175 Get out of my sight! 163 00:15:46,012 --> 00:15:47,470 Get out! 164 00:15:55,588 --> 00:15:59,724 - You say the Fuhrer is ill? Mentally? - Emotionally. 165 00:15:59,725 --> 00:16:05,397 A broken man. He'd like to believe your news of triumph, but he can't. 166 00:16:05,398 --> 00:16:07,699 How dare you say that about our Fuhrer! 167 00:16:07,700 --> 00:16:12,370 - You arrogant Jewish... - Professor, what do you mean? 168 00:16:12,371 --> 00:16:18,577 You want the Hitler you had in 1939, in 5 days, but I'm not your man. 169 00:16:18,578 --> 00:16:23,014 - I don't quite understand. - I won't accept ajob I can't... 170 00:16:23,015 --> 00:16:26,918 That's enough! You have one foot in the gas chamber! 171 00:16:26,919 --> 00:16:29,913 Shut your shameless Jewish gob! - As you wish. 172 00:16:31,057 --> 00:16:33,891 Bring me back to my camp. I refuse the job. 173 00:16:37,229 --> 00:16:40,393 Why so sensitive, Professor? 174 00:16:42,501 --> 00:16:47,505 Do you really want to die? Don't put on a show for us. 175 00:16:47,506 --> 00:16:50,340 You world-renowned actor! 176 00:16:50,343 --> 00:16:54,304 I'd love to put on a show for you, but we have no contract. 177 00:16:54,747 --> 00:17:00,185 Am I to go on living after my family is gassed? Should I pay for my life 178 00:17:00,186 --> 00:17:03,221 - by lying to you? - As a student, I saw you 179 00:17:03,222 --> 00:17:06,992 in the role of Macbeth in Bonn... in 1921. 180 00:17:06,993 --> 00:17:10,226 It was an enormous performance! 181 00:17:10,663 --> 00:17:12,360 What do you want from me? 182 00:17:21,340 --> 00:17:25,836 - Have a seat. - I want my family out of the camps to live with me, 183 00:17:25,878 --> 00:17:27,973 then we can discuss it. 184 00:17:28,114 --> 00:17:29,606 Agreed. 185 00:17:34,854 --> 00:17:36,516 Heil Hitler. 186 00:17:36,555 --> 00:17:37,853 Good day. 187 00:17:40,926 --> 00:17:44,029 That isn't what we had in mind with the Final Solution. 188 00:17:44,030 --> 00:17:46,728 What will Reichsminister Himmler say about this? 189 00:17:47,066 --> 00:17:50,769 Please let us in on your secret plan, Reichsminister. 190 00:17:50,770 --> 00:17:54,003 Don't we have the world's best actors and directors? 191 00:17:54,040 --> 00:18:00,106 And they're Aryan: Liebeneiner, Harlan, Ruhmann, Minetti. 192 00:18:00,146 --> 00:18:01,613 Why him? 193 00:18:01,614 --> 00:18:06,451 We need someone to rekindle the Fuhrer's greatest strength: Hatred. 194 00:18:06,986 --> 00:18:09,718 Why should I give him someone he loves? 195 00:18:19,031 --> 00:18:20,898 - Papa! - Ben! 196 00:18:25,104 --> 00:18:27,301 - Papa! - Adam! 197 00:18:27,373 --> 00:18:29,641 Look how you've grown! Jakob! 198 00:18:29,642 --> 00:18:32,033 Jakob!... My sweet girl. 199 00:18:39,351 --> 00:18:40,652 - Is everything okay? - Yes. 200 00:18:40,653 --> 00:18:43,321 You'll be happy to know 201 00:18:43,322 --> 00:18:47,021 that everyone gets their own bed. 202 00:18:50,062 --> 00:18:54,866 - No, Adolf, don't do it. - God Almighty gave us this chance. 203 00:18:54,867 --> 00:18:57,098 Maybe He wants us to survive. 204 00:18:57,103 --> 00:18:59,232 Since when do you believe in God? 205 00:18:59,638 --> 00:19:03,975 Okay, but I'm sure that He doesn't want you to help Hitler. 206 00:19:03,976 --> 00:19:06,010 I'm only going to teach him. 207 00:19:06,011 --> 00:19:07,878 Stop splitting hairs! 208 00:19:10,049 --> 00:19:14,408 - Why should you do it? - So we can lie here together. 209 00:19:15,087 --> 00:19:17,955 Every hour we share is like a gift. 210 00:19:19,525 --> 00:19:21,449 What do you expect me to do? 211 00:19:21,727 --> 00:19:24,618 I don't want you to sell your soul. 212 00:19:25,431 --> 00:19:28,732 Hitler is shattered. I saw him. He's a broken man. 213 00:19:29,034 --> 00:19:34,269 I don't have a plan yet, but let me play it by ear. 214 00:19:34,840 --> 00:19:37,742 Play? He's destroying us, 215 00:19:37,743 --> 00:19:42,514 and you want to play with him? Adolf, you're terrifying me. 216 00:19:42,515 --> 00:19:45,483 Are you alone with him, or does someone guard you? 217 00:19:45,484 --> 00:19:47,181 You stay out of this! 218 00:19:47,753 --> 00:19:49,142 Adam! 219 00:20:10,442 --> 00:20:12,243 - The sets look magnificent. - Really? 220 00:20:12,244 --> 00:20:14,407 Yes, you will be thrilled. 221 00:20:19,552 --> 00:20:21,249 Do you need any help? 222 00:20:24,757 --> 00:20:26,181 Call me. 223 00:20:26,592 --> 00:20:28,220 - Thank you. - Gentlemen. 224 00:20:33,098 --> 00:20:37,168 We put up two facades here to give you an impression. 225 00:20:37,169 --> 00:20:38,369 Fabulous. 226 00:20:38,370 --> 00:20:43,070 Allow me to show you the exact route, Reichsminister Goebbels. 227 00:20:45,077 --> 00:20:48,503 The government district essentially looks like this now. 228 00:20:48,914 --> 00:20:52,383 The red-marked buildings are in ruins. 229 00:20:52,384 --> 00:20:56,855 Exact bombing damage, however, can change from one hour to the next. 230 00:20:56,856 --> 00:20:59,424 I know. Get to the point. - The... 231 00:20:59,425 --> 00:21:01,292 Just a moment. What is this? 232 00:21:01,360 --> 00:21:06,764 - My town mansion? - The building was hit 10 days ago and burned to the ground. 233 00:21:06,765 --> 00:21:10,001 And my custom-made suits? My paintings? 234 00:21:10,002 --> 00:21:12,165 My children's stuffed animal collection? 235 00:21:15,074 --> 00:21:17,508 Why didn't anyone tell me? 236 00:21:17,509 --> 00:21:20,139 Am I only surrounded by cowards? 237 00:21:23,816 --> 00:21:26,751 - Please, continue. - The Fuhrer 238 00:21:26,752 --> 00:21:31,589 leaves the Reich Chancellery here. He is greeted by a group in traditional dress. 239 00:21:31,590 --> 00:21:34,692 Then we get into the cars and turn left onto Wilhelm Street. 240 00:21:34,693 --> 00:21:38,997 The eastern side of the street will be rebuilt with sets. Rubble removed. 241 00:21:38,998 --> 00:21:41,332 Walls like these will be erected. 242 00:21:41,333 --> 00:21:44,936 Of course, I need the crowds here to conceal the whole thing. 243 00:21:44,937 --> 00:21:49,207 At least a million people will be there. By the way, Leni Riefenstahl 244 00:21:49,208 --> 00:21:52,509 - will be positioning the cameras. - Very good. 245 00:21:52,912 --> 00:21:55,837 We drive along Behren Street. 246 00:21:55,848 --> 00:21:59,012 Compared to Unter den Linden, it is in good condition. 247 00:21:59,151 --> 00:22:03,354 The speaker's platform will be placed in front of the Alte Museum. 248 00:22:03,355 --> 00:22:06,157 Rows of flags on the right, flags on the cathedral. 249 00:22:06,158 --> 00:22:09,494 The sunlight from the southwest. 250 00:22:09,495 --> 00:22:10,953 As it used to be. 251 00:22:11,263 --> 00:22:14,154 Yes, as it used to be. 252 00:22:33,319 --> 00:22:36,950 Tell me, you professional actor, why are you here? 253 00:22:37,489 --> 00:22:39,379 I want to work with you. 254 00:22:39,992 --> 00:22:43,486 How are you going to work with me? 255 00:22:44,196 --> 00:22:46,931 You asked me that once in 1928, 256 00:22:46,932 --> 00:22:50,768 before we logged 20,000 air miles on your triumphant march. 257 00:22:50,970 --> 00:22:56,831 Remember Nuremberg, in front of Town Hall? Or Wilhelmshaven? 258 00:22:56,909 --> 00:22:59,402 Dresden, Station Square? 259 00:23:00,012 --> 00:23:04,882 - You had the people in your hand. - That was 16 years ago. I was in my prime. 260 00:23:04,883 --> 00:23:08,453 Do you expect nature to pass me by? 261 00:23:08,454 --> 00:23:13,382 5 months ago, a bomb exploded less than a metre away from me. 262 00:23:13,459 --> 00:23:17,192 My right ear is deaf, and my nerves are damaged. 263 00:23:17,229 --> 00:23:20,732 But those traitors didn't reckon with my guardian angel. 