All language subtitles for In the Name of the People (1987) 1080p Remaster HDTV x264 AAC BD4YU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,599 --> 00:00:17,432 IN THE NAME OF THE PEOPLE 2 00:00:17,720 --> 00:00:20,045 Starring 3 00:00:49,333 --> 00:00:52,670 Director of photography 4 00:01:07,366 --> 00:01:11,576 Screenplay 5 00:01:21,085 --> 00:01:24,805 Director 6 00:01:25,019 --> 00:01:29,294 In this story, any possible resemblance to actual persons is coincidental. 7 00:03:51,250 --> 00:03:52,600 Some good people. 8 00:03:52,800 --> 00:03:54,573 We're trying, Comrade Chief! 9 00:04:11,983 --> 00:04:13,510 Why not ask them inside? 10 00:04:13,810 --> 00:04:15,780 Don't waste your time, woman. 11 00:04:16,360 --> 00:04:18,757 Look who I live with! 12 00:04:38,789 --> 00:04:39,789 Drive! 13 00:04:42,083 --> 00:04:44,769 Without asking the Director? It's not right. 14 00:04:44,850 --> 00:04:46,850 Just do something, don't ask the Director. 15 00:04:47,170 --> 00:04:48,550 Get a hold of yourself. 16 00:04:57,960 --> 00:04:58,960 Mira! 17 00:04:59,460 --> 00:05:00,460 Stop! 18 00:05:01,590 --> 00:05:02,950 We could have run you over! 19 00:05:03,240 --> 00:05:05,700 - Are you crazy? - I am, Mira, help! 20 00:05:06,920 --> 00:05:09,020 The Chief took Radoje, my fiancé. 21 00:05:09,160 --> 00:05:11,800 It's an honor, the Chief took him personally. 22 00:05:11,960 --> 00:05:13,510 He must have shot his mouth off. 23 00:05:13,660 --> 00:05:15,200 He didn't say anything! 24 00:05:15,710 --> 00:05:17,000 We have to get married. 25 00:05:17,230 --> 00:05:19,200 - We've set the date. - You're getting married? 26 00:05:19,780 --> 00:05:20,880 It's a big thing. 27 00:05:21,180 --> 00:05:22,970 Alright, I'll take care of it. Let's go. 28 00:05:23,550 --> 00:05:24,550 Move. 29 00:05:33,600 --> 00:05:35,100 PUBLIC BATH 30 00:05:46,200 --> 00:05:47,200 Hey, get in line. 31 00:05:47,300 --> 00:05:48,800 C'mon, Milutin, we don't have time. 32 00:05:48,950 --> 00:05:50,729 Don't wait in line, just go in! 33 00:06:01,960 --> 00:06:03,540 How long do we have to wait? 34 00:06:03,810 --> 00:06:05,480 You'll wait until I feel like it. 35 00:06:07,310 --> 00:06:08,600 Good day, Jole! 36 00:06:08,750 --> 00:06:09,810 Good luck to you. 37 00:06:09,960 --> 00:06:11,720 You're hurrying to the celebration? 38 00:06:11,870 --> 00:06:13,900 Director Todor called us personally. 39 00:06:14,730 --> 00:06:15,730 I heard... 40 00:06:15,890 --> 00:06:18,250 - he promised new workers' housing. - He sure did. 41 00:06:18,660 --> 00:06:20,750 - High-rises? - 15 floors each. 42 00:06:21,170 --> 00:06:22,900 With Todor, our city will flourish. 43 00:06:23,110 --> 00:06:24,500 It sure will, thanks to him. 44 00:06:25,390 --> 00:06:28,100 And if I'm patient... a new bath. 45 00:06:28,250 --> 00:06:29,900 Leave it to me, don't worry, Jole. 46 00:06:30,800 --> 00:06:31,800 I'm next. 47 00:06:31,950 --> 00:06:33,040 You are, man... 48 00:06:33,410 --> 00:06:34,480 Wait. 49 00:06:54,650 --> 00:06:56,660 See those eyes, hubby? 50 00:06:57,350 --> 00:06:58,450 I'm glad, woman. 51 00:06:58,720 --> 00:07:00,800 My Director isn't awarded an order every day. 52 00:07:01,250 --> 00:07:05,300 You could at least not think of your Director when you're naked. 53 00:07:10,050 --> 00:07:13,520 The whole country will be ours 54 00:07:13,720 --> 00:07:16,390 For us to celebrate, celebrate work! 55 00:07:16,840 --> 00:07:20,440 Lift the foreheads high 56 00:07:20,710 --> 00:07:24,240 We, the heroes of our own work. 57 00:07:24,600 --> 00:07:28,200 The whole country will be ours 58 00:07:28,400 --> 00:07:31,190 For us to celebrate, celebrate work! 59 00:07:42,760 --> 00:07:44,620 And now we will ask... 60 00:07:45,040 --> 00:07:46,900 our Municipal President, Comrade Krsto... 61 00:07:47,700 --> 00:07:50,710 to present this high award to our Director, Comrade Todor. 62 00:08:12,280 --> 00:08:13,280 Honestly... 63 00:08:14,120 --> 00:08:17,160 I'm more happy than if I received it myself. 64 00:08:18,310 --> 00:08:19,310 Thank you. 65 00:08:20,320 --> 00:08:23,210 - Long live Comrade Todor! - Long live! 66 00:08:31,840 --> 00:08:35,110 Lift the foreheads high 67 00:08:35,410 --> 00:08:38,750 We, the heroes of our own work. 68 00:08:39,100 --> 00:08:42,400 The whole country will be ours 69 00:08:42,600 --> 00:08:45,160 For us to celebrate, celebrate work! 70 00:09:00,680 --> 00:09:01,680 Did it smudge? 71 00:09:03,080 --> 00:09:04,080 Just a little. 72 00:09:04,370 --> 00:09:05,370 - I'll be back. - Go on. 73 00:09:25,430 --> 00:09:28,310 - Speak. - That guy's arrest went over well. 74 00:09:28,510 --> 00:09:29,550 I expected that. And? 75 00:09:29,920 --> 00:09:31,880 - They talk about Director Todor. - Celebrate him? 76 00:09:33,270 --> 00:09:34,390 Everyone hopes... 77 00:09:34,790 --> 00:09:37,020 - our city will flourish with him. - Flourish? 78 00:09:37,510 --> 00:09:38,720 That's just what we need. 79 00:09:49,190 --> 00:09:50,340 What's the talk? 80 00:09:51,580 --> 00:09:55,000 They say that our celebrant already has his eyes on your armchair. 81 00:09:56,700 --> 00:09:58,920 Do they say that he's eyeing yours too? 82 00:10:06,100 --> 00:10:07,360 I raise this glass... 83 00:10:08,360 --> 00:10:09,670 in honor of you all... 84 00:10:10,040 --> 00:10:11,140 my friends. 85 00:10:12,360 --> 00:10:16,770 I will try to deserve this award on my first assignment, which is... 86 00:10:17,410 --> 00:10:18,850 a trip to Kinshasa. 87 00:10:20,210 --> 00:10:23,250 I think after that, a new chapter will open for our city. 88 00:10:23,720 --> 00:10:24,800 Thank you and cheers! 89 00:10:27,620 --> 00:10:30,770 Who should open the chapters of your city... 90 00:10:31,520 --> 00:10:32,520 President? 91 00:10:33,640 --> 00:10:34,640 Him or you? 92 00:10:47,280 --> 00:10:54,520 In the field he rides 93 00:10:54,920 --> 00:11:02,770 Oh, a strong hero 94 00:11:03,410 --> 00:11:10,530 In the field he rides 95 00:11:10,930 --> 00:11:17,530 Oh, a strong hero 96 00:11:18,180 --> 00:11:22,520 Across the flat field 97 00:11:22,840 --> 00:11:26,400 On a black horse 98 00:11:27,110 --> 00:11:29,520 Look how he rose up, the bastard. 99 00:11:29,680 --> 00:11:35,020 Ajka watched him from the house 100 00:11:35,450 --> 00:11:39,670 Across the flat field 101 00:11:39,970 --> 00:11:43,620 On a black horse 102 00:11:44,280 --> 00:11:51,940 Hey, Ajka watched him from the house 103 00:11:53,140 --> 00:11:58,500 Hey, strong hero and your feathers, your feathers to me... 104 00:11:58,620 --> 00:11:59,660 Honestly... 105 00:12:00,460 --> 00:12:03,640 if anyone should be awarded an order... 106 00:12:06,140 --> 00:12:07,340 it's the two of us. 107 00:12:09,840 --> 00:12:12,740 We should take him... back where he came from. 108 00:12:15,480 --> 00:12:16,780 He really got cocky. 109 00:12:26,470 --> 00:12:28,520 What will you bring me from Kinshasa? 110 00:12:31,090 --> 00:12:34,360 As a good clerk, you deserve crocodile leather shoes. 111 00:12:35,360 --> 00:12:37,520 I already have a room full of shoes. 112 00:12:37,960 --> 00:12:39,460 I'm not a centipede! 113 00:12:40,830 --> 00:12:41,830 A dress, then. 114 00:12:42,660 --> 00:12:43,830 Just give the measurements. 115 00:12:45,250 --> 00:12:47,100 Better to take me with you... 116 00:12:47,470 --> 00:12:49,020 ...and take my measurements there. 117 00:12:52,030 --> 00:12:53,660 This isn't a vacation. 118 00:12:59,980 --> 00:13:04,240 Attention! Yugoslav Aerotransport announces the departure on line 119 00:13:04,820 --> 00:13:06,920 JU 741 for Belgrade. 120 00:13:07,680 --> 00:13:10,620 We invite passengers on the plane. I repeat. 121 00:13:11,060 --> 00:13:16,480 Yugoslav Aerotransport announces the departure on line JU 741 for Belgrade. 122 00:13:17,200 --> 00:13:19,000 We invite passengers on the plane. 123 00:13:22,240 --> 00:13:23,240 Give it to me. 124 00:13:26,020 --> 00:13:28,120 - Well goodbye, my Milutin. - Goodbye. 125 00:13:31,720 --> 00:13:33,380 I'm sorry we couldn't drive. 126 00:13:33,880 --> 00:13:34,880 If not for the sea. 127 00:13:35,910 --> 00:13:37,300 Look after Marika and the kids. 128 00:13:37,470 --> 00:13:38,950 Don't worry, like you're with them. 129 00:13:42,990 --> 00:13:44,750 - Have a good trip. - Thanks. Goodbye. 130 00:13:46,980 --> 00:13:47,980 Take care. 131 00:13:50,650 --> 00:13:51,810 Don't forget the medication. 132 00:13:53,180 --> 00:13:54,180 Have a good trip. 133 00:14:01,040 --> 00:14:03,020 Comrade Maksim! Comrade Maksim! 134 00:14:03,220 --> 00:14:04,470 Something important for you! 135 00:14:04,900 --> 00:14:07,190 Judge Milić... baptized the child last night. 136 00:14:07,800 --> 00:14:09,890 I thought I'd ask him about that promise too... 137 00:14:09,990 --> 00:14:12,580 Listen priest, I'll kill you, I swear to God! 138 00:14:17,200 --> 00:14:20,310 Do you know what it means that he's there alone? 139 00:14:24,150 --> 00:14:27,650 I need a fortune teller to know what Todor is doing in Kinshasa! 140 00:14:30,180 --> 00:14:31,800 I can't monitor the situation! 141 00:14:32,970 --> 00:14:33,970 Who am I? 142 00:14:36,740 --> 00:14:37,740 Listen... 143 00:14:39,060 --> 00:14:42,010 Start spreading the word now that you're his mistress. 144 00:14:43,940 --> 00:14:45,140 What are you saying? 