All language subtitles for House.of.Ninjas.S01E02.2024.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-CHIOS
      
     
    
      
        
        
           Afrikaans
          Afrikaans
         
        
             
        
        
           Akan
          Akan
         
        
             
        
        
           Albanian
          Albanian
         
        
             
        
        
           Amharic
          Amharic
         
        
             
        
        
           Arabic
          Arabic
         
        
             
        
        
           Armenian
          Armenian
         
        
             
        
        
           Azerbaijani
          Azerbaijani
         
        
             
        
        
           Basque
          Basque
         
        
             
        
        
           Belarusian
          Belarusian
         
        
             
        
        
           Bemba
          Bemba
         
        
             
        
        
           Bengali
          Bengali
         
        
             
        
        
           Bihari
          Bihari
         
        
             
        
        
           Bosnian
          Bosnian
         
        
             
        
        
           Breton
          Breton
         
        
             
        
        
           Bulgarian
          Bulgarian
         
        
             
        
        
           Cambodian
          Cambodian
         
        
             
        
        
           Catalan
          Catalan
         
        
             
        
        
           Cebuano
          Cebuano
         
        
             
        
        
           Cherokee
          Cherokee
         
        
             
        
        
           Chichewa
          Chichewa
         
        
             
        
        
           Chinese (Simplified)
          Chinese (Simplified)
         
        
             
        
        
           Chinese (Traditional)
          Chinese (Traditional)
         
        
             
        
        
           Corsican
          Corsican
         
        
             
        
        
           Croatian
          Croatian
         
        
             
        
        
           Czech
          Czech
         
        
             
        
        
           Danish
          Danish
         
        
                         
        
        
           Esperanto
          Esperanto
         
        
             
        
        
           Estonian
          Estonian
         
        
             
        
        
           Ewe
          Ewe
         
        
             
        
        
           Faroese
          Faroese
         
        
             
        
        
           Filipino
          Filipino
         
        
             
        
        
           Finnish
          Finnish
         
        
             
        
        
           French
          French
         
        
             
        
        
           Frisian
          Frisian
         
        
             
        
        
           Ga
          Ga
         
        
             
        
        
           Galician
          Galician
         
        
             
        
        
           Georgian
          Georgian
         
        
             
        
        
           German
          German
         
        
             
        
        
           Greek
          Greek
         
        
             
        
        
           Guarani
          Guarani
         
        
             
        
        
           Gujarati
          Gujarati
         
        
             
        
        
           Haitian Creole
          Haitian Creole
         
        
             
        
        
           Hausa
          Hausa
         
        
             
        
        
           Hawaiian
          Hawaiian
         
        
             
        
        
           Hebrew
          Hebrew
         
        
             
        
        
           Hindi
          Hindi
         
        
             
        
        
           Hmong
          Hmong
         
        
             
        
        
           Hungarian
          Hungarian
         
        
             
        
        
           Icelandic
          Icelandic
         
        
             
        
        
           Igbo
          Igbo
         
        
                   
        
        
           Interlingua
          Interlingua
         
        
             
        
        
           Irish
          Irish
         
        
             
        
        
           Italian
          Italian
         
        
             
        
        
           Japanese
          Japanese
         
        
             
        
        
           Javanese
          Javanese
         
        
             
        
        
           Kannada
          Kannada
         
        
             
        
        
           Kazakh
          Kazakh
         
        
             
        
        
           Kinyarwanda
          Kinyarwanda
         
        
             
        
        
           Kirundi
          Kirundi
         
        
             
        
        
           Kongo
          Kongo
         
        
             
        
        
           Korean
          Korean
         
        
             
        
        
           Krio (Sierra Leone)
          Krio (Sierra Leone)
         
        
             
        
        
           Kurdish
          Kurdish
         
        
             
        
        
           Kurdish (Soranî)
          Kurdish (Soranî)
         
        
             
        
        
           Kyrgyz
          Kyrgyz
         
        
             
        
        
           Laothian
          Laothian
         
        
             
        
        
           Latin
          Latin
         
        
             
        
        
           Latvian
          Latvian
         
        
             
        
        
           Lingala
          Lingala
         
        
             
        
        
           Lithuanian
          Lithuanian
         
        
             
        
        
           Lozi
          Lozi
         
        
             
        
        
           Luganda
          Luganda
         
        
             
        
        
           Luo
          Luo
         
        
             
        
        
           Luxembourgish
          Luxembourgish
         
        
             
        
        
           Macedonian
          Macedonian
         
        
             
        
        
           Malagasy
          Malagasy
         
        
             
        
        
           Malay
          Malay
         
        
             
        
        
           Malayalam
          Malayalam
         
        
             
        
        
           Maltese
          Maltese
         
        
             
        
        
           Maori
          Maori
         
        
             
        
        
           Marathi
          Marathi
         
        
             
        
        
           Mauritian Creole
          Mauritian Creole
         
        
             
        
        
           Moldavian
          Moldavian
         
        
             
        
        
           Mongolian
          Mongolian
         
        
             
        
        
           Myanmar (Burmese)
          Myanmar (Burmese)
         
        
             
        
        
           Montenegrin
          Montenegrin
         
        
             
        
        
           Nepali
          Nepali
         
        
             
        
        
           Nigerian Pidgin
          Nigerian Pidgin
         
        
             
        
        
           Northern Sotho
          Northern Sotho
         
        
             
        
        
           Norwegian
          Norwegian
         
        
             
        
        
           Norwegian (Nynorsk)
          Norwegian (Nynorsk)
         
        
             
        
        
           Occitan
          Occitan
         
        
             
        
        
           Oriya
          Oriya
         
        
             
        
        
           Oromo
          Oromo
         
        
             
        
        
           Pashto
          Pashto
         
        
             
        
        
           Persian
          Persian
         
        
             
        
        
           Polish
          Polish
         
        
             
        
        
           Portuguese (Brazil)
          Portuguese (Brazil)
         
        
             
        
        
           Portuguese (Portugal)
          Portuguese (Portugal)
         
        
             
        
        
           Punjabi
          Punjabi
         
        
             
        
        
           Quechua
          Quechua
         
        
             
        
        
           Romanian
          Romanian
         
        
             
        
        
           Romansh
          Romansh
         
        
             
        
        
           Runyakitara
          Runyakitara
         
        
             
        
        
           Russian
          Russian
         
        
             
        
        
           Samoan
          Samoan
         
        
             
        
        
           Scots Gaelic
          Scots Gaelic
         
        
             
        
        
           Serbian
          Serbian
         
        
             
        
        
           Serbo-Croatian
          Serbo-Croatian
         
        
             
        
        
           Sesotho
          Sesotho
         
        
             
        
        
           Setswana
          Setswana
         
        
             
        
        
           Seychellois Creole
          Seychellois Creole
         
        
             
        
        
           Shona
          Shona
         
        
             
        
        
           Sindhi
          Sindhi
         
        
             
        
        
           Sinhalese
          Sinhalese
         
        
             
