All language subtitles for In the Name of the People (1987) 1080p Remaster HDTV x264 AAC BD4YU
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĆ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,599 --> 00:00:17,432
IN THE NAME OF THE PEOPLE
2
00:00:17,720 --> 00:00:20,045
Starring
3
00:00:49,333 --> 00:00:52,670
Director of photography
4
00:01:07,366 --> 00:01:11,576
Screenplay
5
00:01:21,085 --> 00:01:24,805
Director
6
00:01:25,019 --> 00:01:29,294
In this story, any possible resemblance
to actual persons is coincidental.
7
00:03:51,250 --> 00:03:52,600
Some good people.
8
00:03:52,800 --> 00:03:54,573
We're trying, Comrade Chief!
9
00:04:11,983 --> 00:04:13,510
Why not ask them inside?
10
00:04:13,810 --> 00:04:15,780
Don't waste your time, woman.
11
00:04:16,360 --> 00:04:18,757
Look who I live with!
12
00:04:38,789 --> 00:04:39,789
Drive!
13
00:04:42,083 --> 00:04:44,769
Without asking the Director?
It's not right.
14
00:04:44,850 --> 00:04:46,850
Just do something,
don't ask the Director.
15
00:04:47,170 --> 00:04:48,550
Get a hold of yourself.
16
00:04:57,960 --> 00:04:58,960
Mira!
17
00:04:59,460 --> 00:05:00,460
Stop!
18
00:05:01,590 --> 00:05:02,950
We could have run you over!
19
00:05:03,240 --> 00:05:05,700
- Are you crazy?
- I am, Mira, help!
20
00:05:06,920 --> 00:05:09,020
The Chief took Radoje,
my fiancƩ.
21
00:05:09,160 --> 00:05:11,800
It's an honor, the Chief
took him personally.
22
00:05:11,960 --> 00:05:13,510
He must have
shot his mouth off.
23
00:05:13,660 --> 00:05:15,200
He didn't say anything!
24
00:05:15,710 --> 00:05:17,000
We have to get married.
25
00:05:17,230 --> 00:05:19,200
- We've set the date.
- You're getting married?
26
00:05:19,780 --> 00:05:20,880
It's a big thing.
27
00:05:21,180 --> 00:05:22,970
Alright, I'll take care
of it. Let's go.
28
00:05:23,550 --> 00:05:24,550
Move.
29
00:05:33,600 --> 00:05:35,100
PUBLIC BATH
30
00:05:46,200 --> 00:05:47,200
Hey, get in line.
31
00:05:47,300 --> 00:05:48,800
C'mon, Milutin,
we don't have time.
32
00:05:48,950 --> 00:05:50,729
Don't wait in line,
just go in!
33
00:06:01,960 --> 00:06:03,540
How long do we have to wait?
34
00:06:03,810 --> 00:06:05,480
You'll wait until I feel like it.
35
00:06:07,310 --> 00:06:08,600
Good day, Jole!
36
00:06:08,750 --> 00:06:09,810
Good luck to you.
37
00:06:09,960 --> 00:06:11,720
You're hurrying
to the celebration?
38
00:06:11,870 --> 00:06:13,900
Director Todor
called us personally.
39
00:06:14,730 --> 00:06:15,730
I heard...
40
00:06:15,890 --> 00:06:18,250
- he promised new workers' housing.
- He sure did.
41
00:06:18,660 --> 00:06:20,750
- High-rises?
- 15 floors each.
42
00:06:21,170 --> 00:06:22,900
With Todor,
our city will flourish.
43
00:06:23,110 --> 00:06:24,500
It sure will, thanks to him.
44
00:06:25,390 --> 00:06:28,100
And if I'm patient...
a new bath.
45
00:06:28,250 --> 00:06:29,900
Leave it to me,
don't worry, Jole.
46
00:06:30,800 --> 00:06:31,800
I'm next.
47
00:06:31,950 --> 00:06:33,040
You are, man...
48
00:06:33,410 --> 00:06:34,480
Wait.
49
00:06:54,650 --> 00:06:56,660
See those eyes, hubby?
50
00:06:57,350 --> 00:06:58,450
I'm glad, woman.
51
00:06:58,720 --> 00:07:00,800
My Director isn't awarded
an order every day.
52
00:07:01,250 --> 00:07:05,300
You could at least not think of your
Director when you're naked.
53
00:07:10,050 --> 00:07:13,520
The whole country will be ours
54
00:07:13,720 --> 00:07:16,390
For us to celebrate, celebrate work!
55
00:07:16,840 --> 00:07:20,440
Lift the foreheads high
56
00:07:20,710 --> 00:07:24,240
We, the heroes of our own work.
57
00:07:24,600 --> 00:07:28,200
The whole country will be ours
58
00:07:28,400 --> 00:07:31,190
For us to celebrate, celebrate work!
59
00:07:42,760 --> 00:07:44,620
And now we will ask...
60
00:07:45,040 --> 00:07:46,900
our Municipal President,
Comrade Krsto...
61
00:07:47,700 --> 00:07:50,710
to present this high award
to our Director, Comrade Todor.
62
00:08:12,280 --> 00:08:13,280
Honestly...
63
00:08:14,120 --> 00:08:17,160
I'm more happy than if
I received it myself.
64
00:08:18,310 --> 00:08:19,310
Thank you.
65
00:08:20,320 --> 00:08:23,210
- Long live Comrade Todor!
- Long live!
66
00:08:31,840 --> 00:08:35,110
Lift the foreheads high
67
00:08:35,410 --> 00:08:38,750
We, the heroes of our own work.
68
00:08:39,100 --> 00:08:42,400
The whole country will be ours
69
00:08:42,600 --> 00:08:45,160
For us to celebrate, celebrate work!
70
00:09:00,680 --> 00:09:01,680
Did it smudge?
71
00:09:03,080 --> 00:09:04,080
Just a little.
72
00:09:04,370 --> 00:09:05,370
- I'll be back.
- Go on.
73
00:09:25,430 --> 00:09:28,310
- Speak.
- That guy's arrest went over well.
74
00:09:28,510 --> 00:09:29,550
I expected that. And?
75
00:09:29,920 --> 00:09:31,880
- They talk about Director Todor.
- Celebrate him?
76
00:09:33,270 --> 00:09:34,390
Everyone hopes...
77
00:09:34,790 --> 00:09:37,020
- our city will flourish with him.
- Flourish?
78
00:09:37,510 --> 00:09:38,720
That's just what we need.
79
00:09:49,190 --> 00:09:50,340
What's the talk?
80
00:09:51,580 --> 00:09:55,000
They say that our celebrant already
has his eyes on your armchair.
81
00:09:56,700 --> 00:09:58,920
Do they say that he's
eyeing yours too?
82
00:10:06,100 --> 00:10:07,360
I raise this glass...
83
00:10:08,360 --> 00:10:09,670
in honor of you all...
84
00:10:10,040 --> 00:10:11,140
my friends.
85
00:10:12,360 --> 00:10:16,770
I will try to deserve this award
on my first assignment, which is...
86
00:10:17,410 --> 00:10:18,850
a trip to Kinshasa.
87
00:10:20,210 --> 00:10:23,250
I think after that, a new chapter
will open for our city.
88
00:10:23,720 --> 00:10:24,800
Thank you and cheers!
89
00:10:27,620 --> 00:10:30,770
Who should open the chapters
of your city...
90
00:10:31,520 --> 00:10:32,520
President?
91
00:10:33,640 --> 00:10:34,640
Him or you?
92
00:10:47,280 --> 00:10:54,520
In the field he rides
93
00:10:54,920 --> 00:11:02,770
Oh, a strong hero
94
00:11:03,410 --> 00:11:10,530
In the field he rides
95
00:11:10,930 --> 00:11:17,530
Oh, a strong hero
96
00:11:18,180 --> 00:11:22,520
Across the flat field
97
00:11:22,840 --> 00:11:26,400
On a black horse
98
00:11:27,110 --> 00:11:29,520
Look how he rose up,
the bastard.
99
00:11:29,680 --> 00:11:35,020
Ajka watched him from the house
100
00:11:35,450 --> 00:11:39,670
Across the flat field
101
00:11:39,970 --> 00:11:43,620
On a black horse
102
00:11:44,280 --> 00:11:51,940
Hey, Ajka watched him
from the house
103
00:11:53,140 --> 00:11:58,500
Hey, strong hero and your feathers,
your feathers to me...
104
00:11:58,620 --> 00:11:59,660
Honestly...
105
00:12:00,460 --> 00:12:03,640
if anyone should
be awarded an order...
106
00:12:06,140 --> 00:12:07,340
it's the two of us.
107
00:12:09,840 --> 00:12:12,740
We should take him...
back where he came from.
108
00:12:15,480 --> 00:12:16,780
He really got cocky.
109
00:12:26,470 --> 00:12:28,520
What will you bring me
from Kinshasa?
110
00:12:31,090 --> 00:12:34,360
As a good clerk, you deserve
crocodile leather shoes.
111
00:12:35,360 --> 00:12:37,520
I already have a room
full of shoes.
112
00:12:37,960 --> 00:12:39,460
I'm not a centipede!
113
00:12:40,830 --> 00:12:41,830
A dress, then.
114
00:12:42,660 --> 00:12:43,830
Just give the measurements.
115
00:12:45,250 --> 00:12:47,100
Better to take me with you...
116
00:12:47,470 --> 00:12:49,020
...and take my
measurements there.
117
00:12:52,030 --> 00:12:53,660
This isn't a vacation.
118
00:12:59,980 --> 00:13:04,240
Attention! Yugoslav Aerotransport
announces the departure on line
119
00:13:04,820 --> 00:13:06,920
JU 741 for Belgrade.
120
00:13:07,680 --> 00:13:10,620
We invite passengers on the plane.
I repeat.
121
00:13:11,060 --> 00:13:16,480
Yugoslav Aerotransport announces the
departure on line JU 741 for Belgrade.
122
00:13:17,200 --> 00:13:19,000
We invite passengers
on the plane.
123
00:13:22,240 --> 00:13:23,240
Give it to me.
124
00:13:26,020 --> 00:13:28,120
- Well goodbye, my Milutin.
- Goodbye.
125
00:13:31,720 --> 00:13:33,380
I'm sorry we couldn't drive.
126
00:13:33,880 --> 00:13:34,880
If not for the sea.
127
00:13:35,910 --> 00:13:37,300
Look after Marika and the kids.
128
00:13:37,470 --> 00:13:38,950
Don't worry,
like you're with them.
129
00:13:42,990 --> 00:13:44,750
- Have a good trip.
- Thanks. Goodbye.
130
00:13:46,980 --> 00:13:47,980
Take care.
131
00:13:50,650 --> 00:13:51,810
Don't forget the medication.
132
00:13:53,180 --> 00:13:54,180
Have a good trip.
133
00:14:01,040 --> 00:14:03,020
Comrade Maksim!
Comrade Maksim!
134
00:14:03,220 --> 00:14:04,470
Something important for you!
135
00:14:04,900 --> 00:14:07,190
Judge MiliÄ... baptized
the child last night.
136
00:14:07,800 --> 00:14:09,890
I thought I'd ask him
about that promise too...
137
00:14:09,990 --> 00:14:12,580
Listen priest, I'll kill you,
I swear to God!
138
00:14:17,200 --> 00:14:20,310
Do you know what it means
that he's there alone?
139
00:14:24,150 --> 00:14:27,650
I need a fortune teller to know
what Todor is doing in Kinshasa!
140
00:14:30,180 --> 00:14:31,800
I can't monitor the situation!
141
00:14:32,970 --> 00:14:33,970
Who am I?
142
00:14:36,740 --> 00:14:37,740
Listen...
143
00:14:39,060 --> 00:14:42,010
Start spreading the word now
that you're his mistress.
144
00:14:43,940 --> 00:14:45,140
What are you saying?
145
00:14:45,970 --> 00:14:47,170
What will people say?
146
00:14:48,180 --> 00:14:49,670
I'm a spinster!
