Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,599 --> 00:00:17,432
IN THE NAME OF THE PEOPLE
2
00:00:17,720 --> 00:00:20,045
Starring
3
00:00:49,333 --> 00:00:52,670
Director of photography
4
00:01:07,366 --> 00:01:11,576
Screenplay
5
00:01:21,085 --> 00:01:24,805
Director
6
00:01:25,019 --> 00:01:29,294
In this story, any possible resemblance
to actual persons is coincidental.
7
00:03:51,250 --> 00:03:52,600
Some good people.
8
00:03:52,800 --> 00:03:54,573
We're trying, Comrade Chief!
9
00:04:11,983 --> 00:04:13,510
Why not ask them inside?
10
00:04:13,810 --> 00:04:15,780
Don't waste your time, woman.
11
00:04:16,360 --> 00:04:18,757
Look who I live with!
12
00:04:38,789 --> 00:04:39,789
Drive!
13
00:04:42,083 --> 00:04:44,769
Without asking the Director?
It's not right.
14
00:04:44,850 --> 00:04:46,850
Just do something,
don't ask the Director.
15
00:04:47,170 --> 00:04:48,550
Get a hold of yourself.
16
00:04:57,960 --> 00:04:58,960
Mira!
17
00:04:59,460 --> 00:05:00,460
Stop!
18
00:05:01,590 --> 00:05:02,950
We could have run you over!
19
00:05:03,240 --> 00:05:05,700
- Are you crazy?
- I am, Mira, help!
20
00:05:06,920 --> 00:05:09,020
The Chief took Radoje,
my fiancé.
21
00:05:09,160 --> 00:05:11,800
It's an honor, the Chief
took him personally.
22
00:05:11,960 --> 00:05:13,510
He must have
shot his mouth off.
23
00:05:13,660 --> 00:05:15,200
He didn't say anything!
24
00:05:15,710 --> 00:05:17,000
We have to get married.
25
00:05:17,230 --> 00:05:19,200
- We've set the date.
- You're getting married?
26
00:05:19,780 --> 00:05:20,880
It's a big thing.
27
00:05:21,180 --> 00:05:22,970
Alright, I'll take care
of it. Let's go.
28
00:05:23,550 --> 00:05:24,550
Move.
29
00:05:33,600 --> 00:05:35,100
PUBLIC BATH
30
00:05:46,200 --> 00:05:47,200
Hey, get in line.
31
00:05:47,300 --> 00:05:48,800
C'mon, Milutin,
we don't have time.
32
00:05:48,950 --> 00:05:50,729
Don't wait in line,
just go in!
33
00:06:01,960 --> 00:06:03,540
How long do we have to wait?
34
00:06:03,810 --> 00:06:05,480
You'll wait until I feel like it.
35
00:06:07,310 --> 00:06:08,600
Good day, Jole!
36
00:06:08,750 --> 00:06:09,810
Good luck to you.
37
00:06:09,960 --> 00:06:11,720
You're hurrying
to the celebration?
38
00:06:11,870 --> 00:06:13,900
Director Todor
called us personally.
39
00:06:14,730 --> 00:06:15,730
I heard...
40
00:06:15,890 --> 00:06:18,250
- he promised new workers' housing.
- He sure did.
41
00:06:18,660 --> 00:06:20,750
- High-rises?
- 15 floors each.
42
00:06:21,170 --> 00:06:22,900
With Todor,
our city will flourish.
43
00:06:23,110 --> 00:06:24,500
It sure will, thanks to him.
44
00:06:25,390 --> 00:06:28,100
And if I'm patient...
a new bath.
45
00:06:28,250 --> 00:06:29,900
Leave it to me,
don't worry, Jole.
46
00:06:30,800 --> 00:06:31,800
I'm next.
47
00:06:31,950 --> 00:06:33,040
You are, man...
48
00:06:33,410 --> 00:06:34,480
Wait.
49
00:06:54,650 --> 00:06:56,660
See those eyes, hubby?
50
00:06:57,350 --> 00:06:58,450
I'm glad, woman.
51
00:06:58,720 --> 00:07:00,800
My Director isn't awarded
an order every day.
52
00:07:01,250 --> 00:07:05,300
You could at least not think of your
Director when you're naked.
53
00:07:10,050 --> 00:07:13,520
The whole country will be ours
54
00:07:13,720 --> 00:07:16,390
For us to celebrate, celebrate work!
55
00:07:16,840 --> 00:07:20,440
Lift the foreheads high
56
00:07:20,710 --> 00:07:24,240
We, the heroes of our own work.
57
00:07:24,600 --> 00:07:28,200
The whole country will be ours
58
00:07:28,400 --> 00:07:31,190
For us to celebrate, celebrate work!
59
00:07:42,760 --> 00:07:44,620
And now we will ask...
60
00:07:45,040 --> 00:07:46,900
our Municipal President,
Comrade Krsto...
61
00:07:47,700 --> 00:07:50,710
to present this high award
to our Director, Comrade Todor.
62
00:08:12,280 --> 00:08:13,280
Honestly...
63
00:08:14,120 --> 00:08:17,160
I'm more happy than if
I received it myself.
64
00:08:18,310 --> 00:08:19,310
Thank you.
65
00:08:20,320 --> 00:08:23,210
- Long live Comrade Todor!
- Long live!
66
00:08:31,840 --> 00:08:35,110
Lift the foreheads high
67
00:08:35,410 --> 00:08:38,750
We, the heroes of our own work.
68
00:08:39,100 --> 00:08:42,400
The whole country will be ours
69
00:08:42,600 --> 00:08:45,160
For us to celebrate, celebrate work!
70
00:09:00,680 --> 00:09:01,680
Did it smudge?
71
00:09:03,080 --> 00:09:04,080
Just a little.
72
00:09:04,370 --> 00:09:05,370
- I'll be back.
- Go on.
73
00:09:25,430 --> 00:09:28,310
- Speak.
- That guy's arrest went over well.
74
00:09:28,510 --> 00:09:29,550
I expected that. And?
75
00:09:29,920 --> 00:09:31,880
- They talk about Director Todor.
- Celebrate him?
76
00:09:33,270 --> 00:09:34,390
Everyone hopes...
77
00:09:34,790 --> 00:09:37,020
- our city will flourish with him.
- Flourish?
78
00:09:37,510 --> 00:09:38,720
That's just what we need.
79
00:09:49,190 --> 00:09:50,340
What's the talk?
80
00:09:51,580 --> 00:09:55,000
They say that our celebrant already
has his eyes on your armchair.
81
00:09:56,700 --> 00:09:58,920
Do they say that he's
eyeing yours too?
82
00:10:06,100 --> 00:10:07,360
I raise this glass...
83
00:10:08,360 --> 00:10:09,670
in honor of you all...
84
00:10:10,040 --> 00:10:11,140
my friends.
85
00:10:12,360 --> 00:10:16,770
I will try to deserve this award
on my first assignment, which is...
86
00:10:17,410 --> 00:10:18,850
a trip to Kinshasa.
87
00:10:20,210 --> 00:10:23,250
I think after that, a new chapter
will open for our city.
88
00:10:23,720 --> 00:10:24,800
Thank you and cheers!
89
00:10:27,620 --> 00:10:30,770
Who should open the chapters
of your city...
90
00:10:31,520 --> 00:10:32,520
President?
91
00:10:33,640 --> 00:10:34,640
Him or you?
92
00:10:47,280 --> 00:10:54,520
In the field he rides
93
00:10:54,920 --> 00:11:02,770
Oh, a strong hero
94
00:11:03,410 --> 00:11:10,530
In the field he rides
95
00:11:10,930 --> 00:11:17,530
Oh, a strong hero
96
00:11:18,180 --> 00:11:22,520
Across the flat field
97
00:11:22,840 --> 00:11:26,400
On a black horse
98
00:11:27,110 --> 00:11:29,520
Look how he rose up,
the bastard.
99
00:11:29,680 --> 00:11:35,020
Ajka watched him from the house
100
00:11:35,450 --> 00:11:39,670
Across the flat field
101
00:11:39,970 --> 00:11:43,620
On a black horse
102
00:11:44,280 --> 00:11:51,940
Hey, Ajka watched him
from the house
103
00:11:53,140 --> 00:11:58,500
Hey, strong hero and your feathers,
your feathers to me...
104
00:11:58,620 --> 00:11:59,660
Honestly...
105
00:12:00,460 --> 00:12:03,640
if anyone should
be awarded an order...
106
00:12:06,140 --> 00:12:07,340
it's the two of us.
107
00:12:09,840 --> 00:12:12,740
We should take him...
back where he came from.
108
00:12:15,480 --> 00:12:16,780
He really got cocky.
109
00:12:26,470 --> 00:12:28,520
What will you bring me
from Kinshasa?
110
00:12:31,090 --> 00:12:34,360
As a good clerk, you deserve
crocodile leather shoes.
111
00:12:35,360 --> 00:12:37,520
I already have a room
full of shoes.
112
00:12:37,960 --> 00:12:39,460
I'm not a centipede!
113
00:12:40,830 --> 00:12:41,830
A dress, then.
114
00:12:42,660 --> 00:12:43,830
Just give the measurements.
115
00:12:45,250 --> 00:12:47,100
Better to take me with you...
116
00:12:47,470 --> 00:12:49,020
...and take my
measurements there.
117
00:12:52,030 --> 00:12:53,660
This isn't a vacation.
118
00:12:59,980 --> 00:13:04,240
Attention! Yugoslav Aerotransport
announces the departure on line
119
00:13:04,820 --> 00:13:06,920
JU 741 for Belgrade.
120
00:13:07,680 --> 00:13:10,620
We invite passengers on the plane.
I repeat.
121
00:13:11,060 --> 00:13:16,480
Yugoslav Aerotransport announces the
departure on line JU 741 for Belgrade.
122
00:13:17,200 --> 00:13:19,000
We invite passengers
on the plane.
123
00:13:22,240 --> 00:13:23,240
Give it to me.
124
00:13:26,020 --> 00:13:28,120
- Well goodbye, my Milutin.
- Goodbye.
125
00:13:31,720 --> 00:13:33,380
I'm sorry we couldn't drive.
126
00:13:33,880 --> 00:13:34,880
If not for the sea.
127
00:13:35,910 --> 00:13:37,300
Look after Marika and the kids.
128
00:13:37,470 --> 00:13:38,950
Don't worry,
like you're with them.
129
00:13:42,990 --> 00:13:44,750
- Have a good trip.
- Thanks. Goodbye.
130
00:13:46,980 --> 00:13:47,980
Take care.
131
00:13:50,650 --> 00:13:51,810
Don't forget the medication.
132
00:13:53,180 --> 00:13:54,180
Have a good trip.
133
00:14:01,040 --> 00:14:03,020
Comrade Maksim!
Comrade Maksim!
134
00:14:03,220 --> 00:14:04,470
Something important for you!
135
00:14:04,900 --> 00:14:07,190
Judge Milić... baptized
the child last night.
136
00:14:07,800 --> 00:14:09,890
I thought I'd ask him
about that promise too...
137
00:14:09,990 --> 00:14:12,580
Listen priest, I'll kill you,
I swear to God!
138
00:14:17,200 --> 00:14:20,310
Do you know what it means
that he's there alone?
139
00:14:24,150 --> 00:14:27,650
I need a fortune teller to know
what Todor is doing in Kinshasa!
140
00:14:30,180 --> 00:14:31,800
I can't monitor the situation!
141
00:14:32,970 --> 00:14:33,970
Who am I?
142
00:14:36,740 --> 00:14:37,740
Listen...
143
00:14:39,060 --> 00:14:42,010
Start spreading the word now
that you're his mistress.
144
00:14:43,940 --> 00:14:45,140
What are you saying?
145
00:14:45,970 --> 00:14:47,170
What will people say?
146
00:14:48,180 --> 00:14:49,670
I'm a spinster!
147
00:14:50,500 --> 00:14:52,040
Nothing to be afraid of.
