All language subtitles for Griselda.S01E02.1080p.WEB.H264-HopefulImaginaryVicugnaFromJupiter_Norwegian Bokmal

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,411 --> 00:01:20,538 Har du funnet ut noe, Dario? 2 00:01:21,039 --> 00:01:22,082 Ikke mye. 3 00:01:22,874 --> 00:01:24,918 Aner du hvorfor hun skjøt Alberto? 4 00:01:24,918 --> 00:01:28,171 Sikkert på grunn av det han fikk henne til å gjøre. 5 00:01:28,171 --> 00:01:30,465 Ja, hun hadde mye stolthet, 6 00:01:30,465 --> 00:01:33,843 men du aner ikke hvordan hun stønnet da jeg knullet henne. 7 00:01:33,843 --> 00:01:36,012 Jeg fikk henne til å gjøre alt, 8 00:01:36,012 --> 00:01:37,096 og hun likte det. 9 00:01:37,764 --> 00:01:40,892 Én gang hore, alltid hore. 10 00:01:40,892 --> 00:01:43,061 Var hun prostituert? 11 00:01:43,061 --> 00:01:44,854 Selvsagt var hun det. 12 00:01:44,854 --> 00:01:46,439 Vet du hvor hun jobbet? 13 00:01:46,439 --> 00:01:49,692 Emilio's. Kanskje han vet noe? 14 00:01:50,318 --> 00:01:51,152 Vi får se. 15 00:01:51,945 --> 00:01:55,073 Finn den hora, så jeg kan drepe henne. 16 00:01:55,073 --> 00:01:56,116 Hører du? 17 00:01:56,783 --> 00:01:58,201 Ja, jeg skal finne henne. 18 00:02:49,752 --> 00:02:50,795 Velkommen til Miami. 19 00:02:50,795 --> 00:02:52,630 - Takk. - Velkommen. 20 00:02:52,630 --> 00:02:54,048 Godt å være her. 21 00:02:54,048 --> 00:02:56,718 Vi er endelig her. 22 00:03:00,096 --> 00:03:00,930 Isa. 23 00:03:01,514 --> 00:03:02,891 Så glad du er her. 24 00:03:02,891 --> 00:03:05,894 Jeg kan ikke tro det. Se på deg. 25 00:03:05,894 --> 00:03:07,979 Du er ikke en dag eldre. Du er yngre. 26 00:03:07,979 --> 00:03:09,522 Og du er vakrere. 27 00:03:10,023 --> 00:03:12,483 Fordi disse er nye. Liker du dem? 28 00:03:13,276 --> 00:03:14,235 Pengemaskiner. 29 00:03:14,235 --> 00:03:15,653 Det bør de være. 30 00:03:16,654 --> 00:03:17,614 Hvor er Arturo? 31 00:03:18,197 --> 00:03:19,741 Der er han. 32 00:03:19,741 --> 00:03:20,658 Hallo! 33 00:03:20,658 --> 00:03:24,662 Sett deg inn. Vi har ikke tid til tullet ditt. 34 00:03:26,122 --> 00:03:31,294 Trodde det ville bli gøy å reise med alle disse damene, men det var et helvete. 35 00:03:31,294 --> 00:03:33,838 Løgner. Du elsket det. 36 00:03:34,464 --> 00:03:35,965 Hvordan går det, kjære? 37 00:03:37,800 --> 00:03:39,052 Bedre nå. 38 00:03:39,052 --> 00:03:40,803 - Til arbeid? - Til arbeid. 39 00:03:43,056 --> 00:03:46,309 Lag litt plass. 40 00:03:48,728 --> 00:03:50,730 Hvorfor hoppe når det er trapper? 41 00:03:50,730 --> 00:03:52,232 Du klarer det, Ozzy. 42 00:03:52,232 --> 00:03:54,734 - Dere falt nesten. - Ikke vær redd. 43 00:03:54,734 --> 00:03:56,319 Nei, jeg hopper ikke. 44 00:03:56,319 --> 00:03:57,612 - To... - Nei. 45 00:03:57,612 --> 00:04:00,406 Jeg hopper ikke. Hvorfor hoppe når det er trapper? 