147
00:14:50,500 --> 00:14:52,040
Nothing to be afraid of.
148
00:14:52,736 --> 00:14:55,456
I've taken in worse than you
and they walk like the chosen.
149
00:14:55,600 --> 00:14:56,600
They lack nothing.
150
00:15:07,240 --> 00:15:08,240
Milutin...
151
00:15:09,260 --> 00:15:11,470
It's a little tough.
But it's good.
152
00:15:14,090 --> 00:15:16,100
What is this talk
about your Director?
153
00:15:16,880 --> 00:15:19,500
Let it go! People will always
chatter about something.
154
00:15:45,210 --> 00:15:48,900
You keep moping, you should
go out among people a bit.
155
00:15:50,000 --> 00:15:52,050
My husband on the road
and me living it up!
156
00:15:52,280 --> 00:15:54,650
If he's on the road, he's not in a
monastery, don't worry.
157
00:15:59,060 --> 00:16:00,060
You heard?
158
00:16:00,450 --> 00:16:01,550
People talk.
159
00:16:01,810 --> 00:16:02,910
About whatever.
160
00:16:03,120 --> 00:16:04,120
Here it is!
161
00:16:04,760 --> 00:16:05,760
Highland style!
162
00:16:06,960 --> 00:16:07,960
It smells...
163
00:16:08,930 --> 00:16:09,930
...like the soul!
164
00:16:10,720 --> 00:16:13,760
Come on, tell me,
who will eat the meat?
165
00:16:13,880 --> 00:16:15,250
Who will eat it up?
166
00:16:20,400 --> 00:16:21,600
Where are you going?
167
00:16:22,020 --> 00:16:23,080
What do you mean?
168
00:16:23,370 --> 00:16:24,650
You can't go this way.
169
00:16:25,780 --> 00:16:26,960
We always go this way.
170
00:16:27,200 --> 00:16:29,680
Now you can't. C'mon.
Go away!
171
00:16:29,986 --> 00:16:31,186
- Around?
- Go away!
172
00:16:36,520 --> 00:16:38,100
See how I look out for you.
173
00:16:38,600 --> 00:16:40,920
There are more police
than people!
174
00:16:41,570 --> 00:16:42,570
I see.
175
00:16:43,820 --> 00:16:47,000
Honestly, I wish
there were no people!
176
00:16:49,220 --> 00:16:51,520
Aye, as the situation
develops, I think
177
00:16:51,730 --> 00:16:53,606
your wish will come true!
178
00:16:56,910 --> 00:16:57,910
Here they come.
179
00:17:02,700 --> 00:17:03,700
What did I tell you?
180
00:17:04,410 --> 00:17:06,960
She's never been prettier
than she is now.
181
00:17:08,900 --> 00:17:10,550
Good timing, you two!
182
00:17:13,920 --> 00:17:17,500
We were just thinking
that our hooks were empty.
183
00:17:18,820 --> 00:17:23,000
We are fish that only bite
on fine bait.
184
00:17:24,030 --> 00:17:26,770
What? And we're not fine?
185
00:17:26,970 --> 00:17:28,920
Come over here for a bit.
186
00:17:29,580 --> 00:17:30,580
Let's go for a bit.
187
00:17:30,760 --> 00:17:32,070
I don't like those jokes.
188
00:17:33,760 --> 00:17:35,100
Another time!
189
00:17:37,420 --> 00:17:39,720
Relax. The chick will
come to bed on her own.
190
00:17:47,540 --> 00:17:49,150
I happened to pass by...
191
00:17:49,959 --> 00:17:52,560
and dropped in to see if
I can help with something...
192
00:17:59,660 --> 00:18:00,660
Thanks, Ana.
193
00:18:08,600 --> 00:18:10,910
I hear something is going on
with my husband.
194
00:18:11,780 --> 00:18:12,970
Don't frighten me.
195
00:18:15,780 --> 00:18:17,770
There's talk
about his secretary.
196
00:18:18,340 --> 00:18:19,340
Well...
197
00:18:19,920 --> 00:18:23,200
Don't pay attention to that.
It's a passing fling.
198
00:18:29,080 --> 00:18:30,720
He's a proven cadre.
199
00:18:31,580 --> 00:18:33,780
But if you suspect something,
I can...
200
00:18:35,280 --> 00:18:37,800
pay a little more attention
to him.
201
00:18:39,040 --> 00:18:41,000
Yes, yes. Above all, that is...
202
00:18:41,390 --> 00:18:43,050
my duty to this house.
203
00:18:45,800 --> 00:18:47,470
In general, I think that...
204
00:18:49,280 --> 00:18:52,300
that we could...
work more closely together.
205
00:19:30,760 --> 00:19:33,200
Mrs. Marika, it's Mira.
206
00:19:33,520 --> 00:19:34,720
Good evening.
207
00:19:35,630 --> 00:19:38,040
- Do you want something to drink?
- Thanks, no, no.
208
00:19:38,880 --> 00:19:39,880
Thank you.
209
00:19:45,460 --> 00:19:46,600
What happened?
210
00:19:49,500 --> 00:19:51,040
Here, take a look.
211
00:19:52,660 --> 00:19:54,100
Go over there with Ana.
212
00:20:03,020 --> 00:20:04,170
His handwriting.
213
00:20:05,940 --> 00:20:06,940
Impossible!
214
00:20:07,840 --> 00:20:09,600
He wrote the same thing to me.
215
00:20:09,920 --> 00:20:11,800
Men... bastards...
216
00:20:11,950 --> 00:20:12,950
garbage.
217
00:20:13,220 --> 00:20:16,050
I had a Žarko, he drove the
Utilities Director.
218
00:20:16,480 --> 00:20:18,050
Good riddance to him.
219
00:20:18,870 --> 00:20:21,420
But they should be repaid
in the same way.
220
00:20:30,290 --> 00:20:31,290
Coming!
221
00:20:48,700 --> 00:20:50,720
- Speak.
- What?
222
00:20:51,730 --> 00:20:53,430
Is it true what they say?
223
00:20:57,690 --> 00:20:58,690
Here you are!
224
00:20:59,140 --> 00:21:01,130
See for yourself, madam.
225
00:21:05,100 --> 00:21:07,600
He brought me this...
from Munich.
226
00:21:08,920 --> 00:21:10,540
This... from Madrid.
227
00:21:13,200 --> 00:21:15,270
This... from Rome.
228
00:21:18,050 --> 00:21:21,380
But my favorite is...
this gift here.
229
00:21:41,180 --> 00:21:42,180
Aye...
230
00:21:42,940 --> 00:21:44,800
I can hardly wait
for the Director to return.
231
00:21:58,250 --> 00:21:59,350
Shall we go home?
232
00:22:05,460 --> 00:22:06,900
I don't feel like it.
233
00:22:08,970 --> 00:22:10,370
Let's take a little walk.
234
00:22:38,070 --> 00:22:39,300
I should go home.
235
00:22:39,720 --> 00:22:40,820
My woman is waiting.
236
00:22:45,290 --> 00:22:46,690
Do you love her very much?
237
00:22:47,740 --> 00:22:48,740
She's my woman.
238
00:22:53,660 --> 00:22:54,900
Have you had another?
239
00:22:56,580 --> 00:22:57,880
Why would I want another?
240
00:23:15,910 --> 00:23:17,220
Let's go home to the kids.
241
00:24:06,930 --> 00:24:07,930
Good day.
242
00:24:08,780 --> 00:24:09,780
Excuse me...
243
00:24:10,170 --> 00:24:11,400
My woman's away, so...
244
00:24:11,780 --> 00:24:13,080
Don't bother, poor guy.
245
00:24:13,640 --> 00:24:14,640
We stopped by...
246
00:24:15,280 --> 00:24:17,060
just to take a shit and go.
247
00:24:18,630 --> 00:24:19,630
What did you say?
248
00:24:20,350 --> 00:24:21,350
Chief's orders.
249
00:24:23,370 --> 00:24:24,960
- The Chief?
- Yes.
250
00:24:29,700 --> 00:24:31,150
He can't be denied.
251
00:24:33,470 --> 00:24:35,220
Did he order you to piss too?
252
00:24:42,180 --> 00:24:43,180
No, by God.
253
00:24:43,880 --> 00:24:45,180
Well then, shit.
254
00:24:46,760 --> 00:24:48,820
And if you piss,
I'll judge you myself.
255
00:24:50,820 --> 00:24:51,820
No kidding?
256
00:24:52,480 --> 00:24:53,900
Then we have to take you.
257
00:24:55,020 --> 00:24:56,020
It's an order!
258
00:24:56,280 --> 00:24:57,280
MiŔko!
259
00:25:18,670 --> 00:25:19,670
Milutin...
260
00:25:21,680 --> 00:25:23,100
you surely know...
261
00:25:23,810 --> 00:25:25,560
your Director's soul.
262
00:25:28,660 --> 00:25:29,660
I do know.
263
00:25:29,880 --> 00:25:31,050
We travel together...
264
00:25:31,480 --> 00:25:32,650
talk about everything...
265
00:25:32,870 --> 00:25:34,220
You talk about everything?
266
00:25:34,800 --> 00:25:35,800
What is this?
267
00:25:36,330 --> 00:25:38,000
15 days together on the road
268
00:25:38,120 --> 00:25:39,240
and a half-page report?
269
00:25:39,360 --> 00:25:40,360
What the hell?
270
00:25:43,196 --> 00:25:44,466
So long ago,
I don't remember.
271
00:25:44,570 --> 00:25:45,770
Who are you fooling?
272
00:25:46,680 --> 00:25:48,170
Do you know your duty?
273
00:25:49,220 --> 00:25:50,220
To drive the Director!
274
00:25:50,410 --> 00:25:51,700
Just to drive him, huh?
275
00:25:52,640 --> 00:25:55,620
You'll never be a man!
276
00:25:56,820 --> 00:25:58,840
Beat it!
Get lost!
277
00:26:04,730 --> 00:26:06,490
And when you think it over,
278
00:26:06,590 --> 00:26:08,000
come back again!
279
00:26:09,290 --> 00:26:10,503
Go on!
280
00:26:21,240 --> 00:26:22,240
You heard.
281
00:26:23,880 --> 00:26:25,100
You see he doesn't know.
282
00:26:26,020 --> 00:26:27,700
If he knew anything,
he'd tell you.
283
00:26:28,520 --> 00:26:30,380
He has to know...
284
00:26:30,640 --> 00:26:36,000
if he doesn't, you'll lose the keys
to the new apartment, the Mercedes...
285
00:26:36,390 --> 00:26:39,000
my door and the rest,
understand.
286
00:26:41,860 --> 00:26:43,210
He's my chance.
287
00:26:57,220 --> 00:26:59,770
- What is it?
- Any news about my Radoje?
288
00:27:00,050 --> 00:27:01,750
I do what I promise.
289
00:27:01,950 --> 00:27:03,860
But you have to promise me
something too.
290
00:27:04,360 --> 00:27:06,340
I'll do anything...
just to release him.
291
00:27:06,590 --> 00:27:08,700
Don't worry, I'll take care of it.
Just be smart.
292
00:27:17,340 --> 00:27:20,110
The KostiÄs and the MitroviÄs
celebrated their patron saint days.
293
00:27:20,660 --> 00:27:22,040
VukaŔin baptized the child
294
00:27:22,200 --> 00:27:23,650
and the MrvaljeviÄs are fasting.
295
00:27:24,510 --> 00:27:26,550
Watch the party members.
Their Chief...
296
00:27:27,340 --> 00:27:29,240
It's not urgent now.
But priest,
297
00:27:29,500 --> 00:27:31,560
did you confess that
unfortunate man of mine?
298
00:27:31,730 --> 00:27:33,300
- No, by God.
- Why?
299
00:27:33,580 --> 00:27:35,260
He's a very decent sinner.
300
00:27:35,440 --> 00:27:36,540
I'm afraid for him.
301
00:27:36,726 --> 00:27:38,686
It's a wonder I can
deal with his decency.
302
00:27:38,860 --> 00:27:40,060
I don't know what to do.