148
00:14:52,736 --> 00:14:55,456
I've taken in worse than you
and they walk like the chosen.
149
00:14:55,600 --> 00:14:56,600
They lack nothing.
150
00:15:07,240 --> 00:15:08,240
Milutin...
151
00:15:09,260 --> 00:15:11,470
It's a little tough.
But it's good.
152
00:15:14,090 --> 00:15:16,100
What is this talk
about your Director?
153
00:15:16,880 --> 00:15:19,500
Let it go! People will always
chatter about something.
154
00:15:45,210 --> 00:15:48,900
You keep moping, you should
go out among people a bit.
155
00:15:50,000 --> 00:15:52,050
My husband on the road
and me living it up!
156
00:15:52,280 --> 00:15:54,650
If he's on the road, he's not in a
monastery, don't worry.
157
00:15:59,060 --> 00:16:00,060
You heard?
158
00:16:00,450 --> 00:16:01,550
People talk.
159
00:16:01,810 --> 00:16:02,910
About whatever.
160
00:16:03,120 --> 00:16:04,120
Here it is!
161
00:16:04,760 --> 00:16:05,760
Highland style!
162
00:16:06,960 --> 00:16:07,960
It smells...
163
00:16:08,930 --> 00:16:09,930
...like the soul!
164
00:16:10,720 --> 00:16:13,760
Come on, tell me,
who will eat the meat?
165
00:16:13,880 --> 00:16:15,250
Who will eat it up?
166
00:16:20,400 --> 00:16:21,600
Where are you going?
167
00:16:22,020 --> 00:16:23,080
What do you mean?
168
00:16:23,370 --> 00:16:24,650
You can't go this way.
169
00:16:25,780 --> 00:16:26,960
We always go this way.
170
00:16:27,200 --> 00:16:29,680
Now you can't. C'mon.
Go away!
171
00:16:29,986 --> 00:16:31,186
- Around?
- Go away!
172
00:16:36,520 --> 00:16:38,100
See how I look out for you.
173
00:16:38,600 --> 00:16:40,920
There are more police
than people!
174
00:16:41,570 --> 00:16:42,570
I see.
175
00:16:43,820 --> 00:16:47,000
Honestly, I wish
there were no people!
176
00:16:49,220 --> 00:16:51,520
Aye, as the situation
develops, I think
177
00:16:51,730 --> 00:16:53,606
your wish will come true!
178
00:16:56,910 --> 00:16:57,910
Here they come.
179
00:17:02,700 --> 00:17:03,700
What did I tell you?
180
00:17:04,410 --> 00:17:06,960
She's never been prettier
than she is now.
181
00:17:08,900 --> 00:17:10,550
Good timing, you two!
182
00:17:13,920 --> 00:17:17,500
We were just thinking
that our hooks were empty.
183
00:17:18,820 --> 00:17:23,000
We are fish that only bite
on fine bait.
184
00:17:24,030 --> 00:17:26,770
What? And we're not fine?
185
00:17:26,970 --> 00:17:28,920
Come over here for a bit.
186
00:17:29,580 --> 00:17:30,580
Let's go for a bit.
187
00:17:30,760 --> 00:17:32,070
I don't like those jokes.
188
00:17:33,760 --> 00:17:35,100
Another time!
189
00:17:37,420 --> 00:17:39,720
Relax. The chick will
come to bed on her own.
190
00:17:47,540 --> 00:17:49,150
I happened to pass by...
191
00:17:49,959 --> 00:17:52,560
and dropped in to see if
I can help with something...
192
00:17:59,660 --> 00:18:00,660
Thanks, Ana.
193
00:18:08,600 --> 00:18:10,910
I hear something is going on
with my husband.
194
00:18:11,780 --> 00:18:12,970
Don't frighten me.
195
00:18:15,780 --> 00:18:17,770
There's talk
about his secretary.
196
00:18:18,340 --> 00:18:19,340
Well...
197
00:18:19,920 --> 00:18:23,200
Don't pay attention to that.
It's a passing fling.
198
00:18:29,080 --> 00:18:30,720
He's a proven cadre.
199
00:18:31,580 --> 00:18:33,780
But if you suspect something,
I can...
200
00:18:35,280 --> 00:18:37,800
pay a little more attention
to him.
201
00:18:39,040 --> 00:18:41,000
Yes, yes. Above all, that is...
202
00:18:41,390 --> 00:18:43,050
my duty to this house.
203
00:18:45,800 --> 00:18:47,470
In general, I think that...
204
00:18:49,280 --> 00:18:52,300
that we could...
work more closely together.
205
00:19:30,760 --> 00:19:33,200
Mrs. Marika, it's Mira.
206
00:19:33,520 --> 00:19:34,720
Good evening.
207
00:19:35,630 --> 00:19:38,040
- Do you want something to drink?
- Thanks, no, no.
208
00:19:38,880 --> 00:19:39,880
Thank you.
209
00:19:45,460 --> 00:19:46,600
What happened?
210
00:19:49,500 --> 00:19:51,040
Here, take a look.
211
00:19:52,660 --> 00:19:54,100
Go over there with Ana.
212
00:20:03,020 --> 00:20:04,170
His handwriting.
213
00:20:05,940 --> 00:20:06,940
Impossible!
214
00:20:07,840 --> 00:20:09,600
He wrote the same thing to me.
215
00:20:09,920 --> 00:20:11,800
Men... bastards...
216
00:20:11,950 --> 00:20:12,950
garbage.
217
00:20:13,220 --> 00:20:16,050
I had a Žarko, he drove the
Utilities Director.
218
00:20:16,480 --> 00:20:18,050
Good riddance to him.
219
00:20:18,870 --> 00:20:21,420
But they should be repaid
in the same way.
220
00:20:30,290 --> 00:20:31,290
Coming!
221
00:20:48,700 --> 00:20:50,720
- Speak.
- What?
222
00:20:51,730 --> 00:20:53,430
Is it true what they say?
223
00:20:57,690 --> 00:20:58,690
Here you are!
224
00:20:59,140 --> 00:21:01,130
See for yourself, madam.
225
00:21:05,100 --> 00:21:07,600
He brought me this...
from Munich.
226
00:21:08,920 --> 00:21:10,540
This... from Madrid.
227
00:21:13,200 --> 00:21:15,270
This... from Rome.
228
00:21:18,050 --> 00:21:21,380
But my favorite is...
this gift here.
229
00:21:41,180 --> 00:21:42,180
Aye...
230
00:21:42,940 --> 00:21:44,800
I can hardly wait
for the Director to return.
231
00:21:58,250 --> 00:21:59,350
Shall we go home?
232
00:22:05,460 --> 00:22:06,900
I don't feel like it.
233
00:22:08,970 --> 00:22:10,370
Let's take a little walk.
234
00:22:38,070 --> 00:22:39,300
I should go home.
235
00:22:39,720 --> 00:22:40,820
My woman is waiting.
236
00:22:45,290 --> 00:22:46,690
Do you love her very much?
237
00:22:47,740 --> 00:22:48,740
She's my woman.
238
00:22:53,660 --> 00:22:54,900
Have you had another?
239
00:22:56,580 --> 00:22:57,880
Why would I want another?
240
00:23:15,910 --> 00:23:17,220
Let's go home to the kids.
241
00:24:06,930 --> 00:24:07,930
Good day.
242
00:24:08,780 --> 00:24:09,780
Excuse me...
243
00:24:10,170 --> 00:24:11,400
My woman's away, so...
244
00:24:11,780 --> 00:24:13,080
Don't bother, poor guy.
245
00:24:13,640 --> 00:24:14,640
We stopped by...
246
00:24:15,280 --> 00:24:17,060
just to take a shit and go.
247
00:24:18,630 --> 00:24:19,630
What did you say?
248
00:24:20,350 --> 00:24:21,350
Chief's orders.
249
00:24:23,370 --> 00:24:24,960
- The Chief?
- Yes.
250
00:24:29,700 --> 00:24:31,150
He can't be denied.
251
00:24:33,470 --> 00:24:35,220
Did he order you to piss too?
252
00:24:42,180 --> 00:24:43,180
No, by God.
253
00:24:43,880 --> 00:24:45,180
Well then, shit.
254
00:24:46,760 --> 00:24:48,820
And if you piss,
I'll judge you myself.
255
00:24:50,820 --> 00:24:51,820
No kidding?
256
00:24:52,480 --> 00:24:53,900
Then we have to take you.
257
00:24:55,020 --> 00:24:56,020
It's an order!
258
00:24:56,280 --> 00:24:57,280
Miško!
259
00:25:18,670 --> 00:25:19,670
Milutin...
260
00:25:21,680 --> 00:25:23,100
you surely know...
261
00:25:23,810 --> 00:25:25,560
your Director's soul.
262
00:25:28,660 --> 00:25:29,660
I do know.
263
00:25:29,880 --> 00:25:31,050
We travel together...
264
00:25:31,480 --> 00:25:32,650
talk about everything...
265
00:25:32,870 --> 00:25:34,220
You talk about everything?
266
00:25:34,800 --> 00:25:35,800
What is this?
267
00:25:36,330 --> 00:25:38,000
15 days together on the road
268
00:25:38,120 --> 00:25:39,240
and a half-page report?
269
00:25:39,360 --> 00:25:40,360
What the hell?
270
00:25:43,196 --> 00:25:44,466
So long ago,
I don't remember.
271
00:25:44,570 --> 00:25:45,770
Who are you fooling?
272
00:25:46,680 --> 00:25:48,170
Do you know your duty?
273
00:25:49,220 --> 00:25:50,220
To drive the Director!
274
00:25:50,410 --> 00:25:51,700
Just to drive him, huh?
275
00:25:52,640 --> 00:25:55,620
You'll never be a man!
276
00:25:56,820 --> 00:25:58,840
Beat it!
Get lost!
277
00:26:04,730 --> 00:26:06,490
And when you think it over,
278
00:26:06,590 --> 00:26:08,000
come back again!
279
00:26:09,290 --> 00:26:10,503
Go on!
280
00:26:21,240 --> 00:26:22,240
You heard.
281
00:26:23,880 --> 00:26:25,100
You see he doesn't know.
282
00:26:26,020 --> 00:26:27,700
If he knew anything,
he'd tell you.
283
00:26:28,520 --> 00:26:30,380
He has to know...
284
00:26:30,640 --> 00:26:36,000
if he doesn't, you'll lose the keys
to the new apartment, the Mercedes...
285
00:26:36,390 --> 00:26:39,000
my door and the rest,
understand.
286
00:26:41,860 --> 00:26:43,210
He's my chance.
287
00:26:57,220 --> 00:26:59,770
- What is it?
- Any news about my Radoje?
288
00:27:00,050 --> 00:27:01,750
I do what I promise.
289
00:27:01,950 --> 00:27:03,860
But you have to promise me
something too.
290
00:27:04,360 --> 00:27:06,340
I'll do anything...
just to release him.
291
00:27:06,590 --> 00:27:08,700
Don't worry, I'll take care of it.
Just be smart.
292
00:27:17,340 --> 00:27:20,110
The Kostićs and the Mitrovićs
celebrated their patron saint days.
293
00:27:20,660 --> 00:27:22,040
Vukašin baptized the child
294
00:27:22,200 --> 00:27:23,650
and the Mrvaljevićs are fasting.
295
00:27:24,510 --> 00:27:26,550
Watch the party members.
Their Chief...
296
00:27:27,340 --> 00:27:29,240
It's not urgent now.
But priest,
297
00:27:29,500 --> 00:27:31,560
did you confess that
unfortunate man of mine?
298
00:27:31,730 --> 00:27:33,300
- No, by God.
- Why?
299
00:27:33,580 --> 00:27:35,260
He's a very decent sinner.
300
00:27:35,440 --> 00:27:36,540
I'm afraid for him.
301
00:27:36,726 --> 00:27:38,686
It's a wonder I can
deal with his decency.
302
00:27:38,860 --> 00:27:40,060
I don't know what to do.
303
00:27:41,420 --> 00:27:43,450
Have you tried buttercup?