264 00:23:20,733 --> 00:23:26,366 - I'm indestructible. - You're afraid. You don't believe in yourself, 265 00:23:26,839 --> 00:23:29,867 or that you'll win the war, despite what they tell you. 266 00:23:30,175 --> 00:23:32,944 Deep down inside, you feel insecure, weak. 267 00:23:32,945 --> 00:23:38,612 So that's how you see me? The Fuhrer... sent by God? 268 00:23:38,884 --> 00:23:40,842 You godless creature! 269 00:23:41,353 --> 00:23:45,690 With this little finger, I could crush you like an ant! 270 00:23:45,691 --> 00:23:48,526 That Jew should be executed! 271 00:23:48,527 --> 00:23:53,031 My inner strength, my inner fire is hotter than ever before! 272 00:23:53,032 --> 00:23:57,835 - In my German Reich, disgraceful schemers like that are... - Rubbish! 273 00:23:58,404 --> 00:24:02,206 The Fuhrer must suffer before he can awaken. If you can't take it, 274 00:24:02,207 --> 00:24:04,370 see to the war outside. 275 00:24:30,702 --> 00:24:34,970 Alright, Grunbaum. I'll give you a chance. 276 00:24:35,207 --> 00:24:37,268 What will we start with? 277 00:24:39,545 --> 00:24:42,680 Take off your uniform. Jacket, trousers, shoes... 278 00:24:42,681 --> 00:24:45,072 I had them send a track suit. 279 00:24:49,555 --> 00:24:54,858 Breathe in deeply. Fill up both your lungs. 280 00:24:55,160 --> 00:24:57,295 Stand up straight. 281 00:24:57,296 --> 00:25:00,756 Try to outgrow your stance. 282 00:25:00,866 --> 00:25:03,367 You're bigger than your stance. 283 00:25:03,368 --> 00:25:05,668 Please, no stretching. 284 00:25:06,505 --> 00:25:08,566 Grow from the inside. 285 00:25:09,174 --> 00:25:11,633 Now relax. Thank you. 286 00:25:12,744 --> 00:25:14,941 Now close your eyes. 287 00:25:17,583 --> 00:25:21,248 - Please, close your eyes. - No, I won't. 288 00:25:21,487 --> 00:25:23,754 That way you can feel deep down... 289 00:25:23,755 --> 00:25:28,993 Yes, but I never close my eyes. Out of principle. Not even when I sleep. 290 00:25:28,994 --> 00:25:31,828 I don't quite understand. 291 00:25:32,564 --> 00:25:35,159 Does a tiger close its eyes when it walks through the jungle? 292 00:25:35,234 --> 00:25:38,269 Does a soldier close his eyes in battle? No. 293 00:25:38,270 --> 00:25:40,228 Or else he's a dead soldier. 294 00:25:40,272 --> 00:25:45,309 - You must reach your inner self. - That's none of your damn business! 295 00:25:45,310 --> 00:25:48,338 Your modern methods are only good for weaklings! 296 00:25:49,548 --> 00:25:51,040 Nine... 297 00:25:51,416 --> 00:25:54,910 ten. Thank you. 298 00:25:55,921 --> 00:25:57,219 Warm? 299 00:26:00,359 --> 00:26:01,748 Did you ever box? 300 00:26:02,060 --> 00:26:05,062 No other sport stimulates such an aggressive 301 00:26:05,063 --> 00:26:08,830 and decisive attitude, while molding supple muscles of steel. 302 00:26:09,001 --> 00:26:13,771 - "Mein Kampf. " What about you, Professor? - No, I'm afraid not. 303 00:26:13,772 --> 00:26:18,939 Although I was often beaten up as a child. 5 or 6 boys would 304 00:26:19,044 --> 00:26:22,747 - wait for me on my way home. - Why don't you fight back? 305 00:26:22,748 --> 00:26:26,717 Why doesn't the Jew fight back? Why do you let us deport you? 306 00:26:26,718 --> 00:26:29,814 Aren't you angry? Don't you have any guts? Are you cowards? 307 00:26:41,466 --> 00:26:44,302 Stay here, Dr. Morell. It's just a little knockout. 308 00:26:44,303 --> 00:26:45,761 Yes, sir. 309 00:26:49,708 --> 00:26:51,075 Herr Hitler? 310 00:26:55,047 --> 00:26:56,539 Can you hear me? 311 00:26:58,183 --> 00:27:01,381 Linge! Linge, go in and check on the Fuhrer. 312 00:27:33,585 --> 00:27:34,974 Heil Hitler! 313 00:27:38,123 --> 00:27:39,820 Is everything okay? 314 00:27:40,292 --> 00:27:45,493 Yes... yes. The Fuhrer... 315 00:27:47,633 --> 00:27:49,500 is relaxing. 316 00:28:16,361 --> 00:28:18,456 Ah, Herr Hitler! 317 00:28:18,530 --> 00:28:21,091 Thank goodness. I thought... 318 00:28:22,734 --> 00:28:26,370 I'm so sorry. I've never done that to anyone... 319 00:28:26,371 --> 00:28:30,036 Actually, I couldn't even hurt a fly. 320 00:28:36,348 --> 00:28:38,306 Brigadier Rattenhuber! 321 00:28:38,950 --> 00:28:42,787 - Don't jump to the wrong conclusion. - What conclusion? 322 00:28:42,788 --> 00:28:45,418 - I just wanted to... - Come in! 323 00:28:45,824 --> 00:28:49,060 - Heil Hitler. You called for me? - Two cups of strong coffee. 324 00:28:49,061 --> 00:28:52,089 The Turkish coffee you get at the black market. 325 00:28:53,465 --> 00:28:55,093 Yes, my Fuhrer. 326 00:29:00,505 --> 00:29:05,171 I'd like you to relive a moment that enraged you. 327 00:29:05,310 --> 00:29:10,647 Feel that rage again. Feel it crawl into your body. 328 00:29:10,949 --> 00:29:14,750 Feel it in your legs. Feel it in your stomach. 329 00:29:15,020 --> 00:29:17,149 Feel it in your chest. 330 00:29:27,332 --> 00:29:29,791 Very, very good. 331 00:29:30,202 --> 00:29:33,871 Now let it go. Your rage and contempt vanish. 332 00:29:33,872 --> 00:29:39,009 You can relax again. Everything is soft and peaceful. 333 00:29:39,010 --> 00:29:42,947 - Your body is heavy... - Enough! I'll have him buried 334 00:29:42,948 --> 00:29:44,415 - in cement... - Don't! 335 00:29:44,416 --> 00:29:51,551 I agree with Rattenhuber. I know the Fuhrer. I know how sensitive he is. 336 00:29:51,723 --> 00:29:57,789 You don't believe the Fuhrer is man enough to ward off that Jew, 337 00:29:58,096 --> 00:30:03,433 Reichsminister of Defence? Don't worry so much. 338 00:30:04,436 --> 00:30:08,005 My dear Speer, you are too sensitive. 339 00:30:08,006 --> 00:30:11,675 Now relive a memory that made you happy. 340 00:30:11,676 --> 00:30:13,407 Feel the happiness 341 00:30:13,879 --> 00:30:16,543 growing inside your body. 342 00:30:18,150 --> 00:30:23,749 Your fingers start to tingle. And perhaps your feet do, too. 343 00:30:23,989 --> 00:30:31,729 - May I ask what makes you so happy? - My beloved father gave me a slingshot. 344 00:30:31,730 --> 00:30:36,726 He said, "Shoot down one of those crapping pigeons!" 345 00:30:37,469 --> 00:30:41,806 I aimed, and bull's eye. The pigeon fell at my father's feet. 346 00:30:41,807 --> 00:30:45,665 He rapped me on the head and said, "Pure luck, my boy. " 347 00:30:48,713 --> 00:30:50,011 Yes... 348 00:31:03,762 --> 00:31:06,153 - Enter. - Heil Hitler! 349 00:31:07,833 --> 00:31:10,064 Professor, what happened to you? 350 00:31:10,635 --> 00:31:14,266 - He fell... on the stairs. - Oh really? 351 00:31:17,175 --> 00:31:22,069 Sorry, Professor... Yes? Fraulein Flori? Alright, let's begin. 352 00:31:22,147 --> 00:31:27,382 - Professor, can I offer you a coffee or anything else? - Brandy, if that's okay. 353 00:31:32,057 --> 00:31:34,658 Yes, well. Could I hear your report? 354 00:31:34,659 --> 00:31:38,829 The Fuhrer received me with disapproval. After his initial resistance, 355 00:31:38,830 --> 00:31:44,691 I convinced him to do the exercises. We had a short... 356 00:31:44,836 --> 00:31:48,228 boxing match, which loosened us up. 357 00:31:48,240 --> 00:31:52,443 - A boxing match? - Yes, that's right. 358 00:31:52,444 --> 00:31:55,212 For goodness sake! Fraulein Flori, 359 00:31:55,213 --> 00:31:58,309 - can't you type more quietly? - More quietly? 360 00:31:59,851 --> 00:32:01,309 How? 361 00:32:02,554 --> 00:32:05,422 - Go on. - We had a discussion about trust. 362 00:32:05,423 --> 00:32:06,812 Trust? 363 00:32:07,459 --> 00:32:09,383 Jakob, look at this! 364 00:32:09,494 --> 00:32:14,058 - How did it go, Adolf? - Quite well, actually. 365 00:32:15,634 --> 00:32:19,663 - Well? - I knocked him out. It was a good first day. 366 00:32:20,305 --> 00:32:24,436 - What did you do? - Knocked him out like Max Schmeling. 367 00:32:24,843 --> 00:32:27,234 Me... your husband. 368 00:32:29,281 --> 00:32:31,239 And no one saw it. 369 00:32:32,651 --> 00:32:34,075 Come here. 370 00:32:34,452 --> 00:32:35,819 Come on. 371 00:32:36,221 --> 00:32:38,816 Want to have some fun? Come on. 372 00:32:40,926 --> 00:32:43,021 What are you thinking, Grunbaum? 