303
00:27:41,420 --> 00:27:43,450
Have you tried buttercup?
304
00:27:43,800 --> 00:27:44,800
- No.
- No?
305
00:27:45,270 --> 00:27:48,430
Brew some buttercup, have him
drink it, and he has to talk.
306
00:27:49,090 --> 00:27:50,850
He's not so different, man.
307
00:28:13,310 --> 00:28:14,310
Milutin...
308
00:28:15,150 --> 00:28:16,630
My falcon, wake up.
309
00:28:17,100 --> 00:28:18,530
Come on, baby, have some tea.
310
00:28:19,520 --> 00:28:21,380
- What for, I'm healthy?
- No you're not.
311
00:28:21,517 --> 00:28:22,957
You'll sleep better, my darling.
312
00:28:23,220 --> 00:28:25,220
C'mon, drink. At night how you...
313
00:28:25,420 --> 00:28:27,750
roll over, how you cry out, baby.
314
00:28:28,120 --> 00:28:29,950
- C'mon.
- You haven't minded so far.
315
00:28:30,560 --> 00:28:32,300
I was younger, my darling.
316
00:28:32,730 --> 00:28:35,000
There. Drink, it'll be
better for us now.
317
00:28:35,330 --> 00:28:37,110
All of it, my sunshine.
318
00:29:16,550 --> 00:29:18,510
Angels be with you
and the holy cross...
319
00:29:22,150 --> 00:29:23,280
Milutin!
320
00:29:25,590 --> 00:29:27,030
Open your soul.
321
00:29:27,230 --> 00:29:29,030
What do you know
about Director Todor?
322
00:29:35,200 --> 00:29:37,010
Do you know some fault of his?
323
00:29:42,320 --> 00:29:44,590
Open up, only that can save us.
324
00:29:47,410 --> 00:29:49,810
Tell me, God bless you,
in what language
325
00:29:49,910 --> 00:29:51,500
does that unfortunate
husband speak?
326
00:29:51,680 --> 00:29:52,970
- I don't know.
- You're lying!
327
00:29:53,640 --> 00:29:55,340
- I did everything I could.
- You didn't!
328
00:29:55,590 --> 00:29:56,590
I did.
329
00:29:58,750 --> 00:30:00,050
You love him, pity him!
330
00:30:00,910 --> 00:30:03,190
That lunatic is about to return
from Kinshasa
331
00:30:03,290 --> 00:30:04,950
and we don't have any
material yet!
332
00:30:09,000 --> 00:30:10,000
Calm down.
333
00:30:10,390 --> 00:30:12,020
I have something for you.
334
00:30:14,180 --> 00:30:15,180
What do you have?
335
00:30:15,760 --> 00:30:17,620
She's like the day
she was born.
336
00:30:23,180 --> 00:30:24,820
Ones like that still exist?
337
00:30:26,100 --> 00:30:27,100
A baby.
338
00:30:28,580 --> 00:30:29,980
My sis.
339
00:30:38,750 --> 00:30:39,950
C'mon, Krstinjica.
340
00:30:40,970 --> 00:30:43,810
Wait, you look awful.
Take that rag off, man.
341
00:30:44,480 --> 00:30:45,730
Quick, quick!
342
00:30:46,210 --> 00:30:47,850
C'mon. Take off the coat.
343
00:30:48,380 --> 00:30:49,600
Take it off, take it off!
344
00:30:50,170 --> 00:30:51,560
Just like we agreed.
345
00:30:52,430 --> 00:30:53,600
Just be smart.
346
00:30:54,050 --> 00:30:55,200
And listen to him.
347
00:31:07,070 --> 00:31:08,610
Hello, my child.
348
00:31:11,570 --> 00:31:14,860
Look at our Krstinjica,
how she grew up...
349
00:31:16,590 --> 00:31:17,790
got prettier...
350
00:31:20,100 --> 00:31:21,600
became a young woman.
351
00:31:23,060 --> 00:31:24,740
Praise God, praise God.
352
00:31:28,150 --> 00:31:29,310
They took my Radoje.
353
00:31:29,960 --> 00:31:33,220
Don't worry about anything.
We'll take care of it all.
354
00:31:36,400 --> 00:31:37,900
You love Radoje very much?
355
00:31:39,660 --> 00:31:40,669
I do.
356
00:31:40,770 --> 00:31:42,230
As you should.
357
00:31:43,750 --> 00:31:45,500
We'll take care of
everything for him.
358
00:31:47,130 --> 00:31:49,120
I'll be your best man,
if necessary.
359
00:31:51,030 --> 00:31:53,620
Now, take that broom
down there.
360
00:31:57,070 --> 00:31:58,850
- Which one?
- Down there.
361
00:32:05,710 --> 00:32:07,000
And come here, child.
362
00:32:17,720 --> 00:32:19,000
Now if you'd like...
363
00:32:19,810 --> 00:32:22,070
to clean for me
from here to there...
364
00:32:22,490 --> 00:32:23,940
that way, if you please.
365
00:32:24,810 --> 00:32:25,810
Alright.
366
00:32:59,660 --> 00:33:00,770
Just relax!
367
00:33:03,360 --> 00:33:04,379
Song!
368
00:33:04,460 --> 00:33:08,400
A friendly song is sung
369
00:33:08,680 --> 00:33:12,730
A song celebrating work
370
00:33:13,130 --> 00:33:17,210
Let our hearts speak loudly...
371
00:33:28,340 --> 00:33:30,040
For the love of God,
woman, give it to me!
372
00:33:30,220 --> 00:33:31,560
Why do you torture me all night!
373
00:33:31,810 --> 00:33:33,150
I won't, drop dead!
374
00:33:33,850 --> 00:33:35,800
Until you open your rotten soul.
375
00:33:36,770 --> 00:33:37,820
Rotten soul?
376
00:33:38,340 --> 00:33:40,340
Everyone knows that
Todor is an decent man.
377
00:33:41,480 --> 00:33:43,800
As long as he's decent
you won't touch me!
378
00:33:48,300 --> 00:33:50,450
But I'll give to others
hand over fist.
379
00:33:50,700 --> 00:33:51,700
Out of spite.
380
00:33:53,660 --> 00:33:55,500
Do you know what you're
saying, woman!
381
00:33:56,220 --> 00:33:57,220
I know.
382
00:33:58,350 --> 00:33:59,350
Mira!
383
00:33:59,750 --> 00:34:01,150
Are you crazy,
where are you going?
384
00:34:01,270 --> 00:34:02,270
Mira!
385
00:34:36,950 --> 00:34:38,450
Did the Director call?
386
00:34:39,000 --> 00:34:40,740
No. Why do you ask?
387
00:34:42,070 --> 00:34:43,730
God bless you, why do I ask?
388
00:34:44,400 --> 00:34:45,550
I'm afraid for him.
389
00:34:46,220 --> 00:34:47,220
You?
390
00:34:47,820 --> 00:34:49,550
Don't yank my chain!
391
00:34:56,260 --> 00:34:57,260
What is it?
392
00:34:57,600 --> 00:34:58,700
Why the long face?
393
00:34:59,170 --> 00:35:00,170
Anyway.
394
00:35:00,900 --> 00:35:01,900
I know.
395
00:35:02,430 --> 00:35:03,430
I know, I know.
396
00:35:04,180 --> 00:35:06,520
You're used to those
worldly parties...
397
00:35:07,340 --> 00:35:08,380
and these are boring.
398
00:35:09,240 --> 00:35:10,240
Come with me.
399
00:35:11,240 --> 00:35:13,000
- Where?
- To "Three Hats".
400
00:35:13,560 --> 00:35:15,000
NO GROPING THE ARTISTS
- MANAGEMENT
401
00:35:15,150 --> 00:35:22,160
When I go by the shed
I know you by trade
402
00:35:22,310 --> 00:35:29,430
When I go by the corral
I know you by speech
403
00:35:29,600 --> 00:35:37,420
When I go by the street
I know her by her ass
404
00:35:38,330 --> 00:35:45,450
When I go by the shed
I know you by trade
405
00:35:45,670 --> 00:35:48,930
When I go by the shed...
406
00:35:49,030 --> 00:35:52,800
- Who are these unfortunates?
- Don't ask.
407
00:35:53,020 --> 00:35:56,600
If you want, you can go to
a singles hotel with them later.
408
00:35:57,170 --> 00:36:00,220
You pay for all three of them
and ride, my brother.
409
00:36:00,770 --> 00:36:02,570
How all three, God bless you?
410
00:36:02,800 --> 00:36:04,480
We don't have three of those.
411
00:36:04,680 --> 00:36:06,600
I don't know, Milutin,
I haven't tried yet.
412
00:36:09,240 --> 00:36:16,550
When I go by the street
I know her by her ass
413
00:36:16,730 --> 00:36:23,880
When I go by the street
I know her by her ass
414
00:36:29,770 --> 00:36:33,880
Let's go, my brother, a guy can
easily lose his head here.
415
00:36:34,060 --> 00:36:37,800
Aye Milutin, let me lose my head
and my money once a month.
416
00:36:47,630 --> 00:36:48,630
MiŔko!
417
00:36:50,880 --> 00:36:51,880
What is it?
418
00:36:52,040 --> 00:36:53,040
Let me go!
419
00:36:53,360 --> 00:36:55,040
Let me go, what did I do?
Let me go!
420
00:36:59,610 --> 00:37:00,610
Comrade Chief...
421
00:37:01,000 --> 00:37:02,550
We just caught this bastard.
422
00:37:02,930 --> 00:37:04,000
Alright, go on now!
423
00:37:04,186 --> 00:37:05,200
- Go on!
- Understood!
424
00:37:05,350 --> 00:37:06,350
Understood.
425
00:37:07,550 --> 00:37:09,540
You too, black Milutin?
426
00:37:09,680 --> 00:37:11,250
- It's not...
- Others' habits...
427
00:37:11,920 --> 00:37:12,970
foreign to our society,
428
00:37:13,120 --> 00:37:15,360
import habits, bordello habits...
429
00:37:15,610 --> 00:37:17,240
And you see, in the report...
430
00:37:17,640 --> 00:37:19,390
not one word about
431
00:37:19,490 --> 00:37:21,440
where those habits came from.
432
00:37:21,580 --> 00:37:24,050
Who got you into all this?
433
00:37:25,100 --> 00:37:27,100
- An accident.
- An accident?
434
00:37:28,460 --> 00:37:29,640
Alright, Milutin...
435
00:37:29,970 --> 00:37:33,540
if it's an accident, why not
go to a concert accidentally?
436
00:37:33,733 --> 00:37:36,100
Our concert hall sits empty.
437
00:37:36,200 --> 00:37:37,900
We're embarrassed
before the world.
438
00:37:39,100 --> 00:37:41,850
And does your unfortunate
woman know about this?
439
00:37:44,160 --> 00:37:45,160
She doesn't.
440
00:37:46,260 --> 00:37:48,540
And she doesn't have to know.
441
00:37:49,720 --> 00:37:52,210
Just sign this, Milutin.
442
00:37:59,280 --> 00:38:00,280
- This?
- Yes.
443
00:38:02,080 --> 00:38:03,080
Never.
444
00:38:03,940 --> 00:38:08,620
We have a Director
445
00:38:08,800 --> 00:38:12,920
Like none in Montenegro...
446
00:38:13,001 --> 00:38:14,006
- Äuro!
- Yes?
447
00:38:14,100 --> 00:38:15,400
What is this, for God's sake?
448
00:38:15,530 --> 00:38:17,550
We went out into the world,
my Milutin.
449
00:38:17,800 --> 00:38:19,800
- What world?
- To Kinshasa.
450
00:38:20,136 --> 00:38:23,606
Director Todor announced that
he made a deal. A big deal.
451
00:38:23,840 --> 00:38:25,900
The Party Secretary ordered it
to be celebrated.
452
00:38:26,660 --> 00:38:27,970
I don't know anything about it.
453
00:38:28,740 --> 00:38:29,740
Me neither, by God.