145 00:14:45,970 --> 00:14:47,170 What will people say? 146 00:14:48,180 --> 00:14:49,670 I'm a spinster! 147 00:14:50,500 --> 00:14:52,040 Nothing to be afraid of. 148 00:14:52,736 --> 00:14:55,456 I've taken in worse than you and they walk like the chosen. 149 00:14:55,600 --> 00:14:56,600 They lack nothing. 150 00:15:07,240 --> 00:15:08,240 Milutin... 151 00:15:09,260 --> 00:15:11,470 It's a little tough. But it's good. 152 00:15:14,090 --> 00:15:16,100 What is this talk about your Director? 153 00:15:16,880 --> 00:15:19,500 Let it go! People will always chatter about something. 154 00:15:45,210 --> 00:15:48,900 You keep moping, you should go out among people a bit. 155 00:15:50,000 --> 00:15:52,050 My husband on the road and me living it up! 156 00:15:52,280 --> 00:15:54,650 If he's on the road, he's not in a monastery, don't worry. 157 00:15:59,060 --> 00:16:00,060 You heard? 158 00:16:00,450 --> 00:16:01,550 People talk. 159 00:16:01,810 --> 00:16:02,910 About whatever. 160 00:16:03,120 --> 00:16:04,120 Here it is! 161 00:16:04,760 --> 00:16:05,760 Highland style! 162 00:16:06,960 --> 00:16:07,960 It smells... 163 00:16:08,930 --> 00:16:09,930 ...like the soul! 164 00:16:10,720 --> 00:16:13,760 Come on, tell me, who will eat the meat? 165 00:16:13,880 --> 00:16:15,250 Who will eat it up? 166 00:16:20,400 --> 00:16:21,600 Where are you going? 167 00:16:22,020 --> 00:16:23,080 What do you mean? 168 00:16:23,370 --> 00:16:24,650 You can't go this way. 169 00:16:25,780 --> 00:16:26,960 We always go this way. 170 00:16:27,200 --> 00:16:29,680 Now you can't. C'mon. Go away! 171 00:16:29,986 --> 00:16:31,186 - Around? - Go away! 172 00:16:36,520 --> 00:16:38,100 See how I look out for you. 173 00:16:38,600 --> 00:16:40,920 There are more police than people! 174 00:16:41,570 --> 00:16:42,570 I see. 175 00:16:43,820 --> 00:16:47,000 Honestly, I wish there were no people! 176 00:16:49,220 --> 00:16:51,520 Aye, as the situation develops, I think 177 00:16:51,730 --> 00:16:53,606 your wish will come true! 178 00:16:56,910 --> 00:16:57,910 Here they come. 179 00:17:02,700 --> 00:17:03,700 What did I tell you? 180 00:17:04,410 --> 00:17:06,960 She's never been prettier than she is now. 181 00:17:08,900 --> 00:17:10,550 Good timing, you two! 182 00:17:13,920 --> 00:17:17,500 We were just thinking that our hooks were empty. 183 00:17:18,820 --> 00:17:23,000 We are fish that only bite on fine bait. 184 00:17:24,030 --> 00:17:26,770 What? And we're not fine? 185 00:17:26,970 --> 00:17:28,920 Come over here for a bit. 186 00:17:29,580 --> 00:17:30,580 Let's go for a bit. 187 00:17:30,760 --> 00:17:32,070 I don't like those jokes. 188 00:17:33,760 --> 00:17:35,100 Another time! 189 00:17:37,420 --> 00:17:39,720 Relax. The chick will come to bed on her own. 190 00:17:47,540 --> 00:17:49,150 I happened to pass by... 191 00:17:49,959 --> 00:17:52,560 and dropped in to see if I can help with something... 192 00:17:59,660 --> 00:18:00,660 Thanks, Ana. 193 00:18:08,600 --> 00:18:10,910 I hear something is going on with my husband. 194 00:18:11,780 --> 00:18:12,970 Don't frighten me. 195 00:18:15,780 --> 00:18:17,770 There's talk about his secretary. 196 00:18:18,340 --> 00:18:19,340 Well... 197 00:18:19,920 --> 00:18:23,200 Don't pay attention to that. It's a passing fling. 198 00:18:29,080 --> 00:18:30,720 He's a proven cadre. 199 00:18:31,580 --> 00:18:33,780 But if you suspect something, I can... 200 00:18:35,280 --> 00:18:37,800 pay a little more attention to him. 201 00:18:39,040 --> 00:18:41,000 Yes, yes. Above all, that is... 202 00:18:41,390 --> 00:18:43,050 my duty to this house. 203 00:18:45,800 --> 00:18:47,470 In general, I think that... 204 00:18:49,280 --> 00:18:52,300 that we could... work more closely together. 205 00:19:30,760 --> 00:19:33,200 Mrs. Marika, it's Mira. 206 00:19:33,520 --> 00:19:34,720 Good evening. 207 00:19:35,630 --> 00:19:38,040 - Do you want something to drink? - Thanks, no, no. 208 00:19:38,880 --> 00:19:39,880 Thank you. 209 00:19:45,460 --> 00:19:46,600 What happened? 210 00:19:49,500 --> 00:19:51,040 Here, take a look. 211 00:19:52,660 --> 00:19:54,100 Go over there with Ana. 212 00:20:03,020 --> 00:20:04,170 His handwriting. 213 00:20:05,940 --> 00:20:06,940 Impossible! 214 00:20:07,840 --> 00:20:09,600 He wrote the same thing to me. 215 00:20:09,920 --> 00:20:11,800 Men... bastards... 216 00:20:11,950 --> 00:20:12,950 garbage. 217 00:20:13,220 --> 00:20:16,050 I had a Žarko, he drove the Utilities Director. 218 00:20:16,480 --> 00:20:18,050 Good riddance to him. 219 00:20:18,870 --> 00:20:21,420 But they should be repaid in the same way. 220 00:20:30,290 --> 00:20:31,290 Coming! 221 00:20:48,700 --> 00:20:50,720 - Speak. - What? 222 00:20:51,730 --> 00:20:53,430 Is it true what they say? 223 00:20:57,690 --> 00:20:58,690 Here you are! 224 00:20:59,140 --> 00:21:01,130 See for yourself, madam. 225 00:21:05,100 --> 00:21:07,600 He brought me this... from Munich. 226 00:21:08,920 --> 00:21:10,540 This... from Madrid. 227 00:21:13,200 --> 00:21:15,270 This... from Rome. 228 00:21:18,050 --> 00:21:21,380 But my favorite is... this gift here. 229 00:21:41,180 --> 00:21:42,180 Aye... 230 00:21:42,940 --> 00:21:44,800 I can hardly wait for the Director to return. 231 00:21:58,250 --> 00:21:59,350 Shall we go home? 232 00:22:05,460 --> 00:22:06,900 I don't feel like it. 233 00:22:08,970 --> 00:22:10,370 Let's take a little walk. 234 00:22:38,070 --> 00:22:39,300 I should go home. 235 00:22:39,720 --> 00:22:40,820 My woman is waiting. 236 00:22:45,290 --> 00:22:46,690 Do you love her very much? 237 00:22:47,740 --> 00:22:48,740 She's my woman. 238 00:22:53,660 --> 00:22:54,900 Have you had another? 239 00:22:56,580 --> 00:22:57,880 Why would I want another? 240 00:23:15,910 --> 00:23:17,220 Let's go home to the kids. 241 00:24:06,930 --> 00:24:07,930 Good day. 242 00:24:08,780 --> 00:24:09,780 Excuse me... 243 00:24:10,170 --> 00:24:11,400 My woman's away, so... 244 00:24:11,780 --> 00:24:13,080 Don't bother, poor guy. 245 00:24:13,640 --> 00:24:14,640 We stopped by... 246 00:24:15,280 --> 00:24:17,060 just to take a shit and go. 247 00:24:18,630 --> 00:24:19,630 What did you say? 248 00:24:20,350 --> 00:24:21,350 Chief's orders. 249 00:24:23,370 --> 00:24:24,960 - The Chief? - Yes. 250 00:24:29,700 --> 00:24:31,150 He can't be denied. 251 00:24:33,470 --> 00:24:35,220 Did he order you to piss too? 252 00:24:42,180 --> 00:24:43,180 No, by God. 253 00:24:43,880 --> 00:24:45,180 Well then, shit. 254 00:24:46,760 --> 00:24:48,820 And if you piss, I'll judge you myself. 255 00:24:50,820 --> 00:24:51,820 No kidding? 256 00:24:52,480 --> 00:24:53,900 Then we have to take you. 257 00:24:55,020 --> 00:24:56,020 It's an order! 258 00:24:56,280 --> 00:24:57,280 Miško! 259 00:25:18,670 --> 00:25:19,670 Milutin... 260 00:25:21,680 --> 00:25:23,100 you surely know... 261 00:25:23,810 --> 00:25:25,560 your Director's soul. 262 00:25:28,660 --> 00:25:29,660 I do know. 263 00:25:29,880 --> 00:25:31,050 We travel together... 264 00:25:31,480 --> 00:25:32,650 talk about everything... 265 00:25:32,870 --> 00:25:34,220 You talk about everything? 266 00:25:34,800 --> 00:25:35,800 What is this? 267 00:25:36,330 --> 00:25:38,000 15 days together on the road 268 00:25:38,120 --> 00:25:39,240 and a half-page report? 269 00:25:39,360 --> 00:25:40,360 What the hell? 270 00:25:43,196 --> 00:25:44,466 So long ago, I don't remember. 271 00:25:44,570 --> 00:25:45,770 Who are you fooling? 272 00:25:46,680 --> 00:25:48,170 Do you know your duty? 273 00:25:49,220 --> 00:25:50,220 To drive the Director! 274 00:25:50,410 --> 00:25:51,700 Just to drive him, huh? 275 00:25:52,640 --> 00:25:55,620 You'll never be a man! 276 00:25:56,820 --> 00:25:58,840 Beat it! Get lost! 277 00:26:04,730 --> 00:26:06,490 And when you think it over, 278 00:26:06,590 --> 00:26:08,000 come back again! 279 00:26:09,290 --> 00:26:10,503 Go on! 280 00:26:21,240 --> 00:26:22,240 You heard. 281 00:26:23,880 --> 00:26:25,100 You see he doesn't know. 282 00:26:26,020 --> 00:26:27,700 If he knew anything, he'd tell you. 283 00:26:28,520 --> 00:26:30,380 He has to know... 284 00:26:30,640 --> 00:26:36,000 if he doesn't, you'll lose the keys to the new apartment, the Mercedes... 285 00:26:36,390 --> 00:26:39,000 my door and the rest, understand. 286 00:26:41,860 --> 00:26:43,210 He's my chance. 287 00:26:57,220 --> 00:26:59,770 - What is it? - Any news about my Radoje? 288 00:27:00,050 --> 00:27:01,750 I do what I promise. 289 00:27:01,950 --> 00:27:03,860 But you have to promise me something too. 290 00:27:04,360 --> 00:27:06,340 I'll do anything... just to release him. 291 00:27:06,590 --> 00:27:08,700 Don't worry, I'll take care of it. Just be smart. 292 00:27:17,340 --> 00:27:20,110 The Kostićs and the Mitrovićs celebrated their patron saint days. 293 00:27:20,660 --> 00:27:22,040 Vukašin baptized the child 294 00:27:22,200 --> 00:27:23,650 and the Mrvaljevićs are fasting. 295 00:27:24,510 --> 00:27:26,550 Watch the party members. Their Chief... 296 00:27:27,340 --> 00:27:29,240 It's not urgent now. But priest, 297 00:27:29,500 --> 00:27:31,560 did you confess that unfortunate man of mine? 298 00:27:31,730 --> 00:27:33,300 - No, by God. - Why? 299 00:27:33,580 --> 00:27:35,260 He's a very decent sinner. 