46 00:04:01,199 --> 00:04:02,033 Arturo! 47 00:04:02,617 --> 00:04:03,826 Hei, Arturo! 48 00:04:03,826 --> 00:04:06,579 - Hvordan går det, gutter? - Bra. 49 00:04:06,579 --> 00:04:08,831 Har dere tatt vare på moren deres? 50 00:04:08,831 --> 00:04:09,791 Så klart. 51 00:04:09,791 --> 00:04:11,125 Hvordan er det med deg? 52 00:04:11,125 --> 00:04:12,418 Bra. Hva med Alberto? 53 00:04:14,045 --> 00:04:14,879 Tja... 54 00:04:14,879 --> 00:04:19,300 Han dro på reise etter vi kom til Miami. 55 00:04:26,975 --> 00:04:27,976 Hallo. 56 00:04:32,689 --> 00:04:33,815 Hvem er de, mamma? 57 00:04:33,815 --> 00:04:37,151 Slutt å glo, de er venner hjemmefra. 58 00:04:37,151 --> 00:04:41,322 Og slutt å prøve å lure Ozzy til å hoppe ned trappen. 59 00:04:44,951 --> 00:04:48,496 For et stygt basseng. 60 00:04:48,496 --> 00:04:51,332 Ikke noe vann. Flott. 61 00:04:51,332 --> 00:04:52,250 Nei. 62 00:04:52,917 --> 00:04:56,087 Trodde USA var så stilig. 63 00:04:56,087 --> 00:04:58,256 Det er iallfall nær stranda. 64 00:04:59,257 --> 00:05:01,301 Jævlig varmt her. 65 00:05:01,301 --> 00:05:02,302 Ikke sant? 66 00:05:03,094 --> 00:05:05,388 Kan vi få en øl eller noe? 67 00:05:05,388 --> 00:05:09,767 Jeg serverer ikke. Jeg er fru Blancos livvakt. 68 00:05:11,311 --> 00:05:13,146 Håper du er venstrehendt. 69 00:05:16,316 --> 00:05:17,525 Neste. 70 00:05:20,820 --> 00:05:21,863 Hallo. 71 00:05:21,863 --> 00:05:23,406 Står til? 72 00:05:23,406 --> 00:05:24,324 Bare bra. 73 00:05:26,326 --> 00:05:27,493 Unnskyld meg. 74 00:05:28,703 --> 00:05:29,746 Sett i gang. 75 00:05:29,746 --> 00:05:30,955 Ja. 76 00:05:37,628 --> 00:05:39,922 Her er det, sjef. 77 00:05:41,674 --> 00:05:42,842 Takk. 78 00:05:47,847 --> 00:05:48,723 Godt jobbet. 79 00:05:48,723 --> 00:05:52,018 Takk. Bedre enn å suge kuk hele dagen. 80 00:05:52,018 --> 00:05:52,935 Så sant. 81 00:05:53,978 --> 00:05:55,521 - Her er nøkkelen din. - Takk. 82 00:05:56,564 --> 00:05:59,025 For et vakkert armbånd, sjef. 83 00:05:59,734 --> 00:06:01,402 Du er vakker også. 84 00:06:01,402 --> 00:06:03,988 Hold deg unna bråk. 85 00:06:03,988 --> 00:06:06,157 Ikke noe problem. 86 00:06:06,157 --> 00:06:08,409 Du får pengene så snart jeg får betalt. 87 00:06:08,409 --> 00:06:09,327 Se på ham! 88 00:06:11,370 --> 00:06:13,039 Hold dem unna guttene mine. 89 00:06:13,039 --> 00:06:16,709 Guttene kunne lært noe... 90 00:06:19,962 --> 00:06:20,797 Hallo. 91 00:06:21,964 --> 00:06:23,257 Hva heter du? 92 00:06:23,257 --> 00:06:24,550 Jeg heter Carla. 93 00:06:24,550 --> 00:06:25,718 Denne veien. 