454
00:38:34,393 --> 00:38:40,143
- Here's Milutin!
- We don't go for the worse
455
00:38:40,320 --> 00:38:45,200
Instead we go to the boss...
456
00:38:47,840 --> 00:38:55,530
We have a Director
Like none in Montenegro
457
00:39:01,510 --> 00:39:04,950
Why are you shivering, poor Milutin,
they're dying of heat here.
458
00:39:06,400 --> 00:39:08,060
I don't know
what's wrong with me.
459
00:39:09,110 --> 00:39:12,060
The Director came from afar before
but I was never like this.
460
00:39:12,370 --> 00:39:14,800
There...
like you're his mistress.
461
00:39:15,840 --> 00:39:16,840
Woman...
462
00:39:18,770 --> 00:39:20,530
I'm a little scared for the man.
463
00:39:21,240 --> 00:39:22,660
Don't be scared for him...
464
00:39:23,020 --> 00:39:24,600
he's coming as a hero.
465
00:39:38,520 --> 00:39:44,380
Attention! For those interested, the
plane from Belgrade on line number...
466
00:40:40,240 --> 00:40:41,240
Comrade Maksim...
467
00:40:41,860 --> 00:40:43,300
This is Party Secretary
MilutinoviÄ.
468
00:40:44,270 --> 00:40:45,270
What happened?
469
00:40:46,270 --> 00:40:49,500
You weren't vigilant enough,
Comrade Party Secretary.
470
00:40:53,520 --> 00:40:55,700
Give a little,
explain to people.
471
00:40:57,480 --> 00:40:58,503
Say...
472
00:40:58,900 --> 00:40:59,900
he messed up!
473
00:41:00,710 --> 00:41:01,810
But that's not enough.
474
00:41:02,280 --> 00:41:03,280
Not enough?
475
00:41:04,640 --> 00:41:06,320
Fine, fine, leave it to me.
476
00:41:17,780 --> 00:41:19,250
We need to know what's up!
477
00:41:19,650 --> 00:41:20,950
We need to know where he is!
478
00:41:21,280 --> 00:41:22,640
We need to know why he was taken!
479
00:41:22,980 --> 00:41:23,980
You're right.
480
00:42:22,450 --> 00:42:26,000
Comrade Director, good day.
Welcome to our machinery.
481
00:42:26,390 --> 00:42:30,000
This is where cars are repaired,
new parts are made, and so on.
482
00:42:31,620 --> 00:42:34,410
- What are you doing, Comrade?
- Savatije!
483
00:42:35,850 --> 00:42:38,050
Changing the links, Comrade Director.
They're broken.
484
00:42:38,310 --> 00:42:39,750
It can't be fixed at all.
485
00:42:40,470 --> 00:42:41,470
It can, it can.
486
00:42:42,020 --> 00:42:43,270
Try without links, Comrade.
487
00:42:43,420 --> 00:42:45,060
How without links,
Comrade Director?
488
00:42:46,240 --> 00:42:48,880
- Where there's a will, there's a way.
- Of course it can.
489
00:42:53,660 --> 00:42:55,030
Who's this one laughing?
490
00:42:56,080 --> 00:42:57,280
Todor's driver.
491
00:42:58,020 --> 00:42:59,220
A big problem.
492
00:43:01,600 --> 00:43:02,600
Get rid of him.
493
00:43:02,810 --> 00:43:05,320
Of course. Of course,
Comrade Director.
494
00:43:28,050 --> 00:43:29,300
Don't worry, Milutin.
495
00:43:29,450 --> 00:43:31,100
Nothing lasts forever.
496
00:43:31,560 --> 00:43:33,200
You have to show your teeth.
497
00:43:34,260 --> 00:43:36,000
Shout at them, Milutin.
498
00:43:37,620 --> 00:43:39,050
Don't worry, you have Mira...
499
00:43:39,250 --> 00:43:40,610
and we're all with you.
500
00:43:52,300 --> 00:43:53,300
What is it?
501
00:43:56,480 --> 00:43:58,210
Want me to give you a ride?
502
00:43:58,620 --> 00:44:00,180
You, in this shit truck?
503
00:44:00,620 --> 00:44:02,360
I won't drive this forever.
504
00:44:05,710 --> 00:44:08,200
Bless you, Milutin,
you have a fiery woman.
505
00:44:08,690 --> 00:44:10,110
He doesn't even see it!
506
00:44:11,260 --> 00:44:13,150
Stop coming around
my house, Gavrilo.
507
00:44:13,710 --> 00:44:16,400
If she's lucky, we could
both come around.
508
00:44:16,850 --> 00:44:19,100
You!
Get that stench out of here!
509
00:44:21,620 --> 00:44:22,620
Go inside!
510
00:44:36,980 --> 00:44:38,370
Milutin, come out.
511
00:44:46,600 --> 00:44:47,600
What do you need?
512
00:44:48,550 --> 00:44:49,700
My Milutin...
513
00:44:50,010 --> 00:44:51,320
we've had enough of you.
514
00:44:53,250 --> 00:44:55,280
Gavrilo, take the keys.
515
00:44:58,740 --> 00:44:59,740
Stop!
516
00:45:01,720 --> 00:45:03,200
What keys, what are you
talking about?
517
00:45:03,570 --> 00:45:05,380
The new Director is waiting
to go on a trip.
518
00:45:05,700 --> 00:45:07,340
Gavrilo... get in.
519
00:45:10,330 --> 00:45:11,640
Wait, stop a minute!
520
00:45:13,010 --> 00:45:14,500
Explain to me
what's going on here.
521
00:45:15,370 --> 00:45:17,500
An official statement
will be issued.
522
00:45:36,710 --> 00:45:37,780
Mrs. Marika...
523
00:45:38,360 --> 00:45:39,680
Comrade Maxim is here.
524
00:45:47,500 --> 00:45:48,600
What's going on?
525
00:45:50,280 --> 00:45:51,700
The situation is like this.
526
00:45:52,170 --> 00:45:53,560
You couldn't understand it.
527
00:45:54,970 --> 00:45:56,090
But it's terrible!
528
00:45:56,310 --> 00:45:58,110
It can't be that terrible.
529
00:45:59,160 --> 00:46:01,100
I'm here to give you a hand.
530
00:46:02,250 --> 00:46:03,800
You know what the people
are saying?
531
00:46:04,030 --> 00:46:05,030
The people?
532
00:46:05,680 --> 00:46:06,810
Never mind the people.
533
00:46:07,420 --> 00:46:08,520
That's my concern.
534
00:46:13,380 --> 00:46:14,920
What about the kids...
535
00:46:15,350 --> 00:46:16,363
reputation...
536
00:46:16,450 --> 00:46:17,650
and me?
537
00:46:20,730 --> 00:46:22,130
Alright, when the time comes...
538
00:46:22,360 --> 00:46:23,740
we'll rehabilitate him.
539
00:46:28,550 --> 00:46:29,650
Can you do it now?
540
00:46:59,280 --> 00:47:00,960
This was a monastery residence
541
00:47:01,063 --> 00:47:03,523
built in 1389.
542
00:47:05,960 --> 00:47:07,450
Somewhere in the twelfth century.
543
00:47:10,050 --> 00:47:11,150
Now we've...
544
00:47:12,080 --> 00:47:13,080
refurbished it...
545
00:47:14,020 --> 00:47:15,020
dressed it up...
546
00:47:16,340 --> 00:47:17,340
and it works.
547
00:47:17,630 --> 00:47:18,630
Come in!
548
00:47:26,200 --> 00:47:27,200
C'mon!
549
00:47:27,400 --> 00:47:28,800
What is it, get comfortable!
550
00:47:42,290 --> 00:47:44,060
Oh, you bitch!
551
00:47:45,860 --> 00:47:47,060
I'll arrest you...
552
00:47:47,980 --> 00:47:49,180
and let him go.
553
00:47:54,150 --> 00:47:56,440
Come!
Come, my sis!
554
00:47:58,600 --> 00:47:59,750
I'll be happy...
555
00:48:00,280 --> 00:48:01,500
your husband free...
556
00:48:02,340 --> 00:48:03,540
better for everyone.
557
00:48:04,560 --> 00:48:06,800
Where are you going?
Wait, poor thing.
558
00:48:07,020 --> 00:48:08,020
We just got here.
559
00:48:19,720 --> 00:48:21,130
What do you say, your honor?
560
00:48:22,010 --> 00:48:23,600
And the last stronghold...
561
00:48:23,820 --> 00:48:27,050
of our Comrade Director
Todor fell!
562
00:48:29,540 --> 00:48:30,660
How does she fuck?
563
00:48:33,580 --> 00:48:34,700
Like a champ!
564
00:48:35,090 --> 00:48:36,910
We went at it for three days.
565
00:48:38,010 --> 00:48:39,440
When will you give me a bit?
566
00:48:40,280 --> 00:48:41,340
But you know!
567
00:49:07,270 --> 00:49:08,270
What happened?
568
00:49:10,350 --> 00:49:11,930
They took my house!
569
00:49:16,350 --> 00:49:18,070
We'll manage somehow.
570
00:49:21,050 --> 00:49:22,780
What will I do,
I have no house!
571
00:49:23,190 --> 00:49:24,820
Don't worry, Marika,
you have us.
572
00:49:29,240 --> 00:49:30,240
You're crazy.
573
00:49:30,660 --> 00:49:32,530
- You bring evil to my house.
- Shut up!
574
00:49:33,470 --> 00:49:35,620
I can't leave Todor's wife
and kids on the street.
575
00:49:37,450 --> 00:49:40,410
Todor will fuck you over,
if he hasn't already.
576
00:49:58,960 --> 00:50:01,620
Let that Todor go,
for God's sake!
577
00:50:03,080 --> 00:50:05,280
Why are you stuck to him?
578
00:50:06,610 --> 00:50:07,810
It'll ruin us!
579
00:50:09,380 --> 00:50:12,240
You brought that enemy element's
wife and kids to my house!
580
00:50:13,000 --> 00:50:14,490
He's no enemy element!
581
00:50:15,130 --> 00:50:17,130
- He's not guilty!
- And me?
582
00:50:17,340 --> 00:50:18,520
What am I guilty of?
583
00:50:19,280 --> 00:50:21,130
No one's entered
my house for days!
584
00:50:21,700 --> 00:50:23,100
Like we're infected!
585
00:50:55,940 --> 00:50:57,800
You don't have to argue
anymore.
586
00:50:58,860 --> 00:51:00,190
We're going to leave.
587
00:51:03,160 --> 00:51:04,560
You're not going to leave.
588
00:51:06,260 --> 00:51:07,800
Todor left you in my care.
589
00:51:34,230 --> 00:51:35,510
Good morning, people.
590
00:51:38,480 --> 00:51:39,620
Are you alright?
591
00:51:45,190 --> 00:51:46,640
Boss, good morning.
592
00:51:48,070 --> 00:51:49,180
Milutin...
593
00:51:57,860 --> 00:51:58,860
Take them, MiÄo.
594
00:51:59,880 --> 00:52:02,900
These are your keys...
and this is your vehicle.
595
00:52:07,410 --> 00:52:08,750
I should drive the shit truck?
596
00:52:10,070 --> 00:52:11,370
If you don't want to...
597
00:52:11,860 --> 00:52:12,960
you don't have to.
598
00:52:14,580 --> 00:52:16,720
But you're feeding two
families, MiÄo.
599
00:52:36,660 --> 00:52:37,660
Jole!
600
00:52:38,960 --> 00:52:39,960
Jole...
601
00:52:41,220 --> 00:52:42,880
Could you give me that cabin?
602
00:52:43,420 --> 00:52:44,520
Why do you need a cabin?
603
00:52:44,750 --> 00:52:46,450
You have a cabin with
your Todor.
604
00:52:49,086 --> 00:52:51,186
The lady needs a cabin,
I'll get in line.
605
00:52:51,282 --> 00:52:54,915
What's this? Comrade lady's
ass is different from the others?
606
00:52:57,710 --> 00:52:59,120
Will you give me the cabin
or not?