300 00:27:35,440 --> 00:27:36,540 I'm afraid for him. 301 00:27:36,726 --> 00:27:38,686 It's a wonder I can deal with his decency. 302 00:27:38,860 --> 00:27:40,060 I don't know what to do. 303 00:27:41,420 --> 00:27:43,450 Have you tried buttercup? 304 00:27:43,800 --> 00:27:44,800 - No. - No? 305 00:27:45,270 --> 00:27:48,430 Brew some buttercup, have him drink it, and he has to talk. 306 00:27:49,090 --> 00:27:50,850 He's not so different, man. 307 00:28:13,310 --> 00:28:14,310 Milutin... 308 00:28:15,150 --> 00:28:16,630 My falcon, wake up. 309 00:28:17,100 --> 00:28:18,530 Come on, baby, have some tea. 310 00:28:19,520 --> 00:28:21,380 - What for, I'm healthy? - No you're not. 311 00:28:21,517 --> 00:28:22,957 You'll sleep better, my darling. 312 00:28:23,220 --> 00:28:25,220 C'mon, drink. At night how you... 313 00:28:25,420 --> 00:28:27,750 roll over, how you cry out, baby. 314 00:28:28,120 --> 00:28:29,950 - C'mon. - You haven't minded so far. 315 00:28:30,560 --> 00:28:32,300 I was younger, my darling. 316 00:28:32,730 --> 00:28:35,000 There. Drink, it'll be better for us now. 317 00:28:35,330 --> 00:28:37,110 All of it, my sunshine. 318 00:29:16,550 --> 00:29:18,510 Angels be with you and the holy cross... 319 00:29:22,150 --> 00:29:23,280 Milutin! 320 00:29:25,590 --> 00:29:27,030 Open your soul. 321 00:29:27,230 --> 00:29:29,030 What do you know about Director Todor? 322 00:29:35,200 --> 00:29:37,010 Do you know some fault of his? 323 00:29:42,320 --> 00:29:44,590 Open up, only that can save us. 324 00:29:47,410 --> 00:29:49,810 Tell me, God bless you, in what language 325 00:29:49,910 --> 00:29:51,500 does that unfortunate husband speak? 326 00:29:51,680 --> 00:29:52,970 - I don't know. - You're lying! 327 00:29:53,640 --> 00:29:55,340 - I did everything I could. - You didn't! 328 00:29:55,590 --> 00:29:56,590 I did. 329 00:29:58,750 --> 00:30:00,050 You love him, pity him! 330 00:30:00,910 --> 00:30:03,190 That lunatic is about to return from Kinshasa 331 00:30:03,290 --> 00:30:04,950 and we don't have any material yet! 332 00:30:09,000 --> 00:30:10,000 Calm down. 333 00:30:10,390 --> 00:30:12,020 I have something for you. 334 00:30:14,180 --> 00:30:15,180 What do you have? 335 00:30:15,760 --> 00:30:17,620 She's like the day she was born. 336 00:30:23,180 --> 00:30:24,820 Ones like that still exist? 337 00:30:26,100 --> 00:30:27,100 A baby. 338 00:30:28,580 --> 00:30:29,980 My sis. 339 00:30:38,750 --> 00:30:39,950 C'mon, Krstinjica. 340 00:30:40,970 --> 00:30:43,810 Wait, you look awful. Take that rag off, man. 341 00:30:44,480 --> 00:30:45,730 Quick, quick! 342 00:30:46,210 --> 00:30:47,850 C'mon. Take off the coat. 343 00:30:48,380 --> 00:30:49,600 Take it off, take it off! 344 00:30:50,170 --> 00:30:51,560 Just like we agreed. 345 00:30:52,430 --> 00:30:53,600 Just be smart. 346 00:30:54,050 --> 00:30:55,200 And listen to him. 347 00:31:07,070 --> 00:31:08,610 Hello, my child. 348 00:31:11,570 --> 00:31:14,860 Look at our Krstinjica, how she grew up... 349 00:31:16,590 --> 00:31:17,790 got prettier... 350 00:31:20,100 --> 00:31:21,600 became a young woman. 351 00:31:23,060 --> 00:31:24,740 Praise God, praise God. 352 00:31:28,150 --> 00:31:29,310 They took my Radoje. 353 00:31:29,960 --> 00:31:33,220 Don't worry about anything. We'll take care of it all. 354 00:31:36,400 --> 00:31:37,900 You love Radoje very much? 355 00:31:39,660 --> 00:31:40,669 I do. 356 00:31:40,770 --> 00:31:42,230 As you should. 357 00:31:43,750 --> 00:31:45,500 We'll take care of everything for him. 358 00:31:47,130 --> 00:31:49,120 I'll be your best man, if necessary. 359 00:31:51,030 --> 00:31:53,620 Now, take that broom down there. 360 00:31:57,070 --> 00:31:58,850 - Which one? - Down there. 361 00:32:05,710 --> 00:32:07,000 And come here, child. 362 00:32:17,720 --> 00:32:19,000 Now if you'd like... 363 00:32:19,810 --> 00:32:22,070 to clean for me from here to there... 364 00:32:22,490 --> 00:32:23,940 that way, if you please. 365 00:32:24,810 --> 00:32:25,810 Alright. 366 00:32:59,660 --> 00:33:00,770 Just relax! 367 00:33:03,360 --> 00:33:04,379 Song! 368 00:33:04,460 --> 00:33:08,400 A friendly song is sung 369 00:33:08,680 --> 00:33:12,730 A song celebrating work 370 00:33:13,130 --> 00:33:17,210 Let our hearts speak loudly... 371 00:33:28,340 --> 00:33:30,040 For the love of God, woman, give it to me! 372 00:33:30,220 --> 00:33:31,560 Why do you torture me all night! 373 00:33:31,810 --> 00:33:33,150 I won't, drop dead! 374 00:33:33,850 --> 00:33:35,800 Until you open your rotten soul. 375 00:33:36,770 --> 00:33:37,820 Rotten soul? 376 00:33:38,340 --> 00:33:40,340 Everyone knows that Todor is an decent man. 377 00:33:41,480 --> 00:33:43,800 As long as he's decent you won't touch me! 378 00:33:48,300 --> 00:33:50,450 But I'll give to others hand over fist. 379 00:33:50,700 --> 00:33:51,700 Out of spite. 380 00:33:53,660 --> 00:33:55,500 Do you know what you're saying, woman! 381 00:33:56,220 --> 00:33:57,220 I know. 382 00:33:58,350 --> 00:33:59,350 Mira! 383 00:33:59,750 --> 00:34:01,150 Are you crazy, where are you going? 384 00:34:01,270 --> 00:34:02,270 Mira! 385 00:34:36,950 --> 00:34:38,450 Did the Director call? 386 00:34:39,000 --> 00:34:40,740 No. Why do you ask? 387 00:34:42,070 --> 00:34:43,730 God bless you, why do I ask? 388 00:34:44,400 --> 00:34:45,550 I'm afraid for him. 389 00:34:46,220 --> 00:34:47,220 You? 390 00:34:47,820 --> 00:34:49,550 Don't yank my chain! 391 00:34:56,260 --> 00:34:57,260 What is it? 392 00:34:57,600 --> 00:34:58,700 Why the long face? 393 00:34:59,170 --> 00:35:00,170 Anyway. 394 00:35:00,900 --> 00:35:01,900 I know. 395 00:35:02,430 --> 00:35:03,430 I know, I know. 396 00:35:04,180 --> 00:35:06,520 You're used to those worldly parties... 397 00:35:07,340 --> 00:35:08,380 and these are boring. 398 00:35:09,240 --> 00:35:10,240 Come with me. 399 00:35:11,240 --> 00:35:13,000 - Where? - To "Three Hats". 400 00:35:13,560 --> 00:35:15,000 NO GROPING THE ARTISTS - MANAGEMENT 401 00:35:15,150 --> 00:35:22,160 When I go by the shed I know you by trade 402 00:35:22,310 --> 00:35:29,430 When I go by the corral I know you by speech 403 00:35:29,600 --> 00:35:37,420 When I go by the street I know her by her ass 404 00:35:38,330 --> 00:35:45,450 When I go by the shed I know you by trade 405 00:35:45,670 --> 00:35:48,930 When I go by the shed... 406 00:35:49,030 --> 00:35:52,800 - Who are these unfortunates? - Don't ask. 407 00:35:53,020 --> 00:35:56,600 If you want, you can go to a singles hotel with them later. 408 00:35:57,170 --> 00:36:00,220 You pay for all three of them and ride, my brother. 409 00:36:00,770 --> 00:36:02,570 How all three, God bless you? 410 00:36:02,800 --> 00:36:04,480 We don't have three of those. 411 00:36:04,680 --> 00:36:06,600 I don't know, Milutin, I haven't tried yet. 412 00:36:09,240 --> 00:36:16,550 When I go by the street I know her by her ass 413 00:36:16,730 --> 00:36:23,880 When I go by the street I know her by her ass 414 00:36:29,770 --> 00:36:33,880 Let's go, my brother, a guy can easily lose his head here. 415 00:36:34,060 --> 00:36:37,800 Aye Milutin, let me lose my head and my money once a month. 416 00:36:47,630 --> 00:36:48,630 Miško! 417 00:36:50,880 --> 00:36:51,880 What is it? 418 00:36:52,040 --> 00:36:53,040 Let me go! 419 00:36:53,360 --> 00:36:55,040 Let me go, what did I do? Let me go! 420 00:36:59,610 --> 00:37:00,610 Comrade Chief... 421 00:37:01,000 --> 00:37:02,550 We just caught this bastard. 422 00:37:02,930 --> 00:37:04,000 Alright, go on now! 423 00:37:04,186 --> 00:37:05,200 - Go on! - Understood! 424 00:37:05,350 --> 00:37:06,350 Understood. 425 00:37:07,550 --> 00:37:09,540 You too, black Milutin? 426 00:37:09,680 --> 00:37:11,250 - It's not... - Others' habits... 427 00:37:11,920 --> 00:37:12,970 foreign to our society, 428 00:37:13,120 --> 00:37:15,360 import habits, bordello habits... 429 00:37:15,610 --> 00:37:17,240 And you see, in the report... 430 00:37:17,640 --> 00:37:19,390 not one word about 431 00:37:19,490 --> 00:37:21,440 where those habits came from. 432 00:37:21,580 --> 00:37:24,050 Who got you into all this? 433 00:37:25,100 --> 00:37:27,100 - An accident. - An accident? 434 00:37:28,460 --> 00:37:29,640 Alright, Milutin... 435 00:37:29,970 --> 00:37:33,540 if it's an accident, why not go to a concert accidentally? 436 00:37:33,733 --> 00:37:36,100 Our concert hall sits empty. 437 00:37:36,200 --> 00:37:37,900 We're embarrassed before the world. 438 00:37:39,100 --> 00:37:41,850 And does your unfortunate woman know about this? 439 00:37:44,160 --> 00:37:45,160 She doesn't. 440 00:37:46,260 --> 00:37:48,540 And she doesn't have to know. 441 00:37:49,720 --> 00:37:52,210 Just sign this, Milutin. 442 00:37:59,280 --> 00:38:00,280 - This? - Yes. 443 00:38:02,080 --> 00:38:03,080 Never. 444 00:38:03,940 --> 00:38:08,620 We have a Director 445 00:38:08,800 --> 00:38:12,920 Like none in Montenegro... 446 00:38:13,001 --> 00:38:14,006 - Đuro! - Yes? 447 00:38:14,100 --> 00:38:15,400 What is this, for God's sake? 448 00:38:15,530 --> 00:38:17,550 We went out into the world, my Milutin. 449 00:38:17,800 --> 00:38:19,800 - What world? - To Kinshasa. 