373 00:32:47,899 --> 00:32:49,357 You want to kill him? 374 00:32:51,670 --> 00:32:53,094 I have to. 375 00:32:55,373 --> 00:32:56,831 Don't I? 376 00:32:59,277 --> 00:33:00,575 When? 377 00:33:02,781 --> 00:33:04,239 When? 378 00:33:08,520 --> 00:33:13,118 Benny, come back here! Jakob! Come on! 379 00:33:13,224 --> 00:33:17,890 - Come on! - Come on, Judith! Come on! 380 00:33:21,666 --> 00:33:25,797 Thank you, Father. Thank you, Father. 381 00:33:26,738 --> 00:33:29,333 15... 1... 16. 382 00:33:59,537 --> 00:34:01,234 Heinz! 383 00:34:02,574 --> 00:34:04,100 Heinz! 384 00:34:04,709 --> 00:34:06,633 Heinz Linge! 385 00:34:12,717 --> 00:34:13,851 Heil Hitler! 386 00:34:13,852 --> 00:34:16,277 I am in urgent need of clean pyjamas. 387 00:34:16,554 --> 00:34:19,723 Also, get me a plate of potatoes with sour cream. 388 00:34:19,724 --> 00:34:24,128 I want my limousine outside in 45 minutes with my chauffeur. 389 00:34:24,129 --> 00:34:25,229 Now? 390 00:34:25,230 --> 00:34:28,224 - It's 2 a. m. - 2 a. M? So what? 391 00:34:28,633 --> 00:34:32,491 - The early bird catches the worm. - Yes, my Fuhrer. 392 00:34:38,443 --> 00:34:39,901 Yes? 393 00:34:42,881 --> 00:34:44,908 - Heil Hitler! - Heil Hitler! 394 00:34:57,996 --> 00:34:59,693 Get out! 395 00:35:08,940 --> 00:35:10,568 Goodness gracious! 396 00:35:22,787 --> 00:35:25,712 What? I mean, Heil Hitler! 397 00:35:25,924 --> 00:35:31,762 - What does he want? - No! It's out of the question! 398 00:35:32,297 --> 00:35:35,860 Tell him the car is being repaired. 399 00:35:36,801 --> 00:35:39,294 Yes, damn it! Heil Hitler. 400 00:35:41,206 --> 00:35:43,938 What? Being repaired? 401 00:35:44,109 --> 00:35:47,774 - This is a bad joke. A Jewish joke. - By no means. 402 00:35:47,846 --> 00:35:51,815 It was sent to the Reich Glass Works 10 days ago to have 403 00:35:51,816 --> 00:35:56,186 - bullet-proof windows... - An incredible scandal! 404 00:35:56,187 --> 00:35:59,579 The Fuhrer is without a car! That defies explanation! 405 00:35:59,758 --> 00:36:02,183 I'll have you executed, Kempka. 406 00:36:03,261 --> 00:36:04,855 Yes sir, my Fuhrer! 407 00:36:05,563 --> 00:36:09,490 - Obergruppenfuhrer Rattenhuber gave the order. - Rattenhuber! 408 00:36:10,068 --> 00:36:13,266 That traitor. I smell a conspiracy. 409 00:36:13,705 --> 00:36:17,741 - They want to depose me. Destroy me. - No, my Fuhrer. 410 00:36:17,742 --> 00:36:22,713 You hadn't used the car since August, and he thought... 411 00:36:22,714 --> 00:36:26,675 Thinking... is the Fuhrer's privilege. 412 00:36:38,997 --> 00:36:40,421 Time to go! 413 00:36:46,171 --> 00:36:48,630 Heil Hitler! This way! 414 00:36:48,873 --> 00:36:52,800 Who does Goebbels think he is? How dare he write a speech for me! 415 00:36:53,411 --> 00:36:55,779 Grunbaum, it will take a while. 416 00:36:55,780 --> 00:36:56,880 Heil. 417 00:36:56,881 --> 00:36:58,882 Have a seat. 418 00:36:58,883 --> 00:37:01,547 You can browse through the "Volkischer Beobachter. " 419 00:37:08,393 --> 00:37:09,885 It's good you're here. 420 00:37:10,562 --> 00:37:12,329 What the hell is going on? 421 00:37:12,330 --> 00:37:14,698 "TOTAL WAR SUCCESSFUL" 422 00:37:14,699 --> 00:37:16,327 Professor Grunbaum... 423 00:37:18,369 --> 00:37:20,293 Professor Grunbaum! 424 00:37:21,139 --> 00:37:25,475 - What's wrong with your voice? - We can begin now. 425 00:37:26,177 --> 00:37:29,546 Our Reichsminister Himmler is here from the front. 426 00:37:29,547 --> 00:37:31,778 Heil Hitler. - Yeah, yeah. 427 00:37:32,083 --> 00:37:34,713 Germans! It is all over! 428 00:37:34,719 --> 00:37:37,883 Darkness will envelop us. There will be no sun to warm us. 429 00:37:38,122 --> 00:37:43,892 It will be the downfall of the German people! 430 00:37:44,128 --> 00:37:45,620 Is that what you want? 431 00:37:47,432 --> 00:37:50,534 It's a strong beginning. Quite powerful. 432 00:37:50,535 --> 00:37:54,738 People will stop breathing. Their hair will stand on end. 433 00:37:54,739 --> 00:37:59,042 But if there's hatred in your voice like now, your listeners will ask, 434 00:37:59,043 --> 00:38:03,113 "Why does he hate me?" I listened to your recent radio speeches. 435 00:38:03,114 --> 00:38:05,215 Your tone has become more and more 436 00:38:05,216 --> 00:38:08,952 enraged and aggressive. The people are still behind you. 437 00:38:08,953 --> 00:38:14,416 But they don't feel loved. We must begin the speech with a declaration of love. 438 00:38:20,298 --> 00:38:24,828 No one has ever told me that before. No one! 439 00:38:32,310 --> 00:38:33,836 You grow... 440 00:38:35,380 --> 00:38:38,544 The top of your head touches the sky. 441 00:38:38,616 --> 00:38:43,680 Your feet are firmly rooted to the ground. 442 00:38:45,623 --> 00:38:48,992 And once more, breathe in deeply. 443 00:38:50,028 --> 00:38:54,592 After you breathe out, let yourself go. 444 00:38:56,167 --> 00:39:02,130 Tension is drained from your body. You feel only warmth around you. 445 00:39:03,041 --> 00:39:04,533 Very good. 446 00:39:06,010 --> 00:39:11,882 Relive once more that feeling of happiness you felt yesterday. 447 00:39:11,883 --> 00:39:14,251 Think of your father again... 448 00:39:15,954 --> 00:39:19,949 ...who gave you the slingshot. 449 00:39:20,558 --> 00:39:23,688 - Completely relive that feeling. - Have a seat. 450 00:39:24,028 --> 00:39:27,454 - Let me fix the loudspeaker. - Your beloved father... 451 00:39:27,932 --> 00:39:30,323 ...puts his hand on your shoulder. - No! 452 00:39:30,501 --> 00:39:32,698 Don't touch me, Father! 453 00:39:32,737 --> 00:39:35,605 He shouldn't touch me. Tell him that. 454 00:39:35,606 --> 00:39:40,966 - Tell him to stop it. Tell him! - Please, don't touch your son. 455 00:39:43,047 --> 00:39:46,075 Do you know how often my father beat me? 456 00:39:46,250 --> 00:39:49,414 - No, I don't. - Every day. 457 00:39:50,254 --> 00:39:54,358 - "Come here, Adolf. " - "I didn't do anything wrong, Father" 458 00:39:54,359 --> 00:39:56,226 "35. Now count! 459 00:39:56,227 --> 00:39:59,790 Come on, one, two... " 460 00:40:00,198 --> 00:40:04,625 "One, two, three, four... 461 00:40:05,636 --> 00:40:08,561 ...five, six... " 462 00:40:12,710 --> 00:40:13,974 What's up? 463 00:40:15,680 --> 00:40:20,684 - I feel so sorry, Herr Hitler. - Wipe your ass with your sympathy! 464 00:40:20,685 --> 00:40:23,451 - My father Alois... - Dr. Goebbels! 465 00:40:23,488 --> 00:40:24,718 Yes? 466 00:40:25,189 --> 00:40:30,185 The beatings, the injustice, his arbitrariness only hardened me. 467 00:40:30,261 --> 00:40:32,562 They made me the man I am today. 468 00:40:32,563 --> 00:40:37,024 - The Jew tried to kill the Fuhrer. - But you loved your father? 469 00:40:37,035 --> 00:40:40,370 My father was a miserable creature, a wretched worm 470 00:40:40,371 --> 00:40:44,002 who couldn't help but beat a defenceless child. 471 00:40:44,575 --> 00:40:47,577 The genes... your genes. 472 00:40:47,578 --> 00:40:50,105 - My genes? - Jewish genes. 473 00:40:51,082 --> 00:40:54,117 My father's father was allegedly a Jew. 474 00:40:54,118 --> 00:40:57,578 - I'm sorry to hear that. - That deceitful Jewish depravity 475 00:40:57,622 --> 00:41:01,685 jumped from my grandfather to my father. 476 00:41:02,427 --> 00:41:05,489 Don't take it personally, Grunbaum. 477 00:41:05,530 --> 00:41:09,229 I have nothing against Jews, as long as they leave me alone. 478 00:41:15,506 --> 00:41:19,899 I recognize progress. His entire state of being 479 00:41:19,911 --> 00:41:22,446 is more stabilized, powerful. 480 00:41:22,447 --> 00:41:28,581 But his expressive power has by no means reached the level we require. 481 00:41:31,956 --> 00:41:33,118 One. 482 00:41:40,665 --> 00:41:41,895 Six. 483 00:41:50,508 --> 00:41:51,932 Heil Hitler. 484 00:41:57,849 --> 00:41:59,944 - Benny. - Thank goodness. 