        
        
           Slovak
          Slovak
         
        
             
        
        
           Slovenian
          Slovenian
         
        
             
        
        
           Somali
          Somali
         
        
                   
        
        
           Spanish (Latin American)
          Spanish (Latin American)
         
        
             
        
        
           Sundanese
          Sundanese
         
        
             
        
        
           Swahili
          Swahili
         
        
             
        
        
           Swedish
          Swedish
         
        
             
        
        
           Tajik
          Tajik
         
        
             
        
        
           Tamil
          Tamil
         
        
             
        
        
           Tatar
          Tatar
         
        
             
        
        
           Telugu
          Telugu
         
        
             
        
        
           Thai
          Thai
         
        
             
        
        
           Tigrinya
          Tigrinya
         
        
             
        
        
           Tonga
          Tonga
         
        
             
        
        
           Tshiluba
          Tshiluba
         
        
             
        
        
           Tumbuka
          Tumbuka
         
        
             
        
        
           Turkish
          Turkish
         
        
             
        
        
           Turkmen
          Turkmen
         
        
             
        
        
           Twi
          Twi
         
        
             
        
        
           Uighur
          Uighur
         
        
             
        
        
           Ukrainian
          Ukrainian
         
        
             
        
        
           Urdu
          Urdu
         
        
             
        
        
           Uzbek
          Uzbek
         
        
             
        
        
           Vietnamese
          Vietnamese
         
        
             
        
        
           Welsh
          Welsh
         
        
             
        
        
           Wolof
          Wolof
         
        
             
        
        
           Xhosa
          Xhosa
         
        
             
        
        
           Yiddish
          Yiddish
         
        
             
        
        
           Yoruba
          Yoruba
         
        
             
        
        
           Zulu
          Zulu
         
        
            
