All language subtitles for Korolev.2007.XviD.DVDRip.KinoZalSat

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,512 --> 00:01:10,656 Commercial use 2 00:03:00,224 --> 00:03:00,736 Просыпа 3 00:03:02,272 --> 00:03:03,040 Чай 4 00:03:04,832 --> 00:03:10,720 Пойдём Да ты не представляешь какой я сейчас видел сон 5 00:03:11,232 --> 00:03:12,000 А я там была 6 00:03:12,512 --> 00:03:18,656 Пойдём чай пить мечтать 7 00:03:18,912 --> 00:03:24,032 Семья мечтатель Вот ты смеёшься надо мной а я уверен что пройдёт каких-нибудь 8 00:03:24,288 --> 00:03:25,056 20 9 00:03:25,312 --> 00:03:28,896 30 лет И мы с тобой туда будем летать по профсоюзным путёвкам 10 00:03:29,152 --> 00:03:30,176 Наливаю 11 00:03:31,712 --> 00:03:34,528 Варенье будешь Да конечно варенье - это хорошо 12 00:03:34,784 --> 00:03:37,344 Мы уже сейчас по ракетостроении впереди практически всех 13 00:03:41,184 --> 00:03:42,464 Поздно уже 14 00:03:43,744 --> 00:03:44,512 Кто бы это мог быть 15 00:03:45,280 --> 00:03:46,560 Я открою 16 00:03:47,072 --> 00:03:47,584 Подожди 17 00:03:49,376 --> 00:03:49,888 Я сам 18 00:03:53,984 --> 00:03:56,288 Наливай себе чай 19 00:04:05,760 --> 00:04:07,296 Королёв 20 00:04:08,576 --> 00:04:09,600 Да это я 21 00:04:10,880 --> 00:04:16,768 Ты арестован вот ордер на арест область 22 00:04:23,679 --> 00:04:24,703 Супруга 23 00:04:25,727 --> 00:04:26,495 Оба на диван 24 00:04:28,799 --> 00:04:29,823 И не вставай 25 00:05:17,439 --> 00:05:19,999 На 26 00:05:21,791 --> 00:05:24,095 Не надо 27 00:05:24,607 --> 00:05:27,423 Шоу 28 00:05:31,007 --> 00:05:37,151 Не положено Я сказал Поцелуй меня 29 00:05:37,407 --> 00:05:43,295 Сиди дома и не высовывайся 30 00:05:57,887 --> 00:06:04,031 Двигай 31 00:06:32,447 --> 00:06:35,007 Серёжа будешь 32 00:07:11,103 --> 00:07:12,383 Умер 33 00:07:15,967 --> 00:07:19,039 Арестован НКВД слава Богу 34 00:07:23,391 --> 00:07:29,535 Мир Николаевна Вы меня не поняли он арестован НКВД Вчера я поняла Он арестован 35 00:07:31,839 --> 00:07:32,607 Значит 36 00:07:32,863 --> 00:07:33,887 Бороться 37 00:07:42,847 --> 00:07:44,895 Просто вы нам позвонили 38 00:07:45,151 --> 00:07:46,943 И сказали Серёже больше нет 39 00:07:47,711 --> 00:07:48,479 Вот мы 40 00:07:49,503 --> 00:07:50,271 Не подумали 41 00:07:51,551 --> 00:07:53,087 Бог знает что 42 00:07:53,599 --> 00:07:55,647 Вы действительно считаете что можно что-то сделать 43 00:07:56,415 --> 00:07:59,231 Ну ведь Он жив значит ещё не всё потеряно 44 00:07:59,487 --> 00:08:02,303 Будем делать всё что возможно 45 00:08:02,559 --> 00:08:03,327 Хорошо 46 00:08:04,095 --> 00:08:07,167 Что вы ни в коем случае 47 00:08:07,423 --> 00:08:08,703 Вам нельзя так рисковать 48 00:08:09,983 --> 00:08:10,751 Сейчас всех 49 00:08:11,263 --> 00:08:11,775 Джон 50 00:08:12,031 --> 00:08:12,799 Арестов 51 00:08:13,311 --> 00:08:15,871 Сразу же за мужьями А у вас маленькая дочь 52 00:08:16,127 --> 00:08:16,895 Да Оксана 53 00:08:17,407 --> 00:08:19,199 За Серёжа хлопотать буду только я 54 00:08:20,223 --> 00:08:20,735 Ма 55 00:08:20,991 --> 00:08:25,343 Пока ещё не трогают я напишу 56 00:08:29,439 --> 00:08:29,951 Правильно 57 00:08:30,975 --> 00:08:33,023 Только нужно очень хорошо продумать текст 58 00:08:34,047 --> 00:08:34,815 А мне что делать 59 00:08:36,607 --> 00:08:38,911 Вам нужно на всякий случай приготовить документы 60 00:08:39,167 --> 00:08:41,983 На удочерение Наташеньке на имя Марии Николаев 61 00:08:42,239 --> 00:08:45,311 Вдруг вас всё-таки арестуют чтобы её в детдом не забрали 62 00:08:46,591 --> 00:08:48,383 Пусть Наташа поживёт пока на даче 63 00:08:50,175 --> 00:08:51,199 Мне нужно чтобы 64 00:08:51,455 --> 00:08:54,527 Трёхлетняя девочка видела как её мать арестовывают 65 00:08:57,855 --> 00:09:01,439 Королёв Сергей Павлович 66 00:09:01,695 --> 00:09:06,815 Вы арестованы за 67 00:09:07,071 --> 00:09:08,351 Нет не признаю 68 00:09:09,631 --> 00:09:12,703 Никакой антисоветской деятельности Я никогда не занимался 69 00:09:14,751 --> 00:09:16,031 Водички хочешь 70 00:09:16,799 --> 00:09:18,847 В Москве сейчас жара 71 00:09:19,103 --> 00:09:25,247 Камеры вообще небось Пекло бери Спасибо 72 00:09:35,743 --> 00:09:41,887 А говорил что учёный головастый а Головка ты слабенькая давай вставай 73 00:09:48,543 --> 00:09:49,823 Ничего страшного 74 00:09:51,359 --> 00:09:54,431 У него уже было сотрясение мозга 75 00:10:00,319 --> 00:10:03,647 Ну ничего можете продолжать 76 00:10:09,023 --> 00:10:15,167 Значит так будешь стоять у меня на конвейере до тех пор пока не 77 00:10:15,423 --> 00:10:21,567 Показания понял 78 00:10:21,823 --> 00:10:27,967 Ну зачем вы себя мучаете Ну вот же чёрным по белому написано что вы вредитель 79 00:10:28,223 --> 00:10:34,367 А ваше признание 80 00:10:34,623 --> 00:10:40,767 Простая формальность Подпишите и дело с концом Что такое конвейер 81 00:10:41,023 --> 00:10:47,167 Конвейер это значит вы будете стоять а мы смеяться как это 82 00:10:47,423 --> 00:10:53,567 У нас будет трое и мы здесь будем круглосуточно советую подписать 83 00:10:59,711 --> 00:11:05,599 Простите 84 00:11:06,111 --> 00:11:08,159 Борис Абрамович 85 00:11:11,231 --> 00:11:12,511 Я даже не знаю как вам 86 00:11:13,535 --> 00:11:14,303 Как вам 87 00:11:16,095 --> 00:11:16,863 Ну в общем 88 00:11:17,631 --> 00:11:18,911 Сегодня ночью арестован 89 00:11:20,191 --> 00:11:20,703 Мой муж 90 00:11:25,055 --> 00:11:26,591 Можешь больше ничего не говорить 91 00:11:27,615 --> 00:11:28,383 Я всё понял 92 00:11:33,759 --> 00:11:34,783 Ни в коем случае 93 00:11:35,807 --> 00:11:37,343 Продолжай работать как 94 00:11:37,599 --> 00:11:38,111 Раньше 95 00:11:39,135 --> 00:11:40,671 Я ещё пока главврач я 96 00:11:41,439 --> 00:11:42,463 Решаю 97 00:11:42,719 --> 00:11:45,023 Я поговорю с парком с мяском 98 00:11:46,559 --> 00:11:49,375 Думаю что никаких Перемен в твоей жизни не будет 99 00:11:50,911 --> 00:11:51,423 Спасибо 100 00:11:55,007 --> 00:11:55,775 Ну что вы 101 00:11:56,287 --> 00:11:57,311 Ксения Максимилиан 102 00:11:58,591 --> 00:11:59,615 Таков наш ве 103 00:12:00,127 --> 00:12:00,895 Сегодня вы 104 00:12:01,919 --> 00:12:02,943 А завтра я 105 00:12:03,199 --> 00:12:03,711 Ну 106 00:12:15,999 --> 00:12:22,143 Спасибо 107 00:12:29,055 --> 00:12:31,359 Это что телеграмма товарища Сталина 108 00:12:37,247 --> 00:12:39,039 Извините мы таких не принимаем 109 00:12:50,303 --> 00:12:51,327 Москва 110 00:12:52,351 --> 00:12:53,375 Крем 111 00:12:54,399 --> 00:12:55,679 Товарищу Сталину 112 00:12:56,959 --> 00:12:59,519 Иосифу виссарионовича 113 00:13:00,287 --> 00:13:01,567 Убедительно прошу 114 00:13:02,847 --> 00:13:04,895 Срочно ознакомиться с моим письмом 115 00:13:05,663 --> 00:13:07,711 По делу моего сына Королёва 116 00:13:08,223 --> 00:13:09,247 Сергея Павловича 117 00:13:10,271 --> 00:13:16,415 Молодого талантливого специалиста инженера ракетчика Лётчика про 118 00:13:16,671 --> 00:13:17,951 Принять неотложные 119 00:13:18,207 --> 00:13:20,767 Меры по пересмотру дела 120 00:13:25,119 --> 00:13:27,423 Королева Мария 121 00:13:31,519 --> 00:13:33,055 Принимайте милая 122 00:13:33,311 --> 00:13:39,455 Не бойтесь мой сын честный человек он ни в чём проблема 123 00:13:44,063 --> 00:13:45,343 Чайку хочешь 124 00:13:45,599 --> 00:13:47,903 Меняю чай на показания 125 00:13:53,535 --> 00:13:54,815 Шучу 126 00:13:55,071 --> 00:13:57,631 Так что тут у нас есть 127 00:14:00,703 --> 00:14:03,775 Начинал с того что создал подпольную организацию 128 00:14:04,287 --> 00:14:06,079 Вместе с неким sandrom 129 00:14:07,103 --> 00:14:08,639 Ну почему же подпольную 130 00:14:08,895 --> 00:14:10,175 Товарищ следователь 131 00:14:10,943 --> 00:14:16,319 Нормальную научно-исследовательскую группу товарищей которые Александр Немец 132 00:14:17,599 --> 00:14:19,135 Да он действительно 133 00:14:20,927 --> 00:14:23,999 Прибалтийских немцев А раз немец 134 00:14:24,767 --> 00:14:25,535 Значит 135 00:14:26,303 --> 00:14:27,071 Шпион 136 00:14:28,351 --> 00:14:29,631 Где он сейчас 137 00:14:30,655 --> 00:14:31,935 Он к сожалению умер 138 00:14:33,727 --> 00:14:35,775 А как вы с ним познакомились 139 00:14:36,543 --> 00:14:38,335 Мне рассказал о нём 140 00:14:55,231 --> 00:15:01,375 Здравствуйте Здравствуйте сколько раз говорил 141 00:15:01,631 --> 00:15:07,775 Не трогать в моём дворе замком 142 00:15:08,031 --> 00:15:14,175 Сколько раз говорил 143 00:15:14,431 --> 00:15:20,575 Константин Эдуардович к вам гость 144 00:15:21,599 --> 00:15:26,463 Здравствуйте меня зовут Сергей Королёв Я плейлист и конструктор собственных самолётов 145 00:15:27,999 --> 00:15:29,023 Циолковский 146 00:15:29,791 --> 00:15:31,071 Очень приятно 147 00:15:32,351 --> 00:15:34,399 Я прочёл вашу статью 148 00:15:34,911 --> 00:15:37,983 Об исследовании космических пространств реактивными приборами 149 00:15:38,751 --> 00:15:44,639 И был просто потрясён ваша идея о том что человек атмосфера 150 00:15:48,479 --> 00:15:49,503 Сандра знаете 151 00:15:49,759 --> 00:15:51,807 Нет я даже не слышал о таком 152 00:15:53,087 --> 00:15:53,855 Пойдёмте 153 00:15:55,391 --> 00:15:57,951 Что хотите Да нет не беспокойтесь 154 00:15:58,207 --> 00:15:59,999 Я бы очень хотел с вами об этом поговорить 155 00:16:00,511 --> 00:16:06,655 Я хочу поскорее реализовать все ваши идеи и пробиться к звёздам одного нетерпения молодой человек 156 00:16:06,911 --> 00:16:12,543 Для осуществления такой идеи вам понадобится много знаний колоссальная Воля и много лет 157 00:16:13,311 --> 00:16:15,871 Может быть целая жизнь Садитесь Спасибо 158 00:16:16,895 --> 00:16:20,991 Что действительно не хотите Нет спасибо сушки Ешьте 159 00:16:21,759 --> 00:16:24,575 Вам надо Прочитать все мои работы 160 00:16:27,647 --> 00:16:29,951 Вот эту книжечку 161 00:16:30,463 --> 00:16:33,279 Примите в подарок все остальные Найдите сами 162 00:16:34,303 --> 00:16:35,071 Спасибо 163 00:16:35,839 --> 00:16:36,351 Спасибо 164 00:16:36,607 --> 00:16:40,191 Вы знаете моя мечта строить ракеты на которых могли бы летать люди 165 00:16:40,703 --> 00:16:41,727 Главная 166 00:16:41,983 --> 00:16:43,007 Моих работ 167 00:16:43,263 --> 00:16:49,407 В их вычислениях товарища есть в Техническом плане но почти ничего не сделано 168 00:16:49,663 --> 00:16:52,735 Самое заметное моё техническое достижение 169 00:16:52,991 --> 00:16:54,015 Слуховая труба 170 00:16:55,039 --> 00:16:56,575 Больше почти ничего 171 00:16:57,087 --> 00:16:58,879 А вам для строительство ракет 172 00:16:59,135 --> 00:17:01,183 Прежде всего понадобится 173 00:17:01,439 --> 00:17:04,255 Группу людей которые мыслят едино с