304
00:27:43,800 --> 00:27:44,800
- No.
- No?
305
00:27:45,270 --> 00:27:48,430
Brew some buttercup, have him
drink it, and he has to talk.
306
00:27:49,090 --> 00:27:50,850
He's not so different, man.
307
00:28:13,310 --> 00:28:14,310
Milutin...
308
00:28:15,150 --> 00:28:16,630
My falcon, wake up.
309
00:28:17,100 --> 00:28:18,530
Come on, baby, have some tea.
310
00:28:19,520 --> 00:28:21,380
- What for, I'm healthy?
- No you're not.
311
00:28:21,517 --> 00:28:22,957
You'll sleep better, my darling.
312
00:28:23,220 --> 00:28:25,220
C'mon, drink. At night how you...
313
00:28:25,420 --> 00:28:27,750
roll over, how you cry out, baby.
314
00:28:28,120 --> 00:28:29,950
- C'mon.
- You haven't minded so far.
315
00:28:30,560 --> 00:28:32,300
I was younger, my darling.
316
00:28:32,730 --> 00:28:35,000
There. Drink, it'll be
better for us now.
317
00:28:35,330 --> 00:28:37,110
All of it, my sunshine.
318
00:29:16,550 --> 00:29:18,510
Angels be with you
and the holy cross...
319
00:29:22,150 --> 00:29:23,280
Milutin!
320
00:29:25,590 --> 00:29:27,030
Open your soul.
321
00:29:27,230 --> 00:29:29,030
What do you know
about Director Todor?
322
00:29:35,200 --> 00:29:37,010
Do you know some fault of his?
323
00:29:42,320 --> 00:29:44,590
Open up, only that can save us.
324
00:29:47,410 --> 00:29:49,810
Tell me, God bless you,
in what language
325
00:29:49,910 --> 00:29:51,500
does that unfortunate
husband speak?
326
00:29:51,680 --> 00:29:52,970
- I don't know.
- You're lying!
327
00:29:53,640 --> 00:29:55,340
- I did everything I could.
- You didn't!
328
00:29:55,590 --> 00:29:56,590
I did.
329
00:29:58,750 --> 00:30:00,050
You love him, pity him!
330
00:30:00,910 --> 00:30:03,190
That lunatic is about to return
from Kinshasa
331
00:30:03,290 --> 00:30:04,950
and we don't have any
material yet!
332
00:30:09,000 --> 00:30:10,000
Calm down.
333
00:30:10,390 --> 00:30:12,020
I have something for you.
334
00:30:14,180 --> 00:30:15,180
What do you have?
335
00:30:15,760 --> 00:30:17,620
She's like the day
she was born.
336
00:30:23,180 --> 00:30:24,820
Ones like that still exist?
337
00:30:26,100 --> 00:30:27,100
A baby.
338
00:30:28,580 --> 00:30:29,980
My sis.
339
00:30:38,750 --> 00:30:39,950
C'mon, Krstinjica.
340
00:30:40,970 --> 00:30:43,810
Wait, you look awful.
Take that rag off, man.
341
00:30:44,480 --> 00:30:45,730
Quick, quick!
342
00:30:46,210 --> 00:30:47,850
C'mon. Take off the coat.
343
00:30:48,380 --> 00:30:49,600
Take it off, take it off!
344
00:30:50,170 --> 00:30:51,560
Just like we agreed.
345
00:30:52,430 --> 00:30:53,600
Just be smart.
346
00:30:54,050 --> 00:30:55,200
And listen to him.
347
00:31:07,070 --> 00:31:08,610
Hello, my child.
348
00:31:11,570 --> 00:31:14,860
Look at our Krstinjica,
how she grew up...
349
00:31:16,590 --> 00:31:17,790
got prettier...
350
00:31:20,100 --> 00:31:21,600
became a young woman.
351
00:31:23,060 --> 00:31:24,740
Praise God, praise God.
352
00:31:28,150 --> 00:31:29,310
They took my Radoje.
353
00:31:29,960 --> 00:31:33,220
Don't worry about anything.
We'll take care of it all.
354
00:31:36,400 --> 00:31:37,900
You love Radoje very much?
355
00:31:39,660 --> 00:31:40,669
I do.
356
00:31:40,770 --> 00:31:42,230
As you should.
357
00:31:43,750 --> 00:31:45,500
We'll take care of
everything for him.
358
00:31:47,130 --> 00:31:49,120
I'll be your best man,
if necessary.
359
00:31:51,030 --> 00:31:53,620
Now, take that broom
down there.
360
00:31:57,070 --> 00:31:58,850
- Which one?
- Down there.
361
00:32:05,710 --> 00:32:07,000
And come here, child.
362
00:32:17,720 --> 00:32:19,000
Now if you'd like...
363
00:32:19,810 --> 00:32:22,070
to clean for me
from here to there...
364
00:32:22,490 --> 00:32:23,940
that way, if you please.
365
00:32:24,810 --> 00:32:25,810
Alright.
366
00:32:59,660 --> 00:33:00,770
Just relax!
367
00:33:03,360 --> 00:33:04,379
Song!
368
00:33:04,460 --> 00:33:08,400
A friendly song is sung
369
00:33:08,680 --> 00:33:12,730
A song celebrating work
370
00:33:13,130 --> 00:33:17,210
Let our hearts speak loudly...
371
00:33:28,340 --> 00:33:30,040
For the love of God,
woman, give it to me!
372
00:33:30,220 --> 00:33:31,560
Why do you torture me all night!
373
00:33:31,810 --> 00:33:33,150
I won't, drop dead!
374
00:33:33,850 --> 00:33:35,800
Until you open your rotten soul.
375
00:33:36,770 --> 00:33:37,820
Rotten soul?
376
00:33:38,340 --> 00:33:40,340
Everyone knows that
Todor is an decent man.
377
00:33:41,480 --> 00:33:43,800
As long as he's decent
you won't touch me!
378
00:33:48,300 --> 00:33:50,450
But I'll give to others
hand over fist.
379
00:33:50,700 --> 00:33:51,700
Out of spite.
380
00:33:53,660 --> 00:33:55,500
Do you know what you're
saying, woman!
381
00:33:56,220 --> 00:33:57,220
I know.
382
00:33:58,350 --> 00:33:59,350
Mira!
383
00:33:59,750 --> 00:34:01,150
Are you crazy,
where are you going?
384
00:34:01,270 --> 00:34:02,270
Mira!
385
00:34:36,950 --> 00:34:38,450
Did the Director call?
386
00:34:39,000 --> 00:34:40,740
No. Why do you ask?
387
00:34:42,070 --> 00:34:43,730
God bless you, why do I ask?
388
00:34:44,400 --> 00:34:45,550
I'm afraid for him.
389
00:34:46,220 --> 00:34:47,220
You?
390
00:34:47,820 --> 00:34:49,550
Don't yank my chain!
391
00:34:56,260 --> 00:34:57,260
What is it?
392
00:34:57,600 --> 00:34:58,700
Why the long face?
393
00:34:59,170 --> 00:35:00,170
Anyway.
394
00:35:00,900 --> 00:35:01,900
I know.
395
00:35:02,430 --> 00:35:03,430
I know, I know.
396
00:35:04,180 --> 00:35:06,520
You're used to those
worldly parties...
397
00:35:07,340 --> 00:35:08,380
and these are boring.
398
00:35:09,240 --> 00:35:10,240
Come with me.
399
00:35:11,240 --> 00:35:13,000
- Where?
- To "Three Hats".
400
00:35:13,560 --> 00:35:15,000
NO GROPING THE ARTISTS
- MANAGEMENT
401
00:35:15,150 --> 00:35:22,160
When I go by the shed
I know you by trade
402
00:35:22,310 --> 00:35:29,430
When I go by the corral
I know you by speech
403
00:35:29,600 --> 00:35:37,420
When I go by the street
I know her by her ass
404
00:35:38,330 --> 00:35:45,450
When I go by the shed
I know you by trade
405
00:35:45,670 --> 00:35:48,930
When I go by the shed...
406
00:35:49,030 --> 00:35:52,800
- Who are these unfortunates?
- Don't ask.
407
00:35:53,020 --> 00:35:56,600
If you want, you can go to
a singles hotel with them later.
408
00:35:57,170 --> 00:36:00,220
You pay for all three of them
and ride, my brother.
409
00:36:00,770 --> 00:36:02,570
How all three, God bless you?
410
00:36:02,800 --> 00:36:04,480
We don't have three of those.
411
00:36:04,680 --> 00:36:06,600
I don't know, Milutin,
I haven't tried yet.
412
00:36:09,240 --> 00:36:16,550
When I go by the street
I know her by her ass
413
00:36:16,730 --> 00:36:23,880
When I go by the street
I know her by her ass
414
00:36:29,770 --> 00:36:33,880
Let's go, my brother, a guy can
easily lose his head here.
415
00:36:34,060 --> 00:36:37,800
Aye Milutin, let me lose my head
and my money once a month.
416
00:36:47,630 --> 00:36:48,630
Miško!
417
00:36:50,880 --> 00:36:51,880
What is it?
418
00:36:52,040 --> 00:36:53,040
Let me go!
419
00:36:53,360 --> 00:36:55,040
Let me go, what did I do?
Let me go!
420
00:36:59,610 --> 00:37:00,610
Comrade Chief...
421
00:37:01,000 --> 00:37:02,550
We just caught this bastard.
422
00:37:02,930 --> 00:37:04,000
Alright, go on now!
423
00:37:04,186 --> 00:37:05,200
- Go on!
- Understood!
424
00:37:05,350 --> 00:37:06,350
Understood.
425
00:37:07,550 --> 00:37:09,540
You too, black Milutin?
426
00:37:09,680 --> 00:37:11,250
- It's not...
- Others' habits...
427
00:37:11,920 --> 00:37:12,970
foreign to our society,
428
00:37:13,120 --> 00:37:15,360
import habits, bordello habits...
429
00:37:15,610 --> 00:37:17,240
And you see, in the report...
430
00:37:17,640 --> 00:37:19,390
not one word about
431
00:37:19,490 --> 00:37:21,440
where those habits came from.
432
00:37:21,580 --> 00:37:24,050
Who got you into all this?
433
00:37:25,100 --> 00:37:27,100
- An accident.
- An accident?
434
00:37:28,460 --> 00:37:29,640
Alright, Milutin...
435
00:37:29,970 --> 00:37:33,540
if it's an accident, why not
go to a concert accidentally?
436
00:37:33,733 --> 00:37:36,100
Our concert hall sits empty.
437
00:37:36,200 --> 00:37:37,900
We're embarrassed
before the world.
438
00:37:39,100 --> 00:37:41,850
And does your unfortunate
woman know about this?
439
00:37:44,160 --> 00:37:45,160
She doesn't.
440
00:37:46,260 --> 00:37:48,540
And she doesn't have to know.
441
00:37:49,720 --> 00:37:52,210
Just sign this, Milutin.
442
00:37:59,280 --> 00:38:00,280
- This?
- Yes.
443
00:38:02,080 --> 00:38:03,080
Never.
444
00:38:03,940 --> 00:38:08,620
We have a Director
445
00:38:08,800 --> 00:38:12,920
Like none in Montenegro...
446
00:38:13,001 --> 00:38:14,006
- Đuro!
- Yes?
447
00:38:14,100 --> 00:38:15,400
What is this, for God's sake?
448
00:38:15,530 --> 00:38:17,550
We went out into the world,
my Milutin.
449
00:38:17,800 --> 00:38:19,800
- What world?
- To Kinshasa.
450
00:38:20,136 --> 00:38:23,606
Director Todor announced that
he made a deal. A big deal.
451
00:38:23,840 --> 00:38:25,900
The Party Secretary ordered it
to be celebrated.
452
00:38:26,660 --> 00:38:27,970
I don't know anything about it.
453
00:38:28,740 --> 00:38:29,740
Me neither, by God.
454
00:38:34,393 --> 00:38:40,143
- Here's Milutin!