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,666
{\an8}مدينة "أوداوارا" التي نعيش فيها جميعًا،
2
00:00:08,750 --> 00:00:12,708
{\an8}كانت تحكمها عشيرة تُدعى الـ"هوجو"
منذ زمن بعيد.
3
00:00:12,791 --> 00:00:14,500 
- مذهل!
- حقًا؟
4
00:00:14,583 --> 00:00:20,958 
وبعدها، عشيرة النينجا التي دعمت
عشيرة الـ"هوجو" كانت تُدعى الـ"فوما"!
5
00:00:22,875 --> 00:00:23,750 
مذهل!
6
00:00:33,833 --> 00:00:35,083 
رائع!
7
00:00:36,791 --> 00:00:40,541 
وها هو يأتي قائدهم "كوتارو فوما"!
8
00:00:48,333 --> 00:00:50,375 
مذهل! كان ذلك في منتهى الروعة!
9
00:00:50,875 --> 00:00:54,041 
أنا السليل الخامس لـ"كوتارو فوما"!
10
00:00:54,791 --> 00:00:56,666 
رائع!
11
00:00:57,750 --> 00:00:59,458 
ولّى عهدكم!
12
00:00:59,958 --> 00:01:02,083 
انظروا! إنه "هانزو هاتوري"!
13
00:01:02,875 --> 00:01:07,291 
عشيرتا النينجا "فوما" و"هاتوري"
كانتا متضادتين.
14
00:01:07,375 --> 00:01:10,166 
- ماذا؟
- لا!
15
00:01:10,750 --> 00:01:14,333 
سنجعلك تدفع الثمن أيها الحقير "هاتوري"!
16
00:01:15,000 --> 00:01:15,833 
هاتوا ما عندكم!
17
00:01:17,625 --> 00:01:18,916 
هجوم!
18
00:01:22,041 --> 00:01:23,166 
أجل، اهزموهم!
19
00:01:23,833 --> 00:01:24,666 
هيا!
20
00:01:25,625 --> 00:01:26,458 
هيا!
21
00:01:27,708 --> 00:01:28,583 
يمكنكم فعلها!
22
00:01:29,458 --> 00:01:30,416 
هيا يا "فوما"!
23
00:01:31,750 --> 00:01:33,625 
هيا، يمكنكم فعلها! هيا!
24
00:01:34,791 --> 00:01:35,916 
أنت لها يا "كاتارو"!
25
00:01:36,458 --> 00:01:37,541 
هيا يا "فوما"، هيا!
26
00:01:39,083 --> 00:01:40,416 
"فوما"! أجل!
27
00:01:40,500 --> 00:01:43,958 
"هل تسمّين نفسك (شينوبي)؟
أفضل الـ(شينوبي) يكونون مثل الظلال."
28
00:01:44,041 --> 00:01:46,083 
في أيام العمل الأسبوعية فحسب.
29
00:01:46,166 --> 00:01:47,458 
وظيفة بدوام جزئي؟
30
00:01:47,541 --> 00:01:48,541 
أجل.
31
00:01:48,625 --> 00:01:49,791 
لم تخبريني بذلك.
32
00:01:49,875 --> 00:01:51,416 
ها أنا أخبرك الآن.
33
00:01:52,125 --> 00:01:54,250 
- هل ستذهبين إلى العمل؟
- أجل.
34
00:01:54,333 --> 00:01:57,166 
مهلًا. لم أوافق على ذلك بعد.
35
00:01:57,250 --> 00:01:59,208 
لماذا تحتاج إلى موافقة؟
36
00:01:59,291 --> 00:02:00,875 
لا تُشعرني بأنني أريد ذلك.
37
00:02:01,458 --> 00:02:04,625 
لكنك طردت الحمامة، أتتذكّر؟
38
00:02:04,708 --> 00:02:07,875 
- سنُضطر إلى جني القليل شيئًا فشيئًا.
- أنا موافقة.
39
00:02:07,958 --> 00:02:09,083 
وأنا كذلك.
40
00:02:09,166 --> 00:02:10,000 
أمي!
41
00:02:10,583 --> 00:02:13,416 
أمي، إن كنت ستعملين كثيرًا،
فهل سنتمكّن من شراء لعبة "نينتندو"؟
42
00:02:13,500 --> 00:02:15,250 
طبعًا، سأشتري لك واحدة.
43
00:02:15,333 --> 00:02:16,750 
أنا موافق كذلك إذًا!
44
00:02:16,833 --> 00:02:18,875 
حُسم الأمر إذًا.
45
00:02:18,958 --> 00:02:20,666 
بالمناسبة يا "ريكو"،
46
00:02:20,750 --> 00:02:22,750 
كيف كانت رحلتك الميدانية؟
47
00:02:22,833 --> 00:02:25,916 
كانت ممتعة جدًا!
كانت قلعة "أوداوارا" مهيبة!
48
00:02:26,416 --> 00:02:28,791 
وكان "كوتارو فوما" رائعًا جدًا!
49
00:02:29,333 --> 00:02:32,416 
أخرج أسلحة الـ"شوريكين" وقذفها عليهم هكذا.
50
00:02:32,500 --> 00:02:35,291 
بعدها استلّ سيفه وأخذ يضربهم به في مقتل!
51
00:02:35,375 --> 00:02:37,166 
ويلكمهم ويركلهم!
52
00:02:39,916 --> 00:02:42,625 
مذهل! تشبهين نينجا "فوما"!
53
00:02:45,375 --> 00:02:48,625 
"ريكو"، تتمتّع بحس دعابة مميّز.
54
00:02:49,333 --> 00:02:54,250 
لكن إن كانت "يوكو" من الـ"شينوبي"،
لكانت من الدرجة الثالثة في رأيي.
55
00:02:55,958 --> 00:02:56,791 
كيف ذلك؟
56
00:02:57,541 --> 00:02:58,500 
أنصت.
57
00:02:58,583 --> 00:03:02,041 
ينبغي ألّا يلفت الـ"شينوبي" الانتباه أبدًا.
58
00:03:02,583 --> 00:03:03,916 
لا بد أن يعمل في الخفاء.
59
00:03:04,500 --> 00:03:06,583 
لهذا هي من الدرجة الثالثة.
60
00:03:06,666 --> 00:03:08,833 
أو ربما من الدرجة الرابعة؟
61
00:03:08,916 --> 00:03:11,875 
أمي. تتمتّعين بحس دعابة مميّز.
62
00:03:56,666 --> 00:04:00,291 
"عائلة النينجا"
63
00:04:05,625 --> 00:04:06,541 
اسمع.
64
00:04:07,125 --> 00:04:10,541 
سمعت أنه لا مثيل
لتناول الطعام المقلي مع الجعة.
65
00:04:11,375 --> 00:04:12,291 
حقًا؟
66
00:04:15,500 --> 00:04:16,791 
أتريد التجربة؟ مرة فحسب.
67
00:04:18,750 --> 00:04:19,750 
لا أشرب الكحوليات.
68
00:04:20,541 --> 00:04:21,958 
تأخذ الأمر بجدية مفرطة.
69
00:04:24,125 --> 00:04:24,958 
حسنًا.
70
00:04:25,833 --> 00:04:27,125 
آن أوان العودة.
71
00:04:27,791 --> 00:04:30,333 
- ما زال الوقت مبكرًا.
- لدينا مهمة اليوم، أتتذكّر؟
72
00:04:34,875 --> 00:04:35,708 
ما الخطب؟
73
00:04:37,916 --> 00:04:40,041 
يمكنك الذهاب بمفردك كذلك يا "غاكو".
74
00:04:40,666 --> 00:04:41,625 
أريد التوقف عن ذلك.
75
00:04:45,166 --> 00:04:46,208 
أعجز عن فعل ذلك.
76
00:04:47,166 --> 00:04:48,375 
"هارو".
77
00:04:48,958 --> 00:04:52,083 
بما أنك "شينوبي"، فلا مفرّ من القتل.