вами 174 00:17:04,511 --> 00:17:10,143 А у меня уже есть группа товарищей с которыми Мы работаем и скоро мы будем запускать мой новый самолёт ск-4 175 00:17:10,399 --> 00:17:11,423 С 176 00:17:11,935 --> 00:17:16,031 Это Сергей Королёв как я понимаю но знаете 177 00:17:16,287 --> 00:17:17,311 Наука 178 00:17:18,335 --> 00:17:19,359 Открытие 179 00:17:20,127 --> 00:17:25,247 Всегда идёт конечно от известного к неизвестному но это не Гладкий путь это скачок 180 00:17:25,759 --> 00:17:26,527 Внезапность 181 00:17:27,295 --> 00:17:30,879 От швейной иголки к швейной машине скачок колоссальный 182 00:17:31,135 --> 00:17:33,439 Нажать мясорубки 183 00:17:37,791 --> 00:17:38,559 К автомоби 184 00:17:38,815 --> 00:17:43,423 И точно так же от аэроплана к ракете которая способна покорять 185 00:17:43,679 --> 00:17:49,823 Звёздное пространство 186 00:17:50,079 --> 00:17:56,223 Понадобится непрерывно обновляющие расчёты 187 00:17:56,479 --> 00:18:00,319 Для проб летательных аппаратов это у вас есть 188 00:18:00,575 --> 00:18:06,719 Третья стенд для испытания реактивных двигателей и специалисты по этим двигателям А вы даже не знаете 189 00:18:06,975 --> 00:18:13,119 Правда не знаю человек 190 00:18:13,375 --> 00:18:19,519 Золотой Здравствуйте работа цандера полёты 191 00:18:19,775 --> 00:18:25,919 Другие миры это новый шаг В сегодняшней науки я уверен что Фридрих 192 00:18:26,175 --> 00:18:27,711 Будет чрезвычайно полезен 193 00:18:27,967 --> 00:18:29,503 В нашей общей 194 00:18:31,807 --> 00:18:32,831 Спасибо 195 00:18:33,343 --> 00:18:35,391 Вы теперь знаете где я живу 196 00:18:45,887 --> 00:18:47,679 Открыто 197 00:18:48,191 --> 00:18:48,959 Здравствуйте 198 00:18:59,711 --> 00:19:02,271 Здравствуйте Здравствуйте 199 00:19:02,527 --> 00:19:04,831 Это мы вам писали прошу пройти 200 00:19:05,343 --> 00:19:11,487 От этого инсайдера нам уже жизни никакой вы представляете этот цандер 201 00:19:11,743 --> 00:19:17,887 Он у себя в комнате придумывает космический корабль вот чувствуете 202 00:19:18,143 --> 00:19:20,447 Экскрементами воняет это у него 203 00:19:21,215 --> 00:19:27,359 А дети голые боссы вот так бегают и бегают А знаете как зовут этих детей 204 00:19:27,615 --> 00:19:33,247 Астра а мальчика Меркурий цандер за тобой пришли 205 00:19:34,527 --> 00:19:39,903 Неправда Фридрих ставит опыты научные опыты 206 00:19:40,159 --> 00:19:46,303 Проходите пожалуйста нормальные ставят опыты в лабораториях а не в Коммунальной квартире 207 00:19:46,559 --> 00:19:48,863 Успокойтесь товарищ разберёмся вот так 208 00:19:52,703 --> 00:19:58,847 Просто Фридрих испытывал возможность использования во время 209 00:19:59,103 --> 00:20:03,199 Перелёта на Марс фекалий в качестве удобрения для растений 210 00:20:03,455 --> 00:20:04,735 Вот В подобном аппарате 211 00:20:05,503 --> 00:20:06,783 Правда интересно 212 00:20:07,551 --> 00:20:09,087 Да четыре крыла 213 00:20:09,343 --> 00:20:10,623 Замечательная конструкция 214 00:20:11,391 --> 00:20:12,671 Здравствуйте 215 00:20:13,183 --> 00:20:14,719 Здравствуй Тебя как зовут 216 00:20:14,975 --> 00:20:16,511 Молодец 217 00:20:18,815 --> 00:20:24,959 Смотрите вот эти растения в горшочках растут в древесном угле Фридрих считает 218 00:20:25,215 --> 00:20:31,359 Что в межпланетный корабль нужно будет взять растения для питания на сажать их лучше не в землю а в древесный 219 00:20:31,871 --> 00:20:33,151 Так как он легче Земли 220 00:20:36,479 --> 00:20:36,991 А это что 221 00:20:38,527 --> 00:20:42,367 А это Фридрих очищал свою мочу чтобы потом пить в полёте 222 00:20:44,159 --> 00:20:45,183 Да 223 00:20:45,695 --> 00:20:46,975 Ну а где же хозяин 224 00:20:47,487 --> 00:20:49,535 Летит на Марс куда 225 00:20:49,791 --> 00:20:50,559 На Мар 226 00:20:55,423 --> 00:20:59,263 Фридрих 227 00:21:06,687 --> 00:21:12,831 Просто Фридрих хочется задерживать дыхание ведь в 228 00:21:13,087 --> 00:21:19,232 Корабли будет ограниченный запас кислорода а это он ставит опыты по теплопередаче ведь 229 00:21:19,488 --> 00:21:23,840 Освещённые солнцем поверхность межпланетного корабля будет сильно нагреваться 230 00:21:24,096 --> 00:21:24,608 Здравствуйте 231 00:21:25,632 --> 00:21:31,776 Выезд домкома по жалобе Нет меня зовут Сергей Королёв А это мой друг Михаил Тихонов 232 00:21:32,032 --> 00:21:33,056 Чем вы занимаетесь 233 00:21:33,568 --> 00:21:39,712 Проектирование и строительством самолётов и планеров замечательно цандер - это я 234 00:21:39,968 --> 00:21:46,112 Ну если по правде пока не очень Вот наш самолёт ск-4 правда 235 00:21:46,368 --> 00:21:51,488 Не совсем Удачного испытания Ну что ж бывает 236 00:21:53,792 --> 00:21:55,328 А от кого вы про меня узнали 237 00:21:56,608 --> 00:21:57,376 От Циолковского 238 00:22:04,544 --> 00:22:08,640 Лет на 100 по его идеям Я построю опытный ракетный двигатель 239 00:22:08,896 --> 00:22:14,272 Как это же Самая обыкновенная паяльная лампа Миш ну подожди в основе действительно паяльной лампы подержите 240 00:22:15,552 --> 00:22:19,392 Горючим служит очищенный бензин а окислителем сжатый воздух 241 00:22:19,904 --> 00:22:20,416 Слуша 242 00:22:21,184 --> 00:22:22,976 По-моему я идти на Марс собрались 243 00:22:23,232 --> 00:22:25,536 Беда 244 00:22:26,304 --> 00:22:28,352 Мы бы хотели чтобы вы работали вместе с нами 245 00:22:28,608 --> 00:22:29,632 С удовольствием 246 00:22:30,144 --> 00:22:33,728 А вот это что хотите я вам покажу как она работает 247 00:22:33,984 --> 00:22:34,496 Конечно 248 00:22:34,752 --> 00:22:35,776 Фридрих 249 00:22:36,032 --> 00:22:41,920 Только не сегодня Ты же знаешь соседи Приходите завтра проведём испытания во дворе 250 00:22:42,432 --> 00:22:44,736 Договорились Всего доброго Всего доброго 251 00:22:45,760 --> 00:22:51,904 Вперёд на Марс 252 00:22:58,560 --> 00:23:04,704 Добрый вечер моя мама какая она у тебя красавица 253 00:23:04,960 --> 00:23:07,520 Цандер Фридрих Артурович 254 00:23:08,032 --> 00:23:09,312 Ксения винцентини 255 00:23:09,568 --> 00:23:10,592 Очень приятно 256 00:23:10,848 --> 00:23:13,152 Ну что мы стоим проходите давай 257 00:23:13,408 --> 00:23:15,456 Она у меня не только красавица но и умница 258 00:23:15,968 --> 00:23:20,576 И мой лучший друг и товарищ Да Сергей ещё в Школьные годы добивался её благосклонности 259 00:23:20,832 --> 00:23:22,368 Подружка даже написала стишок 260 00:23:22,624 --> 00:23:28,768 Там в конце я бы желала поскорее ему крылья чтобы летать он мог быстрее в дом где цифры 6 261 00:23:29,792 --> 00:23:30,304 Мама 262 00:23:30,560 --> 00:23:33,888 6,6 - Это я так понимаю номер вашего дома в Одессе 263 00:23:34,400 --> 00:23:35,680 А чем вы сейчас занимаетесь 264 00:23:36,704 --> 00:23:42,080 Закончил медицинский институт Сейчас работаю в Боткинской больнице Тогда мне нужно с вами серьёзно поговорить 265 00:23:42,592 --> 00:23:48,736 Как вы думаете какие нужно выращивать виды мышей и лягушек и какие растения чтобы они смогли прижиться 266 00:23:48,992 --> 00:23:50,528 В атмосфере Луны 267 00:23:51,808 --> 00:23:55,392 У вас такие фантазии я Никакие это не фантазии 268 00:23:55,648 --> 00:23:57,952 Через 30-40 лет человек обязательно ступит на луну 269 00:23:58,208 --> 00:24:00,256 И тогда Придёт время осваивать её богатство 270 00:24:00,512 --> 00:24:06,144 Ну до Луны Пока ещё далеко поэтому Давайте начнём с обсуждения 271 00:24:06,400 --> 00:24:10,752 Мы посидим здесь с товарищами у нас важное дело а мы чаёк организуем 272 00:24:11,008 --> 00:24:12,800 Итак задача понятна 273 00:24:13,056 --> 00:24:15,616 Для создания экспериментальной модели будущего ракетоплана 274 00:24:15,872 --> 00:24:16,640 Нам необходимо 275 00:24:17,408 --> 00:24:23,552 На наш планёр установить реактивный двигатель Фридрих Артурович да да но двигатель ещё не готов Нужно ещё эксперимент Фридрих R 276 00:24:23,808 --> 00:24:24,832 Я предлагаю создать группу 277 00:24:25,856 --> 00:24:27,648 Который каждый будет отвечать за свой участок 278 00:24:27,904 --> 00:24:31,744 А все вместе мы будем делать одно общее дело как мы сэкономим время 279 00:24:32,000 --> 00:24:37,888 И учитывая опыт друг друга добьёмся максимальных результатов а отлично А как мы её назовём Да так и назовём 280 00:24:38,144 --> 00:24:39,424 Группа реактивного движения 281 00:24:39,680 --> 00:24:45,312 Грд изучение ракетного движения изучение изучение ракетного движения ги 282 00:24:45,824 --> 00:24:47,360 Замечательно Гир замечательно 283 00:24:47,616 --> 00:24:53,760 Ну и что же вы там делать-то будете готовить экспедицию на Марс 284 00:24:54,016 --> 00:25:00,160 И много туда желающих лететь Да человек 15 будет И что ждать вас 285 00:25:00,416 --> 00:25:06,560 Ну как кто-то прочёл Циолковского кто-то прослушал лекцию Сандра в политехе 286 00:25:06,816 --> 00:25:12,960 О таком помещении можно только мечтать 287 00:25:14,752 --> 00:25:17,056 Интересно 288 00:25:17,312 --> 00:25:21,664 Что-то мусора много ничего выкинем 289 00:25:23,200 --> 00:25:27,808 Зато смотрите какие потолки 290 00:25:28,064 --> 00:25:34,208 Так здесь у нас будут станки А ну-ка посмотрим что там Мне кажется такие стены любой запуск выдержат 291 00:25:34,464 --> 00:25:35,744 Да что им Станица 292 00:25:36,768 --> 00:25:42,912 Отойди от стены Отойди тварь 293 00:25:43,168 --> 00:25:47,520 Башкирская тухачевским встречался 294 00:25:48,544 --> 00:25:50,336 Молчишь 295 00:25:50,592 --> 00:25:56,736 Встать 296 00:25:56,992 --> 00:26:03,136 Повторяю вопрос с Тухачевский встречался отвечай 297 00:26:03,392 --> 00:26:09,536 Он приходил к нам в гирт значит 298 00:26:09,792 --> 00:26:15,936 Тухачевского 299 00:26:16,192 --> 00:26:22,336 Мы все работали под его командованием что 300 00:26:22,592 --> 00:26:28,736 Вы же знаете что Тухачевский был тогда заместителем наркома обороны и курировал 301 00:26:28,992 --> 00:26:35,136 Авиацию новые разработки Тухачевский враг народа и справедливо 302 00:26:35,392 --> 00:26:41,536 А вот тебя он наградил серебряным под sigaram за то что ты 303 00:26:41,792 --> 00:26:47,936 Преданно служила ему было было 304 00:26:48,192 --> 00:26:54,336 Родине 305 00:27:00,992 --> 00:27:07,136 Хорошо хорошо 306 00:27:07,392 --> 00:27:13,536 Молодец 307 00:27:13,792 --> 00:27:19,936 Ну увеличивай 308 00:27:20,192 --> 00:27:26,336 Хотя нет пересчитай заново пересчитай Сергей привет не можем с оптимальным диаметром разобраться вычислить 309 00:27:26,592 --> 00:27:32,736 Или этот или этот Ты знаешь что попробуй наоборот да Ага Светочка 310 00:27:32,992 --> 00:27:39,136 Молодцы молодцы 311 00:27:39,392 --> 00:27:45,536 Аккуратнее swirly свёрла дорогие Так ну что тут у нас 312 