- We don't go for the worse
455
00:38:40,320 --> 00:38:45,200
Instead we go to the boss...
456
00:38:47,840 --> 00:38:55,530
We have a Director
Like none in Montenegro
457
00:39:01,510 --> 00:39:04,950
Why are you shivering, poor Milutin,
they're dying of heat here.
458
00:39:06,400 --> 00:39:08,060
I don't know
what's wrong with me.
459
00:39:09,110 --> 00:39:12,060
The Director came from afar before
but I was never like this.
460
00:39:12,370 --> 00:39:14,800
There...
like you're his mistress.
461
00:39:15,840 --> 00:39:16,840
Woman...
462
00:39:18,770 --> 00:39:20,530
I'm a little scared for the man.
463
00:39:21,240 --> 00:39:22,660
Don't be scared for him...
464
00:39:23,020 --> 00:39:24,600
he's coming as a hero.
465
00:39:38,520 --> 00:39:44,380
Attention! For those interested, the
plane from Belgrade on line number...
466
00:40:40,240 --> 00:40:41,240
Comrade Maksim...
467
00:40:41,860 --> 00:40:43,300
This is Party Secretary
Milutinović.
468
00:40:44,270 --> 00:40:45,270
What happened?
469
00:40:46,270 --> 00:40:49,500
You weren't vigilant enough,
Comrade Party Secretary.
470
00:40:53,520 --> 00:40:55,700
Give a little,
explain to people.
471
00:40:57,480 --> 00:40:58,503
Say...
472
00:40:58,900 --> 00:40:59,900
he messed up!
473
00:41:00,710 --> 00:41:01,810
But that's not enough.
474
00:41:02,280 --> 00:41:03,280
Not enough?
475
00:41:04,640 --> 00:41:06,320
Fine, fine, leave it to me.
476
00:41:17,780 --> 00:41:19,250
We need to know what's up!
477
00:41:19,650 --> 00:41:20,950
We need to know where he is!
478
00:41:21,280 --> 00:41:22,640
We need to know why he was taken!
479
00:41:22,980 --> 00:41:23,980
You're right.
480
00:42:22,450 --> 00:42:26,000
Comrade Director, good day.
Welcome to our machinery.
481
00:42:26,390 --> 00:42:30,000
This is where cars are repaired,
new parts are made, and so on.
482
00:42:31,620 --> 00:42:34,410
- What are you doing, Comrade?
- Savatije!
483
00:42:35,850 --> 00:42:38,050
Changing the links, Comrade Director.
They're broken.
484
00:42:38,310 --> 00:42:39,750
It can't be fixed at all.
485
00:42:40,470 --> 00:42:41,470
It can, it can.
486
00:42:42,020 --> 00:42:43,270
Try without links, Comrade.
487
00:42:43,420 --> 00:42:45,060
How without links,
Comrade Director?
488
00:42:46,240 --> 00:42:48,880
- Where there's a will, there's a way.
- Of course it can.
489
00:42:53,660 --> 00:42:55,030
Who's this one laughing?
490
00:42:56,080 --> 00:42:57,280
Todor's driver.
491
00:42:58,020 --> 00:42:59,220
A big problem.
492
00:43:01,600 --> 00:43:02,600
Get rid of him.
493
00:43:02,810 --> 00:43:05,320
Of course. Of course,
Comrade Director.
494
00:43:28,050 --> 00:43:29,300
Don't worry, Milutin.
495
00:43:29,450 --> 00:43:31,100
Nothing lasts forever.
496
00:43:31,560 --> 00:43:33,200
You have to show your teeth.
497
00:43:34,260 --> 00:43:36,000
Shout at them, Milutin.
498
00:43:37,620 --> 00:43:39,050
Don't worry, you have Mira...
499
00:43:39,250 --> 00:43:40,610
and we're all with you.
500
00:43:52,300 --> 00:43:53,300
What is it?
501
00:43:56,480 --> 00:43:58,210
Want me to give you a ride?
502
00:43:58,620 --> 00:44:00,180
You, in this shit truck?
503
00:44:00,620 --> 00:44:02,360
I won't drive this forever.
504
00:44:05,710 --> 00:44:08,200
Bless you, Milutin,
you have a fiery woman.
505
00:44:08,690 --> 00:44:10,110
He doesn't even see it!
506
00:44:11,260 --> 00:44:13,150
Stop coming around
my house, Gavrilo.
507
00:44:13,710 --> 00:44:16,400
If she's lucky, we could
both come around.
508
00:44:16,850 --> 00:44:19,100
You!
Get that stench out of here!
509
00:44:21,620 --> 00:44:22,620
Go inside!
510
00:44:36,980 --> 00:44:38,370
Milutin, come out.
511
00:44:46,600 --> 00:44:47,600
What do you need?
512
00:44:48,550 --> 00:44:49,700
My Milutin...
513
00:44:50,010 --> 00:44:51,320
we've had enough of you.
514
00:44:53,250 --> 00:44:55,280
Gavrilo, take the keys.
515
00:44:58,740 --> 00:44:59,740
Stop!
516
00:45:01,720 --> 00:45:03,200
What keys, what are you
talking about?
517
00:45:03,570 --> 00:45:05,380
The new Director is waiting
to go on a trip.
518
00:45:05,700 --> 00:45:07,340
Gavrilo... get in.
519
00:45:10,330 --> 00:45:11,640
Wait, stop a minute!
520
00:45:13,010 --> 00:45:14,500
Explain to me
what's going on here.
521
00:45:15,370 --> 00:45:17,500
An official statement
will be issued.
522
00:45:36,710 --> 00:45:37,780
Mrs. Marika...
523
00:45:38,360 --> 00:45:39,680
Comrade Maxim is here.
524
00:45:47,500 --> 00:45:48,600
What's going on?
525
00:45:50,280 --> 00:45:51,700
The situation is like this.
526
00:45:52,170 --> 00:45:53,560
You couldn't understand it.
527
00:45:54,970 --> 00:45:56,090
But it's terrible!
528
00:45:56,310 --> 00:45:58,110
It can't be that terrible.
529
00:45:59,160 --> 00:46:01,100
I'm here to give you a hand.
530
00:46:02,250 --> 00:46:03,800
You know what the people
are saying?
531
00:46:04,030 --> 00:46:05,030
The people?
532
00:46:05,680 --> 00:46:06,810
Never mind the people.
533
00:46:07,420 --> 00:46:08,520
That's my concern.
534
00:46:13,380 --> 00:46:14,920
What about the kids...
535
00:46:15,350 --> 00:46:16,363
reputation...
536
00:46:16,450 --> 00:46:17,650
and me?
537
00:46:20,730 --> 00:46:22,130
Alright, when the time comes...
538
00:46:22,360 --> 00:46:23,740
we'll rehabilitate him.
539
00:46:28,550 --> 00:46:29,650
Can you do it now?
540
00:46:59,280 --> 00:47:00,960
This was a monastery residence
541
00:47:01,063 --> 00:47:03,523
built in 1389.
542
00:47:05,960 --> 00:47:07,450
Somewhere in the twelfth century.
543
00:47:10,050 --> 00:47:11,150
Now we've...
544
00:47:12,080 --> 00:47:13,080
refurbished it...
545
00:47:14,020 --> 00:47:15,020
dressed it up...
546
00:47:16,340 --> 00:47:17,340
and it works.
547
00:47:17,630 --> 00:47:18,630
Come in!
548
00:47:26,200 --> 00:47:27,200
C'mon!
549
00:47:27,400 --> 00:47:28,800
What is it, get comfortable!
550
00:47:42,290 --> 00:47:44,060
Oh, you bitch!
551
00:47:45,860 --> 00:47:47,060
I'll arrest you...
552
00:47:47,980 --> 00:47:49,180
and let him go.
553
00:47:54,150 --> 00:47:56,440
Come!
Come, my sis!
554
00:47:58,600 --> 00:47:59,750
I'll be happy...
555
00:48:00,280 --> 00:48:01,500
your husband free...
556
00:48:02,340 --> 00:48:03,540
better for everyone.
557
00:48:04,560 --> 00:48:06,800
Where are you going?
Wait, poor thing.
558
00:48:07,020 --> 00:48:08,020
We just got here.
559
00:48:19,720 --> 00:48:21,130
What do you say, your honor?
560
00:48:22,010 --> 00:48:23,600
And the last stronghold...
561
00:48:23,820 --> 00:48:27,050
of our Comrade Director
Todor fell!
562
00:48:29,540 --> 00:48:30,660
How does she fuck?
563
00:48:33,580 --> 00:48:34,700
Like a champ!
564
00:48:35,090 --> 00:48:36,910
We went at it for three days.
565
00:48:38,010 --> 00:48:39,440
When will you give me a bit?
566
00:48:40,280 --> 00:48:41,340
But you know!
567
00:49:07,270 --> 00:49:08,270
What happened?
568
00:49:10,350 --> 00:49:11,930
They took my house!
569
00:49:16,350 --> 00:49:18,070
We'll manage somehow.
570
00:49:21,050 --> 00:49:22,780
What will I do,
I have no house!
571
00:49:23,190 --> 00:49:24,820
Don't worry, Marika,
you have us.
572
00:49:29,240 --> 00:49:30,240
You're crazy.
573
00:49:30,660 --> 00:49:32,530
- You bring evil to my house.
- Shut up!
574
00:49:33,470 --> 00:49:35,620
I can't leave Todor's wife
and kids on the street.
575
00:49:37,450 --> 00:49:40,410
Todor will fuck you over,
if he hasn't already.
576
00:49:58,960 --> 00:50:01,620
Let that Todor go,
for God's sake!
577
00:50:03,080 --> 00:50:05,280
Why are you stuck to him?
578
00:50:06,610 --> 00:50:07,810
It'll ruin us!
579
00:50:09,380 --> 00:50:12,240
You brought that enemy element's
wife and kids to my house!
580
00:50:13,000 --> 00:50:14,490
He's no enemy element!
581
00:50:15,130 --> 00:50:17,130
- He's not guilty!
- And me?
582
00:50:17,340 --> 00:50:18,520
What am I guilty of?
583
00:50:19,280 --> 00:50:21,130
No one's entered
my house for days!
584
00:50:21,700 --> 00:50:23,100
Like we're infected!
585
00:50:55,940 --> 00:50:57,800
You don't have to argue
anymore.
586
00:50:58,860 --> 00:51:00,190
We're going to leave.
587
00:51:03,160 --> 00:51:04,560
You're not going to leave.
588
00:51:06,260 --> 00:51:07,800
Todor left you in my care.
589
00:51:34,230 --> 00:51:35,510
Good morning, people.
590
00:51:38,480 --> 00:51:39,620
Are you alright?
591
00:51:45,190 --> 00:51:46,640
Boss, good morning.
592
00:51:48,070 --> 00:51:49,180
Milutin...
593
00:51:57,860 --> 00:51:58,860
Take them, Mićo.
594
00:51:59,880 --> 00:52:02,900
These are your keys...
and this is your vehicle.
595
00:52:07,410 --> 00:52:08,750
I should drive the shit truck?
596
00:52:10,070 --> 00:52:11,370
If you don't want to...
597
00:52:11,860 --> 00:52:12,960
you don't have to.
598
00:52:14,580 --> 00:52:16,720
But you're feeding two
families, Mićo.
599
00:52:36,660 --> 00:52:37,660
Jole!
600
00:52:38,960 --> 00:52:39,960
Jole...
601
00:52:41,220 --> 00:52:42,880
Could you give me that cabin?
602
00:52:43,420 --> 00:52:44,520
Why do you need a cabin?
603
00:52:44,750 --> 00:52:46,450
You have a cabin with
your Todor.
604
00:52:49,086 --> 00:52:51,186
The lady needs a cabin,
I'll get in line.
605
00:52:51,282 --> 00:52:54,915
What's this? Comrade lady's
ass is different from the others?
606
00:52:57,710 --> 00:52:59,120
Will you give me the cabin
or not?
607
00:52:59,220 --> 00:53:01,400
What's with you, man?