94 00:06:26,969 --> 00:06:28,471 Det jeg kom hit for. 95 00:06:29,472 --> 00:06:33,601 {\an8}Miami er en flott sørstatsby, men den har forfalt. 96 00:06:35,186 --> 00:06:38,648 Det pleide å være Sinatra, 97 00:06:39,148 --> 00:06:40,399 rosa Cadillacer 98 00:06:40,399 --> 00:06:42,110 og pupper på stranda. 99 00:06:43,528 --> 00:06:46,030 Nå er det bare bedritne spritsjapper, 100 00:06:46,030 --> 00:06:47,782 gamle jøder i hagestoler 101 00:06:48,616 --> 00:06:51,452 og en haug med gangstere fra sør. 102 00:06:55,081 --> 00:06:58,918 Vi skal kue denne brune forbryterbølgen, Rosa. 103 00:06:58,918 --> 00:07:02,713 Derfor må du være ærlig. 104 00:07:04,465 --> 00:07:05,383 Si det rett ut. 105 00:07:10,638 --> 00:07:13,307 Han sa han er glad du kom for å hjelpe. 106 00:07:14,058 --> 00:07:16,185 Det er viktig for vitner å melde seg. 107 00:07:16,185 --> 00:07:20,648 All informasjon du har, kan hjelpe oss å løse saken. 108 00:07:21,149 --> 00:07:22,358 Jeg så ingenting. 109 00:07:24,652 --> 00:07:26,320 Hun sier hun ikke så noe. 110 00:07:28,406 --> 00:07:29,907 Selvsagt gjorde hun ikke det. 111 00:07:29,907 --> 00:07:33,744 Så du er servitrise 112 00:07:33,744 --> 00:07:36,330 på El Floridita restaurant. 113 00:07:36,330 --> 00:07:37,665 Stemmer det, Rosa? 114 00:07:37,665 --> 00:07:41,711 Er du servitrise på El Floridita restaurant, Rosa? 115 00:07:41,711 --> 00:07:44,046 - Ja. - Hun sier "ja". 116 00:07:45,423 --> 00:07:46,966 Det skjønte jeg. 117 00:07:48,426 --> 00:07:52,472 Og din oppfatning er at det foregår narkohandler 118 00:07:52,472 --> 00:07:54,474 på bakrommet. 119 00:07:55,224 --> 00:08:00,438 Har du den oppfatning at narkohandler fant sted på bakrommet? 120 00:08:02,607 --> 00:08:04,734 Mye skjedde der. 121 00:08:05,359 --> 00:08:07,695 Det var mye som skjedde der. 122 00:08:07,695 --> 00:08:14,869 Hvem så du gå inn på bakrommet på drapsdagen? 123 00:08:17,163 --> 00:08:18,289 Det var en kvinne. 124 00:08:22,376 --> 00:08:23,211 Hva? 125 00:08:23,836 --> 00:08:24,837 Hva sa hun? 126 00:08:25,505 --> 00:08:28,216 Hun sa det var en kvinne. 127 00:08:30,760 --> 00:08:31,594 Med menn? 128 00:08:31,594 --> 00:08:33,971 - Med menn? - Ja, med to menn. 129 00:08:33,971 --> 00:08:35,598 Ja, med to. 130 00:08:35,598 --> 00:08:37,099 Så en kjæreste? 131 00:08:37,099 --> 00:08:41,312 La oss håpe du ikke er bortkastet tid. 132 00:08:42,313 --> 00:08:46,400 Kjenner du igjen noen av disse muchachoene, mamacita? 133 00:08:51,864 --> 00:08:53,616 Det var vel ikke så ille? 134 00:08:54,742 --> 00:08:55,618 Nei. 135 00:08:56,744 --> 00:08:58,746 Hvem lurer jeg? Han er en drittsekk. 136 00:09:00,623 --> 00:09:03,834 Ikke vær redd. Jeg er den eneste her som snakker spansk. 