00:27:45,792 --> 00:27:47,584 Да нет 313 00:27:48,864 --> 00:27:50,144 Как не работает 314 00:27:50,400 --> 00:27:53,472 Ты же мне обещал что сегодня будет Ну вот пока не получилось 315 00:27:53,728 --> 00:27:57,568 Смотри чтобы завтра была готова постараемся 316 00:27:58,080 --> 00:28:03,712 А ну-ка плевать так вот хорошо всё клипа 317 00:28:09,600 --> 00:28:11,392 Доброе утро Фредди который 318 00:28:11,648 --> 00:28:17,792 Здравствуйте как утро рабочий день закончился нет увлёкся 319 00:28:18,048 --> 00:28:23,680 Сергей Павлович Знаете нам нужно срочно купить водолазный костюм 320 00:28:23,936 --> 00:28:30,080 Водолазный костюм зачем я рассчитал наша ракета может опуститься на воду как мы её будем вытаскивать 321 00:28:30,336 --> 00:28:30,848 Хорошо 322 00:28:31,104 --> 00:28:37,248 Да будем мы где-нибудь вы гений вот только что натолкнули меня на патря 323 00:28:37,504 --> 00:28:43,648 Подумайте А ведь для полётов наши ракеты за пределами атмосферы нам нужно уже сейчас думать о скафандре 324 00:28:43,904 --> 00:28:50,048 Пилота так а ну-ка Пойдёмте вам надо поспать Ой сейчас куда Пойдёмте 325 00:28:50,304 --> 00:28:56,448 Куда так стойте здесь 326 00:28:56,704 --> 00:29:02,336 Сотрудники минуточку внимания слушайте приказ сегодняшнего дня последний уходящий 327 00:29:03,104 --> 00:29:09,248 Должен уйти отсюда только вместе с Фридрих артуровичем иначе он отсюда вообще никогда не уйдёт 328 00:29:15,904 --> 00:29:22,048 Привет как полёт 329 00:29:22,304 --> 00:29:28,448 Нормально Проверь руль высоты хорошо Ну как тут у нас красавица 330 00:29:28,704 --> 00:29:34,848 Только я вот не понимаю почему мы ставим 331 00:29:35,104 --> 00:29:41,248 Ракетоплан На нём мы всё равно не доберёмся до Марса Артурович прежде чем 332 00:29:41,504 --> 00:29:47,648 Нам лететь на Марс мы должны сотни раз испытать Наш двигатель а уж потом 333 00:29:47,904 --> 00:29:54,048 А где же мы их возьмём есть 334 00:29:54,304 --> 00:30:00,448 У меня одна идея Я думаю заинтересовать нашим проектом военных они-то и дадут нам средство Хорошая идея Сергей 335 00:30:00,704 --> 00:30:06,848 Ну я настаиваю на поэтапно Сначала мы ставим этот двигатель на велосипед на мотоцикл на автомобиль 336 00:30:07,104 --> 00:30:13,248 Только потом на летательный аппарат согласен при диктатуре согласен Только помните что времени у нас очень 337 00:30:13,504 --> 00:30:19,648 К нам должен скоро прийти товарищ Тухачевский поэтому работать работать и ещё раз работать нёс 338 00:30:19,904 --> 00:30:24,000 Здравствуйте 339 00:30:25,280 --> 00:30:28,352 Сейчас мы занимаемся проектированием нового ракетного двигателя 340 00:30:28,608 --> 00:30:29,376 Главный элемент 341 00:30:33,984 --> 00:30:36,032 А вот здесь у нас посмотрите 342 00:30:37,056 --> 00:30:38,848 Расчёты скорости и высоты полёта 343 00:30:42,944 --> 00:30:43,968 А это что такое 344 00:30:46,016 --> 00:30:46,784 А это 345 00:30:48,576 --> 00:30:50,368 Это у нас модель крылатой ракеты 346 00:30:50,624 --> 00:30:56,768 Крылатые ракеты Конечно Ведь Совершенно очевидно товарищ Тухачевский что в нашей стране без ракетостроения уже не обойтись 347 00:30:57,280 --> 00:31:00,864 Я уверен что близко то время когда в небе с молниеносной скоростью будут летать 348 00:31:01,120 --> 00:31:05,216 Ракетные корабли покрывая огромное расстояние за считанные часы я добавлю Сергей Павло 349 00:31:05,472 --> 00:31:08,544 Ракетные аппараты будут летать не только над советским союзом Но и на Марс 350 00:31:09,312 --> 00:31:15,456 А это наш технический руководитель Фридрих Артурович цандер Да Да Вы правы Хотя мне кажется полёты 351 00:31:15,712 --> 00:31:16,992 К другим планетам 352 00:31:17,248 --> 00:31:18,016 Это ещё 353 00:31:18,272 --> 00:31:19,552 Далеко но думать об этом 354 00:31:19,808 --> 00:31:21,600 Самое время самое 355 00:31:26,976 --> 00:31:31,072 Да Мы это знаем товарищ Тухачевский знаем поэтому вас и пригласили 356 00:31:31,328 --> 00:31:32,864 И у нас есть 357 00:31:33,632 --> 00:31:35,168 Вполне конкретные предложения 358 00:31:35,680 --> 00:31:36,704 Прошу вас 359 00:31:38,240 --> 00:31:40,800 Кстати а как расшифровывается гирт 360 00:31:41,056 --> 00:31:47,200 Ну как же группа инженеров работающих даром Ну а если серьёзно ну 361 00:31:47,456 --> 00:31:49,760 Серьёзно группа изучение реактивного движения 362 00:31:50,016 --> 00:31:53,088 Ясно ну а какие планы Ну планов много товарищ Тухачевский 363 00:31:53,344 --> 00:31:56,928 Прежде всего мы планируем закончить эту ракету Ну а потом 364 00:31:57,440 --> 00:31:58,976 Мы думаем о 365 00:31:59,744 --> 00:32:05,888 Ну хоть каком-нибудь полигоне для испытания наших ракет но отсюда ведь ракету не запустишь на нас очень много жало 366 00:32:07,168 --> 00:32:12,800 Да работы конечно интересные и успехи есть но с местом для испытаний 367 00:32:13,568 --> 00:32:14,080 Помо 368 00:32:14,848 --> 00:32:16,384 Я думаю 369 00:32:17,408 --> 00:32:18,944 Инженерный полигон в Нахабино 370 00:32:19,200 --> 00:32:19,968 Устроит 371 00:32:20,736 --> 00:32:22,528 Конечно отличное место 372 00:32:23,296 --> 00:32:24,064 Ну и прекрасно 373 00:32:24,320 --> 00:32:29,440 Необходимо только составить и утверждение 374 00:32:33,536 --> 00:32:34,304 Новых вам 375 00:32:34,560 --> 00:32:35,328 Творческих 376 00:32:35,840 --> 00:32:37,120 Успехов Спасибо 377 00:32:37,376 --> 00:32:38,656 Или как у вас тут написано 378 00:32:39,168 --> 00:32:39,680 Вперёд 379 00:32:40,704 --> 00:32:41,472 На Мар 380 00:32:43,520 --> 00:32:44,544 Друзья 381 00:32:45,312 --> 00:32:51,456 Я поздравляю вас с официальным признанием нашего коллектива Ура 382 00:32:58,112 --> 00:33:04,256 Ну что Фридрих Артурович не подведёт Я очень надеюсь Сергей Павлович аккурат 383 00:33:04,512 --> 00:33:10,656 Ну что Семёныч всё готово хорошо 384 00:33:10,912 --> 00:33:17,056 Хорошо кабель готов так ребята всем в 385 00:33:17,312 --> 00:33:23,456 Пойдёмте 386 00:34:08,512 --> 00:34:14,656 Мёртвое тело жизнь Солнечной системе кроме земли возможно ещё только на Марсе всё двигатель пора ставить на ракетоплан 387 00:34:14,912 --> 00:34:17,216 Дайте на месяц обязательно поставим 388 00:34:17,472 --> 00:34:18,496 Водички хочешь 389 00:34:22,592 --> 00:34:25,664 Ну как же ты можешь без воды без пищи 390 00:34:25,920 --> 00:34:26,944 Стоять вторые су 391 00:34:27,200 --> 00:34:27,968 И зачем 392 00:34:28,736 --> 00:34:29,760 Всё равно ведь во всём призна 393 00:34:30,784 --> 00:34:36,160 Скажите В чём состоит по статье 58 пункт семь 394 00:34:36,416 --> 00:34:38,976 А это подрыв государственной промышленности 395 00:34:39,232 --> 00:34:40,000 Транспорта 396 00:34:40,512 --> 00:34:41,280 Торговли 397 00:34:41,792 --> 00:34:44,352 Денежного обращения или социальных кредитов 398 00:34:44,864 --> 00:34:45,632 А за это 399 00:34:46,144 --> 00:34:51,520 Полагается расстрел А какое всё это отношение имеет ко мне а самое прямое 400 00:34:52,032 --> 00:34:55,616 Вы обвиняетесь в разбазаривать 401 00:34:56,128 --> 00:34:57,152 Я никогда 402 00:34:57,408 --> 00:35:02,272 Слышите никогда не использовал государственные средства не по назначению 403 00:35:03,296 --> 00:35:07,648 Все деньги которые давала нам Родину мы тратили на создание ракет 404 00:35:08,160 --> 00:35:09,696 О каких именно 405 00:35:10,720 --> 00:35:11,744 Пороховых ракет 406 00:35:13,280 --> 00:35:15,584 Ракет на жидком топливе вот 407 00:35:16,096 --> 00:35:17,120 На жидком топли 408 00:35:17,632 --> 00:35:19,936 А в показаниях клеймёнова сказано 409 00:35:20,192 --> 00:35:26,336 Что вам было поручено изготовление только пороховых ракет это так Но поймите что пороховые ракеты 410 00:35:27,616 --> 00:35:29,920 Не могут Летать так далеко чтобы поражать 411 00:35:30,432 --> 00:35:32,480 Противника скажем в Европе или в Америке 412 00:35:33,504 --> 00:35:37,088 Поэтому мы пытаемся 413 00:35:37,856 --> 00:35:42,208 На жидком топливе это ту ракету которую вы сделали вместе с центром 414 00:35:42,976 --> 00:35:44,000 Сделали да 415 00:35:45,792 --> 00:35:46,816 Ну испытывали уже 416 00:35:48,352 --> 00:35:48,864 Без него 417 00:36:09,600 --> 00:36:10,112 Что случилось 418 00:36:11,904 --> 00:36:15,232 Цандер умер 419 00:36:18,304 --> 00:36:21,376 Поехал в Кисловодск поправить здоровье 420 00:36:21,632 --> 00:36:23,424 Поезде заразился тиф 421 00:36:24,960 --> 00:36:27,008 Какой замечательный человек ушёл 422 00:36:27,776 --> 00:36:29,056 Блестящий был человек 423 00:36:30,336 --> 00:36:31,616 Ну вы должны всё равно работать 424 00:36:31,872 --> 00:36:32,896 Слышишь 425 00:36:33,152 --> 00:36:34,688 Конечно конечно правильно 426 00:36:35,968 --> 00:36:40,832 Идей Сандра расстояние 427 00:36:41,856 --> 00:36:42,624 Ребят быстрей 428 00:36:47,744 --> 00:36:53,888 Подождите 429 00:36:55,168 --> 00:37:01,312 А это что ещё такое гражданочка неужели 430 00:37:01,568 --> 00:37:07,712 Какая ракета вы 431 00:37:07,968 --> 00:37:14,112 Давай вон 432 00:37:20,768 --> 00:37:26,912 Товарищи 433 00:37:27,168 --> 00:37:33,312 Это же ракета не багаж А что ж 434 00:37:33,568 --> 00:37:39,712 Достижения научной мысли 435 00:37:46,368 --> 00:37:52,512 Ну как давление 13,5 436 00:37:53,792 --> 00:37:57,888 Сергей по-моему на редукционным клапане образовался ледяной нарост 437 00:37:58,144 --> 00:38:00,192 Он не даёт плотно присоединиться к гнезду 438 00:38:01,216 --> 00:38:02,752 И давление не поднимается 439 00:38:04,288 --> 00:38:10,432 Чёрт бы побрал этот клапан уже три запуска было неудачных это четвёртый как раз накануне дня авиации 440 00:38:10,688 --> 00:38:11,968 Слушай не каркай а 441 00:38:13,504 --> 00:38:14,272 Ну что как 442 00:38:14,528 --> 00:38:15,552 Ниже нормы 443 00:38:16,832 --> 00:38:21,184 Серёга надо решаться Может попробуем запуск при низком давлении 444 00:38:21,440 --> 00:38:25,536 Ну что здесь решаться при низком давлении мы всё равно нужной высоты не достигнем 445 00:38:26,816 --> 00:38:28,096 Ну хоть полёт состоится 446 00:38:29,632 --> 00:38:35,776 Ладно давайте всё в укрытие в укрытие 447 00:38:48,832 --> 00:38:54,976 Михалыч давай 448 00:39:14,432 --> 00:39:20,576 Есть Первая Советская ракета 449 00:39:20,832 --> 00:39:26,976 Получилось 450 00:39:33,632 --> 00:39:39,776 Ребята вы 451 00:39:40,032 --> 00:39:46,176 Тухачевский уже подписал приказ об учреждении ракеты 452 00:39:47,968 --> 00:39:50,528 Гирт сливают с Ленинградской 453 00:39:51,552 --> 00:39:57,184 Такие возможности впереди хватило бы сил Интересно а кто же будет руководить этим инсте 454 00:39:57,696 --> 00:39:59,488 Директором назначили клеймёнова 455 00:40:00,768 --> 00:40:01,536 А я 456 00:40:01,792 --> 