450 00:38:20,136 --> 00:38:23,606 Director Todor announced that he made a deal. A big deal. 451 00:38:23,840 --> 00:38:25,900 The Party Secretary ordered it to be celebrated. 452 00:38:26,660 --> 00:38:27,970 I don't know anything about it. 453 00:38:28,740 --> 00:38:29,740 Me neither, by God. 454 00:38:34,393 --> 00:38:40,143 - Here's Milutin! - We don't go for the worse 455 00:38:40,320 --> 00:38:45,200 Instead we go to the boss... 456 00:38:47,840 --> 00:38:55,530 We have a Director Like none in Montenegro 457 00:39:01,510 --> 00:39:04,950 Why are you shivering, poor Milutin, they're dying of heat here. 458 00:39:06,400 --> 00:39:08,060 I don't know what's wrong with me. 459 00:39:09,110 --> 00:39:12,060 The Director came from afar before but I was never like this. 460 00:39:12,370 --> 00:39:14,800 There... like you're his mistress. 461 00:39:15,840 --> 00:39:16,840 Woman... 462 00:39:18,770 --> 00:39:20,530 I'm a little scared for the man. 463 00:39:21,240 --> 00:39:22,660 Don't be scared for him... 464 00:39:23,020 --> 00:39:24,600 he's coming as a hero. 465 00:39:38,520 --> 00:39:44,380 Attention! For those interested, the plane from Belgrade on line number... 466 00:40:40,240 --> 00:40:41,240 Comrade Maksim... 467 00:40:41,860 --> 00:40:43,300 This is Party Secretary Milutinović. 468 00:40:44,270 --> 00:40:45,270 What happened? 469 00:40:46,270 --> 00:40:49,500 You weren't vigilant enough, Comrade Party Secretary. 470 00:40:53,520 --> 00:40:55,700 Give a little, explain to people. 471 00:40:57,480 --> 00:40:58,503 Say... 472 00:40:58,900 --> 00:40:59,900 he messed up! 473 00:41:00,710 --> 00:41:01,810 But that's not enough. 474 00:41:02,280 --> 00:41:03,280 Not enough? 475 00:41:04,640 --> 00:41:06,320 Fine, fine, leave it to me. 476 00:41:17,780 --> 00:41:19,250 We need to know what's up! 477 00:41:19,650 --> 00:41:20,950 We need to know where he is! 478 00:41:21,280 --> 00:41:22,640 We need to know why he was taken! 479 00:41:22,980 --> 00:41:23,980 You're right. 480 00:42:22,450 --> 00:42:26,000 Comrade Director, good day. Welcome to our machinery. 481 00:42:26,390 --> 00:42:30,000 This is where cars are repaired, new parts are made, and so on. 482 00:42:31,620 --> 00:42:34,410 - What are you doing, Comrade? - Savatije! 483 00:42:35,850 --> 00:42:38,050 Changing the links, Comrade Director. They're broken. 484 00:42:38,310 --> 00:42:39,750 It can't be fixed at all. 485 00:42:40,470 --> 00:42:41,470 It can, it can. 486 00:42:42,020 --> 00:42:43,270 Try without links, Comrade. 487 00:42:43,420 --> 00:42:45,060 How without links, Comrade Director? 488 00:42:46,240 --> 00:42:48,880 - Where there's a will, there's a way. - Of course it can. 489 00:42:53,660 --> 00:42:55,030 Who's this one laughing? 490 00:42:56,080 --> 00:42:57,280 Todor's driver. 491 00:42:58,020 --> 00:42:59,220 A big problem. 492 00:43:01,600 --> 00:43:02,600 Get rid of him. 493 00:43:02,810 --> 00:43:05,320 Of course. Of course, Comrade Director. 494 00:43:28,050 --> 00:43:29,300 Don't worry, Milutin. 495 00:43:29,450 --> 00:43:31,100 Nothing lasts forever. 496 00:43:31,560 --> 00:43:33,200 You have to show your teeth. 497 00:43:34,260 --> 00:43:36,000 Shout at them, Milutin. 498 00:43:37,620 --> 00:43:39,050 Don't worry, you have Mira... 499 00:43:39,250 --> 00:43:40,610 and we're all with you. 500 00:43:52,300 --> 00:43:53,300 What is it? 501 00:43:56,480 --> 00:43:58,210 Want me to give you a ride? 502 00:43:58,620 --> 00:44:00,180 You, in this shit truck? 503 00:44:00,620 --> 00:44:02,360 I won't drive this forever. 504 00:44:05,710 --> 00:44:08,200 Bless you, Milutin, you have a fiery woman. 505 00:44:08,690 --> 00:44:10,110 He doesn't even see it! 506 00:44:11,260 --> 00:44:13,150 Stop coming around my house, Gavrilo. 507 00:44:13,710 --> 00:44:16,400 If she's lucky, we could both come around. 508 00:44:16,850 --> 00:44:19,100 You! Get that stench out of here! 509 00:44:21,620 --> 00:44:22,620 Go inside! 510 00:44:36,980 --> 00:44:38,370 Milutin, come out. 511 00:44:46,600 --> 00:44:47,600 What do you need? 512 00:44:48,550 --> 00:44:49,700 My Milutin... 513 00:44:50,010 --> 00:44:51,320 we've had enough of you. 514 00:44:53,250 --> 00:44:55,280 Gavrilo, take the keys. 515 00:44:58,740 --> 00:44:59,740 Stop! 516 00:45:01,720 --> 00:45:03,200 What keys, what are you talking about? 517 00:45:03,570 --> 00:45:05,380 The new Director is waiting to go on a trip. 518 00:45:05,700 --> 00:45:07,340 Gavrilo... get in. 519 00:45:10,330 --> 00:45:11,640 Wait, stop a minute! 520 00:45:13,010 --> 00:45:14,500 Explain to me what's going on here. 521 00:45:15,370 --> 00:45:17,500 An official statement will be issued. 522 00:45:36,710 --> 00:45:37,780 Mrs. Marika... 523 00:45:38,360 --> 00:45:39,680 Comrade Maxim is here. 524 00:45:47,500 --> 00:45:48,600 What's going on? 525 00:45:50,280 --> 00:45:51,700 The situation is like this. 526 00:45:52,170 --> 00:45:53,560 You couldn't understand it. 527 00:45:54,970 --> 00:45:56,090 But it's terrible! 528 00:45:56,310 --> 00:45:58,110 It can't be that terrible. 529 00:45:59,160 --> 00:46:01,100 I'm here to give you a hand. 530 00:46:02,250 --> 00:46:03,800 You know what the people are saying? 531 00:46:04,030 --> 00:46:05,030 The people? 532 00:46:05,680 --> 00:46:06,810 Never mind the people. 533 00:46:07,420 --> 00:46:08,520 That's my concern. 534 00:46:13,380 --> 00:46:14,920 What about the kids... 535 00:46:15,350 --> 00:46:16,363 reputation... 536 00:46:16,450 --> 00:46:17,650 and me? 537 00:46:20,730 --> 00:46:22,130 Alright, when the time comes... 538 00:46:22,360 --> 00:46:23,740 we'll rehabilitate him. 539 00:46:28,550 --> 00:46:29,650 Can you do it now? 540 00:46:59,280 --> 00:47:00,960 This was a monastery residence 541 00:47:01,063 --> 00:47:03,523 built in 1389. 542 00:47:05,960 --> 00:47:07,450 Somewhere in the twelfth century. 543 00:47:10,050 --> 00:47:11,150 Now we've... 544 00:47:12,080 --> 00:47:13,080 refurbished it... 545 00:47:14,020 --> 00:47:15,020 dressed it up... 546 00:47:16,340 --> 00:47:17,340 and it works. 547 00:47:17,630 --> 00:47:18,630 Come in! 548 00:47:26,200 --> 00:47:27,200 C'mon! 549 00:47:27,400 --> 00:47:28,800 What is it, get comfortable! 550 00:47:42,290 --> 00:47:44,060 Oh, you bitch! 551 00:47:45,860 --> 00:47:47,060 I'll arrest you... 552 00:47:47,980 --> 00:47:49,180 and let him go. 553 00:47:54,150 --> 00:47:56,440 Come! Come, my sis! 554 00:47:58,600 --> 00:47:59,750 I'll be happy... 555 00:48:00,280 --> 00:48:01,500 your husband free... 556 00:48:02,340 --> 00:48:03,540 better for everyone. 557 00:48:04,560 --> 00:48:06,800 Where are you going? Wait, poor thing. 558 00:48:07,020 --> 00:48:08,020 We just got here. 559 00:48:19,720 --> 00:48:21,130 What do you say, your honor? 560 00:48:22,010 --> 00:48:23,600 And the last stronghold... 561 00:48:23,820 --> 00:48:27,050 of our Comrade Director Todor fell! 562 00:48:29,540 --> 00:48:30,660 How does she fuck? 563 00:48:33,580 --> 00:48:34,700 Like a champ! 564 00:48:35,090 --> 00:48:36,910 We went at it for three days. 565 00:48:38,010 --> 00:48:39,440 When will you give me a bit? 566 00:48:40,280 --> 00:48:41,340 But you know! 567 00:49:07,270 --> 00:49:08,270 What happened? 568 00:49:10,350 --> 00:49:11,930 They took my house! 569 00:49:16,350 --> 00:49:18,070 We'll manage somehow. 570 00:49:21,050 --> 00:49:22,780 What will I do, I have no house! 571 00:49:23,190 --> 00:49:24,820 Don't worry, Marika, you have us. 572 00:49:29,240 --> 00:49:30,240 You're crazy. 573 00:49:30,660 --> 00:49:32,530 - You bring evil to my house. - Shut up! 574 00:49:33,470 --> 00:49:35,620 I can't leave Todor's wife and kids on the street. 575 00:49:37,450 --> 00:49:40,410 Todor will fuck you over, if he hasn't already. 576 00:49:58,960 --> 00:50:01,620 Let that Todor go, for God's sake! 577 00:50:03,080 --> 00:50:05,280 Why are you stuck to him? 578 00:50:06,610 --> 00:50:07,810 It'll ruin us! 579 00:50:09,380 --> 00:50:12,240 You brought that enemy element's wife and kids to my house! 580 00:50:13,000 --> 00:50:14,490 He's no enemy element! 581 00:50:15,130 --> 00:50:17,130 - He's not guilty! - And me? 582 00:50:17,340 --> 00:50:18,520 What am I guilty of? 583 00:50:19,280 --> 00:50:21,130 No one's entered my house for days! 584 00:50:21,700 --> 00:50:23,100 Like we're infected! 585 00:50:55,940 --> 00:50:57,800 You don't have to argue anymore. 586 00:50:58,860 --> 00:51:00,190 We're going to leave. 587 00:51:03,160 --> 00:51:04,560 You're not going to leave. 588 00:51:06,260 --> 00:51:07,800 Todor left you in my care. 589 00:51:34,230 --> 00:51:35,510 Good morning, people. 590 00:51:38,480 --> 00:51:39,620 Are you alright? 591 00:51:45,190 --> 00:51:46,640 Boss, good morning. 592 00:51:48,070 --> 00:51:49,180 Milutin... 593 00:51:57,860 --> 00:51:58,860 Take them, Mićo. 594 00:51:59,880 --> 00:52:02,900 These are your keys... and this is your vehicle. 595 00:52:07,410 --> 00:52:08,750 I should drive the shit truck? 596 00:52:10,070 --> 00:52:11,370 If you don't want to... 597 00:52:11,860 --> 00:52:12,960 you don't have to. 598 00:52:14,580 --> 00:52:16,720 But you're feeding two families, Mićo. 599 00:52:36,660 --> 00:52:37,660 Jole! 600 00:52:38,960 --> 00:52:39,960 Jole... 601 00:52:41,220 --> 00:52:42,880 Could you give me that cabin? 