137 00:09:03,834 --> 00:09:05,586 Men du er politi... 138 00:09:05,586 --> 00:09:09,799 Men ikke etterforsker, som ham. 139 00:09:11,259 --> 00:09:14,470 De kaller meg "etterretningsanalytiker". 140 00:09:15,346 --> 00:09:16,639 Er det din første? 141 00:09:17,473 --> 00:09:19,392 Nei, jeg har en til. 142 00:09:20,351 --> 00:09:21,602 Ni år. 143 00:09:21,602 --> 00:09:23,563 - Jeg også. - Å ja? 144 00:09:23,563 --> 00:09:25,189 Men gutten min er 12. 145 00:09:26,232 --> 00:09:28,317 Og spiser hele tiden. 146 00:09:31,362 --> 00:09:32,530 Du, Rosa. 147 00:09:34,532 --> 00:09:37,910 Jeg så at du nølte da Jensen sa 148 00:09:37,910 --> 00:09:40,663 at kvinnen du så på Floridita ikke var en kjæreste. 149 00:09:41,414 --> 00:09:44,166 Hun gikk ikke som en kjæreste. 150 00:09:44,166 --> 00:09:45,251 Ikke? 151 00:09:45,918 --> 00:09:47,753 Hvordan gikk hun? 152 00:09:49,130 --> 00:09:50,214 Som en sjef. 153 00:09:53,676 --> 00:09:58,347 Ti kilo til 25 000 dollar kiloet. 154 00:09:58,347 --> 00:10:01,851 Det er 250 000 dollar. 155 00:10:02,893 --> 00:10:07,148 Én last hver måned blir tre millioner i året. 156 00:10:07,148 --> 00:10:08,441 En skål. 157 00:10:10,401 --> 00:10:11,652 Arturo. 158 00:10:12,695 --> 00:10:15,948 Jeg husker godt at vennen min fikk høre 159 00:10:15,948 --> 00:10:18,534 mange ganger at hun aldri kunne klare dette selv. 160 00:10:20,119 --> 00:10:22,163 - Takk. - Og se på deg nå. 161 00:10:22,163 --> 00:10:24,248 Og for min modige Arturo. 162 00:10:25,625 --> 00:10:28,252 Jeg glemmer aldri at du dekket for meg hos Fernando. 163 00:10:29,462 --> 00:10:32,214 Og at du fløy med alle de damene. 164 00:10:38,012 --> 00:10:39,889 Apropos Fernando, 165 00:10:39,889 --> 00:10:43,726 hva skal vi gjøre med ham nå som du har bestemt deg for å forsvinne? 166 00:10:43,726 --> 00:10:45,519 Du må være klar for ham. 167 00:10:46,812 --> 00:10:47,855 Det skal jeg være. 168 00:10:49,607 --> 00:10:51,233 Han ba Dario lete etter deg. 169 00:10:54,737 --> 00:10:55,571 Dario. 170 00:11:05,665 --> 00:11:09,502 {\an8}Har du hørt fra en jente som pleide å jobbe for deg? Griselda Blanco? 171 00:11:11,045 --> 00:11:11,921 Kanskje. 172 00:11:14,256 --> 00:11:15,091 Jævel. 173 00:11:16,133 --> 00:11:16,967 Hva med nå? 174 00:11:19,970 --> 00:11:21,305 Lenge siden. 175 00:11:22,098 --> 00:11:23,474 Men hun ringte forrige uke. 176 00:11:23,474 --> 00:11:24,975 Om hva da? 177 00:11:24,975 --> 00:11:26,394 Aner ikke. 178 00:11:26,394 --> 00:11:28,270 Hørte bare jentene snakke. 179 00:11:28,270 --> 00:11:30,564 Og plutselig dro et dusin av dem. 180 00:11:30,564 --> 00:11:32,525 Dro et dusin jenter? 