00:40:07,424 Его заместитель в качестве дивизионного инженера ну поздравляю товарищ дивизионный инжен 457 00:40:08,192 --> 00:40:09,216 Я хочу сказать 458 00:40:10,752 --> 00:40:13,056 Давайте выпьем за тех людей которые 459 00:40:13,312 --> 00:40:14,080 Дай нам силы 460 00:40:14,848 --> 00:40:16,896 Бороться идти до конца во что бы то ни было 461 00:40:18,944 --> 00:40:20,224 Вам обещаю я даю слово 462 00:40:21,248 --> 00:40:22,784 Что наши ракеты будут летать 463 00:40:23,040 --> 00:40:23,552 Выше 464 00:40:25,088 --> 00:40:25,600 К з 465 00:40:27,136 --> 00:40:28,928 Ура ура 466 00:40:29,184 --> 00:40:31,232 Стоим 467 00:40:31,488 --> 00:40:32,512 Молчим 468 00:40:32,768 --> 00:40:33,792 Не признаём 469 00:40:34,048 --> 00:40:37,632 Да пока не признаётся она мне надо твоего признания 470 00:40:37,888 --> 00:40:40,192 У нас есть показания 471 00:40:41,216 --> 00:40:44,544 Вы все были в сговоре Ну давайте поступим так 472 00:40:45,312 --> 00:40:46,592 Вы напишите на бумажке 473 00:40:47,104 --> 00:40:50,944 Не для протокола Us 474 00:40:51,200 --> 00:40:52,736 И всё останется между нами 475 00:40:54,016 --> 00:40:55,552 Вербовал вас 476 00:40:57,344 --> 00:40:57,856 Нет 477 00:40:58,368 --> 00:41:04,512 Клеймёнов был немецким шпионом и выполнял указания врага народа Тухачевского А вы выполняли 478 00:41:05,792 --> 00:41:07,072 Клеймёнов руководил 479 00:41:07,584 --> 00:41:09,376 Институтом я должен был 480 00:41:09,888 --> 00:41:12,960 Выполнять его приказы 481 00:41:13,472 --> 00:41:16,544 Ну а зачем Глушкова привлекли к своей деятельности 482 00:41:19,872 --> 00:41:22,688 Ну иногда с ним спорили о тематике института но 483 00:41:23,200 --> 00:41:29,344 Вся наша работа была направлена на усиление обороноспособности 484 00:41:39,328 --> 00:41:41,120 Вы же сломали мой Би Челюсти 485 00:41:42,144 --> 00:41:45,216 Нечего меньше будет жрать Пролетарского хлеба 486 00:41:45,984 --> 00:41:47,776 Может его медсанчасть 487 00:41:48,032 --> 00:41:54,175 Никакой медсанчасти use 488 00:41:54,431 --> 00:42:00,319 Обнимаю Ну Колись падла какие личные указания клейменова и лангемака ты выполнял 489 00:42:06,975 --> 00:42:10,303 За заслуги в развитии ракетной техники 490 00:42:11,071 --> 00:42:15,423 Постановление бюро Президиума центрального совета осовиахима 491 00:42:15,935 --> 00:42:22,079 Королёв Сергей Павлович удостоен высшей награды общество знака за 492 00:42:22,335 --> 00:42:25,407 Оборонную работу на благо нашей родины 493 00:42:32,319 --> 00:42:36,159 Поздравляю 494 00:42:36,671 --> 00:42:41,023 А также награждается серебряным именным портсигара 495 00:42:41,279 --> 00:42:47,423 Поздравляю сестру Я не хочу 496 00:42:47,679 --> 00:42:49,215 Хочу благодарить вас словами 497 00:42:49,983 --> 00:42:51,775 Я отблагодарю вас своими делами 498 00:42:57,919 --> 00:43:04,063 Скажите Ну почему вы не допускаете возможности полёта человека в стратосферу очень-очень даже допуска 499 00:43:04,319 --> 00:43:10,463 Согласитесь Коллега что развитие реактивного движения связано с рядом чисто научных вопросов и на сегодняшний день часть из них 500 00:43:10,719 --> 00:43:16,863 Наполовину а часть решена вообще я с вами согласен что изучение реактивного движения находится сейчас в детском 501 00:43:17,119 --> 00:43:23,263 Для этого нужна целая наука понимаете 502 00:43:23,519 --> 00:43:29,663 Неужели вы думаете вот так раз два и уже полетели к звёздам Ну а что в этом плохого Спасибо большое 503 00:43:29,919 --> 00:43:36,063 Всю жизнь мечтал о полёте на Марс но это не мешало ему решать огромное количество практических событий 504 00:43:36,319 --> 00:43:42,463 Тогда говорить вы же умный человек все ваши разговоры что мы завтра полетим в стратосферу преждевременно и все ваши полёты случайности 505 00:43:42,719 --> 00:43:48,863 Ну вот и давайте сделаем их системой а без практики Ну согласитесь коллега Это же невозможно практи 506 00:43:49,119 --> 00:43:52,447 Конечно да да я понимаю но как вам сказать вы 507 00:43:52,703 --> 00:43:58,847 Прежде всего должны подождать пока будут решены все научно-технические проблемы 508 00:43:59,103 --> 00:44:05,247 Никогда не сможем решить все научно-технические проблемы Но это просто невозможно наука не стоит 509 00:44:05,503 --> 00:44:11,647 И каждый день преподносит на всё новые и новые задачи над ним ещё наши внуки будут мучиться а нам их надо 510 00:44:11,903 --> 00:44:17,279 Сейчас сейчас слышите сейчас и одной теории для этого будет мало 511 00:44:18,047 --> 00:44:24,191 Позвольте задать вам прямой вопрос Сергей Павлович Неужели вы действительно верите что мы сможем полететь в стратосферу 512 00:44:24,447 --> 00:44:30,591 Реактивном аппарате в ближайшее время я извиняюсь 513 00:44:30,847 --> 00:44:36,991 Всего хорошего успехов 514 00:44:37,247 --> 00:44:43,391 Катенька ну я чувствую что с этими питерскими каша не Свари 515 00:44:46,975 --> 00:44:53,119 Давай поговорим с нашим новым директором клеймёнова 516 00:45:06,175 --> 00:45:12,319 Как вы представляете себе ну структуру нашего будущего института Сергей Павлович 517 00:45:12,575 --> 00:45:18,719 Ну что вы А мы сейчас с вами будем такие нудные разговоры вести 518 00:45:18,975 --> 00:45:25,119 Ну нельзя ведь делать станочный парк не знаю что мы будем изготовлять и наоборот Ну что парк должен быть очень гибким 519 00:45:25,375 --> 00:45:31,519 В Берлине говорили о том что вот на заводах устройств 520 00:45:31,775 --> 00:45:37,919 Когда они найдут Извините Сергей Павлович Ну давайте на работе поговорим в рабочее время Ладно извините пойдём 521 00:45:38,175 --> 00:45:44,319 Да ну и директора нам прислали А с этим мы вообще никуда не улетим 522 00:45:44,575 --> 00:45:50,719 Центр который в кабинете сутками просиживал поэтому он танцы подавай Серёж 523 00:45:50,975 --> 00:45:57,119 А может тоже потанцуем нет 524 00:46:03,775 --> 00:46:09,919 Commercial use 525 00:46:10,175 --> 00:46:16,319 О простите 526 00:46:16,575 --> 00:46:22,719 А можно с мамой 527 00:46:29,375 --> 00:46:35,519 Сергей Смотри не 528 00:46:35,775 --> 00:46:38,847 А я делаю не карьеру а ракеты товарищ клеймёнов 529 00:46:39,103 --> 00:46:45,247 Да почему вы прекратили финансирование разработки ракет на жидком топливе потому что мы будем финансировать наиболее 530 00:46:45,503 --> 00:46:51,647 Что значит наиболее актуальные мы считаем что крылатые ракеты на пороховом топливе более 531 00:46:51,903 --> 00:46:57,535 Руководство решило поддержать идею товарища Костикова 532 00:46:57,791 --> 00:47:03,935 Идеи товарища Костикова нуждаются во всесторонней экспериментальной проверке а он насколько мне известно не произвёл ни одного 533 00:47:08,543 --> 00:47:10,079 Да нас преследуют неудачи 534 00:47:10,335 --> 00:47:11,871 Ну это неизбежный процесс 535 00:47:12,127 --> 00:47:13,151 Понимаете это 536 00:47:13,407 --> 00:47:14,175 Нельзя 537 00:47:14,431 --> 00:47:18,527 Вот так сразу раз и к звёздам ой луна звёзды 538 00:47:18,783 --> 00:47:24,927 Нам нужно уже сейчас думать на 100 на 200 лет вперёд а не жить сегодняшним днём и мы не имеем права отступать 539 00:47:25,183 --> 00:47:31,327 Конструкторский неудачами мы должны заниматься чем-то одним Мы не имеем права разбра 540 00:47:31,583 --> 00:47:37,727 Да ну крылатые ракеты на пороховом двигатели должны делать питерцы они почему-то не идут в Москву ждут чтобы мы сделали 541 00:47:37,983 --> 00:47:43,359 Работу Дело в том что мы должны организовать Ленинградский филиал А это не так просто 542 00:47:43,615 --> 00:47:49,759 Я тебе непосредственно занимается лонги маг Ну что его организовывать просто часть товарищей из Ленинграда приедут к нам сюда в Москву и всё 543 00:47:50,015 --> 00:47:52,319 Какой ТВ быстрый Сергей Павлович 544 00:47:52,575 --> 00:47:56,415 Вот с такой бы быстротой Лучше бы ваша цеха оснащались А с кем не работать 545 00:47:56,927 --> 00:48:03,071 Мои георгиевских рабочих которые меня понимают с полуслова вы же знаете Катастрофически не хватает для выполнения всех заказов 546 00:48:03,327 --> 00:48:06,655 Люди уже падают валятся с ног работают по две по три смены 547 00:48:07,423 --> 00:48:12,031 Читать не умеют 548 00:48:12,543 --> 00:48:18,687 Это бывшие работники суконной мануфактуры а Рабочий Класс мануфактура - это оплот Революции не надо об этом забывать 549 00:48:18,943 --> 00:48:24,831 Это просто вы не умеете работать скучно народных мастерских Прекратите Да нет никакой гуще народных масс 550 00:48:27,135 --> 00:48:31,487 Я же запретил курить на рабочем месте Вот сюда 551 00:48:32,767 --> 00:48:37,631 Воровать 552 00:48:37,887 --> 00:48:44,031 Я так посмотрю вы рассуждаете будто вы здесь главный вы нам факты Давайте Не надо так вот голословно людей 553 00:48:44,287 --> 00:48:45,823 Факты пожалуйста 554 00:48:46,079 --> 00:48:48,639 План работы систематически не выполняется 555 00:48:48,895 --> 00:48:50,943 Нет элементарного порядка 556 00:48:51,455 --> 00:48:52,479 В заказах 557 00:48:52,735 --> 00:48:53,247 На работе 558 00:48:53,759 --> 00:48:55,807 Распределение по рабочим местам 559 00:48:56,063 --> 00:49:00,415 Контроль за их выполнением так интересно какой вы видите выход а выход один 560 00:49:00,671 --> 00:49:06,815 Сменить к чёртовой матери всё руководство набранное вами как не справляешься со своими обязанностями и поставить сюда людей 561 00:49:10,143 --> 00:49:14,495 Ракета на жидком топливе 562 00:49:16,031 --> 00:49:17,823 Я так понимаю это бунт на корабле 563 00:49:18,335 --> 00:49:20,383 Так вот Я считаю товарищ Королёв 564 00:49:20,895 --> 00:49:21,919 Что это вы 565 00:49:22,687 --> 00:49:28,831 Должны были организовать и наладить всю работу на производстве а не заниматься здесь самодеятельностью Если уж кого игна 566 00:49:29,087 --> 00:49:35,231 Как не справляешься со своими обязанностями в первую очередь вас Ну и гоните Да ну к чёрту 567 00:49:35,487 --> 00:49:41,631 Действительно товарищ клеймёнов не умею руководить людьми которые не отвечают требованиям к не предъявленным в таком случае 568 00:49:41,887 --> 00:49:48,031 Мне такой заместитель не нужен Ну в таком случае я буду просто рад оставить эту должность всего хорошего сир 569 00:49:52,127 --> 00:49:53,407 Да разобрать 570 00:49:56,223 --> 00:49:59,807 Тороплюсь рассказывай 571 00:50:00,063 --> 00:50:06,207 Будучи его заместителем Я не имею никакой возможности полноценно работать в области реактивного движения в которой являюсь специалистом 572 00:50:06,463 --> 00:50:08,511 Он выгоняет из института моих лучших работников 573 00:50:08,767 --> 00:50:10,559 Всячески мешают Всем нашим начинаниям 574 00:50:10,815 --> 00:50:16,959 Говорит что