485 00:42:09,760 --> 00:42:13,891 - Guess what your papa did with Hitler today. - You had a quarrel? 486 00:42:14,999 --> 00:42:20,871 - You had a pillow fight? - You played theater? 487 00:42:20,872 --> 00:42:23,331 - No, all wrong. - You killed him? 488 00:42:27,178 --> 00:42:30,580 Almost... I almost killed him, but... 489 00:42:30,581 --> 00:42:34,747 ...then I had a better idea. I left him alive... 490 00:42:34,919 --> 00:42:37,048 so nothing will happen to us. 491 00:42:41,859 --> 00:42:45,328 - And I feel glad about it. - You're too cowardly to do it. 492 00:42:45,329 --> 00:42:48,254 - And now you sell it to us as a trashy play. - Adam! 493 00:42:49,367 --> 00:42:54,397 - You're a cowardly humanist, just like everyone expects of you. - Adam! 494 00:43:04,415 --> 00:43:07,409 Germany... 495 00:43:22,900 --> 00:43:25,268 Much softer. 496 00:43:38,749 --> 00:43:40,013 Enter. 497 00:43:41,252 --> 00:43:44,018 - Heil Hitler. Reichs... - Alright. 498 00:43:44,055 --> 00:43:47,686 - The Jew, Professor Grunbaum, wants to see you. - Get on with it. 499 00:43:52,196 --> 00:43:56,166 Ah, Professor Grunbaum? Did you fall out of bed? 500 00:43:56,167 --> 00:43:58,535 - I had terrible nightmares. - That's obvious. 501 00:43:58,536 --> 00:44:02,339 You looked better after leaving Sachsenhausen. 502 00:44:02,340 --> 00:44:04,374 - Camp life... - is better than its reputation. 503 00:44:04,375 --> 00:44:07,369 Which is why I'm here. 504 00:44:07,478 --> 00:44:11,075 - Yes, have a seat. - I... 505 00:44:11,082 --> 00:44:16,510 Working with Herr Hitler is a big burden to me. 506 00:44:16,554 --> 00:44:20,890 I draw strength from the belief that I am doing magnificent work. 507 00:44:20,891 --> 00:44:22,626 I never had any doubts. 508 00:44:22,627 --> 00:44:26,929 I am investing my entire personality and professionalism in this project. 509 00:44:27,131 --> 00:44:30,767 - I toss and turn at night. I'm unable to eat. - Yes! 510 00:44:30,768 --> 00:44:34,535 Wouldn't some kind of compensation be appropriate? 511 00:44:36,407 --> 00:44:40,937 I see. You want to be paid. You want to barter, 512 00:44:40,945 --> 00:44:43,973 the way you people always do. 513 00:44:45,650 --> 00:44:50,510 Alright, Professor. What did you have in mind? 514 00:44:50,788 --> 00:44:54,817 I thought we could reach an agreement. In return for my work, 515 00:44:55,126 --> 00:44:56,686 you could 516 00:44:56,761 --> 00:44:59,356 free all the prisoners in Sachsenhausen. 517 00:45:01,098 --> 00:45:05,135 You impertinent, filthy Jew. So you want to blackmail us? 518 00:45:05,136 --> 00:45:07,570 Send me back if you like. 519 00:45:07,571 --> 00:45:11,600 That's just what I'll do! Rattenhuber! Moltke! Bormann! 520 00:45:12,243 --> 00:45:14,711 - They're still sleeping. - Get him out of here! Deport him! 521 00:45:14,712 --> 00:45:18,445 - Yes sir, Reichsminister... - Get out! 522 00:45:40,604 --> 00:45:42,301 Come in, Professor. 523 00:45:44,842 --> 00:45:47,577 My Fuhrer, may I speak to you? 524 00:45:47,578 --> 00:45:49,913 Of course, Reichsminister. Briefly. 525 00:45:49,914 --> 00:45:53,350 In just a few minutes my Grunbaum will be here. 526 00:45:53,351 --> 00:45:58,254 How's it going? Were you able to incorporate my written ideas? 527 00:45:58,255 --> 00:46:02,325 You wrote a good first draft, which I re-wrote, of course. 528 00:46:02,326 --> 00:46:07,664 - My work with Professor Grunbaum has opened new horizons. - I'm pleased. 529 00:46:07,665 --> 00:46:11,534 - The emotional depth will move the German people. - My Fuhrer, 530 00:46:11,535 --> 00:46:14,927 there's a slight change in schedule, so to speak. 531 00:46:15,306 --> 00:46:17,107 Veit Harlan 532 00:46:17,108 --> 00:46:20,477 - will be your new voice instructor. - By no means! 533 00:46:20,478 --> 00:46:25,248 Harlan may be a great artist, but I won't accept a new instructor. 534 00:46:25,249 --> 00:46:28,351 Veit Harlan especially interrupted work on the film "Kolberg. " 535 00:46:28,352 --> 00:46:29,886 No, no, no! 536 00:46:29,887 --> 00:46:35,291 I'm afraid the Jew... Professor Grunbaum had to discontinue his work. 537 00:46:35,292 --> 00:46:37,827 - He is no longer available. - Not available? 538 00:46:37,828 --> 00:46:42,232 What do you mean? We're trying to save the thousand-year Reich here! 539 00:46:42,233 --> 00:46:46,302 I know. I was on my knees, begging him to continue 540 00:46:46,303 --> 00:46:50,799 his work with you, but he was indisposed. He's on holiday. 541 00:46:51,242 --> 00:46:53,473 - With his family. - I want my Jew! 542 00:46:53,978 --> 00:46:57,347 Dead or alive! Alive, of course. 543 00:46:57,348 --> 00:46:59,649 - And cheery. - My Fuhrer, I can't... 544 00:46:59,650 --> 00:47:03,577 By 10 a. M! Either the professor is here, 545 00:47:04,121 --> 00:47:06,785 or you can hold your speech all by yourself. 546 00:47:06,857 --> 00:47:09,657 "Do you want total war?" 547 00:47:32,850 --> 00:47:34,581 Everybody out! 548 00:47:40,558 --> 00:47:44,223 Heil Hitler! - Heil Hitler! 549 00:47:44,228 --> 00:47:46,863 I have orders to take prisoner No. 84493 550 00:47:46,864 --> 00:47:49,425 and his family back to the New Reich Chancellery. 551 00:47:49,900 --> 00:47:53,870 - Can I see your papers? - We received the order by phone. 552 00:47:53,871 --> 00:47:55,905 - Your rank? - Inspector. 553 00:47:55,906 --> 00:48:01,144 - Inspector, I cannot hand over prisoners without valid papers. - It's an order, Unter... 554 00:48:01,145 --> 00:48:03,780 - Oberscharfuhrer! - Oberscharfuhrer Moltke. 555 00:48:03,781 --> 00:48:09,719 I have explicit orders to take them to Sachsenhausen, and nowhere else. 556 00:48:09,720 --> 00:48:12,555 - They must go to the New Chancellery! - No, they don't! 557 00:48:12,556 --> 00:48:19,529 - Without Form Q512, I cannot obey your orders. - SS Officer Moltke, 558 00:48:19,530 --> 00:48:22,057 the order comes from the Fuhrer himself! 559 00:48:25,503 --> 00:48:28,633 Hitler speaking. Heil you, too. 560 00:48:28,806 --> 00:48:31,003 It's 10 a. m. And I'm still waiting. 561 00:48:31,909 --> 00:48:34,209 It's been 20 seconds now. 562 00:48:39,884 --> 00:48:42,018 - Heil Hitler! What's up? - Where is he? 563 00:48:42,019 --> 00:48:43,686 - Who? - The Jew. 564 00:48:43,687 --> 00:48:44,921 On the way. 565 00:48:44,922 --> 00:48:46,890 - Where to? - Hopefully here. 566 00:48:46,891 --> 00:48:49,893 - There was a problem with a form. - A form? 567 00:48:49,894 --> 00:48:53,162 - Form 512, my Fuhrer. - Abolish it! 568 00:48:53,163 --> 00:48:54,757 Yes, sir, my Fuhrer. 569 00:49:02,206 --> 00:49:05,973 No prisoner is handed over without Form Q512! 570 00:49:13,317 --> 00:49:16,083 Come in, please! 571 00:49:36,941 --> 00:49:38,035 Heil Hitler! 572 00:49:38,475 --> 00:49:43,379 Sachsenhausen is too big. Reichsminister Himmler and I offer you 573 00:49:43,380 --> 00:49:47,417 - an alternative camp. - Pick one of these... 574 00:49:47,418 --> 00:49:50,286 Either Sachsenhausen, or you can send me back. 575 00:49:50,287 --> 00:49:51,847 Pick a card. 576 00:49:53,624 --> 00:49:55,013 Alright. 577 00:50:01,699 --> 00:50:02,997 Come in! 578 00:50:09,673 --> 00:50:12,803 I'll be with you in a minute. Have a seat. 579 00:50:18,115 --> 00:50:22,652 - At least he didn't say Auschwitz. - You really want to give it to him? 580 00:50:22,653 --> 00:50:26,045 Of course. We still need him. 581 00:50:27,324 --> 00:50:29,954 We need a Jew? 582 00:50:30,995 --> 00:50:33,863 That's new to me. You'd better explain. 583 00:50:39,803 --> 00:50:42,034 I'm seriously worried about the Fuhrer. 584 00:50:42,339 --> 00:50:46,266 To be honest, I no longer see him as our Fuhrer. 585 00:50:47,611 --> 00:50:49,912 Interesting. I'm listening. 586 00:50:49,913 --> 00:50:54,417 I've come to realize you and I alone will have to lead the Reich to victory, 587 00:50:54,418 --> 00:50:56,285 Reichsminister of the Interior. 