181 00:11:32,525 --> 00:11:34,443 - Som jeg sa. - Hvor? 182 00:11:34,443 --> 00:11:36,570 Skulle ønske jeg visste det. 183 00:11:36,570 --> 00:11:37,488 Skulle ønske det. 184 00:11:38,114 --> 00:11:40,282 Kostet meg faen meg en formue. 185 00:11:40,950 --> 00:11:44,787 Men de kjerringene elsker hemmeligheter. 186 00:12:01,345 --> 00:12:02,513 Hei, damer. 187 00:12:03,848 --> 00:12:06,851 Velkommen til paradis, min konge. 188 00:12:07,768 --> 00:12:10,896 Kjenner noen av dere Griselda Blanco? 189 00:12:13,065 --> 00:12:14,442 Griselda? 190 00:12:16,110 --> 00:12:16,944 Hvordan det? 191 00:12:18,154 --> 00:12:19,447 Hvem spør? 192 00:12:21,198 --> 00:12:22,241 En gammel venn. 193 00:12:22,241 --> 00:12:27,288 Jeg har ikke sett henne på en stund, og vil ta kontakt igjen. 194 00:12:27,288 --> 00:12:29,498 Vet noen her kanskje hvor hun er nå? 195 00:12:33,043 --> 00:12:34,128 En venn. 196 00:12:35,754 --> 00:12:37,756 Ikke så vidt jeg vet. 197 00:12:38,632 --> 00:12:39,467 Nei vel. 198 00:12:40,509 --> 00:12:42,803 Hva med deg? Jobbet du med henne før? 199 00:12:42,803 --> 00:12:44,930 Med den sjefete kjerringa? 200 00:12:45,639 --> 00:12:49,268 Hun er bare sjalu. Ren misunnelse. 201 00:12:50,853 --> 00:12:52,188 Sjalu på Griselda? 202 00:12:53,063 --> 00:12:53,898 Hvordan? 203 00:12:54,732 --> 00:12:55,566 Hvorfor? 204 00:12:55,566 --> 00:12:58,944 Griselda lærte seg å forfalske. 205 00:13:00,279 --> 00:13:02,156 Jobbet seg ut herfra. 206 00:13:02,698 --> 00:13:04,033 Du sier ikke det. 207 00:13:04,033 --> 00:13:06,869 Som hun aldri kunne. 208 00:13:07,870 --> 00:13:11,040 Hørte mannen hennes reddet henne. 209 00:13:12,041 --> 00:13:12,875 Mannen? 210 00:13:16,337 --> 00:13:17,546 Hør på ham. 211 00:13:18,547 --> 00:13:19,882 Hvem sa det? 212 00:13:21,175 --> 00:13:22,718 En mann? 213 00:13:24,345 --> 00:13:25,387 Det er pisspreik. 214 00:13:25,387 --> 00:13:27,806 Griselda gjorde alt selv. 215 00:13:29,308 --> 00:13:30,684 Bra for henne. 216 00:13:30,684 --> 00:13:32,478 Bra for meg også. 217 00:13:33,187 --> 00:13:37,191 Fortell meg om deg selv. Hva liker du? Har du noen hobbyer? 218 00:13:37,191 --> 00:13:40,194 Faktisk er hun mer min type. 219 00:13:42,655 --> 00:13:44,990 Så synd. Ikke sant? 220 00:13:46,283 --> 00:13:48,327 Ditt tap. 221 00:13:59,672 --> 00:14:03,509 Jeg trenger bare litt informasjon. 222 00:14:04,843 --> 00:14:08,055 Det høres ut som du er den eneste som ikke likte Griselda. 223 00:14:11,350 --> 00:14:16,355 Sjefen din sa at noen av jentene dro på besøk til henne forrige uke. 224 00:14:17,565 --> 00:14:18,399 Vet du hvor? 225 00:14:20,568 --> 00:14:22,403 Jeg likte henne bedre enn det. 226 00:14:33,455 --> 00:14:34,498 Hvor dro hun? 227 00:14:37,001 --> 00:14:38,419 De dro til Miami. 