607
00:52:59,220 --> 00:53:01,400
What's with you, man?
Get in line like all the rest!
608
00:53:01,780 --> 00:53:04,340
C'mon, get in line!
609
00:53:51,640 --> 00:53:55,080
My beautiful baby
Love is not a joke
610
00:53:56,420 --> 00:53:58,000
Why are you taking up
the whole road?
611
00:53:58,760 --> 00:54:00,500
C'mon, get that stench
out of here!
612
00:54:01,740 --> 00:54:03,200
It'll stink up my limousine!
613
00:54:03,620 --> 00:54:04,860
Where are you going?
614
00:54:05,140 --> 00:54:07,000
I'm waiting for my Director.
615
00:54:07,380 --> 00:54:09,120
The Director's not here now!
616
00:54:10,000 --> 00:54:11,780
- You heard what he said?
- Noted!
617
00:54:11,960 --> 00:54:13,560
Make a report!
618
00:54:16,783 --> 00:54:18,523
You're waiting for your Todor?
619
00:54:18,620 --> 00:54:21,020
He's gone,
now it's our time!
620
00:54:21,220 --> 00:54:22,720
We'll see about that!
621
00:54:22,900 --> 00:54:24,480
C'mon, drive, drive!
622
00:54:24,640 --> 00:54:28,000
If you were any good, you wouldn't
be driving that shit truck!
623
00:54:30,180 --> 00:54:31,460
To each his own!
624
00:54:51,280 --> 00:54:52,280
Listen, Mira!
625
00:54:53,260 --> 00:54:54,340
You have to get married.
626
00:54:55,000 --> 00:54:56,000
To get married?
627
00:54:56,780 --> 00:54:57,980
I'm already married.
628
00:54:59,180 --> 00:55:03,360
And the late SiÄo was alive and well
until yesterday, so... now you see.
629
00:55:03,620 --> 00:55:06,440
You have to marry...
the new Director's driver.
630
00:55:06,940 --> 00:55:09,200
- That shithead?
- An assignment!
631
00:55:09,410 --> 00:55:11,900
The new Director is a
proven cadre, but...
632
00:55:12,400 --> 00:55:14,000
we must monitor the situation.
633
00:55:14,240 --> 00:55:15,440
I love Milutin.
634
00:55:15,660 --> 00:55:18,780
A mistake, Mira, a mistake.
I had you married...
635
00:55:18,960 --> 00:55:21,340
on assignment,
and you fall in love!
636
00:55:21,720 --> 00:55:23,760
I guess I have a soul too.
637
00:55:24,120 --> 00:55:27,760
My sis, your soul is
committed to our ideals.
638
00:55:56,180 --> 00:55:57,580
Where are you going
at this hour?
639
00:55:59,820 --> 00:56:00,960
To "Three Hats".
640
00:56:01,940 --> 00:56:03,060
Ladies' night.
641
00:56:03,940 --> 00:56:05,040
Good God, woman...
642
00:56:05,310 --> 00:56:06,510
that was an accident.
643
00:56:07,920 --> 00:56:09,620
I'll go accidentally too.
644
00:56:45,900 --> 00:56:47,000
It's nothing.
645
00:56:48,360 --> 00:56:50,220
The woman just changed drivers!
646
00:56:52,080 --> 00:56:54,100
It couldn't be more fair
on your part.
647
00:56:54,220 --> 00:56:56,580
When he drives your car,
let him drive your wife.
648
00:56:58,140 --> 00:57:00,340
What the, who the hell...!
649
00:57:07,880 --> 00:57:14,540
Little red bird
on a high branch...
650
00:57:16,120 --> 00:57:17,220
Go to sleep.
651
00:57:26,810 --> 00:57:28,240
What happened, Milutin?
652
00:57:28,800 --> 00:57:31,280
I was looking for
that whore, to kill her!
653
00:57:33,040 --> 00:57:34,820
You won't go to jail for her!
654
00:57:35,120 --> 00:57:36,740
She broke my heart.
655
00:57:38,820 --> 00:57:40,680
- Do you want dinner?
- No, no, no.
656
00:57:42,420 --> 00:57:43,420
Go to sleep.
657
00:57:48,680 --> 00:57:50,000
My Milutin...
658
00:57:52,420 --> 00:57:54,140
I know how you feel.
659
00:57:56,880 --> 00:57:58,380
I'll be here for you...
660
00:57:58,880 --> 00:58:00,700
as much as I can.
661
00:58:11,830 --> 00:58:12,830
Don't worry.
662
00:58:14,390 --> 00:58:15,390
I'll kill her!
663
00:58:16,810 --> 00:58:18,180
Where are you going?
Stop!
664
00:58:19,200 --> 00:58:20,200
Let her go!
665
00:58:20,950 --> 00:58:22,430
It's not easy for her either.
666
00:59:36,050 --> 00:59:41,080
Take a walk in the mountains,
Oh girl...
667
00:59:43,090 --> 00:59:44,140
Milutin...
668
00:59:45,370 --> 00:59:46,370
You're sleeping.
669
00:59:46,550 --> 00:59:48,430
No I'm not, but I
thought of something.
670
00:59:48,970 --> 00:59:49,970
Come on out.
671
00:59:55,890 --> 00:59:58,490
Is this any way to maintain
a vehicle, Milutin?
672
00:59:59,490 --> 01:00:01,330
This is exactly how I know it.
673
01:00:02,930 --> 01:00:04,430
From now on, it has to shine.
674
01:00:07,160 --> 01:00:08,160
Look at the garage...
675
01:00:11,322 --> 01:00:12,692
It too has to shine, Milutin.
676
01:00:12,800 --> 01:00:14,450
I have nothing to do
with the garage!
677
01:00:14,740 --> 01:00:16,460
You do, Milutin, you do.
678
01:00:18,070 --> 01:00:20,500
And look at the Director's
Mercedes, how dusty it is.
679
01:00:20,880 --> 01:00:22,930
So what? I don't drive
the Director's Mercedes.
680
01:00:24,690 --> 01:00:26,670
It too...
has...
681
01:00:26,840 --> 01:00:27,840
to shine, Milutin.
682
01:00:28,380 --> 01:00:30,280
You know who cleans
the Director's Mercedes!
683
01:00:31,750 --> 01:00:32,750
Yes, but...
684
01:00:33,400 --> 01:00:35,060
Gavrilo needs to sleep longer.
685
01:00:36,760 --> 01:00:37,960
He just got married.
686
01:00:43,450 --> 01:00:46,200
Didn't your Mira promise
to get him released?
687
01:00:46,900 --> 01:00:48,540
- Yes.
- You see.
688
01:00:48,810 --> 01:00:51,520
And what Mira says,
that will happen.
689
01:00:52,410 --> 01:00:53,730
Better to not release him.
690
01:00:53,940 --> 01:00:54,940
What?
691
01:00:55,680 --> 01:00:58,420
What will Radoje say when
he finds out I'm not a virgin!
692
01:00:58,540 --> 01:00:59,540
Oh, that.
693
01:01:00,580 --> 01:01:02,310
How can I look him in the eye?
694
01:01:02,440 --> 01:01:04,640
C'mon, your Mira will take
care of it for you.
695
01:01:04,760 --> 01:01:06,170
I know a doctor...
696
01:01:06,360 --> 01:01:07,460
He'll patch you up...
697
01:01:07,610 --> 01:01:10,720
Soon you'll be like the day
you were born for your Radoje.
698
01:01:19,460 --> 01:01:20,700
Ah, it's you!
699
01:01:25,430 --> 01:01:26,466
What do you want?
700
01:01:26,570 --> 01:01:28,030
Come out and I'll tell you both!
701
01:01:28,330 --> 01:01:30,000
You said everything you had to!
702
01:01:30,290 --> 01:01:31,420
I didn't, come out!
703
01:01:32,000 --> 01:01:33,100
Listen, get out of here!
704
01:01:33,580 --> 01:01:34,630
I'll call my Gavrilo!
705
01:01:35,200 --> 01:01:36,560
That little turd?
706
01:01:37,450 --> 01:01:39,500
And now I'll fuck
you and him both!
707
01:02:11,620 --> 01:02:18,040
Milutin, Milutin
708
01:02:18,460 --> 01:02:24,580
Beautiful girl
709
01:02:24,880 --> 01:02:27,120
Milutin
710
01:02:27,220 --> 01:02:28,220
Milutin!
711
01:02:28,420 --> 01:02:31,640
Come here, black Milutin,
drink some water.
712
01:02:31,840 --> 01:02:33,140
It's cold as ice.
713
01:02:50,200 --> 01:02:51,200
Milutin...
714
01:02:53,520 --> 01:02:54,520
Come out.
715
01:03:05,020 --> 01:03:06,100
I came out.
716
01:03:07,610 --> 01:03:09,100
Give me the vehicle keys.
717
01:03:11,570 --> 01:03:12,570
Why?
718
01:03:12,690 --> 01:03:14,050
What do you mean why?
719
01:03:14,760 --> 01:03:15,840
You misused the vehicle!
720
01:03:16,040 --> 01:03:17,530
You endangered citizens' safety!
721
01:03:21,120 --> 01:03:23,270
You'll be assigned to a new job.
722
01:03:25,910 --> 01:03:28,660
You'll take care of our housing's
beautiful appearance.
723
01:03:31,000 --> 01:03:32,000
Really?
724
01:03:39,720 --> 01:03:40,720
Here you go.
725
01:03:54,410 --> 01:03:55,410
What's up?
726
01:03:56,810 --> 01:03:57,810
Give it here.
727
01:03:58,680 --> 01:03:59,680
Who is it?
728
01:04:00,440 --> 01:04:01,700
The Party Secretary.
729
01:04:21,970 --> 01:04:22,970
What's up?
730
01:04:24,240 --> 01:04:25,440
C'mon, talk, we're alone.
731
01:04:25,730 --> 01:04:27,530
C'mon, you see there's no one!
732
01:04:30,420 --> 01:04:33,330
- He went with Jelka to OzriniÄi.
- Do you have photos?
733
01:04:33,530 --> 01:04:35,650
- I'm out of film.
- Out of film? Get out!
734
01:04:35,890 --> 01:04:36,890
Scram!
735
01:04:37,980 --> 01:04:39,150
He's out of film?
736
01:04:46,050 --> 01:04:48,450
How long will I stand here
while no one asks anything?
737
01:04:53,430 --> 01:04:54,430
Å Äepo!
738
01:04:55,000 --> 01:04:57,250
Are we going to the motel
in KolaŔin tonight?
739
01:04:57,860 --> 01:04:58,860
A bit of lamb.
740
01:04:59,610 --> 01:05:02,850
But look, I have one job
to take care of before that.
741
01:05:05,350 --> 01:05:06,770
I'll tell you about it...
742
01:05:07,130 --> 01:05:08,310
Bye, see you soon.
743
01:05:22,910 --> 01:05:24,310
Comrade Chief...
744
01:05:27,660 --> 01:05:28,920
I have to go to work!
745
01:05:29,180 --> 01:05:34,080
Your hands, your hands...
746
01:05:45,640 --> 01:05:46,640
Sleep.
747
01:06:18,400 --> 01:06:20,150
Where have you been, Milutin?
748
01:06:39,340 --> 01:06:41,220
You're waiting for him in vain.
749
01:06:42,480 --> 01:06:44,530
He's at my boarding
house tonight.
750
01:06:47,530 --> 01:06:48,730
What do you want?
751
01:06:50,280 --> 01:06:52,420
Everything could be fine
with your husband.
752
01:06:56,300 --> 01:06:57,300
Really?
753
01:06:57,740 --> 01:06:59,070
And how can I thank you?
754
01:07:00,890 --> 01:07:02,600
You know, my sis.
755
01:07:12,970 --> 01:07:14,780
What do you want,
you animal?
756
01:07:16,780 --> 01:07:17,780
Let me go!
757
01:07:19,220 --> 01:07:20,410
Let me go, pig!
758
01:07:26,460 --> 01:07:27,900
You'll come to beg...