588 00:50:59,390 --> 00:51:02,452 I'm shocked. How will this happen? 589 00:51:02,826 --> 00:51:05,028 Grunbaum blows up the Fuhrer. - No! 590 00:51:05,029 --> 00:51:06,896 With a bomb under the lectern. 591 00:51:06,897 --> 00:51:10,733 It will detonate at a set time. Our cameras will film everything. 592 00:51:10,734 --> 00:51:16,873 - How? There's always a guard by him. - He has a helper in the building crew. 593 00:51:16,874 --> 00:51:19,742 Jews are building the bomb. - Who knows? 594 00:51:19,743 --> 00:51:22,373 Nobody, and it better stay that way. 595 00:51:25,482 --> 00:51:27,543 Don't panic. 596 00:51:34,558 --> 00:51:37,722 Staged reality, my good man. 597 00:51:38,228 --> 00:51:40,653 - What? - My profession. 598 00:51:41,498 --> 00:51:47,070 It's our bomb. The cameras will catch the Jew planting the bomb. 599 00:51:47,071 --> 00:51:51,507 I see. But it will go off, won't it? 600 00:51:51,508 --> 00:51:56,746 A malicious, underhanded assassination, carried out by the man 601 00:51:56,747 --> 00:51:58,548 our Fuhrer trusts blindly. 602 00:51:58,549 --> 00:52:04,120 Your "Final Solution of the Jewish Question" and all our policies 603 00:52:04,121 --> 00:52:07,251 of ethnic cleansing will suddenly appear in a new light. 604 00:52:11,862 --> 00:52:14,093 You were going on a trip, Professor? 605 00:52:15,265 --> 00:52:21,370 - Why such tasteless questions? - Up on the wrong side of the bed? 606 00:52:21,371 --> 00:52:24,440 My family and I were on our way back to the camp. 607 00:52:24,441 --> 00:52:28,436 - Camp? A holiday. - Yes, Sachsenhausen. 608 00:52:31,381 --> 00:52:32,748 Really? 609 00:52:35,519 --> 00:52:37,147 Do you have any children? 610 00:52:37,755 --> 00:52:43,457 Adam, Judith, Jakob and Benny. 611 00:52:43,861 --> 00:52:45,319 How nice. 612 00:52:48,165 --> 00:52:50,795 My God, the Fuhrer is crying like a wimp. 613 00:52:50,934 --> 00:52:54,531 - Yes, not now. - You tore me open. 614 00:52:54,972 --> 00:52:57,602 You opened my insides. 615 00:52:58,442 --> 00:53:02,678 - I'm bleeding. I'm bleeding! - I'm at your disposal. 616 00:53:02,679 --> 00:53:04,046 Alright. 617 00:53:05,382 --> 00:53:07,272 But don't go easy on me. 618 00:53:17,161 --> 00:53:18,892 On your knees, please. 619 00:53:22,800 --> 00:53:24,633 Support yourself with your hands. 620 00:53:25,135 --> 00:53:28,368 Now bark. Bark, please. 621 00:53:30,274 --> 00:53:32,073 Yes. 622 00:53:32,643 --> 00:53:35,568 - Heil Hitler. - Heil. 623 00:53:37,080 --> 00:53:40,383 - Any news? - No, everything's great. 624 00:53:40,384 --> 00:53:42,274 He's making tremendous progress. 625 00:53:43,353 --> 00:53:45,721 Nothing that might trouble us? 626 00:53:47,558 --> 00:53:50,654 Yes, from your very centre. 627 00:53:50,828 --> 00:53:52,525 You call that "tremendous"? 628 00:53:53,697 --> 00:53:55,587 He's making a fool of the Fuhrer. 629 00:53:56,333 --> 00:53:59,930 I demand to know what your plans are, Reichsminister. 630 00:54:00,137 --> 00:54:04,837 He isn't being made a fool of. Those are modern acting techniques. 631 00:54:04,975 --> 00:54:13,043 Yes, very good, Herr Hitler. Through your centre. Breathe in... 632 00:54:15,819 --> 00:54:17,049 Don't force it. 633 00:54:17,688 --> 00:54:22,115 I have to tell you a story, Grunbaum, so you can understand me. 634 00:54:22,226 --> 00:54:26,153 My hatred of all that is sick and inferior, 635 00:54:27,030 --> 00:54:29,864 of ridiculous creatures... 636 00:54:30,734 --> 00:54:34,637 My father didn't only beat me when I did something wrong. And I was often 637 00:54:34,638 --> 00:54:40,237 a real rascal. No, he'd hit me without warning, 638 00:54:40,410 --> 00:54:43,145 arbitrarily and frequently. 639 00:54:43,146 --> 00:54:45,537 Sometimes in the middle of the night. 640 00:54:46,016 --> 00:54:48,782 I once heard my father stomping up the stairs. 641 00:54:49,152 --> 00:54:51,787 I tried to escape through the window. 642 00:54:51,788 --> 00:54:53,890 Bombs. The Chancellery is on fire. 643 00:54:53,891 --> 00:54:57,827 But it was so narrow that I had to get undressed 644 00:54:57,828 --> 00:54:59,752 and climb out naked. 645 00:55:00,697 --> 00:55:02,394 But I got stuck. 646 00:55:04,067 --> 00:55:08,767 When my father arrived, I was covering my private parts with a handkerchief. 647 00:55:08,906 --> 00:55:13,333 My father laughed loudly at me, and told my mother to come. 648 00:55:13,644 --> 00:55:17,980 That feeling of being ridiculed was much worse 649 00:55:17,981 --> 00:55:21,984 - than 1,000 beatings. - A child is never ridiculous. 650 00:55:21,985 --> 00:55:23,085 It's the father. 651 00:55:23,086 --> 00:55:26,148 It's cowardly and ridiculous to hit a defenceless child. 652 00:55:29,059 --> 00:55:33,020 You're right. My father was ridiculous. 653 00:55:34,031 --> 00:55:37,066 It's despicable to maliciously assault defenceless people. 654 00:55:37,067 --> 00:55:40,766 My people were maliciously assaulted and sent to camps. 655 00:55:41,338 --> 00:55:47,267 Is that a strength of German character? Or are you playing your father's role? 656 00:56:05,195 --> 00:56:07,586 - Impertinent! - We'll pay them back. 657 00:56:08,765 --> 00:56:11,656 Darkness will envelop us. 658 00:56:12,369 --> 00:56:15,203 There will be no sun to warm us. 659 00:56:15,672 --> 00:56:18,973 It will be the downfall of the German people. 660 00:56:19,176 --> 00:56:20,907 Is that what you want? 661 00:56:21,311 --> 00:56:22,837 No! 662 00:56:24,414 --> 00:56:28,684 Hardened by deprivation and defeat, we want our people 663 00:56:28,685 --> 00:56:34,216 to bathe and get a tan at the Adriatic Sea. 664 00:56:34,391 --> 00:56:40,796 We want to build a European empire of inner and outer hygiene. 665 00:56:40,797 --> 00:56:44,633 The German soul is a clean soul. 666 00:56:44,634 --> 00:56:48,094 And we are proud of that. Yes. 667 00:56:48,405 --> 00:56:52,502 We must unite our strength and look ahead. 668 00:56:56,646 --> 00:56:59,742 We aren't just big talkers. You'll see. Your work 669 00:56:59,983 --> 00:57:04,754 - will enthral millions and end the war. - And the camp? 670 00:57:04,755 --> 00:57:09,148 Don't worry. You'll stay here. 671 00:57:10,160 --> 00:57:14,860 - We agreed that you'd free Sachsenhausen. - Of course we did. 672 00:57:15,265 --> 00:57:18,968 - We're an elite of honour. - What did you do? 673 00:57:18,969 --> 00:57:21,837 We began evacuating the camp four hours ago. 674 00:57:26,777 --> 00:57:30,112 - Can you prove it to me? - We filmed it, 675 00:57:30,113 --> 00:57:32,879 but it'll take three days to develop the film material. 676 00:57:33,950 --> 00:57:37,581 - You don't believe me. - As my father used to say, 677 00:57:37,888 --> 00:57:41,189 "It's no sign of mistrust to ask for proof. It's smart. " 678 00:57:41,258 --> 00:57:48,029 I want proof by 8:30 a. m. Tomorrow. Or Hitler will have to do without me. 679 00:57:48,031 --> 00:57:53,300 Aren't you friends with what's-his-name? That Jew Kurt Gerheim. 680 00:57:53,603 --> 00:57:56,772 He went to see his mother after being released. 681 00:57:56,773 --> 00:58:02,372 There's a telegraph apparatus. You can phone him tomorrow. 682 00:58:12,456 --> 00:58:15,591 Enjoy your dinner. We have something to celebrate. 683 00:58:15,592 --> 00:58:18,894 Your father succeeded in doing the impossible. 684 00:58:18,895 --> 00:58:20,496 What? - Tell us, Papa. 685 00:58:20,497 --> 00:58:22,694 Let him eat. - No, no. 686 00:58:22,799 --> 00:58:27,970 Our camp is being disbanded. The prisoners are being released. 687 00:58:27,971 --> 00:58:29,472 Sachsenhausen is no more. 688 00:58:29,473 --> 00:58:31,864 Says who? - Goebbels. 689 00:58:33,610 --> 00:58:38,614 - Holy are the believers. - I talked to Kurt Gerheim. The prisoners are free. 690 00:58:38,615 --> 00:58:40,004 Really, Adolf? 691 00:58:47,958 --> 00:58:52,886 This place was hit by two bombs today. The war won't last much longer. 