78
00:04:52,583 --> 00:04:53,666 
أعجز عن فعلها…
79
00:04:53,750 --> 00:04:54,625 
بلى، يمكنك فعلها.
80
00:04:57,166 --> 00:04:58,041 
يمكنك القتل.
81
00:04:59,208 --> 00:05:00,875 
كما قتلتني بالضبط.
82
00:05:13,958 --> 00:05:15,958 
حسنًا! آن أوان تناول الـ"غيدون"!
83
00:05:19,291 --> 00:05:20,666 
ماذا هناك؟ هل كنت نائمًا؟
84
00:05:26,500 --> 00:05:28,208 
بعد الـ11:00 مساء أمس،
85
00:05:28,291 --> 00:05:31,291 
خلال احتفال عيد الهالووين
في ملهى "سيل أوكتاغون طوكيو"
86
00:05:31,375 --> 00:05:32,916 
الموجود في حي "ميناتو"،
87
00:05:33,000 --> 00:05:38,250 
تعرّض الكثير من المشاركين للطعن
من قبل شخص يرتدي قناع مهرّج.
88
00:05:39,208 --> 00:05:42,458 
وعند فراره من الملهى صدمته شاحنة
89
00:05:42,541 --> 00:05:44,833 
وأُعلنت وفاته في مسرح الحادث.
90
00:05:48,416 --> 00:05:49,375 
مرحبًا.
91
00:05:52,750 --> 00:05:53,625 
مساء الخير.
92
00:05:54,416 --> 00:05:55,250 
مساء الخير.
93
00:05:55,791 --> 00:05:57,333 
أين كنت ليلة أمس؟
94
00:05:58,791 --> 00:06:00,416 
ليلة أمس؟
95
00:06:00,500 --> 00:06:01,583 
حوالي الـ11:00 مساءً.
96
00:06:02,750 --> 00:06:06,291 
الـ11:00 مساءً؟ كنت أعمل…
97
00:06:08,208 --> 00:06:09,583 
أتمانع إن التقطت صورة لك؟
98
00:06:10,333 --> 00:06:11,833 
التقطتها بالفعل.
99
00:06:12,666 --> 00:06:13,708 
لم فعلت ذلك؟
100
00:06:16,708 --> 00:06:18,875 
هل سمعت بالهجوم على الملهى؟
101
00:06:19,875 --> 00:06:21,875 
أجل، سمعت بذلك للتو في الأخبار.
102
00:06:23,458 --> 00:06:24,708 
أنا كنت هناك.
103
00:06:24,791 --> 00:06:25,625 
ماذا؟
104
00:06:26,500 --> 00:06:27,791 
هل مرّ الأمر على خير؟
105
00:06:27,875 --> 00:06:30,875 
لا، إطلاقًا. لم يمرّ على خير.
106
00:06:32,791 --> 00:06:35,666 
رماني شخص غريب بمنفضة سجائر.
107
00:06:37,166 --> 00:06:38,250 
كيف حدث ذلك؟
108
00:06:38,750 --> 00:06:43,916 
تاليًا، لدينا معلومات جديدة
متعلّقة بحادثة سفينة "فرونتير روتس".
109
00:06:44,000 --> 00:06:46,833 
انطلقت السفينة
من ميناء "كاواساكي" في "كاناغاوا"
110
00:06:46,916 --> 00:06:49,791 
عندما عُثر على كل من على متنها ميتين.
111
00:06:49,875 --> 00:06:51,750 
وفقًا لتصريحات الشرطة،
112
00:06:51,833 --> 00:06:56,041 
تعرّض أفراد السفينة والمسافرون عليها
إلى تشنجات وماتوا بعدها بساعتين.
113
00:06:56,125 --> 00:06:57,708 
يا لها من حادثة مروعة!
114
00:06:59,333 --> 00:07:00,166 
معك حق.
115
00:07:00,250 --> 00:07:03,750 
ما زال سبب الوفاة مجهولًا حاليًا…
116
00:07:03,833 --> 00:07:05,791 
هناك ما لم أخبرك به.
117
00:07:06,291 --> 00:07:07,125 
ماذا؟
118
00:07:08,791 --> 00:07:09,625 
أنا…
119
00:07:10,833 --> 00:07:12,666 
صحافية أعمل لصالح هذه المجلة.
120
00:07:13,958 --> 00:07:15,708 
عجبًا! مجلة "مو"؟
121
00:07:16,791 --> 00:07:17,875 
سخرت منها للتو، صحيح؟
122
00:07:17,958 --> 00:07:20,875 
لا، إطلاقًا، أعني… أحب الفضائيين وما شابه.
123
00:07:22,500 --> 00:07:25,708 
أعرف أن هذا مفاجئ، لكن هل أنت متفرّغ غدًا؟
124
00:07:33,166 --> 00:07:35,791
{\an8}"وكالة الشؤون الثقافية"
125
00:07:50,125 --> 00:07:52,500 
"غرفة المرجل"
126
00:08:05,791 --> 00:08:07,291 
- مرحبًا.
- صباح الخير.
127
00:08:07,375 --> 00:08:08,458 
صباح الخير.
128
00:08:16,666 --> 00:08:21,291 
"(م إ ن)، مكتب إدارة النينجا"
129
00:08:39,458 --> 00:08:41,666 
لم أتوقّع أن نُستدعى مجددًا.
130
00:08:42,166 --> 00:08:43,000 
وبعد؟
131
00:08:43,791 --> 00:08:45,583 
لا يُوجد دليل ملموس بعد.
132
00:08:46,166 --> 00:08:47,083 
لكن…
133
00:08:47,583 --> 00:08:48,833 
ثمة شيء مريب.
134
00:08:49,875 --> 00:08:53,208 
أعلمني بأي مستجدات. سنكون مستعدين.
135
00:08:55,833 --> 00:08:58,083 
أنت كنت حاضرًا بينما كنت أنا غائبًا.
136
00:08:59,500 --> 00:09:01,583 
حتى إن لم يكن الـ"شينوبي" يتحرّكون،
137
00:09:01,666 --> 00:09:04,083 
يلزمنا أن نتابع الرأي العام.
138
00:09:04,166 --> 00:09:07,375 
يبدو أن مهمتك سهلة.
139
00:09:09,750 --> 00:09:10,791 
المعذرة.
140
00:09:12,583 --> 00:09:13,833 
من السادة؟
141
00:09:13,916 --> 00:09:16,000 
أجل. إنهم أعضاء قدماء.
142
00:09:16,083 --> 00:09:18,500 
كانوا في إجازة، لكنني استدعيتهم.
143
00:09:18,583 --> 00:09:19,458 
من تكون؟
144
00:09:20,666 --> 00:09:21,708 
أنا "أوكي".
145
00:09:21,791 --> 00:09:22,750 
من أي قسم؟
146
00:09:23,541 --> 00:09:26,375 
عُيّنت كاختصاصي تقنية.
147
00:09:26,458 --> 00:09:30,916 
كنت سأضيف هذه إلى الأدوات الست للـ"شينوبي"
لمساعدتهم في مهماتهم!
148
00:09:31,416 --> 00:09:33,250 
الـ"شينوبي" عنيدون جدًا.
149
00:09:34,125 --> 00:09:35,916 
أشكّ بأن هذا سيكون سهلًا.
150
00:09:36,000 --> 00:09:39,541 
الزمن يتغيّر ولا بد أن نتغيّر ونواكبه.
151
00:09:40,208 --> 00:09:42,500 
هذا "كوزي"، المُلقّب بـ"المنظف".
152
00:09:43,291 --> 00:09:44,500 
تسعدني مقابلتك.
153
00:09:45,791 --> 00:09:48,125 
انظروا من يتحدّث عن التغيير.
ما زلت ترسل الحمام.
154
00:09:48,708 --> 00:09:50,958 