не может работать в одном институте со мной я ушёл commercial use 575 00:50:17,215 --> 00:50:18,751 Гражданской войны и за это ему много прощается 576 00:50:19,263 --> 00:50:21,567 Я конечно уважаю его заслуги перед Отечеством 577 00:50:21,823 --> 00:50:27,967 Ну нет ничего губительное для дела Чем некомпетентно вмешательство Я ведь прошу только одного Ну дайте нам наконец 578 00:50:28,223 --> 00:50:28,991 Спокойно работать 579 00:50:29,503 --> 00:50:31,295 И приносить максимальную пользу обществу 580 00:50:34,367 --> 00:50:35,391 Здравия 581 00:50:36,159 --> 00:50:41,791 Пишет что для военных целей гораздо реальнее продуктивнее использовать пороховые ракеты для локальных целей да 582 00:50:42,047 --> 00:50:46,911 Ну нужно же понимать перспективы развития космической отрасли а инженер Костиков дальше своего носа ничего не видит 583 00:50:48,191 --> 00:50:51,007 Не только Костиков не видит дальше собственного 584 00:50:51,263 --> 00:50:53,311 Наша кавалеристы во главе 585 00:50:53,567 --> 00:50:55,359 С наркомом Обороны Ворошилова 586 00:50:55,615 --> 00:50:57,407 Тоже не слишком торопится пересаживать 587 00:50:57,919 --> 00:51:00,223 Нашу армию с лошадей на танке и на самолёты 588 00:51:01,247 --> 00:51:03,295 А когда ему только заикнулся про ракет 589 00:51:04,319 --> 00:51:05,343 Он принял это за 590 00:51:06,367 --> 00:51:08,415 И сказал что не видит особенного проку в ракетах 591 00:51:08,671 --> 00:51:09,439 Так что не Вы один 592 00:51:09,695 --> 00:51:10,207 Боретесь 593 00:51:10,463 --> 00:51:11,743 За продвижение ракетной техники 594 00:51:13,279 --> 00:51:14,815 Спасибо вам за вашу поддержку 595 00:51:18,655 --> 00:51:21,983 И ещё Будьте предельно осторожны этот Костиков пишет не только мне 596 00:51:23,775 --> 00:51:27,103 Он пишет в другие инстанции и наркому обороны ворошилову тоже 597 00:51:27,359 --> 00:51:28,383 А тут как и Костиков 598 00:51:28,639 --> 00:51:31,711 Не очень любит когда рядом работает кто-нибудь умнее талантливее его 599 00:51:33,503 --> 00:51:35,295 Боюсь что руководство нашей партии 600 00:51:35,551 --> 00:51:36,831 Вообще не очень-то люблю умников 601 00:51:39,135 --> 00:51:41,695 Вот что Сергей Павлович 602 00:51:42,463 --> 00:51:45,535 Напишите мне подробную записку со всеми проблемами которые у вас есть 603 00:51:45,791 --> 00:51:49,119 А я постараюсь сделать всё что от меня зависит 604 00:51:49,375 --> 00:51:51,423 И помочь вам вашим замечательном деле 605 00:51:51,935 --> 00:51:53,215 Спасибо 606 00:52:07,807 --> 00:52:08,831 Редуктор проверил 607 00:52:09,087 --> 00:52:10,367 Да но все на пределе 608 00:52:10,879 --> 00:52:17,023 Что значит всё на пределе Серёга металл очень слабый что ж ты мне раньше-то не сказал А смотри ты тут топливо 609 00:52:17,279 --> 00:52:23,423 Потому что с ума сошла любовь 610 00:52:23,679 --> 00:52:27,263 Вы не понимаете что здесь нет мелочей здесь каждая мелочь жизнь человека 611 00:52:28,543 --> 00:52:29,567 Повышайте давление 612 00:52:29,823 --> 00:52:34,431 Да не буду я в этом участвовать если выйдем на расчётное давление может рвануть А может и не рвануть верно 613 00:52:34,687 --> 00:52:36,223 Почему вы не проследили за трубками 614 00:52:36,479 --> 00:52:38,015 Уволенный к чёртовой матери 615 00:52:38,783 --> 00:52:40,575 Повышайте 616 00:52:40,831 --> 00:52:44,671 Ненадёжный Сергей Павлович надо отменять пуск мы будем проводить испытания 617 00:52:46,463 --> 00:52:50,047 Ну ты что молчишь нет Сергей ненадёжно всё это надо отменять 618 00:52:52,095 --> 00:52:58,239 Серёга Не кипятись Ну что 619 00:52:58,495 --> 00:53:00,031 Давление в норме 620 00:53:00,287 --> 00:53:01,311 В укрытие 621 00:53:27,935 --> 00:53:34,079 У меня там жена работает я там быстро 622 00:53:34,335 --> 00:53:40,479 Серёга никаких быстро у тебя явное сотрясение мозга месяц понадобится чтобы поправиться Скорее Скорее 623 00:53:47,135 --> 00:53:53,279 Отойдите второй 624 00:53:53,535 --> 00:53:57,631 Бедный Серёга 625 00:53:59,935 --> 00:54:01,983 А вот тут в показаниях сказано что вы 626 00:54:02,239 --> 00:54:03,519 Умышленно взорвали ра 627 00:54:06,335 --> 00:54:07,359 Это 628 00:54:08,639 --> 00:54:10,687 Я сам пострадал в этой ава 629 00:54:12,991 --> 00:54:15,295 В том что вы себя не жалеете мы уже убедились 630 00:54:16,319 --> 00:54:17,087 Мой вам 631 00:54:17,855 --> 00:54:18,367 Подпиши 632 00:54:21,183 --> 00:54:27,327 Тем более что клеймёнов и ланге Макс свои показания против вас Andreas 633 00:54:27,583 --> 00:54:29,375 А 634 00:54:29,631 --> 00:54:30,143 Не 635 00:54:31,935 --> 00:54:33,471 Главное что здесь 636 00:54:36,287 --> 00:54:37,311 Подлинная подпи 637 00:54:48,575 --> 00:54:49,855 А это чьи показания 638 00:54:52,415 --> 00:54:52,927 Кости 639 00:54:53,695 --> 00:54:54,975 Это он разоблачил весь за 640 00:54:57,535 --> 00:54:58,047 Короче 641 00:54:58,815 --> 00:55:00,607 Если ты сегодня не подпишешь показания 642 00:55:01,119 --> 00:55:02,655 То мы завтра же арестуют твою жену 643 00:55:03,167 --> 00:55:04,959 А дочку отдадим в детдом 644 00:55:07,775 --> 00:55:09,311 Или ты хочешь чтобы твоей жене 645 00:55:09,823 --> 00:55:11,103 Тоже Челюсти сломали 646 00:55:11,615 --> 00:55:12,639 Или чего ещё 647 00:55:13,407 --> 00:55:14,175 Я не шучу 648 00:55:14,943 --> 00:55:17,503 Завтра же жену аресту а дочку в детдом 649 00:55:39,775 --> 00:55:41,055 Здравствуйте 650 00:55:41,567 --> 00:55:42,847 Моя фамилия кости 651 00:55:43,103 --> 00:55:45,151 Я сейчас заместитель директора 652 00:55:45,407 --> 00:55:47,967 Ракетного научно-исследовательского института 653 00:55:48,223 --> 00:55:48,991 Можно войти 654 00:55:51,039 --> 00:55:52,319 А это кухонька 655 00:56:04,607 --> 00:56:09,471 А эту комнату стало быть опечатали сейчас туда Нельзя входить это бывший кабинет Сергея 656 00:56:10,239 --> 00:56:11,263 НКВД печатал 657 00:56:12,543 --> 00:56:13,311 Ну ничего 658 00:56:13,823 --> 00:56:14,591 Я-то смогу 659 00:56:14,847 --> 00:56:16,383 Добиться в НКВД 660 00:56:16,895 --> 00:56:18,175 Чтобы сняли печать 661 00:56:19,455 --> 00:56:21,759 Но поскольку вам Ксения 662 00:56:22,271 --> 00:56:24,063 Максимилиано Максимилиан 663 00:56:24,575 --> 00:56:26,367 Надеяться на то что ваш муж 664 00:56:26,879 --> 00:56:28,159 Вернётся не приходится 665 00:56:34,047 --> 00:56:36,607 Со мной обменяться жилплощадь Что значит не при 666 00:56:36,863 --> 00:56:37,631 Я сейчас сюда не 667 00:56:38,143 --> 00:56:40,703 Ещё ещё не доказано он ни в чём не виноват это 668 00:56:40,959 --> 00:56:42,495 Это выяснит докажет это же 669 00:56:42,751 --> 00:56:44,287 Не надейтесь он не вернётся 670 00:56:45,055 --> 00:56:46,335 Там на него столько 671 00:56:47,359 --> 00:56:47,871 В деле 672 00:56:48,895 --> 00:56:50,687 А у меня одна комната 673 00:56:51,199 --> 00:56:51,967 В коммуналке 674 00:56:52,223 --> 00:56:54,015 Так что вам с дочерью хвате 675 00:56:56,063 --> 00:56:56,575 Как 676 00:56:56,831 --> 00:56:57,343 Фамилия 677 00:56:58,111 --> 00:56:58,623 Ко 678 00:57:03,231 --> 00:57:03,743 Письмо 679 00:57:05,023 --> 00:57:05,535 Так это вы 680 00:57:11,679 --> 00:57:13,215 А ну руки убери 681 00:57:13,471 --> 00:57:19,615 Убери руки вон за ним отправится Ах ты мразь Ну ты сама напросилась 682 00:57:25,759 --> 00:57:26,783 Скажите а как у вас 683 00:57:27,807 --> 00:57:29,087 С русским языком 684 00:57:30,879 --> 00:57:31,647 Нормально 685 00:57:36,767 --> 00:57:37,791 Нет Я русская 686 00:57:39,327 --> 00:57:40,351 У меня родители рус 687 00:57:41,631 --> 00:57:45,215 Дед был итальянец но он жил и работал всю жизнь в Кишинёве 688 00:57:45,983 --> 00:57:47,263 Ну а учились то вы где 689 00:57:48,287 --> 00:57:48,799 Вита 690 00:57:49,567 --> 00:57:50,079 Что вы 691 00:57:50,847 --> 00:57:52,895 Я закончила Харьковский медицинский институт 692 00:57:54,431 --> 00:57:55,711 Почему вы меня об этом спрашиваете 693 00:57:57,247 --> 00:57:58,015 Да тут вот 694 00:57:59,551 --> 00:58:01,343 Сигнал на вас поступил 695 00:58:03,903 --> 00:58:06,207 И учились вы за рубежом 696 00:58:06,719 --> 00:58:08,511 И русским языком не владеете 697 00:58:09,023 --> 00:58:09,791 Верба 698 00:58:10,559 --> 00:58:12,607 Ну неужели вы не понимаете чушь всё это 699 00:58:13,887 --> 00:58:16,447 Ксения максимилиановна прекрасный работник 700 00:58:17,215 --> 00:58:19,263 Сигнал поступил Борис Абрамович 701 00:58:20,543 --> 00:58:22,335 Мы должны на него отреагировать 702 00:58:24,383 --> 00:58:27,455 Макс Кстати вы ведёте какой-нибудь научную работу 703 00:58:27,967 --> 00:58:30,783 Вы же понимаете без этого мы вас здесь оставить не можем 704 00:58:31,807 --> 00:58:32,831 Пока нет к сожалению 705 00:58:33,855 --> 00:58:34,623 Это пока 706 00:58:39,231 --> 00:58:44,863 Спирт новокаиновая Блокада как метод борьбы с мышечной редакцией при переломах длинных трубчатых костей если вы не против 707 00:58:45,375 --> 00:58:47,167 Вера полно мы могли бы доверить эту тему 708 00:58:47,935 --> 00:58:49,471 Ксении Максимилиан 709 00:58:49,983 --> 00:58:51,007 Ну хорошо 710 00:58:51,263 --> 00:58:52,543 Пусть Она займёт Этой темой 711 00:58:53,567 --> 00:58:55,103 Ну вы же понимаете Борис abro 712 00:58:55,615 --> 00:59:00,223 Что теперь она будет работать здесь под пристальным вниманием всяческих недоброжелателей 713 00:59:02,015 --> 00:59:04,063 Так что я вас очень попрошу 714 00:59:05,599 --> 00:59:06,367 Очень 715 00:59:07,135 --> 00:59:08,671 Чтобы всё было без с**** 716 00:59:09,439 --> 00:59:10,719 И без задоринки 717 00:59:11,999 --> 00:59:12,511 Мы поста 718 00:59:14,815 --> 00:59:15,839 Можете идти 719 00:59:18,143 --> 00:59:18,655 Спасибо 720 00:59:19,679 --> 00:59:20,703 До свидания 721 00:59:20,959 --> 00:59:22,751 До свидания 722 00:59:31,967 --> 00:59:37,343 Дайте пройти Дайте пройти человеку 723 00:59:43,999 --> 00:59:50,143 Ему надо прилечь Дайте пройти 724 00:59:50,399 --> 00:59:56,543 Уже трое суток Не спал 725 00:59:56,799 --> 01:00:02,943 На конвейере 726 01:00:03,199 --> 01:00:09,343 Дайте пить 727 01:00:09,599 --> 01:00:15,743 Дайте пить ему дайте воды 728 01:00:15,999 --> 01:00:22,143 Дайте воды ему пройдём 729 01:00:36,991 --> 01:00:43,135 Мария Николаевна мы пришли гости 730 01:00:43,391 --> 01:00:49,535 Приземлиться сюда легко 731 01:00:49,791 --> 01:00:51,071 А вот улететь трудно 732 01:00:57,471 --> 01:01:01,055 Я наверное дам все 50 руб Да нет Надо отдать сегодня 733 01:01:01,311 --> 01:01:02,079 А 734 01:01:02,847 --> 01:01:07,711 2 недели ещё 25 руб мне сказали что если будут принимать деньги значит он 735 01:01:07,967 --> 01:01:09,247 Жив пока ещё здесь 736 01:01:14,623 --> 01:01:15,135 Идите 737 01:01:18,719 --> 01:01:22,303 Председатель Верховного суда документы на удочерение 738 01:01:23,583 --> 01:01:24,863 Здравствуйте 739 01:01:31,263 --> 01:01:34,591 Кто следующий моя очередь товарищ следователь 740 01:01:36,127 --> 01:01:37,919 У меня арестовали мужа 741 01:01:39,199 --> 01:01:40,223 Отец сказал 742 01:01:47,391 --> 01:01:48,159 Атрика 743 01:01:48,415 --> 01:01:49,183 Потому что 744 01:01:49,695 --> 01:01:50,719 Враг народа 745 01:01:51,743 --> 01:01:52,511 Мне не 746 01:01:52,767 --> 01:01:55,839 А моего мужа научного работника Сибирского НИИ 747 01:01:57,119 --> 01:01:58,655 Арестовали и увезли куда-то 748 01:01:58,911 --> 01:01:59,423 На си 749 01:02:00,703 --> 01:02:01,727 По дороге 750 01:02:02,751 --> 01:02:03,519 Он суми 751 01:02:04,287 --> 01:02:05,823 Оторвать от своей рубашки 752 01:02:06,335 --> 01:02:07,871 И каким-то образом передать нам 753 01:02:08,895 --> 01:02:09,663 Ленточку 754 01:02:10,175 --> 01:02:10,943 На которой 755 01:02:11,711 --> 01:02:12,735 Кровью написал 756 01:02:14,271 --> 01:02:15,295 Скажи сыну 757 01:02:16,575 --> 01:02:17,343 Что я по 758 01:02:18,623 --> 01:02:19,903 Ну ни в чём не V 759 01:02:28,863 --> 01:02:31,167 А сегодня приём окончен 760 01:02:31,679 --> 01:02:37,823 Как окончен я принесла заявление о пересмотре дела моего сына инженер института 761 01:02:38,079 --> 01:02:44,223 Королёва Сергея Павловича он арестован необоснованно он ни в чём не виноват а какое решение принял суд по его 762 01:02:49,087 --> 01:02:54,463 Это после сотрясения мозга который он получил во время научных испытаний 763 01:02:54,719 --> 01:02:55,743 Давайте зая 764 01:02:55,999 --> 01:02:58,047 Будет суд он рассмотрит дело 765 01:02:58,303 --> 01:03:00,607 Если ваш сын не виновен то его одпу 766 01:03:00,863 --> 01:03:01,631 Правда 767 01:03:01,887 --> 01:03:03,167 Вы так думаете 768 01:03:13,663 --> 01:03:14,943 Королёв Сергей Павлович 769 01:03:15,455 --> 01:03:18,015 Обвиняется в том что являясь участником 770 01:03:18,271 --> 01:03:19,295 Антисоветский 771 01:03:19,551 --> 01:03:20,319 Троцкий 772 01:03:20,831 --> 01:03:22,367 Водительская организации 773 01:03:22,879 --> 01:03:25,951 С 1935 года занимался срывом отработки 774 01:03:26,207 --> 01:03:31,327 Сдача на вооружение рабоче-крестьянской Красной Армии новых образцов вооружения 775 01:03:31,839 --> 01:03:32,863 Подсудимый 776 01:03:33,631 --> 01:03:34,911 Признаёте себя виновным 777 01:03:35,167 --> 01:03:36,191 Нет не признаю 778 01:03:37,727 --> 01:03:39,775 И от прежних показаний отказываюсь 779 01:03:40,799 --> 01:03:43,103 Я их дал только потому что ко мне применялись 780 01:03:44,127 --> 01:03:45,919 Недозволенные методы следствия 781 01:03:46,431 --> 01:03:47,455 Я ни в чём не виноват 782 01:03:51,807 --> 01:03:53,087 Советской властью 783 01:03:53,343 --> 01:03:55,647 Он вступил ещё в тридцатом году находясь в Берлине 784 01:03:55,903 --> 01:03:58,463 И продолжал свою родительскую деятельность в мире 785 01:03:59,743 --> 01:04:01,279 И вы тоже состояли в этой группе 786 01:04:01,791 --> 01:04:03,839 Я ни в какой группе не состоял 787 01:04:05,631 --> 01:04:07,935 Показывает 788 01:04:08,191 --> 01:04:09,727 Я не знаю почему они это делают 789 01:04:09,983 --> 01:04:12,031 Но это ложь 790 01:04:15,615 --> 01:04:16,639 Думаю всё ясно 791 01:04:16,895 --> 01:04:17,919 Да товарищи у 792 01:04:23,039 --> 01:04:24,575 Огласил приговор 793 01:04:27,647 --> 01:04:29,183 Королёва Сергея Павловича 794 01:04:29,695 --> 01:04:34,303 Приговорить к 10 годам тюремного заключения поражение в правах сроком на 5 лет 795 01:04:34,559 --> 01:04:37,887 Всего принадлежащего лично ему имущества 796 01:04:38,399 --> 01:04:41,215 Приговор окончательный и обжалованию не подлежит 797 01:04:41,983 --> 01:04:42,751 Увести 798 01:04:57,599 --> 01:05:02,463 Вот постановление суда на конфискацию личного имущества гражданина Королёва Сергея Павловича 799 01:05:02,975 --> 01:05:03,999 Вот его комна 800 01:05:04,511 --> 01:05:05,535 Она печата 801 01:05:17,311 --> 01:05:17,823 Пиани 802 01:05:18,591 --> 01:05:22,175 Не она тяжёлая я не понесу дурных нема в доме лифта нет 803 01:05:22,943 --> 01:05:23,967 Понесёшь как ми 804 01:05:24,735 --> 01:05:27,295 Сниму пожалуй начнём надо освободить проход 805 01:05:28,319 --> 01:05:29,855 Давай грузи 806 01:05:34,463 --> 01:05:35,999 Давай Давай побыстрее 807 01:05:58,527 --> 01:06:00,063 Пианино жалко 808 01:06:01,087 --> 01:06:02,367 Разберут наверное 809 01:06:09,535 --> 01:06:11,071 А можно мы возьмём 810 01:06:11,583 --> 01:06:12,607 Несколько книг 811 01:06:13,887 --> 01:06:16,959 Где-нибудь на складе А так 812 01:06:17,215 --> 01:06:18,495 Как они Какая всё-таки по 813 01:06:20,287 --> 01:06:22,335 Берите что хотите только по-тихому 814 01:06:22,847 --> 01:06:25,407 Главное чтобы дети не услыхали 815 01:06:47,423 --> 01:06:49,983 Пожалуйста пропустите нас 816 01:06:53,055 --> 01:06:55,871 Девочки только поживи 817 01:07:14,559 --> 01:07:20,703 Снимай штаны не робей 818 01:07:20,959 --> 01:07:27,103 А что у вас с глазом следователь на допросе выпил 819 01:07:27,359 --> 01:07:33,503 Извините пожалуйста Вы не могли бы мне помочь сходить в туалет 820 01:07:33,759 --> 01:07:36,575 Ты что очкарик Сам же что ли не можешь Нет 821 01:07:36,831 --> 01:07:42,975 Понимаете у товарища пальто большое можете меня пожалуйста прикрыть пока я схожу по-большому я стесняюсь очень 822 01:07:53,215 --> 01:07:59,359 Ну что проигрался а 823 01:08:03,199 --> 01:08:09,343 Слышь братан Давай кажан махнём на мою тужу Да ладно что ты всё равно на пересылке за 824 01:08:12,927 --> 01:08:19,071 Руки убери Ты что гнида 825 01:08:19,327 --> 01:08:23,935 Я сказал стоять 826 01:08:24,191 --> 01:08:25,471 Покажи чурки 827 01:08:27,007 --> 01:08:30,847 Брось брось нож стоять 828 01:08:37,759 --> 01:08:42,879 А вот послушайте город Надеждинск переименован Серов 829 01:08:43,135 --> 01:08:49,279 Бердянск Осипенко у нас уважают 830 01:08:51,839 --> 01:08:54,143 Смотрите что говорит товарищ Ворошилов 831 01:08:54,399 --> 01:09:00,287 У нас есть полная уверенность что в ближайшие пятилетие мы выйдем на уровень мировой авиационной техники 832 01:09:00,543 --> 01:09:06,687 И создадим все условия для того чтобы в этой области 833 01:09:08,991 --> 01:09:12,063 Одни конструкторов посадили других расстреляли 834 01:09:16,415 --> 01:09:16,927 Спасибо 835 01:09:20,255 --> 01:09:21,279 А что вы делаете 836 01:09:21,535 --> 01:09:22,559 Письмо пишу 837 01:09:25,631 --> 01:09:26,911 А как же вы его отправить 838 01:09:27,935 --> 01:09:28,703 Очень просто 839 01:09:28,959 --> 01:09:30,239 Беру письмо 840 01:09:30,751 --> 01:09:31,775 Складывай в треугольник 841 01:09:32,543 --> 01:09:34,079 Заклею хлебным мякишем 842 01:09:35,103 --> 01:09:36,383 Туда вкладываю рубль 843 01:09:36,895 --> 01:09:37,919 Заворачиваю нитками 844 01:09:38,175 --> 01:09:38,943 И бросаю в ок 845 01:09:39,455 --> 01:09:41,247 Поближе к железнодорожному полотну 846 01:09:41,759 --> 01:09:42,527 Вот и всё 847 01:09:43,295 --> 01:09:44,319 И неужели дойдёт 848 01:09:44,575 --> 01:09:46,879 Да попадаются порядочные путевые обход 849 01:09:47,391 --> 01:09:49,183 Они наклеивают Марку и отсылают 850 01:09:49,951 --> 01:09:53,279 Другого выхода всё равно вы не дадите мне карандаш 851 01:09:54,047 --> 01:09:56,095 Да пожалуйста 852 01:10:14,783 --> 01:10:20,927 Марина Николаевна 853 01:10:22,463 --> 01:10:28,607 Почему ты папиросной бумаги не понимаю почему Да какая разница читай быстрее Здравствуйте мои дорогие 854 01:10:28,863 --> 01:10:30,399 Отправили на пересылку в Хабаровск 855 01:10:30,655 --> 01:10:35,519 Во главе с Валентиной 856 01:10:35,775 --> 01:10:39,103 Гризодубовой Я рад получить от вас хоть какую-нибудь весто 857 01:10:39,871 --> 01:10:42,175 Передайте мой большой поклон дяде Мише 858 01:10:48,831 --> 01:10:50,367 А может это 859 01:10:50,879 --> 01:10:53,439 Михаил Михайло 860 01:10:54,463 --> 01:10:55,231 Громов 861 01:10:56,767 --> 01:10:58,047 Всё-таки 862 01:10:58,303 --> 01:10:59,327 Дядя 863 01:11:00,607 --> 01:11:02,143 Лётчик-испытатель 864 01:11:03,423 --> 01:11:05,983 Советского Союза депутат Верховного Совета 865 01:11:11,359 --> 01:11:13,407 Чтобы мы обратились к нему за помощью 866 01:11:14,943 --> 01:11:16,991 По-моему ничего не получится охранник нас не про 867 01:11:18,015 --> 01:11:19,807 Может быть лучше позвонить с первого по телефону 868 01:11:20,063 --> 01:11:21,855 По телефону можно нарваться на атка 869 01:11:22,111 --> 01:11:24,927 Мне ведь уже отказал профессор Юрьев из Академии Жуков 870 01:11:25,951 --> 01:11:26,463 Ну ладно 871 01:11:26,975 --> 01:11:27,743 Жди меня здесь 872 01:11:28,255 --> 01:11:30,815 В конце концов я ничего предосудительного не делаю 873 01:11:31,071 --> 01:11:32,607 Мой сын - не преступник 874 01:11:33,631 --> 01:11:34,143 Идите 875 01:11:34,399 --> 01:11:38,751 По-моему Михаил Михайлович уже 876 01:11:39,007 --> 01:11:39,775 Так точно 877 01:11:40,031 --> 01:11:43,615 Проводите меня пожалуйста Я давно у него не была боюсь 878 01:11:46,175 --> 01:11:52,319 Здравствуйте мы с вами лично не встречались я только Однажды видела вас когда вы после вашего 879 01:11:52,575 --> 01:11:57,695 Перелёта в Америку ехали со своей супругой в открытой машине а мы стояли 880 01:11:57,951 --> 01:11:58,719 На улице 881 01:11:58,975 --> 01:12:01,279 На тротуаре и бросали вам цветы 882 01:12:02,815 --> 01:12:03,327 Спасибо 883 01:12:05,119 --> 01:12:05,631 Миха 884 01:12:06,655 --> 01:12:07,167 Я мама 885 01:12:07,679 --> 01:12:08,447 Сергея кора 886 01:12:10,495 --> 01:12:11,007 Вы знаете 887 01:12:15,103 --> 01:12:15,615 Да 888 01:12:19,455 --> 01:12:20,479 Я только хочу 889 01:12:22,015 --> 01:12:23,295 Спросить вас 890 01:12:25,855 --> 01:12:26,879 Убеждены 891 01:12:28,159 --> 01:12:31,487 Правильность осуждения Сергея в том что он действительно 892 01:12:31,999 --> 01:12:32,767 В 893 01:12:36,351 --> 01:12:36,863 Нет 894 01:12:39,679 --> 01:12:40,703 Я думаю здесь 895 01:12:40,959 --> 01:12:41,727 Какая-то ошибка 896 01:12:43,007 --> 01:12:44,543 Тогда Скажите прямо 897 01:12:44,799 --> 01:12:46,847 Вы согласны что-нибудь сделать 898 01:12:47,359 --> 01:12:48,127 Или от 899 01:13:02,207 --> 01:13:02,975 Насколько смогу 900 01:13:04,767 --> 01:13:05,279 Помогу 901 01:13:06,559 --> 01:13:07,839 Чем я могу быть Вам 902 01:13:08,351 --> 01:13:11,423 Мне нужно попасть к председателю Верховного суда 903 01:13:12,703 --> 01:13:18,335 Чтобы просить о пересмотрел туда без поддержки скажем 904 01:13:18,591 --> 01:13:19,359 Я не смогу 905 01:13:20,127 --> 01:13:21,151 Вот я и хочу 906 01:13:22,175 --> 01:13:23,199 Обратиться к вам 907 01:13:23,967 --> 01:13:24,735 Поддер 908 01:13:25,247 --> 01:13:28,063 Не просить о пересмотре дела Это я сама попрошу 909 01:13:28,831 --> 01:13:29,599 А помочь 910 01:13:30,879 --> 01:13:31,647 Попасть 911 01:13:32,159 --> 01:13:34,207 К нему чтобы передо мной открылись двери 912 01:13:36,767 --> 01:13:38,047 А у Гризодубовой вы были 913 01:13:39,327 --> 01:13:40,863 Нет ещё не было 914 01:13:44,191 --> 01:13:45,215 Я охотно помогу вам 915 01:13:46,751 --> 01:13:47,263 Сделаем 916 01:13:48,031 --> 01:13:50,079 Я посоветуюсь с Валентиной Степановой 917 01:13:51,103 --> 01:13:53,407 Она сейчас куда-то улетела возвращается кажется на дня 918 01:13:54,175 --> 01:13:55,967 И мы вместе подумаем как вам помочь 919 01:13:59,039 --> 01:13:59,551 Спасибо 920 01:14:11,327 --> 01:14:14,143 Что случилось уже 2 часа стоим 921 01:14:14,399 --> 01:14:16,191 Команда с поломкой не справилась 922 01:14:26,175 --> 01:14:27,199 Порядок 923 01:14:27,455 --> 01:14:28,479 Скажи заработала 924 01:14:29,247 --> 01:14:31,551 Молодец инженер такие мозги пропадают 925 01:14:34,367 --> 01:14:40,511 Полный вперёд 926 01:14:40,767 --> 01:14:46,911 Пошёл 927 01:14:47,167 --> 01:14:53,311 Сделай перевод 928 01:14:59,967 --> 01:15:06,111 Серёга ну как 929 01:15:06,367 --> 01:15:12,511 Человек за бортом 930 01:15:12,767 --> 01:15:18,911 Остановите корабль Остановите корабль 931 01:15:31,967 --> 01:15:38,111 Ну кому сказано быстро 932 01:15:38,367 --> 01:15:44,511 Куда ты лезешь 933 01:16:27,519 --> 01:16:28,287 Вам Кого 934 01:16:28,799 --> 01:16:30,591 Я к Валентине Степанов 935 01:16:33,151 --> 01:16:34,687 Она уже наверное спать собирается 936 01:16:35,199 --> 01:16:36,735 Простите но мне очень 937 01:16:37,247 --> 01:16:38,527 Очень 938 01:16:38,783 --> 01:16:40,319 Я с таким трудом 939 01:16:40,575 --> 01:16:41,855 Вас нашла это вопрос 940 01:16:43,391 --> 01:16:44,671 Или смерть 941 01:16:46,719 --> 01:16:48,511 Вы должны знать Сергея 942 01:16:51,583 --> 01:16:53,887 Да я знаю его он арестован 943 01:16:56,703 --> 01:16:57,983 Да я слышала 944 01:16:58,495 --> 01:16:59,007 Его 945 01:17:03,103 --> 01:17:04,127 Он похож на вас 946 01:17:04,639 --> 01:17:05,663 Он написал 947 01:17:08,223 --> 01:17:10,527 Чтобы мы обратились именно к вам 948 01:17:11,039 --> 01:17:13,855 И Михаилу Михайловичу громову за помощью 949 01:17:15,647 --> 01:17:18,463 Мне нужно попасть к председателю Верховного суда 950 01:17:19,487 --> 01:17:21,791 Добиться пересмотра приговора 951 01:17:22,047 --> 01:17:24,351 Уверена что Сергей ни в чём не виноват 952 01:17:29,727 --> 01:17:31,007 Ко мне обращается много людей 953 01:17:32,287 --> 01:17:33,823 Но не всем удаётся помочь 954 01:17:35,615 --> 01:17:36,383 Ну надо пытаться 955 01:17:36,895 --> 01:17:42,015 Временная наркома меняются Ежова к счастью нет теперь B 956 01:17:45,343 --> 01:17:48,671 Попробуй-ка я позвонить берии 957 01:17:58,143 --> 01:17:58,655 Алло 958 01:17:59,167 --> 01:18:05,311 Гризодубова на проводе Здравствуйте Лаврентий Павлович пожалуйста 959 01:18:05,567 --> 01:18:06,591 На совещании 960 01:18:07,871 --> 01:18:08,895 Спасибо 961 01:18:09,151 --> 01:18:09,663 Спасибо 962 01:18:15,551 --> 01:18:16,063 Роса 963 01:18:16,831 --> 01:18:17,855 Бери на сове 964 01:18:18,111 --> 01:18:18,879 А то может быть 965 01:18:20,159 --> 01:18:21,439 Сегодня что-нибудь 966 01:18:22,719 --> 01:18:23,999 Спасибо вам огромное 967 01:18:24,255 --> 01:18:25,279 Валентина Степанов 968 01:18:26,559 --> 01:18:27,071 Пока не за 969 01:18:27,839 --> 01:18:31,935 К сожалению сейчас не то время 970 01:18:32,703 --> 01:18:34,239 Когда можно было бы сказать 971 01:18:34,751 --> 01:18:35,263 Возьму 972 01:18:36,287 --> 01:18:37,311 И помогу наверняка 973 01:18:38,335 --> 01:18:38,847 Но 974 01:18:40,383 --> 01:18:41,919 Я созвонюсь с громовым 975 01:18:42,175 --> 01:18:43,199 Чем сможем 976 01:18:43,455 --> 01:18:43,967 Поможем 977 01:18:45,247 --> 01:18:47,807 Я думаю поскольку приговор Сергею вынесла 978 01:18:48,063 --> 01:18:48,831 Во 979 01:18:49,087 --> 01:18:50,623 Коллегия Верховного суда 980 01:18:51,391 --> 01:18:52,159 Писать надо 981 01:18:52,415 --> 01:18:52,927 Ульи 982 01:18:54,207 --> 01:18:54,975 Спасибо вам 983 01:18:55,487 --> 01:18:57,535 Большое Валентина Степановна 984 01:19:21,599 --> 01:19:25,439 Остановка на оправку на выход зеки 985 01:19:32,095 --> 01:19:37,727 Руки за голову быстрее 986 01:19:38,495 --> 01:19:40,287 Первая тройка пошла 987 01:19:50,271 --> 01:19:56,415 Не могу при всех стой Стреляй Стреляй сказал 988 01:19:56,671 --> 01:20:02,815 Подождите Он не убежит он стесняется отправляться при посторонних 989 01:20:13,824 --> 01:20:15,104 Ну-ка встать всем 990 01:20:15,360 --> 01:20:21,504 Машину бегом вы двое остались и запомните с*** срать здесь 991 01:20:21,760 --> 01:20:27,904 Можно только в моём присутствии со мной пошли бегом 992 01:20:31,488 --> 01:20:37,632 Как говорит наш начальник лагеря слушать 993 01:20:37,888 --> 01:20:44,032 Ну что здесь у нас 994 01:20:56,576 --> 01:21:02,720 Его надо похоронить какой хранить берите этого жмурик мне надо за 995 01:21:02,976 --> 01:21:09,120 Давай давай давай давай давай давай давай давай давай давай 996 01:21:13,216 --> 01:21:19,360 Принимай принимай 997 01:21:29,856 --> 01:21:36,000 Поехали 998 01:21:51,616 --> 01:21:55,200 Новеньких привезли иди размещай 999 01:21:56,480 --> 01:21:59,296 Правая колонна за мной 1000 01:21:59,808 --> 01:22:03,904 Полетели 1001 01:22:04,160 --> 01:22:06,464 Новая Россия прибыла 1002 01:22:06,720 --> 01:22:08,512 До зимы видать 1003 01:22:10,304 --> 01:22:11,328 Стой 1004 01:22:11,584 --> 01:22:15,424 Курорты палатки 1005 01:22:18,752 --> 01:22:20,544 А ты как думаешь 1006 01:22:21,312 --> 01:22:23,360 Ворота открыть левая колонна пошла 1007 01:22:23,616 --> 01:22:25,408 Правая колонна пошла 1008 01:22:25,664 --> 01:22:31,808 А тебе что особое приглашение 1009 01:22:46,144 --> 01:22:52,288 Привет 1010 01:22:56,896 --> 01:22:58,432 Скажите где здесь свободное место 1011 01:22:58,688 --> 01:23:00,992 Где где 1012 01:23:02,272 --> 01:23:02,784 Спасибо 1013 01:23:26,848 --> 01:23:27,616 Это что 1014 01:23:28,896 --> 01:23:30,176 Блоха пошутил 1015 01:23:32,992 --> 01:23:34,272 Это моё место 1016 01:23:40,416 --> 01:23:44,256 Мне сказали что такое 1017 01:23:45,024 --> 01:23:46,304 Свободный 1018 01:23:46,816 --> 01:23:52,960 Под лавкой 1019 01:24:04,480 --> 01:24:10,624 Политическая 1020 01:24:21,632 --> 01:24:27,776 Что у меня с места согнал Я же по 1021 01:24:32,896 --> 01:24:39,040 Теперь твоё место под лавкой 1022 01:24:39,296 --> 01:24:41,600 А кто этот высокий 1023 01:24:47,744 --> 01:24:49,536 Вор лётчик 1024 01:24:49,792 --> 01:24:51,328 Грабитель поездов 1025 01:24:52,608 --> 01:24:54,400 Блатные 1026 01:24:55,424 --> 01:24:56,960 Песня аристократия 1027 01:24:58,240 --> 01:24:59,520 Хлеборезки пова 1028 01:25:01,056 --> 01:25:02,080 Учёт 1029 01:25:03,360 --> 01:25:04,128 Коллектив 1030 01:25:05,664 --> 01:25:07,712 На почту лютый Nena 1031 01:25:07,968 --> 01:25:10,272 Политическим А что у вас лицом 1032 01:25:13,600 --> 01:25:15,136 Завтра увидишь 1033 01:25:15,648 --> 01:25:16,416 О самом себе 1034 01:25:18,208 --> 01:25:19,232 Тут брат 1035 01:25:20,000 --> 01:25:22,048 Огромное количество комаров мошкары 1036 01:25:22,816 --> 01:25:24,352 Гнутся 1037 01:25:25,632 --> 01:25:28,704 Мыть порода на тачках ой 1038 01:25:33,824 --> 01:25:39,968 Ну-ка родной дай-ка закурить мне 1039 01:26:05,824 --> 01:26:11,968 Ты что делаешь 1040 01:26:12,224 --> 01:26:18,368 Не трогайте его 1041 01:26:19,392 --> 01:26:23,232 Раз он меня не испугался 1042 01:26:24,000 --> 01:26:26,048 Что значит нормальный мужик 1043 01:26:28,096 --> 01:26:30,144 Вы хотите превратить нас в животных 1044 01:26:30,656 --> 01:26:33,216 Заставить жить нас одним инстинктами 1045 01:26:33,984 --> 01:26:35,008 Но мы люди 1046 01:26:35,776 --> 01:26:41,920 И мы будем драться 1047 01:26:42,176 --> 01:26:48,320 Давайте быстрей 1048 01:27:01,632 --> 01:27:02,912 Спасибо вам 1049 01:27:03,680 --> 01:27:05,472 Запись У Василия А как там 1050 01:27:06,240 --> 01:27:06,752 Серёжа 1051 01:27:09,056 --> 01:27:10,336 Держаться ты держится 1052 01:27:15,712 --> 01:27:17,504 Дал бригадиру в 1053 01:27:18,528 --> 01:27:21,344 Так тут его гнобить теперь вовсю пайку 1054 01:27:21,856 --> 01:27:23,392 И гоняет на тяжёлую работу 1055 01:27:24,160 --> 01:27:25,696 Ну а как у него со здоровьем 1056 01:27:27,744 --> 01:27:29,024 Здоровье 1057 01:27:31,328 --> 01:27:33,888 У Серёги от нехватки витаминов цинга началась 1058 01:27:42,848 --> 01:27:45,152 Ну это же возмутительно и противозаконно 1059 01:27:49,760 --> 01:27:50,784 Там закон один 1060 01:28:00,000 --> 01:28:02,048 Ну Серёга Я уважаю не теряет Ду 1061 01:28:04,096 --> 01:28:05,632 Вы одна его поддержка 1062 01:28:06,912 --> 01:28:13,056 Он так и сказал Наташка и вы что случилось 1063 01:28:13,312 --> 01:28:17,408 Ему родители не разрешают играть с дочкой врага народа 1064 01:28:18,432 --> 01:28:21,248 А кто такой враг народа 1065 01:28:22,784 --> 01:28:23,552 Есть 1066 01:28:25,088 --> 01:28:26,880 Завтра я иду к верховному судье 1067 01:28:27,392 --> 01:28:30,976 Мы будем биться за Серёжу до конца 1068 01:28:31,232 --> 01:28:33,024 Слушаю вас внимательно 1069 01:28:36,608 --> 01:28:38,144 Принесла заявление 1070 01:28:38,656 --> 01:28:40,704 С прошением о пересмотре дела 1071 01:28:41,216 --> 01:28:41,984 Моего сына 1072 01:28:42,496 --> 01:28:44,288 Королёва Сергея Павловича 1073 01:28:44,544 --> 01:28:47,360 Я хочу подчеркнуть что я прошу не о помиловании 1074 01:28:48,384 --> 01:28:49,664 А Вызови его 1075 01:28:49,920 --> 01:28:50,432 На 1076 01:28:51,712 --> 01:28:53,504 Моё прошение поддерживают 1077 01:28:53,760 --> 01:28:58,112 Герой Советского Союза commercial use 1078 01:29:00,160 --> 01:29:02,464 А это копия письма моего сына 1079 01:29:02,976 --> 01:29:05,280 Здесь он подробно ссылаясь на документы 1080 01:29:05,536 --> 01:29:06,560 Опровергает 1081 01:29:06,816 --> 01:29:09,120 Все необоснованные против него обвинения 1082 01:29:10,400 --> 01:29:13,472 Ну все утверждают что они не V 1083 01:29:14,752 --> 01:29:19,872 Я ещё не встречал такого кто бы сам пришёл и сказал вот арестуйте меня я преступник 1084 01:29:24,480 --> 01:29:26,528 Я по профессии педагог 1085 01:29:29,088 --> 01:29:30,880 Сергей мой единственный сын 1086 01:29:32,928 --> 01:29:34,464 Если