692 00:58:53,997 --> 00:58:56,627 Did you really talk to Kurt? 693 00:58:57,868 --> 00:58:59,496 Adolf! 694 00:58:59,669 --> 00:59:03,973 They sent him a telegram. We'll phone tomorrow. 695 00:59:03,974 --> 00:59:08,844 - Are you really that naive? - How do you know it isn't true? 696 00:59:08,845 --> 00:59:10,405 You believe them? 697 00:59:15,051 --> 00:59:20,356 They seem to need me. Otherwise they wouldn't be doing all this. 698 00:59:20,357 --> 00:59:23,157 You... of course. 699 00:59:24,161 --> 00:59:28,327 You're a crazy megalomaniac, just like he is. 700 01:00:03,934 --> 01:00:05,494 Come on, Blondi. 701 01:00:11,575 --> 01:00:13,499 Come on now. 702 01:00:19,916 --> 01:00:21,544 Come on, Blondi. 703 01:00:24,588 --> 01:00:26,216 Come on, Blondi. 704 01:00:26,990 --> 01:00:29,051 Come on. 705 01:00:36,800 --> 01:00:38,690 Oh, Blondi. 706 01:00:41,805 --> 01:00:43,900 Be a good dog, Blondi. 707 01:01:00,123 --> 01:01:06,161 - Kurt?... This is Adolf Grunbaum. - Hello, how are you? 708 01:01:06,162 --> 01:01:09,398 - Yes... Fine. - Good, and how's the family? 709 01:01:09,399 --> 01:01:14,870 They're all here with me. Is it true that Sachsenhausen has been disbanded? 710 01:01:14,871 --> 01:01:19,469 - The camp? Was everyone released? - Yes, of course. 711 01:01:19,542 --> 01:01:20,776 Just imagine. 712 01:01:20,777 --> 01:01:22,645 Really? - Yes. 713 01:01:22,646 --> 01:01:26,675 - And you can speak freely? - Of course. 714 01:01:27,050 --> 01:01:33,122 Just imagine. They opened the gates yesterday and gave everyone clothing. 715 01:01:33,123 --> 01:01:36,925 - They're still releasing people. - You're overwhelmed. 716 01:01:36,926 --> 01:01:41,297 We danced, and we cried. 717 01:01:41,298 --> 01:01:45,566 Some of us did look a bit worn out, you know? 718 01:01:46,903 --> 01:01:49,703 - I've never experienced you like this. - I'm overjoyed. 719 01:01:49,906 --> 01:01:54,868 I'm absolutely overjoyed. I can't tell you how moving it is. 720 01:02:00,216 --> 01:02:02,015 I'm glad. 721 01:02:02,819 --> 01:02:05,687 What's going to happen to all of you now? 722 01:02:08,325 --> 01:02:13,424 Life goes on. We're free, and we can do what we want. 723 01:02:13,697 --> 01:02:15,086 You're right. 724 01:02:16,333 --> 01:02:20,692 - What play do you want to put on with me? - "Othello. " 725 01:02:21,438 --> 01:02:24,329 You'll be Othello, and I'll be lago. 726 01:02:24,574 --> 01:02:29,244 The traitor. "The Moor has done his duty. " You know? 727 01:02:29,245 --> 01:02:33,148 That's from "Fiesco," Kurt. We'll put that on, too. 728 01:02:33,149 --> 01:02:38,509 I'm afraid I have to go now. Take care, my friend... and... 729 01:02:44,494 --> 01:02:46,452 Very moving, Gerheim. 730 01:02:47,330 --> 01:02:48,788 Satisfied? 731 01:02:51,634 --> 01:02:53,160 Yes, thank you. 732 01:02:56,373 --> 01:02:58,001 Just two more days. 733 01:03:11,354 --> 01:03:13,381 Come in, come in. 734 01:03:14,157 --> 01:03:17,321 Here we pushed back the US 6th Battalion. 735 01:03:17,727 --> 01:03:21,460 The 14th British submarine fleet sank off the coast here. 736 01:03:21,798 --> 01:03:29,195 The British military base in Rotterdam was wiped out by our JU-87B-2 and 88A-4. 737 01:03:29,506 --> 01:03:33,809 The Russians suffered a mighty defeat near Frankfurt an der Oder. 738 01:03:33,810 --> 01:03:36,701 They're licking their wounds down in Poland. 739 01:03:37,380 --> 01:03:39,873 And how did you sleep, Professor? 740 01:03:47,290 --> 01:03:51,524 The Final Solution of the Jewish Question was not completely my idea. 741 01:03:51,795 --> 01:03:53,856 I had other plans. 742 01:03:53,997 --> 01:03:58,561 Why not send the Jews to the desert? Madagascar, for example. 743 01:04:01,538 --> 01:04:05,974 Come on. I also slept very poorly. I couldn't stop thinking 744 01:04:05,975 --> 01:04:10,311 about how the ceremony in two days will be staged. 745 01:04:11,047 --> 01:04:14,382 Please, have a seat. Take my chair. 746 01:04:14,751 --> 01:04:19,855 If it's fixed, I'll drive my limousine through the crowd to the Lustgarten, 747 01:04:19,856 --> 01:04:23,453 - just like I used to. - That's what I heard, too. 748 01:04:24,194 --> 01:04:26,495 We'll drive through an unscathed Berlin, 749 01:04:26,496 --> 01:04:31,162 and our victory procession will pull up at the majestic Alte Museum. 750 01:04:31,301 --> 01:04:37,172 - Any objections? - No, but I think I should tell you 751 01:04:37,173 --> 01:04:41,210 - that the world outside no longer corresponds to your idea. - Why not? 752 01:04:41,211 --> 01:04:45,308 Berlin is in ruins. Nothing but rubble. 753 01:04:45,482 --> 01:04:48,550 Reichsminister Goebbels is having sets built for you. 754 01:04:48,551 --> 01:04:49,975 Sets? 755 01:04:54,290 --> 01:04:58,961 Berlin is in ruins! The enemy is approaching! 756 01:04:58,962 --> 01:05:01,196 They lied to me! They think 757 01:05:01,197 --> 01:05:04,122 I'm stupid enough to run around in film sets. 758 01:05:07,470 --> 01:05:09,428 My God! 759 01:05:12,242 --> 01:05:14,872 How was it? My performance? 760 01:05:16,012 --> 01:05:17,579 Fabulous. 761 01:05:17,580 --> 01:05:20,710 Being dramatic suits me more than being comical. 762 01:05:20,850 --> 01:05:25,710 - I don't like what's going on. - It's going very well. 763 01:05:25,722 --> 01:05:27,919 I have my own channels. 764 01:05:27,991 --> 01:05:32,452 Thank you for having the courage to tell me the truth, Grunbaum. 765 01:05:35,298 --> 01:05:38,834 Not everyone tells you the truth in troubled times. 766 01:05:38,835 --> 01:05:44,306 Do you have this under control? I mean the Fuhrer's feelings. 767 01:05:44,307 --> 01:05:48,370 And the Jew's feelings. You know how powerful feelings can be. 768 01:05:48,878 --> 01:05:53,908 We want them to get along, to be bosom friends. 769 01:05:54,851 --> 01:05:57,048 Until death do them part. 770 01:06:01,391 --> 01:06:05,193 At 2 p. m. The Fuhrer will be led from his private rooms 771 01:06:05,194 --> 01:06:10,032 and taken to the make-up specialist by you, Reichsminister Dr. Speer. 772 01:06:10,033 --> 01:06:12,401 Do we know who the make-up specialist is? 773 01:06:12,402 --> 01:06:17,973 Rosemarie Riefenstahl, a niece of our wonderful Reich filmmaker Leni. 774 01:06:17,974 --> 01:06:20,542 A simple girl like the Fuhrer loves. 775 01:06:20,543 --> 01:06:24,313 2:50 p. M: Meet in the Blue Parlour. 776 01:06:24,314 --> 01:06:28,584 Kempka, you park your car by the 4th Security Division 777 01:06:28,585 --> 01:06:32,421 in front of the Ehrenhof gate, and be ready to leave at 2:15. 778 01:06:32,422 --> 01:06:37,826 The car now has bullet-proof windows. But I read in your report 779 01:06:37,827 --> 01:06:41,296 that the top will be down. It will be minus 4 tomorrow. 780 01:06:41,297 --> 01:06:46,868 - The top is always down for the Fuhrer. - But the top is no longer convertible. 781 01:06:46,869 --> 01:06:51,763 - We'd have to cut... - Rubbish! The Fuhrer always has the top down! 782 01:06:52,208 --> 01:06:57,272 Gentlemen, it is the Fuhrer's wish that you, Professor, 783 01:06:57,413 --> 01:07:00,616 are near him during the drive and before the speech, 784 01:07:00,617 --> 01:07:03,085 - to practise with him. - Me? 785 01:07:03,086 --> 01:07:07,513 What ajoke! It's your idea, isn't it? 786 01:07:07,857 --> 01:07:09,925 To go down in history with the Fuhrer! 787 01:07:09,926 --> 01:07:13,762 You vain artist! Don't they call that stealing the limelight? 788 01:07:13,763 --> 01:07:15,230 Just a moment. It's 789 01:07:15,231 --> 01:07:18,623 the Fuhrer's decision, isn't it? 790 01:07:19,268 --> 01:07:21,067 Professor, you can go now. 791 01:07:28,044 --> 01:07:31,936 I'm very surprised by your new plans, Reichsminister. 792 01:07:32,415 --> 01:07:36,649 You really want a Jew smiling in your cameras with the Fuhrer tomorrow? 