الحمام أفضل وسيلة تواصل.
155
00:09:51,041 --> 00:09:54,333 
لا يمكن اختراقها
وبوسعها توصيل أغراض صغيرة بسرعة.
156
00:09:54,416 --> 00:09:55,458 
ومع ذلك،
157
00:09:55,541 --> 00:09:58,750 
ثمة أشياء لا يمكن للحمام حملها.
158
00:10:01,208 --> 00:10:04,375 
حسنًا يا جماعة. لنستمتع! في صحتكم!
159
00:10:04,958 --> 00:10:06,416 
في صحتكم!
160
00:10:06,500 --> 00:10:07,583 
في صحتك!
161
00:10:13,416 --> 00:10:14,833 
- ماذا؟
- ماذا يجري؟
162
00:10:17,708 --> 00:10:19,250 
لا! يا للهول!
163
00:10:24,250 --> 00:10:25,875 
من أين لك بهذا؟
164
00:10:25,958 --> 00:10:28,500 
اخترقت قاعدة بيانات الشرطة.
165
00:10:51,250 --> 00:10:52,083 
نعم؟
166
00:10:52,625 --> 00:10:53,666 
هل من مستجدات؟
167
00:10:54,333 --> 00:10:55,333 
من المتصل؟
168
00:10:56,583 --> 00:10:57,791 
لا أحد يعرف.
169
00:10:59,416 --> 00:11:01,583 
مؤكد أنه أحد كبار المسؤولين.
170
00:11:01,666 --> 00:11:06,166 
من أجل قضية القتل في الملهى
والصحافية "كارين إيتو"،
171
00:11:06,250 --> 00:11:09,208 
أوكلت التحقيق إلى الابن الثاني لـ"تاوارا".
172
00:11:09,291 --> 00:11:11,333 
ماذا عن شركة السفينة؟
173
00:11:11,416 --> 00:11:12,791 
أرسلت زوجة "تاوارا"
174
00:11:13,541 --> 00:11:16,875 
للتحقيق في الأمر ومعرفة إن كان هناك شخص
على متنها ليس ضمن قائمة الركّاب.
175
00:11:17,375 --> 00:11:20,291 
لا، لا يمكننا قول شيء آخر بهذا الصدد.
176
00:11:21,375 --> 00:11:22,708 
أنا في غاية الأسف…
177
00:11:24,458 --> 00:11:25,333 
تبًا!
178
00:11:25,916 --> 00:11:26,750 
أنت!
179
00:11:27,666 --> 00:11:29,083 
أحضري لي القهوة وليس الشاي.
180
00:11:29,958 --> 00:11:30,791 
عفوًا؟
181
00:11:31,750 --> 00:11:33,041 
قلت أحضري لي قهوة.
182
00:11:37,708 --> 00:11:38,875 
هذا ساخن!
183
00:11:38,958 --> 00:11:40,083 
يا لك من حمقاء!
184
00:11:40,166 --> 00:11:41,916 
- آسفة!
- ابتعدي!
185
00:11:42,833 --> 00:11:44,500 
يا للهول، كم أنك عديمة الفائدة!
186
00:11:44,583 --> 00:11:45,416 
آسفة.
187
00:11:46,583 --> 00:11:48,291 
آسفة جدًا. أنا في غاية الأسف.
188
00:11:57,041 --> 00:11:58,958 
"قائمة ركّاب 2024"
189
00:12:24,875 --> 00:12:25,708 
المعذرة.
190
00:12:27,000 --> 00:12:28,666 
هل تريد كوبًا من الشاي؟
191
00:12:32,750 --> 00:12:34,416 
ينبغي أن أقدّم نفسي أولًا.
192
00:12:34,500 --> 00:12:38,250 
بدأت العمل هنا هذا الأسبوع…
193
00:12:51,666 --> 00:12:55,041 
"(نينجا إكس): متى ستعيدينها؟
لا تدعيهم يقبضون عليك"
194
00:13:02,500 --> 00:13:03,375 
أتسمحين لي؟
195
00:13:03,875 --> 00:13:04,708 
طبعًا.
196
00:13:06,500 --> 00:13:08,291 
كنت متجهمة هكذا طوال اليوم.
197
00:13:12,000 --> 00:13:14,208 
أعتذر عن إزعاجي الشديد لك.
198
00:13:15,416 --> 00:13:17,166 
ماذا؟ متى أزعجتني؟
199
00:13:17,750 --> 00:13:18,666 
تعرفين قصدي.
200
00:13:20,416 --> 00:13:24,583 
اعترفت لك بمشاعري،
لذا كنت تفكّرين في الأمر…
201
00:13:25,875 --> 00:13:26,708 
آسفة.
202
00:13:27,625 --> 00:13:29,583 
لست من أفكّر فيه.
203
00:13:30,291 --> 00:13:31,333 
ماذا؟
204
00:13:31,916 --> 00:13:34,208 
مهلًا، إذًا ما الذي…
205
00:13:36,041 --> 00:13:38,500 
ثمة…
206
00:13:40,541 --> 00:13:41,750 
من يتعقّبني.
207
00:13:41,833 --> 00:13:42,666 
يتعقّبك؟
208
00:13:44,916 --> 00:13:45,791 
أين؟
209
00:13:45,875 --> 00:13:46,916 
- لا، مهلًا.
- أين؟
210
00:13:47,000 --> 00:13:49,250 
اهدأ. لا أظن أنه هنا.
211
00:13:50,333 --> 00:13:53,750 
لا تقلقي. سأحميك أينما تكونين.
212
00:13:55,791 --> 00:13:58,375 
في الواقع، متعقب واحد يكفيني.
213
00:13:59,125 --> 00:13:59,958 
صحيح.
214
00:14:03,791 --> 00:14:05,416 
"سيرة ذاتية"
215
00:14:10,791 --> 00:14:12,166 
شكرًا جزيلًا.
216
00:14:15,291 --> 00:14:16,583 
هل تريد سؤالي عن شيء؟
217
00:14:17,500 --> 00:14:18,375 
لا، لا بأس.
218
00:14:22,208 --> 00:14:23,416 
شكرًا جزيلًا.
219
00:14:33,791 --> 00:14:36,250 
أيها المدير، سنعيّن مدير مبيعات جديدًا.
220
00:14:36,875 --> 00:14:39,666 
ألا ينبغي أن تسأله عن إنجازاته وأهدافه؟
221
00:14:39,750 --> 00:14:40,666 
لا داعي لذلك.
222
00:14:42,041 --> 00:14:43,583 
لقد أخطأ في الكتابة.
223
00:14:43,666 --> 00:14:44,500 
بحقك.
224
00:14:46,416 --> 00:14:48,250 
المتقدّم التالي هو الأخير.
225
00:14:48,750 --> 00:14:51,750 
على الأقل اطرح أسئلة عليهم قبل استبعادهم.
226
00:14:51,833 --> 00:14:53,083 
لا داعي للقلق.
227
00:14:53,166 --> 00:14:54,458 
هل تعرف لماذا؟
228
00:14:55,208 --> 00:14:56,916 
لأن هذا لون الحظ لليوم.
229
00:14:58,000 --> 00:14:59,791 
سأحظى بـ"لقاء مُقدّر".
230
00:15:06,458 --> 00:15:07,750 
"سيرة ذاتية"
231
00:15:07,833 --> 00:15:10,458 
"(مايوكو موري)"
232
00:15:18,458 --> 00:15:19,541 
جميلة جدًا.
233
00:15:19,625 --> 00:15:20,458 
ماذا؟
234
00:15:21,041 --> 00:15:21,875 
ماذا؟
235
00:15:23,791 --> 00:15:24,791 
كتابتك جميلة.
236
00:15:27,083 --> 00:15:28,583 
لا تشوبها شائبة.