602 00:52:43,420 --> 00:52:44,520 Why do you need a cabin? 603 00:52:44,750 --> 00:52:46,450 You have a cabin with your Todor. 604 00:52:49,086 --> 00:52:51,186 The lady needs a cabin, I'll get in line. 605 00:52:51,282 --> 00:52:54,915 What's this? Comrade lady's ass is different from the others? 606 00:52:57,710 --> 00:52:59,120 Will you give me the cabin or not? 607 00:52:59,220 --> 00:53:01,400 What's with you, man? Get in line like all the rest! 608 00:53:01,780 --> 00:53:04,340 C'mon, get in line! 609 00:53:51,640 --> 00:53:55,080 My beautiful baby Love is not a joke 610 00:53:56,420 --> 00:53:58,000 Why are you taking up the whole road? 611 00:53:58,760 --> 00:54:00,500 C'mon, get that stench out of here! 612 00:54:01,740 --> 00:54:03,200 It'll stink up my limousine! 613 00:54:03,620 --> 00:54:04,860 Where are you going? 614 00:54:05,140 --> 00:54:07,000 I'm waiting for my Director. 615 00:54:07,380 --> 00:54:09,120 The Director's not here now! 616 00:54:10,000 --> 00:54:11,780 - You heard what he said? - Noted! 617 00:54:11,960 --> 00:54:13,560 Make a report! 618 00:54:16,783 --> 00:54:18,523 You're waiting for your Todor? 619 00:54:18,620 --> 00:54:21,020 He's gone, now it's our time! 620 00:54:21,220 --> 00:54:22,720 We'll see about that! 621 00:54:22,900 --> 00:54:24,480 C'mon, drive, drive! 622 00:54:24,640 --> 00:54:28,000 If you were any good, you wouldn't be driving that shit truck! 623 00:54:30,180 --> 00:54:31,460 To each his own! 624 00:54:51,280 --> 00:54:52,280 Listen, Mira! 625 00:54:53,260 --> 00:54:54,340 You have to get married. 626 00:54:55,000 --> 00:54:56,000 To get married? 627 00:54:56,780 --> 00:54:57,980 I'm already married. 628 00:54:59,180 --> 00:55:03,360 And the late Sićo was alive and well until yesterday, so... now you see. 629 00:55:03,620 --> 00:55:06,440 You have to marry... the new Director's driver. 630 00:55:06,940 --> 00:55:09,200 - That shithead? - An assignment! 631 00:55:09,410 --> 00:55:11,900 The new Director is a proven cadre, but... 632 00:55:12,400 --> 00:55:14,000 we must monitor the situation. 633 00:55:14,240 --> 00:55:15,440 I love Milutin. 634 00:55:15,660 --> 00:55:18,780 A mistake, Mira, a mistake. I had you married... 635 00:55:18,960 --> 00:55:21,340 on assignment, and you fall in love! 636 00:55:21,720 --> 00:55:23,760 I guess I have a soul too. 637 00:55:24,120 --> 00:55:27,760 My sis, your soul is committed to our ideals. 638 00:55:56,180 --> 00:55:57,580 Where are you going at this hour? 639 00:55:59,820 --> 00:56:00,960 To "Three Hats". 640 00:56:01,940 --> 00:56:03,060 Ladies' night. 641 00:56:03,940 --> 00:56:05,040 Good God, woman... 642 00:56:05,310 --> 00:56:06,510 that was an accident. 643 00:56:07,920 --> 00:56:09,620 I'll go accidentally too. 644 00:56:45,900 --> 00:56:47,000 It's nothing. 645 00:56:48,360 --> 00:56:50,220 The woman just changed drivers! 646 00:56:52,080 --> 00:56:54,100 It couldn't be more fair on your part. 647 00:56:54,220 --> 00:56:56,580 When he drives your car, let him drive your wife. 648 00:56:58,140 --> 00:57:00,340 What the, who the hell...! 649 00:57:07,880 --> 00:57:14,540 Little red bird on a high branch... 650 00:57:16,120 --> 00:57:17,220 Go to sleep. 651 00:57:26,810 --> 00:57:28,240 What happened, Milutin? 652 00:57:28,800 --> 00:57:31,280 I was looking for that whore, to kill her! 653 00:57:33,040 --> 00:57:34,820 You won't go to jail for her! 654 00:57:35,120 --> 00:57:36,740 She broke my heart. 655 00:57:38,820 --> 00:57:40,680 - Do you want dinner? - No, no, no. 656 00:57:42,420 --> 00:57:43,420 Go to sleep. 657 00:57:48,680 --> 00:57:50,000 My Milutin... 658 00:57:52,420 --> 00:57:54,140 I know how you feel. 659 00:57:56,880 --> 00:57:58,380 I'll be here for you... 660 00:57:58,880 --> 00:58:00,700 as much as I can. 661 00:58:11,830 --> 00:58:12,830 Don't worry. 662 00:58:14,390 --> 00:58:15,390 I'll kill her! 663 00:58:16,810 --> 00:58:18,180 Where are you going? Stop! 664 00:58:19,200 --> 00:58:20,200 Let her go! 665 00:58:20,950 --> 00:58:22,430 It's not easy for her either. 666 00:59:36,050 --> 00:59:41,080 Take a walk in the mountains, Oh girl... 667 00:59:43,090 --> 00:59:44,140 Milutin... 668 00:59:45,370 --> 00:59:46,370 You're sleeping. 669 00:59:46,550 --> 00:59:48,430 No I'm not, but I thought of something. 670 00:59:48,970 --> 00:59:49,970 Come on out. 671 00:59:55,890 --> 00:59:58,490 Is this any way to maintain a vehicle, Milutin? 672 00:59:59,490 --> 01:00:01,330 This is exactly how I know it. 673 01:00:02,930 --> 01:00:04,430 From now on, it has to shine. 674 01:00:07,160 --> 01:00:08,160 Look at the garage... 675 01:00:11,322 --> 01:00:12,692 It too has to shine, Milutin. 676 01:00:12,800 --> 01:00:14,450 I have nothing to do with the garage! 677 01:00:14,740 --> 01:00:16,460 You do, Milutin, you do. 678 01:00:18,070 --> 01:00:20,500 And look at the Director's Mercedes, how dusty it is. 679 01:00:20,880 --> 01:00:22,930 So what? I don't drive the Director's Mercedes. 680 01:00:24,690 --> 01:00:26,670 It too... has... 681 01:00:26,840 --> 01:00:27,840 to shine, Milutin. 682 01:00:28,380 --> 01:00:30,280 You know who cleans the Director's Mercedes! 683 01:00:31,750 --> 01:00:32,750 Yes, but... 684 01:00:33,400 --> 01:00:35,060 Gavrilo needs to sleep longer. 685 01:00:36,760 --> 01:00:37,960 He just got married. 686 01:00:43,450 --> 01:00:46,200 Didn't your Mira promise to get him released? 687 01:00:46,900 --> 01:00:48,540 - Yes. - You see. 688 01:00:48,810 --> 01:00:51,520 And what Mira says, that will happen. 689 01:00:52,410 --> 01:00:53,730 Better to not release him. 690 01:00:53,940 --> 01:00:54,940 What? 691 01:00:55,680 --> 01:00:58,420 What will Radoje say when he finds out I'm not a virgin! 692 01:00:58,540 --> 01:00:59,540 Oh, that. 693 01:01:00,580 --> 01:01:02,310 How can I look him in the eye? 694 01:01:02,440 --> 01:01:04,640 C'mon, your Mira will take care of it for you. 695 01:01:04,760 --> 01:01:06,170 I know a doctor... 696 01:01:06,360 --> 01:01:07,460 He'll patch you up... 697 01:01:07,610 --> 01:01:10,720 Soon you'll be like the day you were born for your Radoje. 698 01:01:19,460 --> 01:01:20,700 Ah, it's you! 699 01:01:25,430 --> 01:01:26,466 What do you want? 700 01:01:26,570 --> 01:01:28,030 Come out and I'll tell you both! 701 01:01:28,330 --> 01:01:30,000 You said everything you had to! 702 01:01:30,290 --> 01:01:31,420 I didn't, come out! 703 01:01:32,000 --> 01:01:33,100 Listen, get out of here! 704 01:01:33,580 --> 01:01:34,630 I'll call my Gavrilo! 705 01:01:35,200 --> 01:01:36,560 That little turd? 706 01:01:37,450 --> 01:01:39,500 And now I'll fuck you and him both! 707 01:02:11,620 --> 01:02:18,040 Milutin, Milutin 708 01:02:18,460 --> 01:02:24,580 Beautiful girl 709 01:02:24,880 --> 01:02:27,120 Milutin 710 01:02:27,220 --> 01:02:28,220 Milutin! 711 01:02:28,420 --> 01:02:31,640 Come here, black Milutin, drink some water. 712 01:02:31,840 --> 01:02:33,140 It's cold as ice. 713 01:02:50,200 --> 01:02:51,200 Milutin... 714 01:02:53,520 --> 01:02:54,520 Come out. 715 01:03:05,020 --> 01:03:06,100 I came out. 716 01:03:07,610 --> 01:03:09,100 Give me the vehicle keys. 717 01:03:11,570 --> 01:03:12,570 Why? 718 01:03:12,690 --> 01:03:14,050 What do you mean why? 719 01:03:14,760 --> 01:03:15,840 You misused the vehicle! 720 01:03:16,040 --> 01:03:17,530 You endangered citizens' safety! 721 01:03:21,120 --> 01:03:23,270 You'll be assigned to a new job. 722 01:03:25,910 --> 01:03:28,660 You'll take care of our housing's beautiful appearance. 723 01:03:31,000 --> 01:03:32,000 Really? 724 01:03:39,720 --> 01:03:40,720 Here you go. 725 01:03:54,410 --> 01:03:55,410 What's up? 726 01:03:56,810 --> 01:03:57,810 Give it here. 727 01:03:58,680 --> 01:03:59,680 Who is it? 728 01:04:00,440 --> 01:04:01,700 The Party Secretary. 729 01:04:21,970 --> 01:04:22,970 What's up? 730 01:04:24,240 --> 01:04:25,440 C'mon, talk, we're alone. 731 01:04:25,730 --> 01:04:27,530 C'mon, you see there's no one! 732 01:04:30,420 --> 01:04:33,330 - He went with Jelka to Ozrinići. - Do you have photos? 733 01:04:33,530 --> 01:04:35,650 - I'm out of film. - Out of film? Get out! 734 01:04:35,890 --> 01:04:36,890 Scram! 735 01:04:37,980 --> 01:04:39,150 He's out of film? 736 01:04:46,050 --> 01:04:48,450 How long will I stand here while no one asks anything? 737 01:04:53,430 --> 01:04:54,430 Šćepo! 738 01:04:55,000 --> 01:04:57,250 Are we going to the motel in Kolašin tonight? 739 01:04:57,860 --> 01:04:58,860 A bit of lamb. 740 01:04:59,610 --> 01:05:02,850 But look, I have one job to take care of before that. 741 01:05:05,350 --> 01:05:06,770 I'll tell you about it... 742 01:05:07,130 --> 01:05:08,310 Bye, see you soon. 743 01:05:22,910 --> 01:05:24,310 Comrade Chief... 744 01:05:27,660 --> 01:05:28,920 I have to go to work! 745 01:05:29,180 --> 01:05:34,080 Your hands, your hands... 746 01:05:45,640 --> 01:05:46,640 Sleep. 747 01:06:18,400 --> 01:06:20,150 Where have you been, Milutin? 748 01:06:39,340 --> 01:06:41,220 You're waiting for him in vain. 749 01:06:42,480 --> 01:06:44,530 He's at my boarding house tonight. 750 01:06:47,530 --> 01:06:48,730 What do you want? 751 01:06:50,280 --> 01:06:52,420 Everything could be fine with your husband. 