793 01:07:36,819 --> 01:07:38,550 Playing with fire? 794 01:07:39,322 --> 01:07:43,021 That's it, gentlemen. We'll see you. Good luck. 795 01:07:44,060 --> 01:07:45,427 Heil Hitler. 796 01:08:01,411 --> 01:08:06,314 - Is that you, Linge? - No, my Fuhrer, it's me, Albert Speer. 797 01:08:06,315 --> 01:08:11,049 Albert, come on in. I'm in the bathroom. 798 01:08:14,891 --> 01:08:17,623 You're relaxing, my Fuhrer? That's good. 799 01:08:19,996 --> 01:08:23,665 Albert, I feel better than I've felt in ages. 800 01:08:23,666 --> 01:08:27,502 I've regained my eternal youth. That Jew does me good. 801 01:08:27,503 --> 01:08:31,740 I'm pleased. We all are. What are you doing tonight? 802 01:08:31,741 --> 01:08:33,775 Tonight? - New Year's Eve. 803 01:08:33,776 --> 01:08:36,745 - I'm sure you won't be alone. - No. 804 01:08:36,746 --> 01:08:44,075 Fraulein Braun will dine with me. She'll show me some of her home movies. 805 01:08:44,187 --> 01:08:47,784 Have a seat, please. Over there. 806 01:08:51,461 --> 01:08:55,764 My Fuhrer, I have to pass on some terrible news. 807 01:08:55,765 --> 01:09:00,836 As your friend, I want to express my dismay at being the first... 808 01:09:00,837 --> 01:09:02,932 - Has something happened to Blondi? - No. 809 01:09:03,339 --> 01:09:08,910 Your Jew, the professor, is planning to assassinate you tomorrow. 810 01:09:08,911 --> 01:09:11,871 - No! - He wants to plant a bomb under the platform. 811 01:09:25,628 --> 01:09:30,565 - How do you know? - Reichsminister Dr. Goebbels told Reichsminister Himmler. 812 01:09:30,566 --> 01:09:35,460 I wouldn't survive the loss of my beloved Fuhrer. 813 01:09:35,838 --> 01:09:39,674 My feelings for you are no less intense. 814 01:09:39,742 --> 01:09:41,166 Thank you. 815 01:09:42,078 --> 01:09:44,639 Heil Hitler and Happy New Year. 816 01:09:56,692 --> 01:10:00,459 Without love, human beings are vacuums. 817 01:10:02,799 --> 01:10:05,827 Without love, the world is a hole. 818 01:10:08,204 --> 01:10:11,505 Without Eva, I'm nothing but half a man. 819 01:10:13,743 --> 01:10:19,206 You're the most beautiful. You're my treasure. 820 01:10:20,383 --> 01:10:23,217 My treasure. 821 01:11:06,295 --> 01:11:09,528 - Is everything fine for you? - Yes. 822 01:11:10,166 --> 01:11:11,794 You're comfortable? 823 01:11:13,202 --> 01:11:16,404 So you approve that I... 824 01:11:16,405 --> 01:11:16,872 Yes. 825 01:11:16,873 --> 01:11:19,002 : enter::: - Just do it. 826 01:11:28,517 --> 01:11:30,942 I can't feel you, my Fuhrer. 827 01:11:31,387 --> 01:11:33,021 No? - No. 828 01:11:33,022 --> 01:11:36,084 Then I'll grow in size. 829 01:11:36,125 --> 01:11:37,423 Yes. 830 01:11:45,401 --> 01:11:49,498 I still don't feel you, my Fuhrer. It's my fault. What am I doing wrong? 831 01:11:50,606 --> 01:11:51,995 Nothing. 832 01:11:52,642 --> 01:11:56,102 9... 8... 7... 833 01:11:56,345 --> 01:11:58,576 6... 5... 834 01:11:58,681 --> 01:12:04,986 4... 3... 2... 1... Happy New Year! 835 01:12:11,961 --> 01:12:14,454 I'm so happy, Sweetie! 836 01:12:37,653 --> 01:12:40,388 - Treasonous cockroach! - What's wrong? 837 01:12:40,389 --> 01:12:44,025 You filthy rat! We were justified to gas every one of you! But you won't kill me! 838 01:12:44,026 --> 01:12:46,561 - Not you! - No... 839 01:12:46,562 --> 01:12:48,964 - I don't want to. - Scheming coward! 840 01:12:48,965 --> 01:12:52,067 - No bomb under the platform? - Hitler! 841 01:12:52,068 --> 01:12:53,601 Who said so? - Everyone. 842 01:12:53,602 --> 01:12:57,631 - My staff. The Defence Minister. - So why am I lying here? 843 01:12:57,974 --> 01:13:02,777 Why would your people let me and my family sleep if they knew 844 01:13:02,778 --> 01:13:05,213 - I'd kill you? - Is that the real Hitler? 845 01:13:05,214 --> 01:13:07,912 Sure, you shmuck, there's only one. 846 01:13:09,018 --> 01:13:11,249 How sweet, the children. 847 01:13:14,256 --> 01:13:16,248 Greetings, Madam Professor. 848 01:13:17,126 --> 01:13:19,187 I'm sorry to bother you. 849 01:13:20,696 --> 01:13:24,031 I woke up and couldn't fall asleep again. 850 01:13:26,402 --> 01:13:31,501 I'm so alone, and with it being New Year's Eve! 851 01:13:31,841 --> 01:13:33,799 It really moves me. 852 01:13:34,310 --> 01:13:38,546 The international situation, all the dead... my speech tomorrow. 853 01:13:38,547 --> 01:13:40,505 You're trembling. 854 01:13:42,184 --> 01:13:44,074 It's cold here. 855 01:13:45,788 --> 01:13:48,588 Come here. Come here. 856 01:13:52,094 --> 01:13:53,461 Thank you. 857 01:14:07,143 --> 01:14:08,601 I'm sorry. 858 01:14:09,912 --> 01:14:11,870 Maybe someone wants to get rid of me. 859 01:14:12,381 --> 01:14:15,316 - Or they want to punish me for... - Shh... 860 01:14:15,317 --> 01:14:19,676 Forget those evil thoughts. Close your eyes. 861 01:15:05,534 --> 01:15:08,198 - What are you doing? - You see what I'm doing! 862 01:15:08,904 --> 01:15:10,532 But you can't... 863 01:15:10,806 --> 01:15:13,731 - They'll kill us all! - Don't just think of yourself! 864 01:15:14,310 --> 01:15:18,079 It's pointless. He's just one. The others... 865 01:15:18,080 --> 01:15:22,250 You aren't going to discuss whether a mass murderer... 866 01:15:22,251 --> 01:15:24,786 You're also killing a defenceless human. 867 01:15:24,787 --> 01:15:27,121 He's an unloved child, too. 868 01:15:31,460 --> 01:15:34,055 Thank you, Father. Thank you. 869 01:15:42,338 --> 01:15:48,910 Everything moves past you like clouds. You watch your thoughts, 870 01:15:48,911 --> 01:15:51,006 how they move away... 871 01:15:51,180 --> 01:15:53,411 And breathe out. 872 01:15:54,250 --> 01:15:58,848 Everything drains from you. You are one with yourself. 873 01:15:59,155 --> 01:16:01,887 You are one with yourself. 874 01:16:01,924 --> 01:16:04,656 You speak from your heart. 875 01:16:06,762 --> 01:16:11,394 I want to thank you, Adolf... for all you have done for me. 876 01:16:11,767 --> 01:16:15,967 You saved me. Not just last night. 877 01:16:17,139 --> 01:16:18,870 My Jewish friend! 878 01:16:21,210 --> 01:16:22,440 Don't! 879 01:16:25,414 --> 01:16:28,950 - Let him go! - You startled me, Speer! 880 01:16:28,951 --> 01:16:32,353 - What's wrong with you? - I've already told you. 881 01:16:32,354 --> 01:16:35,018 Don't start up again with your tales of murder! 882 01:16:35,858 --> 01:16:39,056 We've cleared everything up. Man to Man. 883 01:16:39,128 --> 01:16:42,224 Heil Hitler. 2:00 p. m., my Fuhrer. Time to go. 884 01:16:44,266 --> 01:16:46,429 And do not leave my side. 885 01:16:46,869 --> 01:16:48,327 My Fuhrer. 886 01:16:49,305 --> 01:16:54,836 - I'd like you to free my family at once. - But of course. 887 01:17:20,102 --> 01:17:23,096 Elsa! Here! Adam! 888 01:17:23,138 --> 01:17:26,632 Jakob! Judith! I'm here! 889 01:17:27,343 --> 01:17:30,645 - Up here! Benny! - Adolf! 890 01:17:30,646 --> 01:17:33,276 - Yes! - Adolf! 891 01:17:53,569 --> 01:17:55,027 Papa! 892 01:17:59,975 --> 01:18:02,036 What are you doing there? 893 01:18:17,860 --> 01:18:23,898 I say, "Heel, Blondi," and she looks at me with the saddest eyes, 894 01:18:23,899 --> 01:18:26,062 and doesn't obey. 895 01:18:26,535 --> 01:18:32,006 I can only try once, and if I fail, my authority will be lost forever. 896 01:18:32,007 --> 01:18:36,241 I gather my strength and say very gently, "Heel, Blondi. " 897 01:18:41,784 --> 01:18:44,452 - That... - My Fuhrer... 898 01:18:44,453 --> 01:18:48,152 - What have you done, you elephant? - I'm sorry, I... 899 01:18:48,190 --> 01:18:52,890 You want to make me look ridiculous? You boneheaded amateur! 900 01:18:52,928 --> 01:18:56,664 You untalented potato! You've deformed the Fuhrer! 901 01:18:56,665 --> 01:18:59,334 You'll pay for this! - Spare your voice... 902 01:18:59,335 --> 01:19:02,537 I won't spare a thing! I'll say what I want! 903 01:19:02,538 --> 01:19:05,106 No one can hush me up! No one! 904 01:19:05,107 --> 01:19:08,976 No one! Now do something, you fat-boobed dunce! 