вы считаете что я 1087 01:29:35,488 --> 01:29:37,024 Воспитала врага народа 1088 01:29:38,304 --> 01:29:40,352 То как же можно и дальше 1089 01:29:40,864 --> 01:29:43,680 Доверять мне воспитывать и учить советских людей 1090 01:29:45,728 --> 01:29:46,752 Тогда арестуйте 1091 01:29:50,592 --> 01:29:52,128 Воспитавший такого сына 1092 01:29:53,664 --> 01:29:54,432 Ну хорошо 1093 01:29:56,224 --> 01:30:00,832 Я должен внимательно ознакомиться со всеми документами 1094 01:30:01,344 --> 01:30:02,624 Ознакомьтесь внимательно 1095 01:30:14,144 --> 01:30:15,680 Ты что дурак 1096 01:30:16,960 --> 01:30:18,496 Поперёк бы силы 1097 01:30:18,752 --> 01:30:20,288 Может пригодятся ещё 1098 01:30:22,336 --> 01:30:23,616 Пригодятся 1099 01:30:24,896 --> 01:30:25,920 Я ищу 1100 01:30:26,176 --> 01:30:27,456 Пригожусь 1101 01:30:27,968 --> 01:30:28,992 Пригоди 1102 01:30:29,760 --> 01:30:30,784 Да кому ты 1103 01:30:56,384 --> 01:30:58,176 Подъём сволочью 1104 01:30:58,688 --> 01:31:04,832 4 часа уже пора на работу 1105 01:31:05,088 --> 01:31:07,648 И кому что там пишешь 1106 01:31:08,416 --> 01:31:09,696 Сталину 1107 01:31:10,208 --> 01:31:11,232 Ну-ка Дай сюда 1108 01:31:12,256 --> 01:31:16,352 Дай-ка дай-ка дай-ка дай-ка Давай самолёты 1109 01:31:16,608 --> 01:31:19,424 Должны иметь решающее превосходство 1110 01:31:19,680 --> 01:31:25,312 Над любым возможным противником по своим лётно-технический 1111 01:31:26,592 --> 01:31:27,616 Главнейший из 1112 01:31:27,872 --> 01:31:28,640 Скорость 1113 01:31:29,920 --> 01:31:36,064 И высота полёта обычная винтон 1114 01:31:36,320 --> 01:31:42,208 Авиация уже не может дать нужного превосходство поэтому выход только один братцы 1115 01:31:43,232 --> 01:31:44,512 Ракет 1116 01:31:44,768 --> 01:31:50,912 Реактивные самолёты Один хрен это читать никто не будет 1117 01:31:51,168 --> 01:31:53,216 Собирайся подъём я сказал 1118 01:31:53,472 --> 01:31:58,592 На соседнем руднике за невыполнение плана вчера расстреляли 40 человек 1119 01:31:58,848 --> 01:32:04,992 Так что поторапливайтесь если жить хотите 1120 01:32:07,296 --> 01:32:10,880 Да работай доходяги 1121 01:32:12,416 --> 01:32:18,560 Давай А то жрать не получите 1122 01:32:18,816 --> 01:32:24,960 Профессор 1123 01:32:28,032 --> 01:32:34,176 Я работаю как могу а должен работать лучше у нас план 300 кг 1124 01:32:34,432 --> 01:32:40,576 Золото в городе Я тебе сказал работать 1125 01:32:40,832 --> 01:32:43,648 Какие тут 300 кг 1126 01:32:45,440 --> 01:32:51,584 Давай давай доходяги давай давай давай 1127 01:32:51,840 --> 01:32:52,608 Мужики давай 1128 01:33:05,152 --> 01:33:09,248 Молоток Король и 1129 01:33:16,416 --> 01:33:22,560 Что встали твари реборны мы тут за вас не отвечаем 1130 01:33:22,816 --> 01:33:25,120 Привезут других 1131 01:33:25,376 --> 01:33:26,656 Фу кому говорю 1132 01:33:26,912 --> 01:33:27,424 Назад 1133 01:33:28,704 --> 01:33:34,848 Работать Я сказал работать всем всем всем всем работать 1134 01:33:39,968 --> 01:33:40,480 Как 1135 01:33:42,016 --> 01:33:42,784 Нет не знал 1136 01:33:44,320 --> 01:33:45,344 А у меня ничего не 1137 01:33:46,624 --> 01:33:48,160 Здравствуйте 1138 01:33:48,416 --> 01:33:48,928 Здравствуйте 1139 01:33:50,208 --> 01:33:50,720 Да 1140 01:33:52,256 --> 01:33:53,536 К сожалению Вам отказано в вашей про 1141 01:34:16,064 --> 01:34:19,136 Ой Господи 1142 01:34:38,080 --> 01:34:40,128 Серёженька милый 1143 01:34:45,248 --> 01:34:46,528 Последняя Инста 1144 01:34:48,064 --> 01:34:49,600 Последняя надежда 1145 01:34:53,440 --> 01:34:55,232 Погиб мой сыночек 1146 01:34:56,768 --> 01:34:58,304 Серёженька 1147 01:34:59,072 --> 01:35:01,120 Серёженька 1148 01:35:06,496 --> 01:35:08,800 Я виноват перед вами простите меня 1149 01:35:10,592 --> 01:35:14,688 Вы можете немедленно пройти к председателю 1150 01:35:18,272 --> 01:35:19,296 Я не понимаю 1151 01:35:20,064 --> 01:35:20,576 В чём 1152 01:35:21,344 --> 01:35:22,624 Я перепутал открытки 1153 01:35:24,160 --> 01:35:24,928 Вот это ваша 1154 01:35:26,976 --> 01:35:28,256 Дело будет пересмотрено 1155 01:35:29,792 --> 01:35:31,072 Я даже не поняла 1156 01:35:32,608 --> 01:35:34,400 Что это не моя открытка 1157 01:35:39,776 --> 01:35:40,544 Другая 1158 01:35:41,568 --> 01:35:43,104 Не смогла помочь 1159 01:35:44,128 --> 01:35:45,152 Своему 1160 01:35:58,976 --> 01:36:01,792 Где бригадир А вот бригадир 1161 01:36:02,816 --> 01:36:04,864 Ну где здесь 1162 01:36:05,376 --> 01:36:07,168 Заключённый Королёв 1163 01:36:09,216 --> 01:36:12,032 Король что ли Да вон Валя 1164 01:36:18,944 --> 01:36:19,968 Вставай король 1165 01:36:20,992 --> 01:36:22,016 Вставай 1166 01:36:22,784 --> 01:36:24,320 Да нет гражданин начальник 1167 01:36:24,576 --> 01:36:26,368 Это да хотя бы уже не podne 1168 01:36:26,880 --> 01:36:29,440 Это ты сволочь довёл его ты чего 1169 01:36:33,536 --> 01:36:35,840 На ногах стоит 1170 01:36:36,352 --> 01:36:38,144 А ты его на самой тяжёлой работы 1171 01:36:41,472 --> 01:36:46,080 План выполнять король тогда ещё всё или был когда я его заставлял 1172 01:36:47,104 --> 01:36:51,456 То Королёв тут указание пришло отправить тебя в Москву на дознание 1173 01:36:51,712 --> 01:36:53,248 На доследование 1174 01:36:54,784 --> 01:36:55,808 Давай собирайся 1175 01:36:56,576 --> 01:37:01,952 Через неделю из Магадана на Владивосток последний пароход уходит а потом навигацию закроют 1176 01:37:02,464 --> 01:37:03,232 До весны 1177 01:37:03,744 --> 01:37:05,024 Так что ты должен успеть 1178 01:37:05,536 --> 01:37:07,584 Сейчас грузовик пойдёт в Магадан 1179 01:37:08,096 --> 01:37:08,864 За продуктами 1180 01:37:09,120 --> 01:37:09,888 Совет 1181 01:37:10,144 --> 01:37:11,680 Поторопиться 1182 01:37:24,224 --> 01:37:25,248 Слышь кора 1183 01:37:27,808 --> 01:37:29,600 Возьми мой бушлат 1184 01:37:31,392 --> 01:37:35,488 Да ладно ты нормальный мужик 1185 01:37:36,000 --> 01:37:38,048 Счастья тебе 1186 01:37:50,336 --> 01:37:56,480 Давай давай веселей ребята 1187 01:37:56,736 --> 01:38:02,880 Быстрей Быстрей давай 1188 01:38:03,136 --> 01:38:09,280 Поехали 1189 01:38:09,536 --> 01:38:15,680 Ищи 1190 01:39:33,504 --> 01:39:36,320 Давайте я помогу Ну попробуй 1191 01:39:43,744 --> 01:39:47,584 Да ладно бросай сдохла она 1192 01:39:48,096 --> 01:39:51,424 Давай в кабину замёрзнем здесь 1193 01:40:00,128 --> 01:40:01,408 Кабина я сказал 1194 01:40:03,712 --> 01:40:08,576 Я пешком пойду не дойдёшь замёрзнешь начальник 1195 01:40:09,600 --> 01:40:13,440 Отдай документы до Магадана 100 км осталось 1196 01:40:14,464 --> 01:40:15,488 Я не убегал 1197 01:40:18,560 --> 01:40:24,704 Мне надо на этот пароход 1198 01:42:24,512 --> 01:42:27,072 Смотри какой Большой апельсин будешь его кушать 1199 01:42:27,328 --> 01:42:33,472 Привет ребята 1200 01:42:40,896 --> 01:42:46,528 Ух ты вперёд на Марс спасибо С днём рождения 1201 01:42:48,576 --> 01:42:49,600 Сын мой родной 1202 01:42:50,368 --> 01:42:51,392 В день твоего 1203 01:42:51,904 --> 01:42:52,928 Тридцатилетие 1204 01:42:53,440 --> 01:42:54,720 Хочу сказать тебе вот что 1205 01:42:58,560 --> 01:42:59,328 Природа 1206 01:43:00,352 --> 01:43:00,864 Будь 1207 01:43:02,912 --> 01:43:04,192 И да хранит тебя 1208 01:43:04,448 --> 01:43:06,496 Судьба и моя вечная мысль 1209 01:43:07,008 --> 01:43:08,032 Охраняю 1210 01:43:08,544 --> 01:43:09,312 Тебя всегда 1211 01:43:12,128 --> 01:43:13,408 В твоей творческие силы 1212 01:43:14,432 --> 01:43:16,224 Твоё нравственную чистоту 1213 01:43:16,992 --> 01:43:19,040 Я верю в твою счастливую 1214 01:44:31,744 --> 01:44:37,888 Привет 1215 01:45:36,512 --> 01:45:42,656 Commercial use 1216 01:47:29,664 --> 01:47:35,808 Браток Дай закурить 1217 01:47:36,064 --> 01:47:42,208 Слышь дай закурить одну кури свои что нет 1218 01:47:53,216 --> 01:47:59,360 На Владик до следующей навигации мест нет придётся тебе куковать здесь до весны 1219 01:47:59,616 --> 01:48:05,760 Мне нужно срочно в Москву обратиться к дежурному 1220 01:48:12,416 --> 01:48:14,976 Мне нужно срочно попасть 1221 01:48:15,488 --> 01:48:16,256 Москву 1222 01:48:16,768 --> 01:48:18,560 Занимай очередь 1223 01:48:18,816 --> 01:48:20,608 Здесь таких как ты знаешь сколько 1224 01:48:21,888 --> 01:48:26,496 Кто здесь ещё Ваш начальник что ты себе позволяешь Джек 1225 01:48:35,968 --> 01:48:38,784 У меня предписание я уже говорил 1226 01:48:39,040 --> 01:48:45,184 Тебе повторить нету места нету мне нужно срочно в Москву а мне нужно чтобы Пароход не за 1227 01:49:19,744 --> 01:49:25,888 Поехали домой 1228 01:49:40,224 --> 01:49:41,248 А пароход 1229 01:49:43,040 --> 01:49:44,064 Потонул твой пароход 1230 01:49:55,072 --> 01:49:55,840 Сел на мель 1231 01:49:56,608 --> 01:49:58,144 И все заключённые погибли 1232 01:49:59,936 --> 01:50:00,960 Как погибли 1233 01:50:02,752 --> 01:50:04,544 Как до японские Спасатели приехали 1234 01:50:05,824 --> 01:50:07,872 Наш охрана Ты мне сказала что в трюме люди 1235 01:50:10,688 --> 01:50:12,736 Они же не знали что вместе с моряками там 1236 01:50:12,992 --> 01:50:14,016 Вольнонаёмные 1237 01:50:14,784 --> 01:50:16,064 Везут врагов народа 1238 01:50:18,624 --> 01:50:20,928 Как же они могли бросить людей 1239 01:50:25,024 --> 01:50:25,792 Эти люди 1240 01:50:26,048 --> 01:50:27,584 Стальные трюмы встречали 1241 01:50:28,096 --> 01:50:28,864 Умоляли 1242 01:50:30,656 --> 01:50:32,192 О начальник охраны не пустил 1243 01:50:35,008 --> 01:50:36,800 Так что это чудо 1244 01:50:37,824 --> 01:50:38,592 Что ты 1245 01:50:38,848 --> 01:50:39,872 От такой Напа 1246 01:50:42,176 --> 01:50:42,944 Отошёл 1247 01:50:43,200 --> 01:50:44,480 Это уже второе чудо 1248 01:50:46,528 --> 01:50:48,576 Первая была буханка хлеба 1249 01:50:49,600 --> 01:50:50,880 На третье чудо будет 1250 01:50:51,904 --> 01:50:52,928 Если Господь 1251 01:50:57,792 --> 01:50:59,584 Всё видно тебя рукой махнули 1252 01:51:00,352 --> 01:51:02,912 Сказать что цингу вылечить нельзя 1253 01:51:08,032 --> 01:51:09,312 Раз Господь тебя 1254 01:51:09,824 --> 01:51:10,592 Давай давай 1255 01:51:11,360 --> 01:51:12,896 Давай давай давай 1256 01:51:13,920 --> 01:51:14,944 Господь так люби 1257 01:51:15,968 --> 01:51:19,552 Значит готовит какой-то Великой миссии 1258 01:51:20,576 --> 01:51:21,600 У меня одна 1259 01:51:21,856 --> 01:51:22,368 Ми 1260 01:51:23,392 --> 01:51:24,928 Осуществить свою мечту 1261 01:51:25,696 --> 01:51:26,976 А какая же твоя мечта 1262 01:51:28,768 --> 01:51:29,792 Прорваться к звё 1263 01:51:30,560 --> 01:51:31,328 Куда 1264 01:51:34,656 --> 01:51:35,424 К звёздам 119039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.