752 01:06:56,300 --> 01:06:57,300 Really? 753 01:06:57,740 --> 01:06:59,070 And how can I thank you? 754 01:07:00,890 --> 01:07:02,600 You know, my sis. 755 01:07:12,970 --> 01:07:14,780 What do you want, you animal? 756 01:07:16,780 --> 01:07:17,780 Let me go! 757 01:07:19,220 --> 01:07:20,410 Let me go, pig! 758 01:07:26,460 --> 01:07:27,900 You'll come to beg... 759 01:07:28,470 --> 01:07:29,470 on your knees! 760 01:07:50,780 --> 01:07:52,700 So you're fucking Todor's wife? 761 01:07:54,310 --> 01:07:55,980 God bless you, Comrade Chief! 762 01:07:56,160 --> 01:07:57,220 I know, I know. 763 01:07:58,170 --> 01:07:59,370 You went after... 764 01:07:59,670 --> 01:08:01,000 that poor thing... 765 01:08:01,800 --> 01:08:03,220 How can you say that? Me? 766 01:08:03,410 --> 01:08:04,410 You, you! 767 01:08:07,340 --> 01:08:09,340 Who the hell are you to fuck... 768 01:08:09,550 --> 01:08:11,130 the wives of my detainees? 769 01:08:12,830 --> 01:08:14,920 Me to arrest and you to fuck! 770 01:08:15,080 --> 01:08:16,080 No kidding! 771 01:08:17,610 --> 01:08:19,200 Well, I'll show you! 772 01:08:20,750 --> 01:08:21,750 Get out of here! 773 01:08:22,760 --> 01:08:25,000 In the evening at my boarding house again! 774 01:08:25,480 --> 01:08:26,660 Here after work from 2! 775 01:08:39,600 --> 01:08:40,600 Good morning. 776 01:08:41,390 --> 01:08:42,390 Good morning. 777 01:08:43,070 --> 01:08:44,070 Good morning. 778 01:08:44,270 --> 01:08:45,270 Hello. 779 01:08:46,480 --> 01:08:48,400 - How's it going? - Not too bad. 780 01:08:52,700 --> 01:08:54,500 - Good morning, Đuro. - Hello, hello. 781 01:08:54,700 --> 01:08:56,280 - Good morning. - Good morning. 782 01:08:58,480 --> 01:08:59,480 Where are you going? 783 01:08:59,580 --> 01:09:00,580 What do you mean? 784 01:09:01,260 --> 01:09:02,410 You got fired. 785 01:09:03,530 --> 01:09:04,530 Fired? 786 01:09:04,920 --> 01:09:05,920 An order. 787 01:09:06,460 --> 01:09:07,890 - Whose order? - Back off! 788 01:09:09,500 --> 01:09:10,500 Back off! 789 01:09:10,860 --> 01:09:11,860 Move it! 790 01:09:12,250 --> 01:09:13,250 Scram! 791 01:10:04,580 --> 01:10:06,040 Comrade President. 792 01:10:06,500 --> 01:10:07,850 Comrade Party Secretary. 793 01:10:08,956 --> 01:10:11,019 - Department head. - Comrade Party Secretary... 794 01:10:11,100 --> 01:10:13,650 - Comrade Party Secretary... - I know what you'll say, Milutin. 795 01:10:13,930 --> 01:10:16,000 I really can't help you at the moment. 796 01:10:16,150 --> 01:10:17,380 I'm not asking for myself! 797 01:10:17,520 --> 01:10:18,710 It's not the right time. 798 01:10:18,980 --> 01:10:20,340 Let me go, people, what's with you? 799 01:10:52,770 --> 01:10:53,770 Come in! 800 01:11:02,500 --> 01:11:03,780 - Good day. - Good day. 801 01:11:05,000 --> 01:11:06,100 I have an appointment. 802 01:11:06,590 --> 01:11:07,590 Just a minute. 803 01:11:11,500 --> 01:11:12,640 Comrade President... 804 01:11:12,960 --> 01:11:13,960 Milutin is here. 805 01:11:15,380 --> 01:11:16,380 Go in. 806 01:11:28,460 --> 01:11:29,460 Good day. 807 01:11:31,040 --> 01:11:32,600 I hear... Milutin... 808 01:11:33,480 --> 01:11:35,010 that in this city of mine... 809 01:11:35,860 --> 01:11:38,060 you seek some justice for Todor. 810 01:11:38,860 --> 01:11:39,900 Comrade President... 811 01:11:40,280 --> 01:11:41,280 Just say it. 812 01:11:42,156 --> 01:11:46,206 Just so you know, no one will take us off our course. 813 01:11:48,550 --> 01:11:49,550 No one... 814 01:11:49,750 --> 01:11:51,610 not even you and your instigators. 815 01:11:52,070 --> 01:11:53,160 Can I say something? 816 01:11:53,780 --> 01:11:54,780 Milutin... 817 01:11:56,530 --> 01:11:57,840 We gave you a chance. 818 01:11:59,060 --> 01:12:01,250 We'll give you one more chance. 819 01:12:02,550 --> 01:12:04,370 And that's the end of our patience. 820 01:12:06,920 --> 01:12:08,460 The comrades from waterworks are here. 821 01:12:08,580 --> 01:12:10,510 Let them in. We're finished. 822 01:12:12,050 --> 01:12:13,060 So... 823 01:12:13,400 --> 01:12:15,750 I hope we had a nice conversation. 824 01:12:17,900 --> 01:12:19,600 You brought up a problem... 825 01:12:20,970 --> 01:12:22,280 Now it all depends on you. 826 01:12:58,220 --> 01:12:59,420 Milutin... 827 01:13:08,000 --> 01:13:10,090 What's going on now, for God's sake? 828 01:13:14,130 --> 01:13:15,900 C'mon, calm down, don't cry. 829 01:13:18,980 --> 01:13:20,380 We'll think of something. 830 01:13:22,840 --> 01:13:24,150 I must think of something. 831 01:13:52,250 --> 01:13:54,530 Son! Is it really you! 832 01:13:56,350 --> 01:13:58,360 Look, look who came to us! 833 01:13:59,560 --> 01:14:01,770 By God, good of you to remember us. 834 01:14:03,120 --> 01:14:04,860 C'mon, sit down, sit down. 835 01:14:06,200 --> 01:14:08,000 I won't ask how you are. 836 01:14:08,800 --> 01:14:09,800 I heard it all! 837 01:14:17,430 --> 01:14:18,830 I came for your help. 838 01:14:20,400 --> 01:14:21,700 Your business, child. 839 01:14:22,270 --> 01:14:23,440 Forget politics. 840 01:14:24,280 --> 01:14:25,280 What politics? 841 01:14:27,230 --> 01:14:30,020 I'd just bring Todor's family to live here with you. 842 01:14:32,970 --> 01:14:35,120 The door is always open for you here. 843 01:14:36,170 --> 01:14:38,470 But I'm too old to be your Todor's hideout. 844 01:15:19,260 --> 01:15:20,260 Wait a minute! 845 01:15:22,890 --> 01:15:23,890 Give me that. 846 01:15:25,210 --> 01:15:26,410 This will be great. 847 01:15:27,380 --> 01:15:28,380 Look. 848 01:15:30,130 --> 01:15:31,130 Hold it here. 849 01:15:31,420 --> 01:15:32,420 Wait. 850 01:15:35,300 --> 01:15:36,540 Jovan, Toša! 851 01:15:37,370 --> 01:15:38,370 Marko! 852 01:15:38,570 --> 01:15:40,170 Pero! Come here! Here! 853 01:15:40,860 --> 01:15:42,000 Stevan! C'mon! 854 01:15:42,260 --> 01:15:43,860 C'mon quick, let's help the people. 855 01:15:45,343 --> 01:15:46,379 Obren! 856 01:15:46,460 --> 01:15:47,460 Quick, come here! 857 01:18:07,080 --> 01:18:08,080 Thank you. 858 01:18:29,160 --> 01:18:31,200 Who are you making dinner for, Marika? 859 01:18:34,020 --> 01:18:35,640 Who am I making it for? 860 01:18:36,230 --> 01:18:37,230 The kids... 861 01:18:37,390 --> 01:18:38,390 Milutin... 862 01:18:39,090 --> 01:18:41,600 How long do you plan to cook for my man? 863 01:18:42,550 --> 01:18:43,650 Yours, is he? 864 01:18:44,220 --> 01:18:45,500 He's not yours. 865 01:18:46,520 --> 01:18:47,520 Get out of here! 866 01:18:48,800 --> 01:18:50,800 Who are you... whore! 867 01:18:53,670 --> 01:18:55,330 Go away, I'll call Milutin! 868 01:18:55,520 --> 01:18:57,220 - Whose Milutin? - My Milutin! 869 01:19:06,860 --> 01:19:08,310 Let her go, damn it... 870 01:19:09,000 --> 01:19:11,680 - You came, whore-lover! - Let her go! 871 01:19:11,800 --> 01:19:13,760 I won't give him up! 872 01:19:14,150 --> 01:19:17,490 - You got me into this, you shit! - Who's a shit? 873 01:19:17,750 --> 01:19:20,250 - You're a shit! - I'm a shit? 874 01:19:20,440 --> 01:19:21,440 Leave him alone! 875 01:19:22,150 --> 01:19:23,150 Don't touch him. 876 01:19:23,250 --> 01:19:24,780 Now I'll give you some shit. 877 01:19:26,050 --> 01:19:27,050 If I'm a shit... 878 01:19:27,220 --> 01:19:28,900 Hold the witch! Hold her! 879 01:19:29,420 --> 01:19:30,930 Hold her, damn it! 880 01:19:33,260 --> 01:19:34,260 You're stronger! 881 01:19:35,400 --> 01:19:36,560 Where are you taking me! 882 01:19:43,610 --> 01:19:44,610 Help! 883 01:19:45,160 --> 01:19:46,160 Help... 884 01:19:56,120 --> 01:19:57,120 Help! 885 01:20:03,370 --> 01:20:04,720 You see. Thumbs... 886 01:20:04,940 --> 01:20:06,540 here, hold like that... 887 01:20:07,110 --> 01:20:08,110 Then now... 888 01:20:08,317 --> 01:20:09,643 pull slowly. 889 01:20:09,776 --> 01:20:11,980 Hold still, hold still! 890 01:20:12,380 --> 01:20:13,680 Here, like that... 891 01:20:14,320 --> 01:20:15,370 Less! 892 01:20:15,620 --> 01:20:17,830 It's just a breast, don't be afraid! 893 01:20:18,410 --> 01:20:19,410 Go on! 894 01:20:19,720 --> 01:20:20,720 Like that. 895 01:20:35,900 --> 01:20:37,220 What did you do? 896 01:20:41,930 --> 01:20:42,930 Where is she? 897 01:21:29,610 --> 01:21:31,380 Here is our new nest. 898 01:21:33,980 --> 01:21:37,300 - Does your wife know about this? - No, by God. 899 01:21:50,290 --> 01:21:51,340 Look here. 900 01:21:52,160 --> 01:21:54,230 The tennis courts will be here. 901 01:21:55,290 --> 01:21:58,020 Here... an Olympic pool with sea water. 902 01:21:58,520 --> 01:22:00,530 But I don't know how to swim. 903 01:22:00,730 --> 01:22:01,730 I don't either. 904 01:22:12,870 --> 01:22:13,870 Let's go! 905 01:23:03,540 --> 01:23:04,770 What are you gaping at? 906 01:23:05,280 --> 01:23:06,300 C'mon, get out! 907 01:23:10,080 --> 01:23:11,420 - Why! - Still asking? 908 01:23:11,820 --> 01:23:12,920 Illegal construction! 909 01:23:13,430 --> 01:23:14,500 Do you have a warrant? 910 01:23:15,460 --> 01:23:16,460 A warrant? 911 01:23:17,060 --> 01:23:18,160 I'll show it to you now. 912 01:23:21,160 --> 01:23:22,160 Stop! 913 01:23:24,600 --> 01:23:27,170 Alright... I'll talk with the Chief. 914 01:23:29,060 --> 01:23:30,060 Raise it! 915 01:23:45,980 --> 01:23:47,160 C'mon, tell me now... 916 01:23:47,780 --> 01:23:49,580 am I better than your Director? 