237
00:15:29,208 --> 00:15:30,041 
أيها المدير…
238
00:15:36,250 --> 00:15:38,125 
- تم تعيينك.
- ماذا؟
239
00:15:41,416 --> 00:15:42,541 
متى يمكنك البدء؟
240
00:15:44,666 --> 00:15:46,375 
يمكنني البدء على الفور.
241
00:15:55,666 --> 00:15:56,875 
أعتذر لجعلك تنتظر.
242
00:15:56,958 --> 00:15:59,208 
- وأعتذر لتوريطك في هذا.
- لا داعي للاعتذار.
243
00:15:59,708 --> 00:16:00,791 
إلى أين سنذهب؟
244
00:16:01,333 --> 00:16:02,208 
هذا هو المكان.
245
00:16:03,625 --> 00:16:05,166 
هنا منزل "سوتا أكياما".
246
00:16:07,583 --> 00:16:08,416 
ماذا؟
247
00:16:09,458 --> 00:16:12,000 
حاول إعطائي معلومات في الملهى.
248
00:16:13,791 --> 00:16:15,625 
لكنه تُوفي.
249
00:16:16,500 --> 00:16:17,583 
تعرّض للقتل.
250
00:16:17,666 --> 00:16:18,500 
ماذا؟
251
00:16:20,250 --> 00:16:22,541 
- هل تعنين…
- ليس لديّ حل آخر.
252
00:16:23,333 --> 00:16:26,958 
فكّرت أن أحاول التحدّث مع عائلته،
لكن لم أكن مرتاحة للذهاب بمفردي.
253
00:16:27,666 --> 00:16:30,000 
ارتأيت أنك ستكون متفرغًا نهارًا.
254
00:16:30,625 --> 00:16:31,541 
فهمت!
255
00:16:32,583 --> 00:16:33,416 
هيا بنا.
256
00:16:41,166 --> 00:16:42,000 
ما العمل الآن؟
257
00:16:45,625 --> 00:16:47,333 
سأنتظر حتى يعودون إلى المنزل.
258
00:16:47,833 --> 00:16:48,666 
لكن…
259
00:16:49,208 --> 00:16:51,625 
لا نعرف متى سيعودون.
260
00:16:51,708 --> 00:16:54,833 
أنا معتادة على ذلك.
انتظرت لثلاثة أيام ذات مرة.
261
00:16:56,416 --> 00:16:57,416 
ثلاثة أيام…
262
00:17:14,208 --> 00:17:15,041 
ماذا؟
263
00:17:15,541 --> 00:17:17,291 
إنه… مفتوح.
264
00:17:37,291 --> 00:17:38,541 
ألن نقع في مشكلة هكذا؟
265
00:17:38,625 --> 00:17:39,625 
لن أستغرق كثيرًا.
266
00:17:46,833 --> 00:17:48,958 
هل صحافيو مجلة "مو" يتصرّفون هكذا دومًا؟
267
00:17:55,166 --> 00:17:56,875 
سبق أن رأيت ذلك الشعار في مكان ما.
268
00:17:59,958 --> 00:18:00,791 
أين رأيته؟
269
00:18:18,041 --> 00:18:19,000 
اسمعي، لنغادر.
270
00:18:19,083 --> 00:18:20,000 
أمهلني قليلًا فحسب.
271
00:21:09,708 --> 00:21:11,625 
- ينبغي أن نتصل بالشرطة…
- لا.
272
00:21:12,583 --> 00:21:14,500 
سيشتبهون فينا.
273
00:21:17,333 --> 00:21:18,583 
أعتذر على توريطك في ذلك.
274
00:21:23,750 --> 00:21:24,666 
من ذلك الرجل؟
275
00:21:26,583 --> 00:21:27,500 
ليست لديّ فكرة.
276
00:21:29,458 --> 00:21:32,125 
كنت أحقق في حادثة السفينة فحسب.
277
00:21:33,708 --> 00:21:35,666 
لكن الآن قُتل شخصان.
278
00:21:38,458 --> 00:21:41,791 
ربما ينبغي أن تتوقفي عن التحقيق.
279
00:21:42,416 --> 00:21:44,333 
كانت لديه ندبة في المكان ذاته.
280
00:21:45,333 --> 00:21:46,375 
ندبة؟
281
00:21:47,250 --> 00:21:51,291 
إنه القاتل الحقيقي في الملهى.
من مات هناك لم يكن القاتل.
282
00:21:53,416 --> 00:21:56,208 
هدفه الحقيقي كان "أكياما" كما توقّعت.
283
00:21:58,541 --> 00:22:00,541 
أو ربما تلك الزهرة الصفراء…
284
00:22:01,500 --> 00:22:03,125 
لا، أنصتي…
285
00:22:03,208 --> 00:22:06,166 
أعتذر على توريطك في الأمر.
سأتكفّل بالأمر بمفردي من الآن فصاعدًا.
286
00:22:06,250 --> 00:22:07,666 
لا يمكنني التخلّي عنك ببساطة.
287
00:22:13,875 --> 00:22:16,875 
فضلًا عن أنني
أريد تناول الـ"غيدون" معك مجددًا.
288
00:22:52,208 --> 00:22:53,375 
جدتي.
289
00:22:53,458 --> 00:22:54,291 
ماذا؟
290
00:22:54,875 --> 00:22:56,541 
كيف كان أخي الأكبر "غاكو"؟
291
00:23:01,541 --> 00:23:03,833 
كان ذلك الفتى كالشمس.
292
00:23:05,958 --> 00:23:06,791 
كالشمس؟
293
00:23:07,791 --> 00:23:08,625 
أجل.
294
00:23:09,916 --> 00:23:12,000 
هذا أفضل وصف له.
295
00:23:13,708 --> 00:23:15,333 
هل كان مثيرًا وسريع الانفعال إذًا؟
296
00:23:33,958 --> 00:23:34,958 
جدتي؟
297
00:23:38,125 --> 00:23:39,083 
جدتي؟
298
00:24:53,791 --> 00:24:54,708 
أبلغني بالمستجدات.
299
00:24:54,791 --> 00:24:56,208 
لست مديري لأخبرك بها.
300
00:24:57,291 --> 00:24:58,666 
لم اتصلت بي إذًا؟
301
00:25:00,375 --> 00:25:02,416 
منذ متى وأنت تراقبها؟
302
00:25:03,208 --> 00:25:05,750 
- أدركت أنها خطيرة إذًا؟
- الأمر ليس كذلك.
303
00:25:05,833 --> 00:25:08,375 
- ما الأمر إذًا؟
- أعلمني بما تعرفه فحسب.
304
00:25:11,875 --> 00:25:15,000 
إن أردت معلومات عنها، فلتعرفها بنفسك.
305
00:25:15,083 --> 00:25:16,666 
أنت "شينوبي"، صحيح؟
306
00:25:19,291 --> 00:25:20,125 
وبعد؟
307
00:25:20,625 --> 00:25:23,458 
هل تقصد أنه ليس لديك ما تقوله لي؟
308
00:25:28,583 --> 00:25:31,500 
ماتت امرأة. دُبّر موتها ليبدو انتحارًا.
309
00:25:33,250 --> 00:25:35,666 
- من القاتل؟
- القاتل الذي كان في الملهى.
310
00:25:36,750 --> 00:25:39,083 
كان ينبغي أن تتخلّص منه في الملهى.
311
00:25:40,416 --> 00:25:42,916 
أنت "شينوبي" لا يقتل، صحيح؟
312
00:25:57,583 --> 00:25:58,708 
ما الوضع؟
313
00:25:58,791 --> 00:26:00,958 
ما أسوأ تلك الشركة!
314
00:26:01,666 --> 00:26:04,458 
يحتقروني لأنني موظفة بدوام مؤقت.
315