228 00:14:47,136 --> 00:14:49,305 Slutt med det! Og skru ned! 229 00:14:49,305 --> 00:14:50,222 Ja vel! 230 00:15:04,820 --> 00:15:07,031 Hun trenger deg. 231 00:15:13,954 --> 00:15:14,788 Hva skjer? 232 00:15:15,331 --> 00:15:18,417 Jeg lurer på hvordan husjakten går. Funnet noe? 233 00:15:19,627 --> 00:15:20,753 Ikke ennå. 234 00:15:20,753 --> 00:15:23,547 Du er vel for opptatt med nye kokainhandler. 235 00:15:23,547 --> 00:15:25,883 Det er vel det du har i kofferten? 236 00:15:25,883 --> 00:15:27,509 Satte du den dusten i dress 237 00:15:27,509 --> 00:15:29,929 og fikk ham til å kjøpe 15 billetter til Medellín? 238 00:15:29,929 --> 00:15:30,846 Carmen. 239 00:15:30,846 --> 00:15:33,140 Jeg er en dust. Burde visst det var deg. 240 00:15:33,140 --> 00:15:34,725 I stedet venter jeg på 241 00:15:34,725 --> 00:15:36,727 at du blir ferdig med det livet. 242 00:15:36,727 --> 00:15:38,312 En mulighet kom, så jeg hadde... 243 00:15:38,312 --> 00:15:39,605 En mulighet god nok 244 00:15:39,605 --> 00:15:42,733 til å glemme helvetet du dro fra, 245 00:15:42,733 --> 00:15:44,318 eller var det en løgn også? 246 00:15:44,318 --> 00:15:48,072 Det var sannheten. Men det er vår sjanse til å tjene gode penger... 247 00:15:48,072 --> 00:15:49,156 Vår? 248 00:15:50,366 --> 00:15:52,326 Jeg trenger flere flybilletter. 249 00:15:52,326 --> 00:15:54,828 Du må finne et nytt reisebyrå, 250 00:15:54,828 --> 00:15:57,623 for jeg vil faen meg ut av dette. Dette er sinnssykt. 251 00:15:57,623 --> 00:16:00,584 Vi er utvaska ekskoner til jævla langere. 252 00:16:00,584 --> 00:16:01,794 Jeg vet hva jeg gjør. 253 00:16:02,378 --> 00:16:04,922 Ikke kjøp flybilletter av meg igjen. 254 00:16:06,048 --> 00:16:08,926 Burde aldri latt deg komme nær meg. 255 00:16:08,926 --> 00:16:12,262 Gi deg, Carmen. Du overlever ikke uten disse pengene. 256 00:16:12,888 --> 00:16:15,349 Du blir tatt, Griselda, eller noe verre, 257 00:16:15,349 --> 00:16:19,019 og jeg vil ikke se på det, eller hva som skjer med barna dine. 258 00:16:44,795 --> 00:16:45,629 Vær så god. 259 00:16:51,093 --> 00:16:52,177 Denne veien. 260 00:17:10,029 --> 00:17:10,863 Hallo. 261 00:17:12,614 --> 00:17:13,782 Prøv en. 262 00:17:13,782 --> 00:17:17,703 Fra en perser i Palm Beach. Har også glimrende hasj. 263 00:17:18,746 --> 00:17:19,621 Takk. 264 00:17:20,164 --> 00:17:22,666 Dette er Arturo. Han hjalp med å frakte produktet. 265 00:17:23,250 --> 00:17:24,251 Hei. 266 00:17:25,544 --> 00:17:27,796 - Hyggelig å møte deg. - Og deg. 267 00:17:29,840 --> 00:17:32,217 Jeg har alt sammen. Ti kilo. 268 00:17:32,968 --> 00:17:33,927 Den moderne kvinnen. 269 00:17:34,595 --> 00:17:37,931 Pleide å dra rundt og selge sminke. Nå er det kokainsmugling. 