Get in line like all the rest!
608
00:53:01,780 --> 00:53:04,340
C'mon, get in line!
609
00:53:51,640 --> 00:53:55,080
My beautiful baby
Love is not a joke
610
00:53:56,420 --> 00:53:58,000
Why are you taking up
the whole road?
611
00:53:58,760 --> 00:54:00,500
C'mon, get that stench
out of here!
612
00:54:01,740 --> 00:54:03,200
It'll stink up my limousine!
613
00:54:03,620 --> 00:54:04,860
Where are you going?
614
00:54:05,140 --> 00:54:07,000
I'm waiting for my Director.
615
00:54:07,380 --> 00:54:09,120
The Director's not here now!
616
00:54:10,000 --> 00:54:11,780
- You heard what he said?
- Noted!
617
00:54:11,960 --> 00:54:13,560
Make a report!
618
00:54:16,783 --> 00:54:18,523
You're waiting for your Todor?
619
00:54:18,620 --> 00:54:21,020
He's gone,
now it's our time!
620
00:54:21,220 --> 00:54:22,720
We'll see about that!
621
00:54:22,900 --> 00:54:24,480
C'mon, drive, drive!
622
00:54:24,640 --> 00:54:28,000
If you were any good, you wouldn't
be driving that shit truck!
623
00:54:30,180 --> 00:54:31,460
To each his own!
624
00:54:51,280 --> 00:54:52,280
Listen, Mira!
625
00:54:53,260 --> 00:54:54,340
You have to get married.
626
00:54:55,000 --> 00:54:56,000
To get married?
627
00:54:56,780 --> 00:54:57,980
I'm already married.
628
00:54:59,180 --> 00:55:03,360
And the late Sićo was alive and well
until yesterday, so... now you see.
629
00:55:03,620 --> 00:55:06,440
You have to marry...
the new Director's driver.
630
00:55:06,940 --> 00:55:09,200
- That shithead?
- An assignment!
631
00:55:09,410 --> 00:55:11,900
The new Director is a
proven cadre, but...
632
00:55:12,400 --> 00:55:14,000
we must monitor the situation.
633
00:55:14,240 --> 00:55:15,440
I love Milutin.
634
00:55:15,660 --> 00:55:18,780
A mistake, Mira, a mistake.
I had you married...
635
00:55:18,960 --> 00:55:21,340
on assignment,
and you fall in love!
636
00:55:21,720 --> 00:55:23,760
I guess I have a soul too.
637
00:55:24,120 --> 00:55:27,760
My sis, your soul is
committed to our ideals.
638
00:55:56,180 --> 00:55:57,580
Where are you going
at this hour?
639
00:55:59,820 --> 00:56:00,960
To "Three Hats".
640
00:56:01,940 --> 00:56:03,060
Ladies' night.
641
00:56:03,940 --> 00:56:05,040
Good God, woman...
642
00:56:05,310 --> 00:56:06,510
that was an accident.
643
00:56:07,920 --> 00:56:09,620
I'll go accidentally too.
644
00:56:45,900 --> 00:56:47,000
It's nothing.
645
00:56:48,360 --> 00:56:50,220
The woman just changed drivers!
646
00:56:52,080 --> 00:56:54,100
It couldn't be more fair
on your part.
647
00:56:54,220 --> 00:56:56,580
When he drives your car,
let him drive your wife.
648
00:56:58,140 --> 00:57:00,340
What the, who the hell...!
649
00:57:07,880 --> 00:57:14,540
Little red bird
on a high branch...
650
00:57:16,120 --> 00:57:17,220
Go to sleep.
651
00:57:26,810 --> 00:57:28,240
What happened, Milutin?
652
00:57:28,800 --> 00:57:31,280
I was looking for
that whore, to kill her!
653
00:57:33,040 --> 00:57:34,820
You won't go to jail for her!
654
00:57:35,120 --> 00:57:36,740
She broke my heart.
655
00:57:38,820 --> 00:57:40,680
- Do you want dinner?
- No, no, no.
656
00:57:42,420 --> 00:57:43,420
Go to sleep.
657
00:57:48,680 --> 00:57:50,000
My Milutin...
658
00:57:52,420 --> 00:57:54,140
I know how you feel.
659
00:57:56,880 --> 00:57:58,380
I'll be here for you...
660
00:57:58,880 --> 00:58:00,700
as much as I can.
661
00:58:11,830 --> 00:58:12,830
Don't worry.
662
00:58:14,390 --> 00:58:15,390
I'll kill her!
663
00:58:16,810 --> 00:58:18,180
Where are you going?
Stop!
664
00:58:19,200 --> 00:58:20,200
Let her go!
665
00:58:20,950 --> 00:58:22,430
It's not easy for her either.
666
00:59:36,050 --> 00:59:41,080
Take a walk in the mountains,
Oh girl...
667
00:59:43,090 --> 00:59:44,140
Milutin...
668
00:59:45,370 --> 00:59:46,370
You're sleeping.
669
00:59:46,550 --> 00:59:48,430
No I'm not, but I
thought of something.
670
00:59:48,970 --> 00:59:49,970
Come on out.
671
00:59:55,890 --> 00:59:58,490
Is this any way to maintain
a vehicle, Milutin?
672
00:59:59,490 --> 01:00:01,330
This is exactly how I know it.
673
01:00:02,930 --> 01:00:04,430
From now on, it has to shine.
674
01:00:07,160 --> 01:00:08,160
Look at the garage...
675
01:00:11,322 --> 01:00:12,692
It too has to shine, Milutin.
676
01:00:12,800 --> 01:00:14,450
I have nothing to do
with the garage!
677
01:00:14,740 --> 01:00:16,460
You do, Milutin, you do.
678
01:00:18,070 --> 01:00:20,500
And look at the Director's
Mercedes, how dusty it is.
679
01:00:20,880 --> 01:00:22,930
So what? I don't drive
the Director's Mercedes.
680
01:00:24,690 --> 01:00:26,670
It too...
has...
681
01:00:26,840 --> 01:00:27,840
to shine, Milutin.
682
01:00:28,380 --> 01:00:30,280
You know who cleans
the Director's Mercedes!
683
01:00:31,750 --> 01:00:32,750
Yes, but...
684
01:00:33,400 --> 01:00:35,060
Gavrilo needs to sleep longer.
685
01:00:36,760 --> 01:00:37,960
He just got married.
686
01:00:43,450 --> 01:00:46,200
Didn't your Mira promise
to get him released?
687
01:00:46,900 --> 01:00:48,540
- Yes.
- You see.
688
01:00:48,810 --> 01:00:51,520
And what Mira says,
that will happen.
689
01:00:52,410 --> 01:00:53,730
Better to not release him.
690
01:00:53,940 --> 01:00:54,940
What?
691
01:00:55,680 --> 01:00:58,420
What will Radoje say when
he finds out I'm not a virgin!
692
01:00:58,540 --> 01:00:59,540
Oh, that.
693
01:01:00,580 --> 01:01:02,310
How can I look him in the eye?
694
01:01:02,440 --> 01:01:04,640
C'mon, your Mira will take
care of it for you.
695
01:01:04,760 --> 01:01:06,170
I know a doctor...
696
01:01:06,360 --> 01:01:07,460
He'll patch you up...
697
01:01:07,610 --> 01:01:10,720
Soon you'll be like the day
you were born for your Radoje.
698
01:01:19,460 --> 01:01:20,700
Ah, it's you!
699
01:01:25,430 --> 01:01:26,466
What do you want?
700
01:01:26,570 --> 01:01:28,030
Come out and I'll tell you both!
701
01:01:28,330 --> 01:01:30,000
You said everything you had to!
702
01:01:30,290 --> 01:01:31,420
I didn't, come out!
703
01:01:32,000 --> 01:01:33,100
Listen, get out of here!
704
01:01:33,580 --> 01:01:34,630
I'll call my Gavrilo!
705
01:01:35,200 --> 01:01:36,560
That little turd?
706
01:01:37,450 --> 01:01:39,500
And now I'll fuck
you and him both!
707
01:02:11,620 --> 01:02:18,040
Milutin, Milutin
708
01:02:18,460 --> 01:02:24,580
Beautiful girl
709
01:02:24,880 --> 01:02:27,120
Milutin
710
01:02:27,220 --> 01:02:28,220
Milutin!
711
01:02:28,420 --> 01:02:31,640
Come here, black Milutin,
drink some water.
712
01:02:31,840 --> 01:02:33,140
It's cold as ice.
713
01:02:50,200 --> 01:02:51,200
Milutin...
714
01:02:53,520 --> 01:02:54,520
Come out.
715
01:03:05,020 --> 01:03:06,100
I came out.
716
01:03:07,610 --> 01:03:09,100
Give me the vehicle keys.
717
01:03:11,570 --> 01:03:12,570
Why?
718
01:03:12,690 --> 01:03:14,050
What do you mean why?
719
01:03:14,760 --> 01:03:15,840
You misused the vehicle!
720
01:03:16,040 --> 01:03:17,530
You endangered citizens' safety!
721
01:03:21,120 --> 01:03:23,270
You'll be assigned to a new job.
722
01:03:25,910 --> 01:03:28,660
You'll take care of our housing's
beautiful appearance.
723
01:03:31,000 --> 01:03:32,000
Really?
724
01:03:39,720 --> 01:03:40,720
Here you go.
725
01:03:54,410 --> 01:03:55,410
What's up?
726
01:03:56,810 --> 01:03:57,810
Give it here.
727
01:03:58,680 --> 01:03:59,680
Who is it?
728
01:04:00,440 --> 01:04:01,700
The Party Secretary.
729
01:04:21,970 --> 01:04:22,970
What's up?
730
01:04:24,240 --> 01:04:25,440
C'mon, talk, we're alone.
731
01:04:25,730 --> 01:04:27,530
C'mon, you see there's no one!
732
01:04:30,420 --> 01:04:33,330
- He went with Jelka to Ozrinići.
- Do you have photos?
733
01:04:33,530 --> 01:04:35,650
- I'm out of film.
- Out of film? Get out!
734
01:04:35,890 --> 01:04:36,890
Scram!
735
01:04:37,980 --> 01:04:39,150
He's out of film?
736
01:04:46,050 --> 01:04:48,450
How long will I stand here
while no one asks anything?
737
01:04:53,430 --> 01:04:54,430
Šćepo!
738
01:04:55,000 --> 01:04:57,250
Are we going to the motel
in Kolašin tonight?
739
01:04:57,860 --> 01:04:58,860
A bit of lamb.
740
01:04:59,610 --> 01:05:02,850
But look, I have one job
to take care of before that.
741
01:05:05,350 --> 01:05:06,770
I'll tell you about it...
742
01:05:07,130 --> 01:05:08,310
Bye, see you soon.
743
01:05:22,910 --> 01:05:24,310
Comrade Chief...
744
01:05:27,660 --> 01:05:28,920
I have to go to work!
745
01:05:29,180 --> 01:05:34,080
Your hands, your hands...
746
01:05:45,640 --> 01:05:46,640
Sleep.
747
01:06:18,400 --> 01:06:20,150
Where have you been, Milutin?
748
01:06:39,340 --> 01:06:41,220
You're waiting for him in vain.
749
01:06:42,480 --> 01:06:44,530
He's at my boarding
house tonight.
750
01:06:47,530 --> 01:06:48,730
What do you want?
751
01:06:50,280 --> 01:06:52,420
Everything could be fine
with your husband.
752
01:06:56,300 --> 01:06:57,300
Really?
753
01:06:57,740 --> 01:06:59,070
And how can I thank you?
754
01:07:00,890 --> 01:07:02,600
You know, my sis.
755
01:07:12,970 --> 01:07:14,780
What do you want,
you animal?
756
01:07:16,780 --> 01:07:17,780
Let me go!
757
01:07:19,220 --> 01:07:20,410
Let me go, pig!
758
01:07:26,460 --> 01:07:27,900
You'll come to beg...
759
01:07:28,470 --> 01:07:29,470
on your knees!