00:26:05,958 --> 00:26:09,041 
"شينوبي" تفقد رباطة جأشها؟
يبدو أن الزمن بدأ يعفو عليك.
316
00:26:09,958 --> 00:26:12,333 
أفقد رباطة جأشي طوال الوقت.
317
00:26:14,166 --> 00:26:17,166 
هل عرفت اسم الناجي من السفينة؟
318
00:26:18,791 --> 00:26:21,125 
لم أجد قائمة الركّاب بعد.
319
00:26:21,875 --> 00:26:25,208 
لكن هناك رجل يتصرّف بشكل مريب.
320
00:26:25,875 --> 00:26:26,708 
حسنًا.
321
00:26:28,166 --> 00:26:30,166 
أبلغيني بالمستجدات.
322
00:26:39,583 --> 00:26:42,833 
"آمل أن أحصل على أجري باكرًا"
323
00:26:45,541 --> 00:26:50,291 
كان صندوق الألغاز المسروق
معروضًا في متحف فنون محافظة "كاناغاوا".
324
00:26:50,375 --> 00:26:54,208 
في الغالب ستتم إعادته هو وأغراض أخرى.
325
00:26:54,291 --> 00:26:58,000 
تأمل الشرطة أن تُلقي القبض على اللص
حين يأتي لإعادة الأغراض المسروقة.
326
00:26:58,916 --> 00:27:04,208 
كما ترون، حوادث السرقة وإعادة ما سُرق
تلفت أنظار وسائل الإعلام…
327
00:27:46,666 --> 00:27:48,541 
- سأتناول الشاي كذلك.
- تفضّل.
328
00:27:50,625 --> 00:27:51,916 
شاي من أجلك.
329
00:27:55,791 --> 00:27:57,500 
تفضّل الشاي.
330
00:28:10,500 --> 00:28:13,750
{\an8}"لن يكتشف أحد الأمر يا سيد (ماتسورا)."
331
00:28:14,416 --> 00:28:15,291 
"ماتسورا"؟
332
00:28:19,500 --> 00:28:21,625 
شكرًا لطرحك خطة عمل في أول يوم لك.
333
00:28:22,166 --> 00:28:25,458 
لا أعرف نتيجتها،
لكن أرجوك أن تناقشها مع عائلتك.
334
00:28:25,541 --> 00:28:26,666 
حسنًا، سأفعل ذلك.
335
00:28:27,583 --> 00:28:29,333 
حسنًا، سأراك غدًا.
336
00:28:41,250 --> 00:28:42,375 
"(يوكو)"
337
00:28:54,750 --> 00:28:57,375 
الرقم الذي اتصلت به غير متاح حاليًا.
338
00:28:58,375 --> 00:28:59,333 
يُرجى ترك رسالتك…
339
00:29:04,125 --> 00:29:06,500 
أيها المدير،
لنخرج لتناول مشروب من باب التغيير.
340
00:29:07,708 --> 00:29:10,333 
حسنًا، ربما ليس اليوم…
341
00:29:10,416 --> 00:29:13,250 
هيا، يمكنك طلب مشروب "كالبس" الغازي.
342
00:29:14,583 --> 00:29:17,666 
- يبدو أن زوجته تخونه.
- حسبك…
343
00:29:17,750 --> 00:29:21,041 
كذبت بشأن عملها بوظيفة بدوام جزئي
وتوقفت عن الردّ على مكالماته.
344
00:29:21,125 --> 00:29:23,208 
اتضح أنها كانت مشغولة بمقابلة عشيقها.
345
00:29:23,791 --> 00:29:25,625 
أنا مستعد لأثمل الليلة.
346
00:29:27,041 --> 00:29:27,875 
أيها الأحمق.
347
00:29:29,875 --> 00:29:31,541 
حسنًا، استمتعوا يا جماعة.
348
00:29:31,625 --> 00:29:33,958 
- أحسنتم عملًا جميعًا.
- شكرًا أيها المدير.
349
00:29:47,375 --> 00:29:49,166 
هل سيأتي اللص فعلًا؟
350
00:29:50,458 --> 00:29:52,666 
سيحدث كل شيء في وقته.
351
00:29:58,458 --> 00:30:01,041 
ترك اللص ملاحظة عمدًا.
352
00:30:01,791 --> 00:30:04,416 
مؤكد أنه يريد لفت انتباه الناس.
353
00:30:06,458 --> 00:30:07,583 
مما يعني…
354
00:30:09,583 --> 00:30:11,250 
أن اللص امرأة شابة.
355
00:30:14,875 --> 00:30:17,708 
هل سأقع في ورطة لقولي هذا في هذا العصر؟
356
00:30:19,125 --> 00:30:21,375 
ومن يدري؟
357
00:30:22,250 --> 00:30:25,583 
على كل، يوشك المرح على البدء.
358
00:30:28,458 --> 00:30:30,166 
مؤكد أنك تأملين أن يكون اللص شابًا.
359
00:30:37,875 --> 00:30:40,583 
- أعتذر لجعلك تنتظرين.
- أعرف هذا الشعار.
360
00:30:42,500 --> 00:30:44,041 
ماذا تكون "غينتينكاي"؟
361
00:30:44,125 --> 00:30:45,666 
جماعة دينية جديدة.
362
00:30:46,333 --> 00:30:48,416 
تضمّ 30 ألف عضو والعدد يتزايد بسرعة.
363
00:30:49,416 --> 00:30:50,541 
فهمت.
364
00:30:50,625 --> 00:30:54,625 
قائد الجماعة هو "يوسوكي تسوجيوكا"،
ويتمتّع بشعبية كبيرة بين الشباب.
365
00:30:55,875 --> 00:30:59,500 
نصّب نفسه عالم طبيعة،
وهو شغوف بالقضايا البيئية،
366
00:31:00,125 --> 00:31:01,375 
لكنه يبدو مشبوهًا جدًا.
367
00:31:02,625 --> 00:31:04,333 
يُقيم تجمّعات كل شهر…
368
00:31:04,416 --> 00:31:05,500 
مهلًا.
369
00:31:05,583 --> 00:31:06,958 
هل ستذهبين فعلًا؟
370
00:31:07,583 --> 00:31:08,583 
سأذهب فعلًا.
371
00:31:21,291 --> 00:31:22,125 
لماذا؟
372
00:31:23,958 --> 00:31:24,833 
ما قصدك؟
373
00:31:25,333 --> 00:31:27,250 
لماذا كل هذه المخاطرة؟
374
00:31:29,875 --> 00:31:33,000 
أنجذب إلى معرفة كل ما هو غامض.
375
00:31:35,375 --> 00:31:37,583 
وقعت حادثة منذ زمن طويل.
376
00:31:37,666 --> 00:31:38,500 
حسنًا.
377
00:31:39,125 --> 00:31:40,916 
اندلع حريق في فندق.
378
00:31:42,000 --> 00:31:43,000 
لعلّه حريق متعمّد.
379
00:31:43,958 --> 00:31:45,291 
احترق الفندق بالكامل.
380
00:31:46,333 --> 00:31:48,375 
ومات كل النزلاء إلا نزيلة واحدة.
381
00:31:49,250 --> 00:31:53,333 
نجت طفلة عمرها ثلاث سنوات بشكل غامض.
382
00:31:56,125 --> 00:31:59,208 
ورغم ذلك لم يحقق أحد
في سبب نجاة تلك الطفلة.
383
00:32:00,750 --> 00:32:01,958 
لعلّ هذا هو السبب.
384
00:32:02,666 --> 00:32:05,000 
ما زال ما حدث على السفينة غامضًا.
385
00:32:05,916 --> 00:32:07,875 
أشعر بوجود مؤامرة كبيرة وراء ذلك.
386
00:32:09,791 --> 00:32:10,958 
يليق جدًا بمجلة "مو"، صحيح؟