759
01:07:28,470 --> 01:07:29,470
on your knees!
760
01:07:50,780 --> 01:07:52,700
So you're fucking Todor's wife?
761
01:07:54,310 --> 01:07:55,980
God bless you, Comrade Chief!
762
01:07:56,160 --> 01:07:57,220
I know, I know.
763
01:07:58,170 --> 01:07:59,370
You went after...
764
01:07:59,670 --> 01:08:01,000
that poor thing...
765
01:08:01,800 --> 01:08:03,220
How can you say that?
Me?
766
01:08:03,410 --> 01:08:04,410
You, you!
767
01:08:07,340 --> 01:08:09,340
Who the hell are you to fuck...
768
01:08:09,550 --> 01:08:11,130
the wives of my detainees?
769
01:08:12,830 --> 01:08:14,920
Me to arrest and you to fuck!
770
01:08:15,080 --> 01:08:16,080
No kidding!
771
01:08:17,610 --> 01:08:19,200
Well, I'll show you!
772
01:08:20,750 --> 01:08:21,750
Get out of here!
773
01:08:22,760 --> 01:08:25,000
In the evening at my
boarding house again!
774
01:08:25,480 --> 01:08:26,660
Here after work from 2!
775
01:08:39,600 --> 01:08:40,600
Good morning.
776
01:08:41,390 --> 01:08:42,390
Good morning.
777
01:08:43,070 --> 01:08:44,070
Good morning.
778
01:08:44,270 --> 01:08:45,270
Hello.
779
01:08:46,480 --> 01:08:48,400
- How's it going?
- Not too bad.
780
01:08:52,700 --> 01:08:54,500
- Good morning, Äuro.
- Hello, hello.
781
01:08:54,700 --> 01:08:56,280
- Good morning.
- Good morning.
782
01:08:58,480 --> 01:08:59,480
Where are you going?
783
01:08:59,580 --> 01:09:00,580
What do you mean?
784
01:09:01,260 --> 01:09:02,410
You got fired.
785
01:09:03,530 --> 01:09:04,530
Fired?
786
01:09:04,920 --> 01:09:05,920
An order.
787
01:09:06,460 --> 01:09:07,890
- Whose order?
- Back off!
788
01:09:09,500 --> 01:09:10,500
Back off!
789
01:09:10,860 --> 01:09:11,860
Move it!
790
01:09:12,250 --> 01:09:13,250
Scram!
791
01:10:04,580 --> 01:10:06,040
Comrade President.
792
01:10:06,500 --> 01:10:07,850
Comrade Party Secretary.
793
01:10:08,956 --> 01:10:11,019
- Department head.
- Comrade Party Secretary...
794
01:10:11,100 --> 01:10:13,650
- Comrade Party Secretary...
- I know what you'll say, Milutin.
795
01:10:13,930 --> 01:10:16,000
I really can't help you
at the moment.
796
01:10:16,150 --> 01:10:17,380
I'm not asking for myself!
797
01:10:17,520 --> 01:10:18,710
It's not the right time.
798
01:10:18,980 --> 01:10:20,340
Let me go, people,
what's with you?
799
01:10:52,770 --> 01:10:53,770
Come in!
800
01:11:02,500 --> 01:11:03,780
- Good day.
- Good day.
801
01:11:05,000 --> 01:11:06,100
I have an appointment.
802
01:11:06,590 --> 01:11:07,590
Just a minute.
803
01:11:11,500 --> 01:11:12,640
Comrade President...
804
01:11:12,960 --> 01:11:13,960
Milutin is here.
805
01:11:15,380 --> 01:11:16,380
Go in.
806
01:11:28,460 --> 01:11:29,460
Good day.
807
01:11:31,040 --> 01:11:32,600
I hear... Milutin...
808
01:11:33,480 --> 01:11:35,010
that in this city of mine...
809
01:11:35,860 --> 01:11:38,060
you seek some justice
for Todor.
810
01:11:38,860 --> 01:11:39,900
Comrade President...
811
01:11:40,280 --> 01:11:41,280
Just say it.
812
01:11:42,156 --> 01:11:46,206
Just so you know, no one will
take us off our course.
813
01:11:48,550 --> 01:11:49,550
No one...
814
01:11:49,750 --> 01:11:51,610
not even you
and your instigators.
815
01:11:52,070 --> 01:11:53,160
Can I say something?
816
01:11:53,780 --> 01:11:54,780
Milutin...
817
01:11:56,530 --> 01:11:57,840
We gave you a chance.
818
01:11:59,060 --> 01:12:01,250
We'll give you
one more chance.
819
01:12:02,550 --> 01:12:04,370
And that's the end
of our patience.
820
01:12:06,920 --> 01:12:08,460
The comrades from
waterworks are here.
821
01:12:08,580 --> 01:12:10,510
Let them in.
We're finished.
822
01:12:12,050 --> 01:12:13,060
So...
823
01:12:13,400 --> 01:12:15,750
I hope we had
a nice conversation.
824
01:12:17,900 --> 01:12:19,600
You brought up a problem...
825
01:12:20,970 --> 01:12:22,280
Now it all depends on you.
826
01:12:58,220 --> 01:12:59,420
Milutin...
827
01:13:08,000 --> 01:13:10,090
What's going on now,
for God's sake?
828
01:13:14,130 --> 01:13:15,900
C'mon, calm down, don't cry.
829
01:13:18,980 --> 01:13:20,380
We'll think of something.
830
01:13:22,840 --> 01:13:24,150
I must think of something.
831
01:13:52,250 --> 01:13:54,530
Son!
Is it really you!
832
01:13:56,350 --> 01:13:58,360
Look, look who came to us!
833
01:13:59,560 --> 01:14:01,770
By God, good of you
to remember us.
834
01:14:03,120 --> 01:14:04,860
C'mon, sit down, sit down.
835
01:14:06,200 --> 01:14:08,000
I won't ask how you are.
836
01:14:08,800 --> 01:14:09,800
I heard it all!
837
01:14:17,430 --> 01:14:18,830
I came for your help.
838
01:14:20,400 --> 01:14:21,700
Your business, child.
839
01:14:22,270 --> 01:14:23,440
Forget politics.
840
01:14:24,280 --> 01:14:25,280
What politics?
841
01:14:27,230 --> 01:14:30,020
I'd just bring Todor's family
to live here with you.
842
01:14:32,970 --> 01:14:35,120
The door is always open
for you here.
843
01:14:36,170 --> 01:14:38,470
But I'm too old to be
your Todor's hideout.
844
01:15:19,260 --> 01:15:20,260
Wait a minute!
845
01:15:22,890 --> 01:15:23,890
Give me that.
846
01:15:25,210 --> 01:15:26,410
This will be great.
847
01:15:27,380 --> 01:15:28,380
Look.
848
01:15:30,130 --> 01:15:31,130
Hold it here.
849
01:15:31,420 --> 01:15:32,420
Wait.
850
01:15:35,300 --> 01:15:36,540
Jovan, ToŔa!
851
01:15:37,370 --> 01:15:38,370
Marko!
852
01:15:38,570 --> 01:15:40,170
Pero! Come here! Here!
853
01:15:40,860 --> 01:15:42,000
Stevan! C'mon!
854
01:15:42,260 --> 01:15:43,860
C'mon quick,
let's help the people.
855
01:15:45,343 --> 01:15:46,379
Obren!
856
01:15:46,460 --> 01:15:47,460
Quick, come here!
857
01:18:07,080 --> 01:18:08,080
Thank you.
858
01:18:29,160 --> 01:18:31,200
Who are you making
dinner for, Marika?
859
01:18:34,020 --> 01:18:35,640
Who am I making it for?
860
01:18:36,230 --> 01:18:37,230
The kids...
861
01:18:37,390 --> 01:18:38,390
Milutin...
862
01:18:39,090 --> 01:18:41,600
How long do you plan to
cook for my man?
863
01:18:42,550 --> 01:18:43,650
Yours, is he?
864
01:18:44,220 --> 01:18:45,500
He's not yours.
865
01:18:46,520 --> 01:18:47,520
Get out of here!
866
01:18:48,800 --> 01:18:50,800
Who are you... whore!
867
01:18:53,670 --> 01:18:55,330
Go away, I'll call Milutin!
868
01:18:55,520 --> 01:18:57,220
- Whose Milutin?
- My Milutin!
869
01:19:06,860 --> 01:19:08,310
Let her go, damn it...
870
01:19:09,000 --> 01:19:11,680
- You came, whore-lover!
- Let her go!
871
01:19:11,800 --> 01:19:13,760
I won't give him up!
872
01:19:14,150 --> 01:19:17,490
- You got me into this, you shit!
- Who's a shit?
873
01:19:17,750 --> 01:19:20,250
- You're a shit!
- I'm a shit?
874
01:19:20,440 --> 01:19:21,440
Leave him alone!
875
01:19:22,150 --> 01:19:23,150
Don't touch him.
876
01:19:23,250 --> 01:19:24,780
Now I'll give you some shit.
877
01:19:26,050 --> 01:19:27,050
If I'm a shit...
878
01:19:27,220 --> 01:19:28,900
Hold the witch!
Hold her!
879
01:19:29,420 --> 01:19:30,930
Hold her, damn it!
880
01:19:33,260 --> 01:19:34,260
You're stronger!
881
01:19:35,400 --> 01:19:36,560
Where are you taking me!
882
01:19:43,610 --> 01:19:44,610
Help!
883
01:19:45,160 --> 01:19:46,160
Help...
884
01:19:56,120 --> 01:19:57,120
Help!
885
01:20:03,370 --> 01:20:04,720
You see. Thumbs...
886
01:20:04,940 --> 01:20:06,540
here, hold like that...
887
01:20:07,110 --> 01:20:08,110
Then now...
888
01:20:08,317 --> 01:20:09,643
pull slowly.
889
01:20:09,776 --> 01:20:11,980
Hold still, hold still!
890
01:20:12,380 --> 01:20:13,680
Here, like that...
891
01:20:14,320 --> 01:20:15,370
Less!
892
01:20:15,620 --> 01:20:17,830
It's just a breast,
don't be afraid!
893
01:20:18,410 --> 01:20:19,410
Go on!
894
01:20:19,720 --> 01:20:20,720
Like that.
895
01:20:35,900 --> 01:20:37,220
What did you do?
896
01:20:41,930 --> 01:20:42,930
Where is she?
897
01:21:29,610 --> 01:21:31,380
Here is our new nest.
898
01:21:33,980 --> 01:21:37,300
- Does your wife know about this?
- No, by God.
899
01:21:50,290 --> 01:21:51,340
Look here.
900
01:21:52,160 --> 01:21:54,230
The tennis courts will be here.
901
01:21:55,290 --> 01:21:58,020
Here... an Olympic pool
with sea water.
902
01:21:58,520 --> 01:22:00,530
But I don't know how to swim.
903
01:22:00,730 --> 01:22:01,730
I don't either.
904
01:22:12,870 --> 01:22:13,870
Let's go!
905
01:23:03,540 --> 01:23:04,770
What are you gaping at?
906
01:23:05,280 --> 01:23:06,300
C'mon, get out!
907
01:23:10,080 --> 01:23:11,420
- Why!
- Still asking?
908
01:23:11,820 --> 01:23:12,920
Illegal construction!
909
01:23:13,430 --> 01:23:14,500
Do you have a warrant?
910
01:23:15,460 --> 01:23:16,460
A warrant?
911
01:23:17,060 --> 01:23:18,160
I'll show it to you now.
912
01:23:21,160 --> 01:23:22,160
Stop!
913
01:23:24,600 --> 01:23:27,170
Alright...
I'll talk with the Chief.
914
01:23:29,060 --> 01:23:30,060
Raise it!
915
01:23:45,980 --> 01:23:47,160
C'mon, tell me now...
916
01:23:47,780 --> 01:23:49,580
am I better
than your Director?
917
01:23:52,380 --> 01:23:53,780
I have kids, Maksim.
918
01:23:57,040 --> 01:23:58,660
You got what you wanted.