760
01:07:50,780 --> 01:07:52,700
So you're fucking Todor's wife?
761
01:07:54,310 --> 01:07:55,980
God bless you, Comrade Chief!
762
01:07:56,160 --> 01:07:57,220
I know, I know.
763
01:07:58,170 --> 01:07:59,370
You went after...
764
01:07:59,670 --> 01:08:01,000
that poor thing...
765
01:08:01,800 --> 01:08:03,220
How can you say that?
Me?
766
01:08:03,410 --> 01:08:04,410
You, you!
767
01:08:07,340 --> 01:08:09,340
Who the hell are you to fuck...
768
01:08:09,550 --> 01:08:11,130
the wives of my detainees?
769
01:08:12,830 --> 01:08:14,920
Me to arrest and you to fuck!
770
01:08:15,080 --> 01:08:16,080
No kidding!
771
01:08:17,610 --> 01:08:19,200
Well, I'll show you!
772
01:08:20,750 --> 01:08:21,750
Get out of here!
773
01:08:22,760 --> 01:08:25,000
In the evening at my
boarding house again!
774
01:08:25,480 --> 01:08:26,660
Here after work from 2!
775
01:08:39,600 --> 01:08:40,600
Good morning.
776
01:08:41,390 --> 01:08:42,390
Good morning.
777
01:08:43,070 --> 01:08:44,070
Good morning.
778
01:08:44,270 --> 01:08:45,270
Hello.
779
01:08:46,480 --> 01:08:48,400
- How's it going?
- Not too bad.
780
01:08:52,700 --> 01:08:54,500
- Good morning, Đuro.
- Hello, hello.
781
01:08:54,700 --> 01:08:56,280
- Good morning.
- Good morning.
782
01:08:58,480 --> 01:08:59,480
Where are you going?
783
01:08:59,580 --> 01:09:00,580
What do you mean?
784
01:09:01,260 --> 01:09:02,410
You got fired.
785
01:09:03,530 --> 01:09:04,530
Fired?
786
01:09:04,920 --> 01:09:05,920
An order.
787
01:09:06,460 --> 01:09:07,890
- Whose order?
- Back off!
788
01:09:09,500 --> 01:09:10,500
Back off!
789
01:09:10,860 --> 01:09:11,860
Move it!
790
01:09:12,250 --> 01:09:13,250
Scram!
791
01:10:04,580 --> 01:10:06,040
Comrade President.
792
01:10:06,500 --> 01:10:07,850
Comrade Party Secretary.
793
01:10:08,956 --> 01:10:11,019
- Department head.
- Comrade Party Secretary...
794
01:10:11,100 --> 01:10:13,650
- Comrade Party Secretary...
- I know what you'll say, Milutin.
795
01:10:13,930 --> 01:10:16,000
I really can't help you
at the moment.
796
01:10:16,150 --> 01:10:17,380
I'm not asking for myself!
797
01:10:17,520 --> 01:10:18,710
It's not the right time.
798
01:10:18,980 --> 01:10:20,340
Let me go, people,
what's with you?
799
01:10:52,770 --> 01:10:53,770
Come in!
800
01:11:02,500 --> 01:11:03,780
- Good day.
- Good day.
801
01:11:05,000 --> 01:11:06,100
I have an appointment.
802
01:11:06,590 --> 01:11:07,590
Just a minute.
803
01:11:11,500 --> 01:11:12,640
Comrade President...
804
01:11:12,960 --> 01:11:13,960
Milutin is here.
805
01:11:15,380 --> 01:11:16,380
Go in.
806
01:11:28,460 --> 01:11:29,460
Good day.
807
01:11:31,040 --> 01:11:32,600
I hear... Milutin...
808
01:11:33,480 --> 01:11:35,010
that in this city of mine...
809
01:11:35,860 --> 01:11:38,060
you seek some justice
for Todor.
810
01:11:38,860 --> 01:11:39,900
Comrade President...
811
01:11:40,280 --> 01:11:41,280
Just say it.
812
01:11:42,156 --> 01:11:46,206
Just so you know, no one will
take us off our course.
813
01:11:48,550 --> 01:11:49,550
No one...
814
01:11:49,750 --> 01:11:51,610
not even you
and your instigators.
815
01:11:52,070 --> 01:11:53,160
Can I say something?
816
01:11:53,780 --> 01:11:54,780
Milutin...
817
01:11:56,530 --> 01:11:57,840
We gave you a chance.
818
01:11:59,060 --> 01:12:01,250
We'll give you
one more chance.
819
01:12:02,550 --> 01:12:04,370
And that's the end
of our patience.
820
01:12:06,920 --> 01:12:08,460
The comrades from
waterworks are here.
821
01:12:08,580 --> 01:12:10,510
Let them in.
We're finished.
822
01:12:12,050 --> 01:12:13,060
So...
823
01:12:13,400 --> 01:12:15,750
I hope we had
a nice conversation.
824
01:12:17,900 --> 01:12:19,600
You brought up a problem...
825
01:12:20,970 --> 01:12:22,280
Now it all depends on you.
826
01:12:58,220 --> 01:12:59,420
Milutin...
827
01:13:08,000 --> 01:13:10,090
What's going on now,
for God's sake?
828
01:13:14,130 --> 01:13:15,900
C'mon, calm down, don't cry.
829
01:13:18,980 --> 01:13:20,380
We'll think of something.
830
01:13:22,840 --> 01:13:24,150
I must think of something.
831
01:13:52,250 --> 01:13:54,530
Son!
Is it really you!
832
01:13:56,350 --> 01:13:58,360
Look, look who came to us!
833
01:13:59,560 --> 01:14:01,770
By God, good of you
to remember us.
834
01:14:03,120 --> 01:14:04,860
C'mon, sit down, sit down.
835
01:14:06,200 --> 01:14:08,000
I won't ask how you are.
836
01:14:08,800 --> 01:14:09,800
I heard it all!
837
01:14:17,430 --> 01:14:18,830
I came for your help.
838
01:14:20,400 --> 01:14:21,700
Your business, child.
839
01:14:22,270 --> 01:14:23,440
Forget politics.
840
01:14:24,280 --> 01:14:25,280
What politics?
841
01:14:27,230 --> 01:14:30,020
I'd just bring Todor's family
to live here with you.
842
01:14:32,970 --> 01:14:35,120
The door is always open
for you here.
843
01:14:36,170 --> 01:14:38,470
But I'm too old to be
your Todor's hideout.
844
01:15:19,260 --> 01:15:20,260
Wait a minute!
845
01:15:22,890 --> 01:15:23,890
Give me that.
846
01:15:25,210 --> 01:15:26,410
This will be great.
847
01:15:27,380 --> 01:15:28,380
Look.
848
01:15:30,130 --> 01:15:31,130
Hold it here.
849
01:15:31,420 --> 01:15:32,420
Wait.
850
01:15:35,300 --> 01:15:36,540
Jovan, Toša!
851
01:15:37,370 --> 01:15:38,370
Marko!
852
01:15:38,570 --> 01:15:40,170
Pero! Come here! Here!
853
01:15:40,860 --> 01:15:42,000
Stevan! C'mon!
854
01:15:42,260 --> 01:15:43,860
C'mon quick,
let's help the people.
855
01:15:45,343 --> 01:15:46,379
Obren!
856
01:15:46,460 --> 01:15:47,460
Quick, come here!
857
01:18:07,080 --> 01:18:08,080
Thank you.
858
01:18:29,160 --> 01:18:31,200
Who are you making
dinner for, Marika?
859
01:18:34,020 --> 01:18:35,640
Who am I making it for?
860
01:18:36,230 --> 01:18:37,230
The kids...
861
01:18:37,390 --> 01:18:38,390
Milutin...
862
01:18:39,090 --> 01:18:41,600
How long do you plan to
cook for my man?
863
01:18:42,550 --> 01:18:43,650
Yours, is he?
864
01:18:44,220 --> 01:18:45,500
He's not yours.
865
01:18:46,520 --> 01:18:47,520
Get out of here!
866
01:18:48,800 --> 01:18:50,800
Who are you... whore!
867
01:18:53,670 --> 01:18:55,330
Go away, I'll call Milutin!
868
01:18:55,520 --> 01:18:57,220
- Whose Milutin?
- My Milutin!
869
01:19:06,860 --> 01:19:08,310
Let her go, damn it...
870
01:19:09,000 --> 01:19:11,680
- You came, whore-lover!
- Let her go!
871
01:19:11,800 --> 01:19:13,760
I won't give him up!
872
01:19:14,150 --> 01:19:17,490
- You got me into this, you shit!
- Who's a shit?
873
01:19:17,750 --> 01:19:20,250
- You're a shit!
- I'm a shit?
874
01:19:20,440 --> 01:19:21,440
Leave him alone!
875
01:19:22,150 --> 01:19:23,150
Don't touch him.
876
01:19:23,250 --> 01:19:24,780
Now I'll give you some shit.
877
01:19:26,050 --> 01:19:27,050
If I'm a shit...
878
01:19:27,220 --> 01:19:28,900
Hold the witch!
Hold her!
879
01:19:29,420 --> 01:19:30,930
Hold her, damn it!
880
01:19:33,260 --> 01:19:34,260
You're stronger!
881
01:19:35,400 --> 01:19:36,560
Where are you taking me!
882
01:19:43,610 --> 01:19:44,610
Help!
883
01:19:45,160 --> 01:19:46,160
Help...
884
01:19:56,120 --> 01:19:57,120
Help!
885
01:20:03,370 --> 01:20:04,720
You see. Thumbs...
886
01:20:04,940 --> 01:20:06,540
here, hold like that...
887
01:20:07,110 --> 01:20:08,110
Then now...
888
01:20:08,317 --> 01:20:09,643
pull slowly.
889
01:20:09,776 --> 01:20:11,980
Hold still, hold still!
890
01:20:12,380 --> 01:20:13,680
Here, like that...
891
01:20:14,320 --> 01:20:15,370
Less!
892
01:20:15,620 --> 01:20:17,830
It's just a breast,
don't be afraid!
893
01:20:18,410 --> 01:20:19,410
Go on!
894
01:20:19,720 --> 01:20:20,720
Like that.
895
01:20:35,900 --> 01:20:37,220
What did you do?
896
01:20:41,930 --> 01:20:42,930
Where is she?
897
01:21:29,610 --> 01:21:31,380
Here is our new nest.
898
01:21:33,980 --> 01:21:37,300
- Does your wife know about this?
- No, by God.
899
01:21:50,290 --> 01:21:51,340
Look here.
900
01:21:52,160 --> 01:21:54,230
The tennis courts will be here.
901
01:21:55,290 --> 01:21:58,020
Here... an Olympic pool
with sea water.
902
01:21:58,520 --> 01:22:00,530
But I don't know how to swim.
903
01:22:00,730 --> 01:22:01,730
I don't either.
904
01:22:12,870 --> 01:22:13,870
Let's go!
905
01:23:03,540 --> 01:23:04,770
What are you gaping at?
906
01:23:05,280 --> 01:23:06,300
C'mon, get out!
907
01:23:10,080 --> 01:23:11,420
- Why!
- Still asking?
908
01:23:11,820 --> 01:23:12,920
Illegal construction!
909
01:23:13,430 --> 01:23:14,500
Do you have a warrant?
910
01:23:15,460 --> 01:23:16,460
A warrant?
911
01:23:17,060 --> 01:23:18,160
I'll show it to you now.
912
01:23:21,160 --> 01:23:22,160
Stop!
913
01:23:24,600 --> 01:23:27,170
Alright...
I'll talk with the Chief.
914
01:23:29,060 --> 01:23:30,060
Raise it!
915
01:23:45,980 --> 01:23:47,160
C'mon, tell me now...
916
01:23:47,780 --> 01:23:49,580
am I better
than your Director?
917
01:23:52,380 --> 01:23:53,780
I have kids, Maksim.
918
01:23:57,040 --> 01:23:58,660
You got what you wanted.
919
01:23:59,350 --> 01:24:01,000
Now let my man go.