917 01:23:52,380 --> 01:23:53,780 I have kids, Maksim. 918 01:23:57,040 --> 01:23:58,660 You got what you wanted. 919 01:23:59,350 --> 01:24:01,000 Now let my man go. 920 01:24:02,810 --> 01:24:04,100 Just a little longer. 921 01:24:05,060 --> 01:24:06,260 He could disturb us. 922 01:24:08,620 --> 01:24:10,150 We'll put the kids in an orphanage. 923 01:24:10,410 --> 01:24:11,610 There it'll be... 924 01:24:12,110 --> 01:24:13,950 better than with a father like that. 925 01:24:17,950 --> 01:24:19,950 He lived for orders, not for children. 926 01:24:25,600 --> 01:24:26,800 A careerist. 927 01:24:27,390 --> 01:24:30,000 That's why we sent him for re-education. 928 01:24:32,810 --> 01:24:35,800 In a word, this society needs a healthy family. 929 01:25:12,110 --> 01:25:13,850 What is it, Mitar? 930 01:25:13,930 --> 01:25:15,310 You know who I have inside? 931 01:25:15,720 --> 01:25:16,720 I know. 932 01:25:17,180 --> 01:25:19,500 But a great misfortune happened, Comrade Chief. 933 01:25:19,580 --> 01:25:20,940 What, did a war start? 934 01:25:21,040 --> 01:25:22,040 Even worse. 935 01:25:22,470 --> 01:25:23,950 The Fourth Plenum was held. 936 01:25:24,780 --> 01:25:25,800 So what if it was held? 937 01:25:26,290 --> 01:25:27,306 Here... 938 01:25:27,620 --> 01:25:28,620 Look. 939 01:25:29,460 --> 01:25:30,750 They'll arrest us all. 940 01:25:35,670 --> 01:25:38,350 "... in serious abuses by State Security. " 941 01:25:40,210 --> 01:25:41,580 I did everything honestly. 942 01:25:41,970 --> 01:25:42,970 Honorably... 943 01:25:43,350 --> 01:25:44,860 I worked day and night, you know. 944 01:25:45,660 --> 01:25:47,160 Guarded the achievements... 945 01:25:48,100 --> 01:25:49,700 I deserve an order, not prison. 946 01:25:49,900 --> 01:25:51,180 Aye, of course you do. 947 01:25:51,820 --> 01:25:54,300 But it says here they'll send some kind of commission. 948 01:25:55,510 --> 01:25:56,510 Commission? 949 01:25:57,920 --> 01:26:00,000 If they came to me, I'd arrest them all. 950 01:26:00,620 --> 01:26:02,300 Go to the office, I'll be right there! 951 01:26:06,000 --> 01:26:09,500 Certain State Security bodies, using modern technology... 952 01:26:09,650 --> 01:26:11,270 embarked in recent years... 953 01:26:11,430 --> 01:26:14,900 on large-scale surveillance operations of individuals and institutions. 954 01:26:42,310 --> 01:26:43,510 Who's on duty here? 955 01:26:44,806 --> 01:26:45,839 Me! 956 01:26:45,920 --> 01:26:47,300 Get the keys, let everyone go! 957 01:26:49,110 --> 01:26:50,110 - Everyone? - Everyone! 958 01:26:51,100 --> 01:26:52,980 - Husbands too? - Husbands and bachelors! 959 01:26:53,450 --> 01:26:54,650 Sort it out later! 960 01:27:08,330 --> 01:27:10,100 - Is the warden here? - In number 8. 961 01:27:20,820 --> 01:27:22,020 Yo, Majo! 962 01:27:22,220 --> 01:27:25,050 What are you doing, Zvonko, for fuck's sake, what yo? 963 01:27:25,350 --> 01:27:27,400 - Come here! - What, Majo, for God's sake? 964 01:27:27,550 --> 01:27:28,716 - Is Todor here? - I think... 965 01:27:28,843 --> 01:27:30,120 - Let him go! - Tonight? 966 01:27:30,510 --> 01:27:32,440 Keys in hand and out with him! 967 01:27:32,680 --> 01:27:33,830 What are you talking about? 968 01:27:33,970 --> 01:27:36,370 We hold him for so long and now suddenly he's out? 969 01:27:36,920 --> 01:27:39,455 - We haven't even questioned him... - Question him quickly. 970 01:27:39,569 --> 01:27:42,236 Say the investigation is over. Have him sign and out with him! 971 01:27:42,340 --> 01:27:44,500 - They can't find him here! - Who? 972 01:27:45,290 --> 01:27:47,250 Listen... do as I told you... 973 01:27:47,420 --> 01:27:49,040 and don't ask so many questions, okay? 974 01:27:51,140 --> 01:27:52,140 Hello. 975 01:27:52,480 --> 01:27:53,480 Did you hear? 976 01:27:53,930 --> 01:27:54,930 I heard everything... 977 01:27:55,100 --> 01:27:56,360 You fucked up. 978 01:27:57,540 --> 01:27:59,640 You arrested the husbands, not me. 979 01:28:00,690 --> 01:28:02,600 Fine, but we fucked their women together. 980 01:28:04,720 --> 01:28:05,720 Wait a minute... 981 01:28:11,730 --> 01:28:12,730 Look... 982 01:28:13,500 --> 01:28:15,000 I have a brilliant plan. 983 01:28:15,530 --> 01:28:17,550 I don't know if you'll agree with it. 984 01:28:17,740 --> 01:28:20,000 You do whatever you want, just leave me out of it! 985 01:28:23,570 --> 01:28:24,570 Fine... 986 01:28:25,070 --> 01:28:26,070 Fine, fine. 987 01:28:26,730 --> 01:28:27,930 I'll do it myself. 988 01:28:39,893 --> 01:28:41,900 - Who is it? - State police! 989 01:28:47,526 --> 01:28:48,526 What do you want? 990 01:28:48,630 --> 01:28:50,280 C'mon, man, open up. Don't be afraid. 991 01:28:50,550 --> 01:28:51,600 We have a warrant. 992 01:28:56,240 --> 01:28:57,240 Milutin! 993 01:28:57,760 --> 01:28:58,760 State police. 994 01:28:59,640 --> 01:29:00,640 State police? 995 01:29:13,480 --> 01:29:14,480 Come in. 996 01:29:18,970 --> 01:29:21,340 We have a warrant to evacuate Comrade Marika... 997 01:29:21,980 --> 01:29:22,980 and the children. 998 01:29:23,250 --> 01:29:24,450 Evacuate them where? 999 01:29:24,880 --> 01:29:26,140 To a specified place. 1000 01:29:27,600 --> 01:29:28,600 At night? 1001 01:29:28,910 --> 01:29:30,050 That's the order. 1002 01:29:31,150 --> 01:29:32,150 Comrade Marika... 1003 01:29:32,320 --> 01:29:33,320 Get ready. 1004 01:29:33,770 --> 01:29:35,560 I'm not going anywhere without Milutin. 1005 01:29:35,650 --> 01:29:36,900 We don't have a warrant for him. 1006 01:29:37,130 --> 01:29:38,230 Then get one. 1007 01:29:39,160 --> 01:29:40,540 Why am I arguing with you? 1008 01:29:42,142 --> 01:29:43,179 Pack. 1009 01:29:43,300 --> 01:29:44,400 I won't let you! 1010 01:29:47,190 --> 01:29:48,190 Miško! 1011 01:29:49,800 --> 01:29:50,900 Leave him alone! 1012 01:29:53,393 --> 01:29:55,213 I'll go! I'll go! 1013 01:29:55,350 --> 01:29:56,350 Miško! 1014 01:30:44,470 --> 01:30:45,670 What is this, people? 1015 01:30:46,087 --> 01:30:48,527 - Where are we going at this hour? - You're going to Kinshasa. 1016 01:30:48,700 --> 01:30:50,650 What Kinshasa? And I'm unprepared like this? 1017 01:30:50,750 --> 01:30:52,920 You have tickets and a visa. The plane takes off at 5. 1018 01:30:53,100 --> 01:30:54,850 Why is it so sudden, man? 1019 01:30:54,930 --> 01:30:58,650 We got orders to put you on a plane, and you still know your job. 1020 01:31:09,940 --> 01:31:11,140 All good. 1021 01:31:20,710 --> 01:31:22,810 We were ordered to put you in this house. 1022 01:31:23,000 --> 01:31:24,400 Don't worry about anything, please. 1023 01:31:24,570 --> 01:31:26,200 Just don't try to run away. 1024 01:31:26,450 --> 01:31:28,050 We have strict orders! 1025 01:31:29,110 --> 01:31:30,110 Here you go. 1026 01:31:48,140 --> 01:31:49,140 Comrade Maksim... 1027 01:31:49,306 --> 01:31:50,306 I'm in a hurry! 1028 01:31:50,450 --> 01:31:53,120 Do you know maybe... where they took Marika and the kids? 1029 01:31:53,220 --> 01:31:55,300 Who took them, what are you talking about, fool? 1030 01:31:55,500 --> 01:31:57,080 I saw with my own eyes! 1031 01:31:57,410 --> 01:31:59,710 Listen, you need to learn once and for all 1032 01:31:59,810 --> 01:32:03,040 not to believe your eyes too much, Milutin... 1033 01:32:03,220 --> 01:32:04,680 poor thing. 1034 01:32:05,280 --> 01:32:08,000 Marika is with the children where she's always been. 1035 01:32:08,450 --> 01:32:11,000 If you don't believe me, go see for yourself. 1036 01:32:24,620 --> 01:32:29,440 Let Uncle Gavrilo take you. Let's go. Here you go. There. 1037 01:32:29,570 --> 01:32:32,320 Let's let Uncle Gavrilo take the children. 1038 01:32:32,920 --> 01:32:33,920 There. 1039 01:32:36,600 --> 01:32:37,600 Here he is. 1040 01:32:38,470 --> 01:32:39,470 Whoa. 1041 01:32:39,900 --> 01:32:41,120 Hold on, hold on. 1042 01:33:12,860 --> 01:33:13,860 Neighbor! 1043 01:33:17,040 --> 01:33:18,040 Spasoje! 1044 01:33:28,930 --> 01:33:30,430 Wasn't my house here? 1045 01:33:33,240 --> 01:33:35,050 I don't know anything... 1046 01:33:35,820 --> 01:33:37,210 I'm in a hurry... 1047 01:33:37,400 --> 01:33:39,170 - I have work. - You're in a hurry? 1048 01:33:41,180 --> 01:33:43,320 But you helped me build a house here. 1049 01:33:43,860 --> 01:33:44,860 Leave me alone. 1050 01:33:58,810 --> 01:33:59,810 Gavrilo! 1051 01:34:01,520 --> 01:34:02,520 What is it? 1052 01:34:04,060 --> 01:34:05,200 - Gavrilo... - What? 1053 01:34:05,390 --> 01:34:07,210 - Give me the keys. - What keys? 1054 01:34:08,020 --> 01:34:09,020 Keys to the vehicle. 1055 01:34:09,200 --> 01:34:10,200 What keys? 1056 01:34:10,610 --> 01:34:11,890 To the vehicle. 1057 01:34:12,140 --> 01:34:13,140 Why? 1058 01:34:13,660 --> 01:34:15,600 An order came to return the keys. 1059 01:34:16,450 --> 01:34:17,475 Huh? 1060 01:34:17,556 --> 01:34:18,696 The keys! 1061 01:34:19,110 --> 01:34:20,950 - Keys, give me the keys! - Keep away! 1062 01:34:21,190 --> 01:34:22,190 Get him! 1063 01:34:24,160 --> 01:34:25,860 Gavrilo, give me the keys, poor thing! 1064 01:34:26,220 --> 01:34:27,230 Are you crazy? 1065 01:34:28,310 --> 01:34:29,960 Catch him, faster, faster! 1066 01:35:24,450 --> 01:35:26,560 See, I kept my promise. 