919
01:23:59,350 --> 01:24:01,000
Now let my man go.
920
01:24:02,810 --> 01:24:04,100
Just a little longer.
921
01:24:05,060 --> 01:24:06,260
He could disturb us.
922
01:24:08,620 --> 01:24:10,150
We'll put the kids in
an orphanage.
923
01:24:10,410 --> 01:24:11,610
There it'll be...
924
01:24:12,110 --> 01:24:13,950
better than with a
father like that.
925
01:24:17,950 --> 01:24:19,950
He lived for orders,
not for children.
926
01:24:25,600 --> 01:24:26,800
A careerist.
927
01:24:27,390 --> 01:24:30,000
That's why we sent him
for re-education.
928
01:24:32,810 --> 01:24:35,800
In a word, this society
needs a healthy family.
929
01:25:12,110 --> 01:25:13,850
What is it, Mitar?
930
01:25:13,930 --> 01:25:15,310
You know who I have inside?
931
01:25:15,720 --> 01:25:16,720
I know.
932
01:25:17,180 --> 01:25:19,500
But a great misfortune
happened, Comrade Chief.
933
01:25:19,580 --> 01:25:20,940
What, did a war start?
934
01:25:21,040 --> 01:25:22,040
Even worse.
935
01:25:22,470 --> 01:25:23,950
The Fourth Plenum was held.
936
01:25:24,780 --> 01:25:25,800
So what if it was held?
937
01:25:26,290 --> 01:25:27,306
Here...
938
01:25:27,620 --> 01:25:28,620
Look.
939
01:25:29,460 --> 01:25:30,750
They'll arrest us all.
940
01:25:35,670 --> 01:25:38,350
"... in serious abuses by
State Security. "
941
01:25:40,210 --> 01:25:41,580
I did everything honestly.
942
01:25:41,970 --> 01:25:42,970
Honorably...
943
01:25:43,350 --> 01:25:44,860
I worked day and night,
you know.
944
01:25:45,660 --> 01:25:47,160
Guarded the achievements...
945
01:25:48,100 --> 01:25:49,700
I deserve an order,
not prison.
946
01:25:49,900 --> 01:25:51,180
Aye, of course you do.
947
01:25:51,820 --> 01:25:54,300
But it says here they'll send
some kind of commission.
948
01:25:55,510 --> 01:25:56,510
Commission?
949
01:25:57,920 --> 01:26:00,000
If they came to me,
I'd arrest them all.
950
01:26:00,620 --> 01:26:02,300
Go to the office,
I'll be right there!
951
01:26:06,000 --> 01:26:09,500
Certain State Security bodies,
using modern technology...
952
01:26:09,650 --> 01:26:11,270
embarked in recent years...
953
01:26:11,430 --> 01:26:14,900
on large-scale surveillance operations
of individuals and institutions.
954
01:26:42,310 --> 01:26:43,510
Who's on duty here?
955
01:26:44,806 --> 01:26:45,839
Me!
956
01:26:45,920 --> 01:26:47,300
Get the keys,
let everyone go!
957
01:26:49,110 --> 01:26:50,110
- Everyone?
- Everyone!
958
01:26:51,100 --> 01:26:52,980
- Husbands too?
- Husbands and bachelors!
959
01:26:53,450 --> 01:26:54,650
Sort it out later!
960
01:27:08,330 --> 01:27:10,100
- Is the warden here?
- In number 8.
961
01:27:20,820 --> 01:27:22,020
Yo, Majo!
962
01:27:22,220 --> 01:27:25,050
What are you doing, Zvonko,
for fuck's sake, what yo?
963
01:27:25,350 --> 01:27:27,400
- Come here!
- What, Majo, for God's sake?
964
01:27:27,550 --> 01:27:28,716
- Is Todor here?
- I think...
965
01:27:28,843 --> 01:27:30,120
- Let him go!
- Tonight?
966
01:27:30,510 --> 01:27:32,440
Keys in hand and
out with him!
967
01:27:32,680 --> 01:27:33,830
What are you talking about?
968
01:27:33,970 --> 01:27:36,370
We hold him for so long
and now suddenly he's out?
969
01:27:36,920 --> 01:27:39,455
- We haven't even questioned him...
- Question him quickly.
970
01:27:39,569 --> 01:27:42,236
Say the investigation is over.
Have him sign and out with him!
971
01:27:42,340 --> 01:27:44,500
- They can't find him here!
- Who?
972
01:27:45,290 --> 01:27:47,250
Listen... do as I told you...
973
01:27:47,420 --> 01:27:49,040
and don't ask so many
questions, okay?
974
01:27:51,140 --> 01:27:52,140
Hello.
975
01:27:52,480 --> 01:27:53,480
Did you hear?
976
01:27:53,930 --> 01:27:54,930
I heard everything...
977
01:27:55,100 --> 01:27:56,360
You fucked up.
978
01:27:57,540 --> 01:27:59,640
You arrested the
husbands, not me.
979
01:28:00,690 --> 01:28:02,600
Fine, but we fucked
their women together.
980
01:28:04,720 --> 01:28:05,720
Wait a minute...
981
01:28:11,730 --> 01:28:12,730
Look...
982
01:28:13,500 --> 01:28:15,000
I have a brilliant plan.
983
01:28:15,530 --> 01:28:17,550
I don't know
if you'll agree with it.
984
01:28:17,740 --> 01:28:20,000
You do whatever you want,
just leave me out of it!
985
01:28:23,570 --> 01:28:24,570
Fine...
986
01:28:25,070 --> 01:28:26,070
Fine, fine.
987
01:28:26,730 --> 01:28:27,930
I'll do it myself.
988
01:28:39,893 --> 01:28:41,900
- Who is it?
- State police!
989
01:28:47,526 --> 01:28:48,526
What do you want?
990
01:28:48,630 --> 01:28:50,280
C'mon, man, open up.
Don't be afraid.
991
01:28:50,550 --> 01:28:51,600
We have a warrant.
992
01:28:56,240 --> 01:28:57,240
Milutin!
993
01:28:57,760 --> 01:28:58,760
State police.
994
01:28:59,640 --> 01:29:00,640
State police?
995
01:29:13,480 --> 01:29:14,480
Come in.
996
01:29:18,970 --> 01:29:21,340
We have a warrant to
evacuate Comrade Marika...
997
01:29:21,980 --> 01:29:22,980
and the children.
998
01:29:23,250 --> 01:29:24,450
Evacuate them where?
999
01:29:24,880 --> 01:29:26,140
To a specified place.
1000
01:29:27,600 --> 01:29:28,600
At night?
1001
01:29:28,910 --> 01:29:30,050
That's the order.
1002
01:29:31,150 --> 01:29:32,150
Comrade Marika...
1003
01:29:32,320 --> 01:29:33,320
Get ready.
1004
01:29:33,770 --> 01:29:35,560
I'm not going anywhere
without Milutin.
1005
01:29:35,650 --> 01:29:36,900
We don't have
a warrant for him.
1006
01:29:37,130 --> 01:29:38,230
Then get one.
1007
01:29:39,160 --> 01:29:40,540
Why am I arguing with you?
1008
01:29:42,142 --> 01:29:43,179
Pack.
1009
01:29:43,300 --> 01:29:44,400
I won't let you!
1010
01:29:47,190 --> 01:29:48,190
MiŔko!
1011
01:29:49,800 --> 01:29:50,900
Leave him alone!
1012
01:29:53,393 --> 01:29:55,213
I'll go!
I'll go!
1013
01:29:55,350 --> 01:29:56,350
MiŔko!
1014
01:30:44,470 --> 01:30:45,670
What is this, people?
1015
01:30:46,087 --> 01:30:48,527
- Where are we going at this hour?
- You're going to Kinshasa.
1016
01:30:48,700 --> 01:30:50,650
What Kinshasa? And I'm
unprepared like this?
1017
01:30:50,750 --> 01:30:52,920
You have tickets and a visa.
The plane takes off at 5.
1018
01:30:53,100 --> 01:30:54,850
Why is it so sudden, man?
1019
01:30:54,930 --> 01:30:58,650
We got orders to put you on a plane,
and you still know your job.
1020
01:31:09,940 --> 01:31:11,140
All good.
1021
01:31:20,710 --> 01:31:22,810
We were ordered to
put you in this house.
1022
01:31:23,000 --> 01:31:24,400
Don't worry about
anything, please.
1023
01:31:24,570 --> 01:31:26,200
Just don't try to run away.
1024
01:31:26,450 --> 01:31:28,050
We have strict orders!
1025
01:31:29,110 --> 01:31:30,110
Here you go.
1026
01:31:48,140 --> 01:31:49,140
Comrade Maksim...
1027
01:31:49,306 --> 01:31:50,306
I'm in a hurry!
1028
01:31:50,450 --> 01:31:53,120
Do you know maybe... where
they took Marika and the kids?
1029
01:31:53,220 --> 01:31:55,300
Who took them, what are
you talking about, fool?
1030
01:31:55,500 --> 01:31:57,080
I saw with my own eyes!
1031
01:31:57,410 --> 01:31:59,710
Listen, you need to learn
once and for all
1032
01:31:59,810 --> 01:32:03,040
not to believe your eyes
too much, Milutin...
1033
01:32:03,220 --> 01:32:04,680
poor thing.
1034
01:32:05,280 --> 01:32:08,000
Marika is with the children
where she's always been.
1035
01:32:08,450 --> 01:32:11,000
If you don't believe me,
go see for yourself.
1036
01:32:24,620 --> 01:32:29,440
Let Uncle Gavrilo take you.
Let's go. Here you go. There.
1037
01:32:29,570 --> 01:32:32,320
Let's let Uncle Gavrilo
take the children.
1038
01:32:32,920 --> 01:32:33,920
There.
1039
01:32:36,600 --> 01:32:37,600
Here he is.
1040
01:32:38,470 --> 01:32:39,470
Whoa.
1041
01:32:39,900 --> 01:32:41,120
Hold on, hold on.
1042
01:33:12,860 --> 01:33:13,860
Neighbor!
1043
01:33:17,040 --> 01:33:18,040
Spasoje!
1044
01:33:28,930 --> 01:33:30,430
Wasn't my house here?
1045
01:33:33,240 --> 01:33:35,050
I don't know anything...
1046
01:33:35,820 --> 01:33:37,210
I'm in a hurry...
1047
01:33:37,400 --> 01:33:39,170
- I have work.
- You're in a hurry?
1048
01:33:41,180 --> 01:33:43,320
But you helped me build
a house here.
1049
01:33:43,860 --> 01:33:44,860
Leave me alone.
1050
01:33:58,810 --> 01:33:59,810
Gavrilo!
1051
01:34:01,520 --> 01:34:02,520
What is it?
1052
01:34:04,060 --> 01:34:05,200
- Gavrilo...
- What?
1053
01:34:05,390 --> 01:34:07,210
- Give me the keys.
- What keys?
1054
01:34:08,020 --> 01:34:09,020
Keys to the vehicle.
1055
01:34:09,200 --> 01:34:10,200
What keys?
1056
01:34:10,610 --> 01:34:11,890
To the vehicle.
1057
01:34:12,140 --> 01:34:13,140
Why?
1058
01:34:13,660 --> 01:34:15,600
An order came
to return the keys.
1059
01:34:16,450 --> 01:34:17,475
Huh?
1060
01:34:17,556 --> 01:34:18,696
The keys!
1061
01:34:19,110 --> 01:34:20,950
- Keys, give me the keys!
- Keep away!
1062
01:34:21,190 --> 01:34:22,190
Get him!
1063
01:34:24,160 --> 01:34:25,860
Gavrilo, give me the keys,
poor thing!
1064
01:34:26,220 --> 01:34:27,230
Are you crazy?
1065
01:34:28,310 --> 01:34:29,960
Catch him, faster, faster!
1066
01:35:24,450 --> 01:35:26,560
See, I kept my promise.
1067
01:35:28,420 --> 01:35:30,160
Here's my man.
1068
01:35:32,850 --> 01:35:33,850
C'mon now.