270 00:17:37,931 --> 00:17:41,560 Ti kilo, 25 000 dollar, 250 000 totalt. 271 00:17:46,648 --> 00:17:48,358 Jeg kjøper ikke kokainet ditt. 272 00:17:49,359 --> 00:17:50,194 Unnskyld? 273 00:17:51,987 --> 00:17:53,405 Ser du denne fyren? 274 00:17:54,156 --> 00:17:56,742 Det er Papo Mejia. Min nåværende leverandør. 275 00:17:56,742 --> 00:17:59,745 Han og jeg hadde noen uenigheter om prisen. 276 00:17:59,745 --> 00:18:01,038 Jeg tror du ordnet det. 277 00:18:01,038 --> 00:18:03,165 Ja, det gjorde hun. 278 00:18:03,832 --> 00:18:07,252 Jeg sa en kvinne tilbød meg bedre produkt til lavere pris, og... 279 00:18:08,045 --> 00:18:09,171 Det slo ikke an. 280 00:18:09,171 --> 00:18:11,632 - Du utnyttet meg. - Markedskrefter. 281 00:18:11,632 --> 00:18:13,884 Skjer når du kødder med en manns levebrød. 282 00:18:13,884 --> 00:18:15,052 Du prøvde å lure ham. 283 00:18:15,052 --> 00:18:16,970 Gå tilbake til å være husmor 284 00:18:16,970 --> 00:18:19,056 eller flyvertinne eller hva du gjør. 285 00:18:20,682 --> 00:18:25,020 Jeg jobbet livet av meg for å få kokainet hit på ditt ord. 286 00:18:25,020 --> 00:18:26,647 Vi hadde en jævla avtale. 287 00:18:26,647 --> 00:18:29,525 Jeg kan ta det for 5000 per kilo. 288 00:18:29,525 --> 00:18:31,902 Det er ikke engang en fjerdedel av verdien. 289 00:18:31,902 --> 00:18:34,822 Hva skal du med det? Bake kake? 290 00:18:34,822 --> 00:18:37,032 Faen ta deg og apen din. Ingen av dere... 291 00:18:37,032 --> 00:18:39,451 Hva faen kalte du meg? 292 00:18:39,451 --> 00:18:41,995 Den hora kan ikke snakke sånn her. 293 00:18:41,995 --> 00:18:43,539 Griselda, vi burde gå. 294 00:18:47,876 --> 00:18:49,586 Dere går når han sier det. 295 00:18:54,424 --> 00:18:58,470 De fleste ville tatt kokainet ditt og dumpet liket ditt i sjøen, 296 00:18:59,221 --> 00:19:01,890 men heldigvis for deg er jeg en gentleman. 297 00:19:01,890 --> 00:19:05,477 Jeg skal be alle langere i Miami la være å røre det. 298 00:19:07,437 --> 00:19:08,522 Så kommer du tilbake. 299 00:19:10,482 --> 00:19:11,733 Du. 300 00:19:12,651 --> 00:19:13,485 Vi går. 301 00:19:26,039 --> 00:19:27,207 Hørte du hva han sa? 302 00:19:28,041 --> 00:19:30,711 Kokainet er verdiløst om det ikke selges. 303 00:19:31,420 --> 00:19:34,256 Vi kan like gjerne ha en koffert med natron. 304 00:19:37,426 --> 00:19:41,305 Hjelper ikke når Dario finner meg. 305 00:20:01,742 --> 00:20:03,410 La oss se hva som skjer. 306 00:20:09,249 --> 00:20:10,083 June. 307 00:20:12,085 --> 00:20:13,045 Frontlysene er på. 308 00:20:16,465 --> 00:20:19,009 Seriøst, Martin? Er det morsomt? 309 00:20:19,009 --> 00:20:21,511 Skru ned temperaturen så brystvortene blir harde. 310 00:20:23,639 --> 00:20:25,474 I det minste blir mine fortsatt harde. 