920
01:24:02,810 --> 01:24:04,100
Just a little longer.
921
01:24:05,060 --> 01:24:06,260
He could disturb us.
922
01:24:08,620 --> 01:24:10,150
We'll put the kids in
an orphanage.
923
01:24:10,410 --> 01:24:11,610
There it'll be...
924
01:24:12,110 --> 01:24:13,950
better than with a
father like that.
925
01:24:17,950 --> 01:24:19,950
He lived for orders,
not for children.
926
01:24:25,600 --> 01:24:26,800
A careerist.
927
01:24:27,390 --> 01:24:30,000
That's why we sent him
for re-education.
928
01:24:32,810 --> 01:24:35,800
In a word, this society
needs a healthy family.
929
01:25:12,110 --> 01:25:13,850
What is it, Mitar?
930
01:25:13,930 --> 01:25:15,310
You know who I have inside?
931
01:25:15,720 --> 01:25:16,720
I know.
932
01:25:17,180 --> 01:25:19,500
But a great misfortune
happened, Comrade Chief.
933
01:25:19,580 --> 01:25:20,940
What, did a war start?
934
01:25:21,040 --> 01:25:22,040
Even worse.
935
01:25:22,470 --> 01:25:23,950
The Fourth Plenum was held.
936
01:25:24,780 --> 01:25:25,800
So what if it was held?
937
01:25:26,290 --> 01:25:27,306
Here...
938
01:25:27,620 --> 01:25:28,620
Look.
939
01:25:29,460 --> 01:25:30,750
They'll arrest us all.
940
01:25:35,670 --> 01:25:38,350
"... in serious abuses by
State Security. "
941
01:25:40,210 --> 01:25:41,580
I did everything honestly.
942
01:25:41,970 --> 01:25:42,970
Honorably...
943
01:25:43,350 --> 01:25:44,860
I worked day and night,
you know.
944
01:25:45,660 --> 01:25:47,160
Guarded the achievements...
945
01:25:48,100 --> 01:25:49,700
I deserve an order,
not prison.
946
01:25:49,900 --> 01:25:51,180
Aye, of course you do.
947
01:25:51,820 --> 01:25:54,300
But it says here they'll send
some kind of commission.
948
01:25:55,510 --> 01:25:56,510
Commission?
949
01:25:57,920 --> 01:26:00,000
If they came to me,
I'd arrest them all.
950
01:26:00,620 --> 01:26:02,300
Go to the office,
I'll be right there!
951
01:26:06,000 --> 01:26:09,500
Certain State Security bodies,
using modern technology...
952
01:26:09,650 --> 01:26:11,270
embarked in recent years...
953
01:26:11,430 --> 01:26:14,900
on large-scale surveillance operations
of individuals and institutions.
954
01:26:42,310 --> 01:26:43,510
Who's on duty here?
955
01:26:44,806 --> 01:26:45,839
Me!
956
01:26:45,920 --> 01:26:47,300
Get the keys,
let everyone go!
957
01:26:49,110 --> 01:26:50,110
- Everyone?
- Everyone!
958
01:26:51,100 --> 01:26:52,980
- Husbands too?
- Husbands and bachelors!
959
01:26:53,450 --> 01:26:54,650
Sort it out later!
960
01:27:08,330 --> 01:27:10,100
- Is the warden here?
- In number 8.
961
01:27:20,820 --> 01:27:22,020
Yo, Majo!
962
01:27:22,220 --> 01:27:25,050
What are you doing, Zvonko,
for fuck's sake, what yo?
963
01:27:25,350 --> 01:27:27,400
- Come here!
- What, Majo, for God's sake?
964
01:27:27,550 --> 01:27:28,716
- Is Todor here?
- I think...
965
01:27:28,843 --> 01:27:30,120
- Let him go!
- Tonight?
966
01:27:30,510 --> 01:27:32,440
Keys in hand and
out with him!
967
01:27:32,680 --> 01:27:33,830
What are you talking about?
968
01:27:33,970 --> 01:27:36,370
We hold him for so long
and now suddenly he's out?
969
01:27:36,920 --> 01:27:39,455
- We haven't even questioned him...
- Question him quickly.
970
01:27:39,569 --> 01:27:42,236
Say the investigation is over.
Have him sign and out with him!
971
01:27:42,340 --> 01:27:44,500
- They can't find him here!
- Who?
972
01:27:45,290 --> 01:27:47,250
Listen... do as I told you...
973
01:27:47,420 --> 01:27:49,040
and don't ask so many
questions, okay?
974
01:27:51,140 --> 01:27:52,140
Hello.
975
01:27:52,480 --> 01:27:53,480
Did you hear?
976
01:27:53,930 --> 01:27:54,930
I heard everything...
977
01:27:55,100 --> 01:27:56,360
You fucked up.
978
01:27:57,540 --> 01:27:59,640
You arrested the
husbands, not me.
979
01:28:00,690 --> 01:28:02,600
Fine, but we fucked
their women together.
980
01:28:04,720 --> 01:28:05,720
Wait a minute...
981
01:28:11,730 --> 01:28:12,730
Look...
982
01:28:13,500 --> 01:28:15,000
I have a brilliant plan.
983
01:28:15,530 --> 01:28:17,550
I don't know
if you'll agree with it.
984
01:28:17,740 --> 01:28:20,000
You do whatever you want,
just leave me out of it!
985
01:28:23,570 --> 01:28:24,570
Fine...
986
01:28:25,070 --> 01:28:26,070
Fine, fine.
987
01:28:26,730 --> 01:28:27,930
I'll do it myself.
988
01:28:39,893 --> 01:28:41,900
- Who is it?
- State police!
989
01:28:47,526 --> 01:28:48,526
What do you want?
990
01:28:48,630 --> 01:28:50,280
C'mon, man, open up.
Don't be afraid.
991
01:28:50,550 --> 01:28:51,600
We have a warrant.
992
01:28:56,240 --> 01:28:57,240
Milutin!
993
01:28:57,760 --> 01:28:58,760
State police.
994
01:28:59,640 --> 01:29:00,640
State police?
995
01:29:13,480 --> 01:29:14,480
Come in.
996
01:29:18,970 --> 01:29:21,340
We have a warrant to
evacuate Comrade Marika...
997
01:29:21,980 --> 01:29:22,980
and the children.
998
01:29:23,250 --> 01:29:24,450
Evacuate them where?
999
01:29:24,880 --> 01:29:26,140
To a specified place.
1000
01:29:27,600 --> 01:29:28,600
At night?
1001
01:29:28,910 --> 01:29:30,050
That's the order.
1002
01:29:31,150 --> 01:29:32,150
Comrade Marika...
1003
01:29:32,320 --> 01:29:33,320
Get ready.
1004
01:29:33,770 --> 01:29:35,560
I'm not going anywhere
without Milutin.
1005
01:29:35,650 --> 01:29:36,900
We don't have
a warrant for him.
1006
01:29:37,130 --> 01:29:38,230
Then get one.
1007
01:29:39,160 --> 01:29:40,540
Why am I arguing with you?
1008
01:29:42,142 --> 01:29:43,179
Pack.
1009
01:29:43,300 --> 01:29:44,400
I won't let you!
1010
01:29:47,190 --> 01:29:48,190
Miško!
1011
01:29:49,800 --> 01:29:50,900
Leave him alone!
1012
01:29:53,393 --> 01:29:55,213
I'll go!
I'll go!
1013
01:29:55,350 --> 01:29:56,350
Miško!
1014
01:30:44,470 --> 01:30:45,670
What is this, people?
1015
01:30:46,087 --> 01:30:48,527
- Where are we going at this hour?
- You're going to Kinshasa.
1016
01:30:48,700 --> 01:30:50,650
What Kinshasa? And I'm
unprepared like this?
1017
01:30:50,750 --> 01:30:52,920
You have tickets and a visa.
The plane takes off at 5.
1018
01:30:53,100 --> 01:30:54,850
Why is it so sudden, man?
1019
01:30:54,930 --> 01:30:58,650
We got orders to put you on a plane,
and you still know your job.
1020
01:31:09,940 --> 01:31:11,140
All good.
1021
01:31:20,710 --> 01:31:22,810
We were ordered to
put you in this house.
1022
01:31:23,000 --> 01:31:24,400
Don't worry about
anything, please.
1023
01:31:24,570 --> 01:31:26,200
Just don't try to run away.
1024
01:31:26,450 --> 01:31:28,050
We have strict orders!
1025
01:31:29,110 --> 01:31:30,110
Here you go.
1026
01:31:48,140 --> 01:31:49,140
Comrade Maksim...
1027
01:31:49,306 --> 01:31:50,306
I'm in a hurry!
1028
01:31:50,450 --> 01:31:53,120
Do you know maybe... where
they took Marika and the kids?
1029
01:31:53,220 --> 01:31:55,300
Who took them, what are
you talking about, fool?
1030
01:31:55,500 --> 01:31:57,080
I saw with my own eyes!
1031
01:31:57,410 --> 01:31:59,710
Listen, you need to learn
once and for all
1032
01:31:59,810 --> 01:32:03,040
not to believe your eyes
too much, Milutin...
1033
01:32:03,220 --> 01:32:04,680
poor thing.
1034
01:32:05,280 --> 01:32:08,000
Marika is with the children
where she's always been.
1035
01:32:08,450 --> 01:32:11,000
If you don't believe me,
go see for yourself.
1036
01:32:24,620 --> 01:32:29,440
Let Uncle Gavrilo take you.
Let's go. Here you go. There.
1037
01:32:29,570 --> 01:32:32,320
Let's let Uncle Gavrilo
take the children.
1038
01:32:32,920 --> 01:32:33,920
There.
1039
01:32:36,600 --> 01:32:37,600
Here he is.
1040
01:32:38,470 --> 01:32:39,470
Whoa.
1041
01:32:39,900 --> 01:32:41,120
Hold on, hold on.
1042
01:33:12,860 --> 01:33:13,860
Neighbor!
1043
01:33:17,040 --> 01:33:18,040
Spasoje!
1044
01:33:28,930 --> 01:33:30,430
Wasn't my house here?
1045
01:33:33,240 --> 01:33:35,050
I don't know anything...
1046
01:33:35,820 --> 01:33:37,210
I'm in a hurry...
1047
01:33:37,400 --> 01:33:39,170
- I have work.
- You're in a hurry?
1048
01:33:41,180 --> 01:33:43,320
But you helped me build
a house here.
1049
01:33:43,860 --> 01:33:44,860
Leave me alone.
1050
01:33:58,810 --> 01:33:59,810
Gavrilo!
1051
01:34:01,520 --> 01:34:02,520
What is it?
1052
01:34:04,060 --> 01:34:05,200
- Gavrilo...
- What?
1053
01:34:05,390 --> 01:34:07,210
- Give me the keys.
- What keys?
1054
01:34:08,020 --> 01:34:09,020
Keys to the vehicle.
1055
01:34:09,200 --> 01:34:10,200
What keys?
1056
01:34:10,610 --> 01:34:11,890
To the vehicle.
1057
01:34:12,140 --> 01:34:13,140
Why?
1058
01:34:13,660 --> 01:34:15,600
An order came
to return the keys.
1059
01:34:16,450 --> 01:34:17,475
Huh?
1060
01:34:17,556 --> 01:34:18,696
The keys!
1061
01:34:19,110 --> 01:34:20,950
- Keys, give me the keys!
- Keep away!
1062
01:34:21,190 --> 01:34:22,190
Get him!
1063
01:34:24,160 --> 01:34:25,860
Gavrilo, give me the keys,
poor thing!
1064
01:34:26,220 --> 01:34:27,230
Are you crazy?
1065
01:34:28,310 --> 01:34:29,960
Catch him, faster, faster!
1066
01:35:24,450 --> 01:35:26,560
See, I kept my promise.
1067
01:35:28,420 --> 01:35:30,160
Here's my man.
1068
01:35:32,850 --> 01:35:33,850
C'mon now.