1067 01:35:28,420 --> 01:35:30,160 Here's my man. 1068 01:35:32,850 --> 01:35:33,850 C'mon now. 1069 01:35:34,390 --> 01:35:36,200 I talked to the Director, 1070 01:35:36,300 --> 01:35:39,000 everything is fine for the job, a little patience for the apartment. 1071 01:35:41,820 --> 01:35:42,820 Go on, go on. 1072 01:35:52,540 --> 01:35:54,210 Where have you been, Milutin? 1073 01:35:54,850 --> 01:35:56,130 Your pie is getting cold. 1074 01:35:56,720 --> 01:35:57,720 C'mon, eat. 1075 01:36:01,920 --> 01:36:04,100 Director Todor is looking for you everywhere. 1076 01:36:04,450 --> 01:36:07,000 You have to go... on the road again. 1077 01:36:09,320 --> 01:36:10,520 Here are the keys. 1078 01:36:13,720 --> 01:36:14,920 Someone is crazy here. 1079 01:36:15,400 --> 01:36:16,820 I don't think it's me. 1080 01:36:16,930 --> 01:36:18,370 Bless you, Milutin... 1081 01:36:18,550 --> 01:36:19,910 it's certainly not you. 1082 01:36:20,120 --> 01:36:22,260 C'mon, eat, change, then hurry... 1083 01:36:22,450 --> 01:36:23,540 don't keep people waiting. 1084 01:36:23,840 --> 01:36:24,940 Where is your husband? 1085 01:36:26,880 --> 01:36:27,880 What husband? 1086 01:36:28,850 --> 01:36:30,250 Aren't you my husband? 1087 01:36:48,790 --> 01:36:50,050 What is it, Milutin? 1088 01:36:51,780 --> 01:36:53,850 You want me to brew you some tea? 1089 01:36:59,800 --> 01:37:04,500 A friendly song is sung A song... 1090 01:37:04,600 --> 01:37:05,700 Listen, Todor... 1091 01:37:06,720 --> 01:37:08,150 The situation requires... 1092 01:37:08,600 --> 01:37:11,420 that this time you spent rejuvenating... 1093 01:37:11,720 --> 01:37:13,850 forget it like it never even existed. 1094 01:37:14,650 --> 01:37:16,700 For everyone, you were in Kinshasa. 1095 01:37:17,650 --> 01:37:19,150 Even for your family. 1096 01:37:20,500 --> 01:37:22,270 And for yourself, of course. 1097 01:37:24,010 --> 01:37:26,360 Yes. I understand the situation. 1098 01:37:27,940 --> 01:37:29,830 So, wave a little then... 1099 01:37:30,210 --> 01:37:31,520 Smile a little. 1100 01:37:31,960 --> 01:37:33,280 Smile at the people. 1101 01:37:40,850 --> 01:37:43,800 A friendly song is sung 1102 01:37:44,020 --> 01:37:47,330 A song celebrating work 1103 01:37:47,740 --> 01:37:51,130 Let our hearts speak loudly 1104 01:37:51,320 --> 01:37:53,940 For us to celebrate, celebrate work! 1105 01:37:54,340 --> 01:37:57,750 Let our hearts speak loudly 1106 01:37:57,950 --> 01:38:00,560 For us to celebrate, celebrate work! 1107 01:38:26,930 --> 01:38:28,350 Comrades... 1108 01:38:32,000 --> 01:38:33,000 here I am... 1109 01:38:34,206 --> 01:38:35,249 just now... 1110 01:38:35,330 --> 01:38:37,100 successfully returning from... 1111 01:38:40,680 --> 01:38:41,780 Kinshasa. 1112 01:38:51,350 --> 01:38:54,050 I stayed a little longer for objective reasons. 1113 01:38:56,940 --> 01:38:58,650 We will build a factory in 1114 01:38:58,850 --> 01:39:00,250 Kinshasa and it will be... 1115 01:39:01,000 --> 01:39:02,950 the start of our entrance into the world... 1116 01:39:04,170 --> 01:39:06,100 and our international affirmation. 1117 01:39:08,560 --> 01:39:09,950 A more detailed report... 1118 01:39:10,320 --> 01:39:12,100 will be provided by the self-governing body. 1119 01:39:28,840 --> 01:39:30,900 Well, people, what are you looking for here? 1120 01:39:36,390 --> 01:39:37,600 Gojko, what is this? 1121 01:39:41,830 --> 01:39:42,830 Look, Maksim... 1122 01:39:44,200 --> 01:39:46,100 It's awkward to have to tell you but... 1123 01:39:46,900 --> 01:39:49,440 we're a commission here to check for abuse of office. 1124 01:39:49,940 --> 01:39:51,200 Abuse of office? 1125 01:39:52,120 --> 01:39:53,850 And what did I abuse? 1126 01:39:54,450 --> 01:39:55,550 First of all... 1127 01:39:56,520 --> 01:39:58,750 you wiretapped all the bedrooms in town. 1128 01:39:59,530 --> 01:40:02,650 If you don't know how people breathe, how can you monitor the situation? 1129 01:40:02,900 --> 01:40:06,450 Man, you even wiretapped the City Committee Secretary's room. 1130 01:40:06,840 --> 01:40:08,870 I have to know how the Party breathes. 1131 01:40:09,220 --> 01:40:11,040 I have no exceptions. I'm principled. 1132 01:40:11,140 --> 01:40:12,230 Even my own room... 1133 01:40:12,750 --> 01:40:13,750 I wiretapped. 1134 01:40:13,880 --> 01:40:15,420 I know, I know... 1135 01:40:16,420 --> 01:40:18,170 You never sleep at home anyway. 1136 01:40:18,710 --> 01:40:20,480 You spend nights with your detainees' wives. 1137 01:40:20,586 --> 01:40:21,836 - I know where you sleep. - Me? 1138 01:40:21,940 --> 01:40:22,940 You. 1139 01:40:24,500 --> 01:40:25,500 That's slander. 1140 01:40:30,120 --> 01:40:31,240 Dear God... 1141 01:40:31,650 --> 01:40:33,660 Dear God, what's happening... 1142 01:40:34,300 --> 01:40:36,000 to so much work... 1143 01:40:36,920 --> 01:40:38,420 to so much vigilance... 1144 01:40:40,100 --> 01:40:42,420 Time to take a break from your vigilance, Maksim. 1145 01:40:46,786 --> 01:40:47,786 And you! 1146 01:40:47,980 --> 01:40:50,150 If you worked differently, this wouldn't have happened! 1147 01:40:50,770 --> 01:40:53,200 - I messed up, Comrade Chief. - Messed up? 1148 01:40:53,310 --> 01:40:55,220 I couldn't tell you everything. 1149 01:40:55,910 --> 01:40:57,210 Couldn't tell me everything? 1150 01:40:57,810 --> 01:40:59,500 - You hid something? - Not me, but... 1151 01:40:59,850 --> 01:41:00,850 You hid something? 1152 01:41:01,290 --> 01:41:02,306 Alright. 1153 01:41:02,387 --> 01:41:03,399 Miško! 1154 01:41:03,480 --> 01:41:04,480 Play the film, Miško! 1155 01:41:04,780 --> 01:41:05,780 - Film? - Yes! 1156 01:41:24,300 --> 01:41:25,500 Why is my wife there? 1157 01:41:26,360 --> 01:41:27,820 Take, take, take, take it. 1158 01:41:28,380 --> 01:41:29,380 That's it. 1159 01:41:29,700 --> 01:41:31,560 Whisper something to him. 1160 01:41:32,960 --> 01:41:34,060 Stop that. 1161 01:41:35,000 --> 01:41:36,000 Let's sing. 1162 01:41:36,750 --> 01:41:37,830 - Sing, sing. - Do you hear? 1163 01:41:37,930 --> 01:41:40,680 As palm trees rock their branches 1164 01:41:41,240 --> 01:41:43,840 And the whole city sleeps 1165 01:41:44,420 --> 01:41:48,210 While flowers on trees smell 1166 01:41:48,450 --> 01:41:50,900 You kiss, you kiss me. 1167 01:41:51,940 --> 01:41:55,350 While flowers on trees smell... 1168 01:42:23,280 --> 01:42:24,280 Marika... 1169 01:42:26,000 --> 01:42:27,100 What's going on? 1170 01:42:33,110 --> 01:42:35,700 Nothing special is going on, Milutin. 1171 01:42:41,280 --> 01:42:43,510 You must have heard that Todor came back... 1172 01:42:45,600 --> 01:42:46,600 from Kinshasa. 1173 01:42:49,670 --> 01:42:50,670 From Kinshasa? 1174 01:42:53,700 --> 01:42:54,700 Yes, Milutin. 1175 01:42:56,610 --> 01:42:57,610 From Kinshasa. 1176 01:43:39,470 --> 01:43:41,300 Come in, Milutin, what do you need? 1177 01:43:41,830 --> 01:43:44,450 The Director is in a hurry. Best to stop by in two days. 1178 01:44:05,450 --> 01:44:06,450 Please. 1179 01:44:09,340 --> 01:44:10,363 So... 1180 01:44:13,480 --> 01:44:14,900 It's been a long time... 1181 01:44:17,240 --> 01:44:18,500 I came to greet you. 1182 01:44:20,550 --> 01:44:21,950 I missed you. 1183 01:44:25,380 --> 01:44:26,580 Thank you. Please. 1184 01:44:30,310 --> 01:44:31,510 What do you need? 1185 01:44:34,560 --> 01:44:36,100 Nothing, I don't need anything. 1186 01:44:39,400 --> 01:44:40,900 I just wanted to tell you... 1187 01:44:42,460 --> 01:44:44,400 about some people while you were in prison. 1188 01:44:46,320 --> 01:44:48,200 What are you saying? In what prison? 1189 01:44:52,720 --> 01:44:54,250 So you were in Kinshasa? 1190 01:44:59,730 --> 01:45:01,950 Get the car keys and let's go on a trip. 1191 01:45:02,600 --> 01:45:03,900 Let go of Kinshasa now. 1192 01:45:04,240 --> 01:45:05,520 I won't, by God. 1193 01:45:06,290 --> 01:45:07,900 Will you tell me where you've been? 1194 01:45:12,280 --> 01:45:14,050 In Kinshasa, fool. 1195 01:45:16,360 --> 01:45:18,100 Why don't you tell me? 1196 01:45:22,360 --> 01:45:23,730 I was in Kinshasa. 1197 01:45:24,530 --> 01:45:25,810 You were in prison! 1198 01:45:27,300 --> 01:45:28,400 I was in Kinshasa. 1199 01:45:28,850 --> 01:45:29,860 In prison! 1200 01:45:30,770 --> 01:45:31,800 In Kinshasa. 1201 01:45:32,340 --> 01:45:33,340 In prison! 1202 01:45:33,890 --> 01:45:36,670 - In Kinshasa! - In prison, liar! 1203 01:45:36,940 --> 01:45:38,020 In prison! 1204 01:45:39,420 --> 01:45:41,380 - Take him away! - In prison, liar! 1205 01:45:49,490 --> 01:45:50,710 What happened? 1206 01:45:50,980 --> 01:45:52,780 - Imagine, he attacked the Director! - Him? 1207 01:45:53,520 --> 01:45:56,340 You rotten punk! Scram! 1208 01:45:56,690 --> 01:45:58,340 Scram, bastard! Scram! 1209 01:47:25,710 --> 01:47:28,286 At the Fourth Plenum of the Central Committee 1210 01:47:28,435 --> 01:47:31,413 of the League of Communists of Yugoslavia on July 1, 1966, 1211 01:47:31,552 --> 01:47:33,791 the Vice President of the Republic resigned. 1212 01:47:33,942 --> 01:47:36,352 The Minister of the Interior and a large number 1213 01:47:36,498 --> 01:47:39,251 of members of the State Security Service were dismissed 1214 01:47:39,397 --> 01:47:41,723 due to abuse of position and power. 1215 01:47:42,537 --> 01:47:46,380 translated by vertovfan@KG synchronized by djvaso@KG 81073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.