387
00:32:13,208 --> 00:32:14,041 
وأنت؟
388
00:32:15,500 --> 00:32:17,750 
لم اخترت ملء ماكينات البيع؟
389
00:32:20,458 --> 00:32:21,333 
حسنًا…
390
00:32:24,083 --> 00:32:26,416 
عمل عائلتي لا يناسبني.
391
00:32:28,000 --> 00:32:30,041 
أعرف أنه ينبغي أن أتولّاه.
392
00:32:31,125 --> 00:32:32,916 
لكن تعرفين صعوبة العمل فيما لا تحب.
393
00:32:37,458 --> 00:32:39,000 
هل ستذهبين إلى التجمّع؟
394
00:32:49,541 --> 00:32:51,625 
أراك غدًا.
395
00:32:52,416 --> 00:32:54,083 
أراك غدًا.
396
00:32:54,166 --> 00:32:55,000 
اسمعي!
397
00:32:57,208 --> 00:32:59,291 
ما زلت أعمل. أحضري لي قهوة قوية.
398
00:32:59,875 --> 00:33:01,416 
وفيها الكثير من الحليب والسكر.
399
00:33:02,250 --> 00:33:04,375 
حاضر، فورًا.
400
00:33:16,333 --> 00:33:18,250 
"الكثير من الحليب والسكر."
401
00:33:19,916 --> 00:33:21,333 
طلباتك أوامر.
402
00:34:58,333 --> 00:34:59,333 
أنت!
403
00:35:00,041 --> 00:35:00,875 
مهلًا!
404
00:35:23,208 --> 00:35:24,083 
ما كان ذلك؟
405
00:35:36,666 --> 00:35:37,625 
أعدها!
406
00:36:11,750 --> 00:36:13,083 
"(سويتشي)"
407
00:36:49,166 --> 00:36:50,000 
في الأعلى!
408
00:36:50,500 --> 00:36:51,916 
ماذا يفعل أفراد الأمن؟
409
00:36:52,458 --> 00:36:53,500 
لا أعلم!
410
00:38:09,166 --> 00:38:10,000 
من أي اتجاه؟
411
00:38:10,083 --> 00:38:11,000 
لا أعلم!
412
00:38:11,708 --> 00:38:14,041 
- ألم تروا شيئًا؟
- لا يا سيدي.
413
00:38:14,625 --> 00:38:15,625 
تبًا.
414
00:38:16,333 --> 00:38:17,500 
اطلبي الدعم!
415
00:38:17,583 --> 00:38:18,458 
حاضر يا سيدي!
416
00:38:18,541 --> 00:38:20,708 
- أحضروا لقطات كاميرات المراقبة!
- حاضر يا سيدي.
417
00:38:56,250 --> 00:38:58,250 
حاولوا جعل الأمر يبدو انتحارًا.
418
00:38:58,333 --> 00:39:00,916 
يا للهول، ألا يفعلون إلا هذه الخدعة؟
419
00:39:01,625 --> 00:39:02,541 
اشرعوا بالأمر.
420
00:39:03,958 --> 00:39:04,791 
لننجز الأمر.
421
00:39:05,375 --> 00:39:06,208 
حاضر يا سيدي!
422
00:39:06,708 --> 00:39:08,791 
لا تنسوا التكفّل بأمر كاميرات المراقبة!
423
00:39:08,875 --> 00:39:09,708 
حاضر يا سيدي!
424
00:39:31,500 --> 00:39:32,708 
مرّت ست سنوات.
425
00:39:33,208 --> 00:39:34,416 
هذا صحيح.
426
00:39:35,041 --> 00:39:38,208 
- مرّت ست سنوات على ماذا؟
- على قضية اختطاف "موكاي".
427
00:39:38,291 --> 00:39:41,416 
كانت لدينا الكثير من جثث الـ"فوما"
للتكفّل بأمرها وتنظيف المكان.
428
00:39:50,916 --> 00:39:54,250 
خذ كل الأكياس واجمع القطع معًا.
429
00:40:01,416 --> 00:40:03,041 
ما الهدف من هذا؟
430
00:40:03,583 --> 00:40:04,625 
انتهينا.
431
00:40:04,708 --> 00:40:05,541 
أحسنتم.
432
00:40:07,625 --> 00:40:11,125 
- والجثة؟
- لنجعلها حادثة انتحار شنقًا.
433
00:40:11,208 --> 00:40:12,041 
حاضر يا سيدي.
434
00:40:12,125 --> 00:40:14,041 
طلبت من طاقم عملي تفقّد الأمر.
435
00:40:14,583 --> 00:40:18,916 
اتصل الضحية بذلك الرجل المدعو "ماتسورا"،
قبل قتله بفترة قصيرة. 
436
00:40:19,708 --> 00:40:21,708 
إنه يعمل في وكالة سفريات.
437
00:40:22,541 --> 00:40:23,791 
ثمة ما يثير الريبة.
438
00:40:25,125 --> 00:40:27,375 
آن الأوان لتولّي السيدة "ميسا" الأمر.
439
00:40:29,500 --> 00:40:31,875 
"سيدة (ميسا)"؟
440
00:40:34,541 --> 00:40:36,458 
مرّت فترة طويلة على ذلك.
441
00:40:36,958 --> 00:40:39,625 
المعذرة، من تكون السيدة "ميسا"؟
442
00:40:40,916 --> 00:40:42,416 
بالمناسبة، هل أمورك تمام؟
443
00:40:43,750 --> 00:40:46,083 
لم أُصب إلا بخدش. سيُشفى بحلول الغد.
444
00:40:46,166 --> 00:40:47,333 
لا، لا لم أقصد ذلك الأمر.
445
00:40:47,416 --> 00:40:49,750 
تجاوز الوقت موعد العشاء.
446
00:40:52,791 --> 00:40:54,916 
لا، غير معقول…
447
00:41:03,875 --> 00:41:04,708 
يا للهول!
448
00:41:28,208 --> 00:41:29,083 
المكان مزدحم.
449
00:41:29,166 --> 00:41:31,500 
صحيح؟ من الجيد أننا أتينا مبكرًا.
450
00:41:34,083 --> 00:41:36,333 
- هل سمعتم؟
- سيقف هناك.
451
00:41:38,375 --> 00:41:41,166 
- سمعت بقدوم السيد "تسوجيوكا" اليوم.
- بجدية؟
452
00:41:41,250 --> 00:41:43,541 
هذا مذهل جدًا. هل سيأتي حقًا؟
453
00:42:44,041 --> 00:42:45,125 
آن الأوان.
454
00:43:14,458 --> 00:43:15,583 
لنتوقف.
455
00:43:20,041 --> 00:43:21,208 
لنضحك.
456
00:43:36,583 --> 00:43:37,791 
لنتوقف.
457
00:43:41,000 --> 00:43:42,375 
لنصرخ.
458
00:43:57,958 --> 00:43:58,958 
لنتوقف.
459
00:44:02,458 --> 00:44:03,541 
لنبك.
460
00:44:31,541 --> 00:44:34,416 
لماذا نبكي؟
461
00:45:03,833 --> 00:45:04,791 
هذا صحيح.
462
00:45:07,333 --> 00:45:09,916 
أنتم تبكون على حال عالمنا.
463
00:45:14,291 --> 00:45:16,583 
لكن لا تقلقوا رجاءً.
464
00:45:17,291 --> 00:45:19,541 
لسنا بمفردنا.
465
00:45:23,333 --> 00:45:24,458 
لنتحلّ بالإيمان.
466
00:45:28,333 --> 00:45:29,791 
إن اتحدنا،
467
00:45:36,291 --> 00:45:40,875 
فسنستعيد ما فقدناه من دون شك.
468
00:50:13,291 --> 00:50:18,000
{\an8}ترجمة "تقى أحمد"
41613