1069
01:35:34,390 --> 01:35:36,200
I talked to the Director,
1070
01:35:36,300 --> 01:35:39,000
everything is fine for the job,
a little patience for the apartment.
1071
01:35:41,820 --> 01:35:42,820
Go on, go on.
1072
01:35:52,540 --> 01:35:54,210
Where have you been, Milutin?
1073
01:35:54,850 --> 01:35:56,130
Your pie is getting cold.
1074
01:35:56,720 --> 01:35:57,720
C'mon, eat.
1075
01:36:01,920 --> 01:36:04,100
Director Todor is looking
for you everywhere.
1076
01:36:04,450 --> 01:36:07,000
You have to go...
on the road again.
1077
01:36:09,320 --> 01:36:10,520
Here are the keys.
1078
01:36:13,720 --> 01:36:14,920
Someone is crazy here.
1079
01:36:15,400 --> 01:36:16,820
I don't think it's me.
1080
01:36:16,930 --> 01:36:18,370
Bless you, Milutin...
1081
01:36:18,550 --> 01:36:19,910
it's certainly not you.
1082
01:36:20,120 --> 01:36:22,260
C'mon, eat, change,
then hurry...
1083
01:36:22,450 --> 01:36:23,540
don't keep people waiting.
1084
01:36:23,840 --> 01:36:24,940
Where is your husband?
1085
01:36:26,880 --> 01:36:27,880
What husband?
1086
01:36:28,850 --> 01:36:30,250
Aren't you my husband?
1087
01:36:48,790 --> 01:36:50,050
What is it, Milutin?
1088
01:36:51,780 --> 01:36:53,850
You want me to
brew you some tea?
1089
01:36:59,800 --> 01:37:04,500
A friendly song is sung
A song...
1090
01:37:04,600 --> 01:37:05,700
Listen, Todor...
1091
01:37:06,720 --> 01:37:08,150
The situation requires...
1092
01:37:08,600 --> 01:37:11,420
that this time you spent
rejuvenating...
1093
01:37:11,720 --> 01:37:13,850
forget it like it never
even existed.
1094
01:37:14,650 --> 01:37:16,700
For everyone,
you were in Kinshasa.
1095
01:37:17,650 --> 01:37:19,150
Even for your family.
1096
01:37:20,500 --> 01:37:22,270
And for yourself, of course.
1097
01:37:24,010 --> 01:37:26,360
Yes. I understand
the situation.
1098
01:37:27,940 --> 01:37:29,830
So, wave a little then...
1099
01:37:30,210 --> 01:37:31,520
Smile a little.
1100
01:37:31,960 --> 01:37:33,280
Smile at the people.
1101
01:37:40,850 --> 01:37:43,800
A friendly song is sung
1102
01:37:44,020 --> 01:37:47,330
A song celebrating work
1103
01:37:47,740 --> 01:37:51,130
Let our hearts speak loudly
1104
01:37:51,320 --> 01:37:53,940
For us to celebrate, celebrate work!
1105
01:37:54,340 --> 01:37:57,750
Let our hearts speak loudly
1106
01:37:57,950 --> 01:38:00,560
For us to celebrate, celebrate work!
1107
01:38:26,930 --> 01:38:28,350
Comrades...
1108
01:38:32,000 --> 01:38:33,000
here I am...
1109
01:38:34,206 --> 01:38:35,249
just now...
1110
01:38:35,330 --> 01:38:37,100
successfully returning from...
1111
01:38:40,680 --> 01:38:41,780
Kinshasa.
1112
01:38:51,350 --> 01:38:54,050
I stayed a little longer for
objective reasons.
1113
01:38:56,940 --> 01:38:58,650
We will build a factory in
1114
01:38:58,850 --> 01:39:00,250
Kinshasa and it will be...
1115
01:39:01,000 --> 01:39:02,950
the start of our entrance
into the world...
1116
01:39:04,170 --> 01:39:06,100
and our international
affirmation.
1117
01:39:08,560 --> 01:39:09,950
A more detailed report...
1118
01:39:10,320 --> 01:39:12,100
will be provided by the
self-governing body.
1119
01:39:28,840 --> 01:39:30,900
Well, people, what are you
looking for here?
1120
01:39:36,390 --> 01:39:37,600
Gojko, what is this?
1121
01:39:41,830 --> 01:39:42,830
Look, Maksim...
1122
01:39:44,200 --> 01:39:46,100
It's awkward to have to
tell you but...
1123
01:39:46,900 --> 01:39:49,440
we're a commission here to
check for abuse of office.
1124
01:39:49,940 --> 01:39:51,200
Abuse of office?
1125
01:39:52,120 --> 01:39:53,850
And what did I abuse?
1126
01:39:54,450 --> 01:39:55,550
First of all...
1127
01:39:56,520 --> 01:39:58,750
you wiretapped all the
bedrooms in town.
1128
01:39:59,530 --> 01:40:02,650
If you don't know how people breathe,
how can you monitor the situation?
1129
01:40:02,900 --> 01:40:06,450
Man, you even wiretapped the
City Committee Secretary's room.
1130
01:40:06,840 --> 01:40:08,870
I have to know how the
Party breathes.
1131
01:40:09,220 --> 01:40:11,040
I have no exceptions.
I'm principled.
1132
01:40:11,140 --> 01:40:12,230
Even my own room...
1133
01:40:12,750 --> 01:40:13,750
I wiretapped.
1134
01:40:13,880 --> 01:40:15,420
I know, I know...
1135
01:40:16,420 --> 01:40:18,170
You never sleep at home anyway.
1136
01:40:18,710 --> 01:40:20,480
You spend nights with your
detainees' wives.
1137
01:40:20,586 --> 01:40:21,836
- I know where you sleep.
- Me?
1138
01:40:21,940 --> 01:40:22,940
You.
1139
01:40:24,500 --> 01:40:25,500
That's slander.
1140
01:40:30,120 --> 01:40:31,240
Dear God...
1141
01:40:31,650 --> 01:40:33,660
Dear God, what's happening...
1142
01:40:34,300 --> 01:40:36,000
to so much work...
1143
01:40:36,920 --> 01:40:38,420
to so much vigilance...
1144
01:40:40,100 --> 01:40:42,420
Time to take a break from
your vigilance, Maksim.
1145
01:40:46,786 --> 01:40:47,786
And you!
1146
01:40:47,980 --> 01:40:50,150
If you worked differently,
this wouldn't have happened!
1147
01:40:50,770 --> 01:40:53,200
- I messed up, Comrade Chief.
- Messed up?
1148
01:40:53,310 --> 01:40:55,220
I couldn't tell you everything.
1149
01:40:55,910 --> 01:40:57,210
Couldn't tell me everything?
1150
01:40:57,810 --> 01:40:59,500
- You hid something?
- Not me, but...
1151
01:40:59,850 --> 01:41:00,850
You hid something?
1152
01:41:01,290 --> 01:41:02,306
Alright.
1153
01:41:02,387 --> 01:41:03,399
Miško!
1154
01:41:03,480 --> 01:41:04,480
Play the film, Miško!
1155
01:41:04,780 --> 01:41:05,780
- Film?
- Yes!
1156
01:41:24,300 --> 01:41:25,500
Why is my wife there?
1157
01:41:26,360 --> 01:41:27,820
Take, take, take, take it.
1158
01:41:28,380 --> 01:41:29,380
That's it.
1159
01:41:29,700 --> 01:41:31,560
Whisper something to him.
1160
01:41:32,960 --> 01:41:34,060
Stop that.
1161
01:41:35,000 --> 01:41:36,000
Let's sing.
1162
01:41:36,750 --> 01:41:37,830
- Sing, sing.
- Do you hear?
1163
01:41:37,930 --> 01:41:40,680
As palm trees rock their branches
1164
01:41:41,240 --> 01:41:43,840
And the whole city sleeps
1165
01:41:44,420 --> 01:41:48,210
While flowers on trees smell
1166
01:41:48,450 --> 01:41:50,900
You kiss, you kiss me.
1167
01:41:51,940 --> 01:41:55,350
While flowers on trees smell...
1168
01:42:23,280 --> 01:42:24,280
Marika...
1169
01:42:26,000 --> 01:42:27,100
What's going on?
1170
01:42:33,110 --> 01:42:35,700
Nothing special
is going on, Milutin.
1171
01:42:41,280 --> 01:42:43,510
You must have heard
that Todor came back...
1172
01:42:45,600 --> 01:42:46,600
from Kinshasa.
1173
01:42:49,670 --> 01:42:50,670
From Kinshasa?
1174
01:42:53,700 --> 01:42:54,700
Yes, Milutin.
1175
01:42:56,610 --> 01:42:57,610
From Kinshasa.
1176
01:43:39,470 --> 01:43:41,300
Come in, Milutin,
what do you need?
1177
01:43:41,830 --> 01:43:44,450
The Director is in a hurry.
Best to stop by in two days.
1178
01:44:05,450 --> 01:44:06,450
Please.
1179
01:44:09,340 --> 01:44:10,363
So...
1180
01:44:13,480 --> 01:44:14,900
It's been a long time...
1181
01:44:17,240 --> 01:44:18,500
I came to greet you.
1182
01:44:20,550 --> 01:44:21,950
I missed you.
1183
01:44:25,380 --> 01:44:26,580
Thank you. Please.
1184
01:44:30,310 --> 01:44:31,510
What do you need?
1185
01:44:34,560 --> 01:44:36,100
Nothing, I don't need anything.
1186
01:44:39,400 --> 01:44:40,900
I just wanted to tell you...
1187
01:44:42,460 --> 01:44:44,400
about some people
while you were in prison.
1188
01:44:46,320 --> 01:44:48,200
What are you saying?
In what prison?
1189
01:44:52,720 --> 01:44:54,250
So you were in Kinshasa?
1190
01:44:59,730 --> 01:45:01,950
Get the car keys
and let's go on a trip.
1191
01:45:02,600 --> 01:45:03,900
Let go of Kinshasa now.
1192
01:45:04,240 --> 01:45:05,520
I won't, by God.
1193
01:45:06,290 --> 01:45:07,900
Will you tell me
where you've been?
1194
01:45:12,280 --> 01:45:14,050
In Kinshasa, fool.
1195
01:45:16,360 --> 01:45:18,100
Why don't you tell me?
1196
01:45:22,360 --> 01:45:23,730
I was in Kinshasa.
1197
01:45:24,530 --> 01:45:25,810
You were in prison!
1198
01:45:27,300 --> 01:45:28,400
I was in Kinshasa.
1199
01:45:28,850 --> 01:45:29,860
In prison!
1200
01:45:30,770 --> 01:45:31,800
In Kinshasa.
1201
01:45:32,340 --> 01:45:33,340
In prison!
1202
01:45:33,890 --> 01:45:36,670
- In Kinshasa!
- In prison, liar!
1203
01:45:36,940 --> 01:45:38,020
In prison!
1204
01:45:39,420 --> 01:45:41,380
- Take him away!
- In prison, liar!
1205
01:45:49,490 --> 01:45:50,710
What happened?
1206
01:45:50,980 --> 01:45:52,780
- Imagine, he attacked the Director!
- Him?
1207
01:45:53,520 --> 01:45:56,340
You rotten punk!
Scram!
1208
01:45:56,690 --> 01:45:58,340
Scram, bastard!
Scram!
1209
01:47:25,710 --> 01:47:28,286
At the Fourth Plenum
of the Central Committee
1210
01:47:28,435 --> 01:47:31,413
of the League of Communists
of Yugoslavia on July 1, 1966,
1211
01:47:31,552 --> 01:47:33,791
the Vice President
of the Republic resigned.
1212
01:47:33,942 --> 01:47:36,352
The Minister of the Interior
and a large number
1213
01:47:36,498 --> 01:47:39,251
of members of the State Security
Service were dismissed
1214
01:47:39,397 --> 01:47:41,723
due to abuse of position
and power.
1215
01:47:42,537 --> 01:47:46,380
translated by vertovfan@KG
synchronized by djvaso@KG
81073
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.