905 01:19:08,977 --> 01:19:13,247 I shall not stand before my people with half a moustache! 906 01:19:13,248 --> 01:19:18,779 I shall not stand... 907 01:19:25,527 --> 01:19:27,155 It's almost done. 908 01:19:30,165 --> 01:19:33,398 The anaesthetic lasts about an hour. 909 01:19:33,702 --> 01:19:37,071 Then I'll give you another injection. 910 01:19:37,072 --> 01:19:39,140 - What's that? - An onion compress. 911 01:19:39,141 --> 01:19:40,508 Take it away! 912 01:19:40,709 --> 01:19:43,578 I further recommend Siberia Salt Lozenges. 913 01:19:43,579 --> 01:19:45,780 Linge, Siberia Salt Lozenges. 914 01:19:45,781 --> 01:19:50,709 And by no means a convertible with the top down. 915 01:19:50,786 --> 01:19:56,920 You have to use your voice very sparingly. Can I hear it? 916 01:19:57,626 --> 01:20:00,620 - Your voice. - Gone. 917 01:20:00,929 --> 01:20:03,320 You must be kidding! 918 01:20:03,766 --> 01:20:07,502 - Does this mean he can't hold his speech? - No, Reichsminister! 919 01:20:07,503 --> 01:20:12,974 Do you know what's going on out there? 1 million people, 12 film cameras 920 01:20:12,975 --> 01:20:16,244 and 3.5 million Reichsmarks are waiting 921 01:20:16,245 --> 01:20:19,614 - for the Fuhrer's speech! - I'm no sorcerer. 922 01:20:20,516 --> 01:20:23,180 Sinoprinafin is all I can inject. 923 01:20:23,218 --> 01:20:28,419 It contains 0.8 ml morphine. It has to work. 924 01:20:33,128 --> 01:20:35,291 Grunbaum! 925 01:20:36,799 --> 01:20:38,791 The professor. 926 01:20:55,884 --> 01:20:58,081 My Fuhrer, I don't want to rush you... 927 01:23:13,822 --> 01:23:17,248 Germans! It is all over! 928 01:23:17,626 --> 01:23:22,395 Darkness will envelop us. 929 01:23:23,231 --> 01:23:27,168 There will be no sun to warm us. 930 01:23:27,169 --> 01:23:31,903 It will be the downfall of the German people! 931 01:23:32,541 --> 01:23:34,275 Is that what you want? 932 01:23:34,276 --> 01:23:36,711 No! 933 01:23:36,712 --> 01:23:44,085 No! Hardened by deprivations and defeat, we want our people 934 01:23:44,086 --> 01:23:49,048 to bathe and get a tan at the Adriatic Sea. 935 01:23:50,158 --> 01:23:57,157 The German soul is a clean soul. 936 01:23:57,766 --> 01:24:01,465 And we are proud of that! 937 01:24:02,537 --> 01:24:06,998 We must unite our strength and look ahead. 938 01:24:07,976 --> 01:24:13,370 Let's not forget the many problems we have already solved! 939 01:24:13,382 --> 01:24:15,272 The Communists! 940 01:24:15,851 --> 01:24:19,015 The homosexuals! 941 01:24:20,389 --> 01:24:23,622 But most of all, we have solved 942 01:24:24,192 --> 01:24:27,823 the Jewish problem! 943 01:24:30,932 --> 01:24:32,196 Go on! 944 01:24:32,367 --> 01:24:33,734 Go on! 945 01:24:47,716 --> 01:24:49,344 Now! 946 01:24:52,721 --> 01:24:54,088 I... 947 01:24:55,457 --> 01:24:57,256 ...thank you... 948 01:24:57,592 --> 01:25:00,859 for your blind trust in me. 949 01:25:01,196 --> 01:25:05,965 As loyal Germans, you have followed me 950 01:25:06,535 --> 01:25:09,369 and made the world into sauerkraut. 951 01:25:10,105 --> 01:25:16,544 Today our fatherland lies in ruins. And all of you are Aryans, 952 01:25:16,545 --> 01:25:18,936 blond and blue-eyed, 953 01:25:19,014 --> 01:25:20,574 except for me. 954 01:25:21,116 --> 01:25:23,541 And yet you cheer me. 955 01:25:24,119 --> 01:25:27,215 Heil myself! 956 01:25:27,656 --> 01:25:30,624 Heil! 957 01:25:30,625 --> 01:25:32,356 Why do you do it? 958 01:25:33,261 --> 01:25:34,628 I am... 959 01:25:35,130 --> 01:25:37,896 a bed-wetter, a drug addict. 960 01:25:37,933 --> 01:25:40,426 I can't get an erection! 961 01:25:40,702 --> 01:25:44,697 I was beaten by my father so often 962 01:25:44,706 --> 01:25:47,274 - that I... - Stay here! The bomb! 963 01:25:47,275 --> 01:25:53,147 So I torture defenceless people as I was once tortured myself. 964 01:25:53,148 --> 01:25:58,052 I take revenge all over Europe on Jews, homosexuals and the sick 965 01:25:58,053 --> 01:26:02,656 for the agony I suffered when I was a child. Every 966 01:26:02,657 --> 01:26:08,518 hate-filled half-pint can rule the world when millions follow... 967 01:26:20,008 --> 01:26:24,578 Heal your... selves! 968 01:26:24,579 --> 01:26:26,947 Heil myself! 969 01:26:26,948 --> 01:26:32,547 Heal myself! 970 01:26:40,095 --> 01:26:42,622 That was my story. 971 01:26:42,731 --> 01:26:45,599 It's absolutely true. I promise. 972 01:26:46,301 --> 01:26:50,104 Okay, perhaps I exaggerated a few things. 973 01:26:50,105 --> 01:26:51,563 It's possible. 974 01:26:52,941 --> 01:26:55,002 You don't believe me? 975 01:26:56,678 --> 01:26:59,613 It will take 119 more days before 976 01:26:59,614 --> 01:27:02,750 the 1,000-year nightmare is over and the Fuhrer 977 01:27:02,751 --> 01:27:06,814 makes his escape by taking cyanide and shooting himself. 978 01:27:07,022 --> 01:27:10,585 100 years from now, authors will still write about him, 979 01:27:10,625 --> 01:27:13,892 and actors and comedians will still depict him. 980 01:27:14,029 --> 01:27:15,361 Why? 981 01:27:15,730 --> 01:27:19,622 Because we want to understand what we will never understand. 982 01:27:26,875 --> 01:27:31,234 THE TRULY TRUEST TRUTH ABOUT ADOLF HITLER 983 01:27:55,971 --> 01:27:57,895 What do you know about Adolf Hitler? 984 01:27:59,107 --> 01:28:02,101 - I don't know who he is. - Know who Adolf Hitler is? 985 01:28:04,679 --> 01:28:06,046 What do you know about him? 986 01:28:06,047 --> 01:28:07,548 - He screams. - Nothing. 987 01:28:07,549 --> 01:28:09,250 The ex-king. 988 01:28:09,251 --> 01:28:13,420 He made people into sausages. 989 01:28:13,421 --> 01:28:16,624 He preferred blondes with blue eyes. 990 01:28:16,625 --> 01:28:19,260 Do you want total war? 991 01:28:19,261 --> 01:28:20,194 Who was Hitler? 992 01:28:20,195 --> 01:28:22,830 - A dictator. - A Jew! 993 01:28:22,831 --> 01:28:24,398 Sexually frustrated. 994 01:28:24,399 --> 01:28:27,034 - Sick. - A drug addict, alcoholic. 995 01:28:27,035 --> 01:28:28,663 Oh my gosh. 996 01:28:29,804 --> 01:28:35,242 - He did it with his cousin. - He had his little chick in the mountains. 997 01:28:35,243 --> 01:28:37,945 - Don't know. - He must have been a roofer. 998 01:28:37,946 --> 01:28:40,948 - A Nazi. - Goose pimples. 999 01:28:40,949 --> 01:28:43,751 He was our Fuhrer. 1000 01:28:43,752 --> 01:28:48,589 - I'd rather not say. - Unworthy of the German people. 1001 01:28:48,590 --> 01:28:52,593 - He brought Germany forward. - I know quite a lot. 1002 01:28:52,594 --> 01:28:55,329 - I want to forget him. - Leave me alone! 1003 01:28:55,330 --> 01:28:57,664 We know all about him! 1004 01:29:01,403 --> 01:29:04,638 - What do you know about Adolf Grunbaum? - Doesn't ring a bell. 1005 01:29:04,639 --> 01:29:06,404 Grunbaum? 1006 01:29:06,408 --> 01:29:09,276 - Should I know? - Sounds like a Jewish name. 1007 01:29:10,312 --> 01:29:13,112 - Adolf Grunbaum? - An actor? 1008 01:29:13,882 --> 01:29:15,772 No. 1009 01:29:17,018 --> 01:29:19,010 Adolf Grun? 1010 01:29:19,754 --> 01:29:21,178 I don't know him. 1011 01:29:22,757 --> 01:29:26,490 - Adolf Grunbaum? - Don't know. 1012 01:29:26,494 --> 01:29:30,597 - Grunbaum? - A Jewish scholar maybe? 1013 01:29:30,598 --> 01:29:35,069 - I know nothing about him. - An opera singer in the 3rd Reich. 1014 01:29:35,070 --> 01:29:37,137 Should we know him? 1015 01:29:37,138 --> 01:29:39,306 That was... what-d'ya-call-it? 1016 01:29:39,307 --> 01:29:41,937 - Who is he? - No. 1017 01:29:41,943 --> 01:29:45,779 He was pretty well known. A great striker. 1018 01:29:45,780 --> 01:29:47,272 Don't know him. 1019 01:29:48,316 --> 01:29:49,478 No. 1020 01:29:50,085 --> 01:29:54,751 He was my great-great-great-grandfather. 1021 01:29:55,351 --> 01:30:05,751 Downloaded From www.AllSubs.org 80017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.