1069
01:35:34,390 --> 01:35:36,200
I talked to the Director,
1070
01:35:36,300 --> 01:35:39,000
everything is fine for the job,
a little patience for the apartment.
1071
01:35:41,820 --> 01:35:42,820
Go on, go on.
1072
01:35:52,540 --> 01:35:54,210
Where have you been, Milutin?
1073
01:35:54,850 --> 01:35:56,130
Your pie is getting cold.
1074
01:35:56,720 --> 01:35:57,720
C'mon, eat.
1075
01:36:01,920 --> 01:36:04,100
Director Todor is looking
for you everywhere.
1076
01:36:04,450 --> 01:36:07,000
You have to go...
on the road again.
1077
01:36:09,320 --> 01:36:10,520
Here are the keys.
1078
01:36:13,720 --> 01:36:14,920
Someone is crazy here.
1079
01:36:15,400 --> 01:36:16,820
I don't think it's me.
1080
01:36:16,930 --> 01:36:18,370
Bless you, Milutin...
1081
01:36:18,550 --> 01:36:19,910
it's certainly not you.
1082
01:36:20,120 --> 01:36:22,260
C'mon, eat, change,
then hurry...
1083
01:36:22,450 --> 01:36:23,540
don't keep people waiting.
1084
01:36:23,840 --> 01:36:24,940
Where is your husband?
1085
01:36:26,880 --> 01:36:27,880
What husband?
1086
01:36:28,850 --> 01:36:30,250
Aren't you my husband?
1087
01:36:48,790 --> 01:36:50,050
What is it, Milutin?
1088
01:36:51,780 --> 01:36:53,850
You want me to
brew you some tea?
1089
01:36:59,800 --> 01:37:04,500
A friendly song is sung
A song...
1090
01:37:04,600 --> 01:37:05,700
Listen, Todor...
1091
01:37:06,720 --> 01:37:08,150
The situation requires...
1092
01:37:08,600 --> 01:37:11,420
that this time you spent
rejuvenating...
1093
01:37:11,720 --> 01:37:13,850
forget it like it never
even existed.
1094
01:37:14,650 --> 01:37:16,700
For everyone,
you were in Kinshasa.
1095
01:37:17,650 --> 01:37:19,150
Even for your family.
1096
01:37:20,500 --> 01:37:22,270
And for yourself, of course.
1097
01:37:24,010 --> 01:37:26,360
Yes. I understand
the situation.
1098
01:37:27,940 --> 01:37:29,830
So, wave a little then...
1099
01:37:30,210 --> 01:37:31,520
Smile a little.
1100
01:37:31,960 --> 01:37:33,280
Smile at the people.
1101
01:37:40,850 --> 01:37:43,800
A friendly song is sung
1102
01:37:44,020 --> 01:37:47,330
A song celebrating work
1103
01:37:47,740 --> 01:37:51,130
Let our hearts speak loudly
1104
01:37:51,320 --> 01:37:53,940
For us to celebrate, celebrate work!
1105
01:37:54,340 --> 01:37:57,750
Let our hearts speak loudly
1106
01:37:57,950 --> 01:38:00,560
For us to celebrate, celebrate work!
1107
01:38:26,930 --> 01:38:28,350
Comrades...
1108
01:38:32,000 --> 01:38:33,000
here I am...
1109
01:38:34,206 --> 01:38:35,249
just now...
1110
01:38:35,330 --> 01:38:37,100
successfully returning from...
1111
01:38:40,680 --> 01:38:41,780
Kinshasa.
1112
01:38:51,350 --> 01:38:54,050
I stayed a little longer for
objective reasons.
1113
01:38:56,940 --> 01:38:58,650
We will build a factory in
1114
01:38:58,850 --> 01:39:00,250
Kinshasa and it will be...
1115
01:39:01,000 --> 01:39:02,950
the start of our entrance
into the world...
1116
01:39:04,170 --> 01:39:06,100
and our international
affirmation.
1117
01:39:08,560 --> 01:39:09,950
A more detailed report...
1118
01:39:10,320 --> 01:39:12,100
will be provided by the
self-governing body.
1119
01:39:28,840 --> 01:39:30,900
Well, people, what are you
looking for here?
1120
01:39:36,390 --> 01:39:37,600
Gojko, what is this?
1121
01:39:41,830 --> 01:39:42,830
Look, Maksim...
1122
01:39:44,200 --> 01:39:46,100
It's awkward to have to
tell you but...
1123
01:39:46,900 --> 01:39:49,440
we're a commission here to
check for abuse of office.
1124
01:39:49,940 --> 01:39:51,200
Abuse of office?
1125
01:39:52,120 --> 01:39:53,850
And what did I abuse?
1126
01:39:54,450 --> 01:39:55,550
First of all...
1127
01:39:56,520 --> 01:39:58,750
you wiretapped all the
bedrooms in town.
1128
01:39:59,530 --> 01:40:02,650
If you don't know how people breathe,
how can you monitor the situation?
1129
01:40:02,900 --> 01:40:06,450
Man, you even wiretapped the
City Committee Secretary's room.
1130
01:40:06,840 --> 01:40:08,870
I have to know how the
Party breathes.
1131
01:40:09,220 --> 01:40:11,040
I have no exceptions.
I'm principled.
1132
01:40:11,140 --> 01:40:12,230
Even my own room...
1133
01:40:12,750 --> 01:40:13,750
I wiretapped.
1134
01:40:13,880 --> 01:40:15,420
I know, I know...
1135
01:40:16,420 --> 01:40:18,170
You never sleep at home anyway.
1136
01:40:18,710 --> 01:40:20,480
You spend nights with your
detainees' wives.
1137
01:40:20,586 --> 01:40:21,836
- I know where you sleep.
- Me?
1138
01:40:21,940 --> 01:40:22,940
You.
1139
01:40:24,500 --> 01:40:25,500
That's slander.
1140
01:40:30,120 --> 01:40:31,240
Dear God...
1141
01:40:31,650 --> 01:40:33,660
Dear God, what's happening...
1142
01:40:34,300 --> 01:40:36,000
to so much work...
1143
01:40:36,920 --> 01:40:38,420
to so much vigilance...
1144
01:40:40,100 --> 01:40:42,420
Time to take a break from
your vigilance, Maksim.
1145
01:40:46,786 --> 01:40:47,786
And you!
1146
01:40:47,980 --> 01:40:50,150
If you worked differently,
this wouldn't have happened!
1147
01:40:50,770 --> 01:40:53,200
- I messed up, Comrade Chief.
- Messed up?
1148
01:40:53,310 --> 01:40:55,220
I couldn't tell you everything.
1149
01:40:55,910 --> 01:40:57,210
Couldn't tell me everything?
1150
01:40:57,810 --> 01:40:59,500
- You hid something?
- Not me, but...
1151
01:40:59,850 --> 01:41:00,850
You hid something?
1152
01:41:01,290 --> 01:41:02,306
Alright.
1153
01:41:02,387 --> 01:41:03,399
MiŔko!
1154
01:41:03,480 --> 01:41:04,480
Play the film, MiŔko!
1155
01:41:04,780 --> 01:41:05,780
- Film?
- Yes!
1156
01:41:24,300 --> 01:41:25,500
Why is my wife there?
1157
01:41:26,360 --> 01:41:27,820
Take, take, take, take it.
1158
01:41:28,380 --> 01:41:29,380
That's it.
1159
01:41:29,700 --> 01:41:31,560
Whisper something to him.
1160
01:41:32,960 --> 01:41:34,060
Stop that.
1161
01:41:35,000 --> 01:41:36,000
Let's sing.
1162
01:41:36,750 --> 01:41:37,830
- Sing, sing.
- Do you hear?
1163
01:41:37,930 --> 01:41:40,680
As palm trees rock their branches
1164
01:41:41,240 --> 01:41:43,840
And the whole city sleeps
1165
01:41:44,420 --> 01:41:48,210
While flowers on trees smell
1166
01:41:48,450 --> 01:41:50,900
You kiss, you kiss me.
1167
01:41:51,940 --> 01:41:55,350
While flowers on trees smell...
1168
01:42:23,280 --> 01:42:24,280
Marika...
1169
01:42:26,000 --> 01:42:27,100
What's going on?
1170
01:42:33,110 --> 01:42:35,700
Nothing special
is going on, Milutin.
1171
01:42:41,280 --> 01:42:43,510
You must have heard
that Todor came back...
1172
01:42:45,600 --> 01:42:46,600
from Kinshasa.
1173
01:42:49,670 --> 01:42:50,670
From Kinshasa?
1174
01:42:53,700 --> 01:42:54,700
Yes, Milutin.
1175
01:42:56,610 --> 01:42:57,610
From Kinshasa.
1176
01:43:39,470 --> 01:43:41,300
Come in, Milutin,
what do you need?
1177
01:43:41,830 --> 01:43:44,450
The Director is in a hurry.
Best to stop by in two days.
1178
01:44:05,450 --> 01:44:06,450
Please.
1179
01:44:09,340 --> 01:44:10,363
So...
1180
01:44:13,480 --> 01:44:14,900
It's been a long time...
1181
01:44:17,240 --> 01:44:18,500
I came to greet you.
1182
01:44:20,550 --> 01:44:21,950
I missed you.
1183
01:44:25,380 --> 01:44:26,580
Thank you. Please.
1184
01:44:30,310 --> 01:44:31,510
What do you need?
1185
01:44:34,560 --> 01:44:36,100
Nothing, I don't need anything.
1186
01:44:39,400 --> 01:44:40,900
I just wanted to tell you...
1187
01:44:42,460 --> 01:44:44,400
about some people
while you were in prison.
1188
01:44:46,320 --> 01:44:48,200
What are you saying?
In what prison?
1189
01:44:52,720 --> 01:44:54,250
So you were in Kinshasa?
1190
01:44:59,730 --> 01:45:01,950
Get the car keys
and let's go on a trip.
1191
01:45:02,600 --> 01:45:03,900
Let go of Kinshasa now.
1192
01:45:04,240 --> 01:45:05,520
I won't, by God.
1193
01:45:06,290 --> 01:45:07,900
Will you tell me
where you've been?
1194
01:45:12,280 --> 01:45:14,050
In Kinshasa, fool.
1195
01:45:16,360 --> 01:45:18,100
Why don't you tell me?
1196
01:45:22,360 --> 01:45:23,730
I was in Kinshasa.
1197
01:45:24,530 --> 01:45:25,810
You were in prison!
1198
01:45:27,300 --> 01:45:28,400
I was in Kinshasa.
1199
01:45:28,850 --> 01:45:29,860
In prison!
1200
01:45:30,770 --> 01:45:31,800
In Kinshasa.
1201
01:45:32,340 --> 01:45:33,340
In prison!
1202
01:45:33,890 --> 01:45:36,670
- In Kinshasa!
- In prison, liar!
1203
01:45:36,940 --> 01:45:38,020
In prison!
1204
01:45:39,420 --> 01:45:41,380
- Take him away!
- In prison, liar!
1205
01:45:49,490 --> 01:45:50,710
What happened?
1206
01:45:50,980 --> 01:45:52,780
- Imagine, he attacked the Director!
- Him?
1207
01:45:53,520 --> 01:45:56,340
You rotten punk!
Scram!
1208
01:45:56,690 --> 01:45:58,340
Scram, bastard!
Scram!
1209
01:47:25,710 --> 01:47:28,286
At the Fourth Plenum
of the Central Committee
1210
01:47:28,435 --> 01:47:31,413
of the League of Communists
of Yugoslavia on July 1, 1966,
1211
01:47:31,552 --> 01:47:33,791
the Vice President
of the Republic resigned.
1212
01:47:33,942 --> 01:47:36,352
The Minister of the Interior
and a large number
1213
01:47:36,498 --> 01:47:39,251
of members of the State Security
Service were dismissed
1214
01:47:39,397 --> 01:47:41,723
due to abuse of position
and power.
1215
01:47:42,537 --> 01:47:46,380
translated by vertovfan@KG
synchronized by djvaso@KG
81073