311 00:20:56,964 --> 00:20:58,048 En kvinne? 312 00:20:58,048 --> 00:21:00,008 Servitrisen så en kvinne komme inn 313 00:21:00,008 --> 00:21:01,718 som helt klart ikke var kjæresten. 314 00:21:01,718 --> 00:21:04,930 Og det er en sigarett fra bakrommet med leppestift på. 315 00:21:07,099 --> 00:21:08,392 En sigarett? 316 00:21:08,392 --> 00:21:11,436 Fra askebegeret ved bordet der mennene inngår avtaler. 317 00:21:11,436 --> 00:21:15,065 I motsetningen til det på siden der kjærestene blir parkert. 318 00:21:15,816 --> 00:21:19,278 Vitnet vårt liker meg fordi jeg lyttet, i motsetning til Jensen. 319 00:21:19,278 --> 00:21:22,698 Billy er litt rasistisk. 320 00:21:23,532 --> 00:21:25,659 Men disse latinske langerne, June. 321 00:21:25,659 --> 00:21:28,620 Kvinner inngår ikke avtaler, og skyter ingen. 322 00:21:29,413 --> 00:21:30,998 Du vet det fra der du kom fra. 323 00:21:32,207 --> 00:21:34,668 Kanskje hun er et vitne som kan finne skytteren? 324 00:21:34,668 --> 00:21:37,963 Dette er Jensens sak. 325 00:21:39,006 --> 00:21:42,259 Jobben din er bare å innhente etterretning og lage et notat. 326 00:21:46,513 --> 00:21:48,807 Har du noen gang lest noen av dem? 327 00:21:49,891 --> 00:21:50,726 Ja da. 328 00:21:51,476 --> 00:21:52,686 De er flotte. 329 00:22:33,393 --> 00:22:34,352 Hei. 330 00:22:34,936 --> 00:22:37,147 Hvor lenge skal vi sitte her? 331 00:22:37,773 --> 00:22:40,108 Jeg kunne vært hjemme og tjent penger. 332 00:22:40,692 --> 00:22:42,110 Gi henne tid. Hun betaler. 333 00:22:42,903 --> 00:22:44,863 - Sier du det? - Jeg lover. 334 00:22:44,863 --> 00:22:46,281 Ro ned. 335 00:22:47,199 --> 00:22:48,241 Tålmodighet. 336 00:23:00,587 --> 00:23:01,421 Kom inn. 337 00:23:12,307 --> 00:23:15,310 Spør jentene om betaling? 338 00:23:18,855 --> 00:23:20,524 Ikke tenk på det. 339 00:23:22,192 --> 00:23:23,026 Greit. 340 00:23:24,694 --> 00:23:29,491 Jeg fokuserer på guttene jeg må mate og det jævla kokainet jeg ikke kan selge. 341 00:23:31,451 --> 00:23:34,287 Disse er finere enn dem på rommet mitt. 342 00:23:35,163 --> 00:23:37,415 De er mine. Jeg gir deg et sett. 343 00:23:48,468 --> 00:23:51,263 Forrige gang vi gjorde dette var mellom kunder. 344 00:23:53,431 --> 00:23:55,600 Så vi er tilbake der vi startet. 345 00:23:56,935 --> 00:23:58,854 Fortapte uansett. 346 00:24:05,360 --> 00:24:08,363 Vet du at dette er første gang jeg er utenfor Medellín? 347 00:24:09,948 --> 00:24:12,742 Og alt jeg har sett, er denne skitne rønna. 348 00:24:15,036 --> 00:24:17,247 Husker du hvordan vi lettet på trykket? 349 00:24:17,247 --> 00:24:18,999 Vi moret oss. 350 00:24:19,875 --> 00:24:21,418 Kom, så går vi ut. 351 00:24:24,171 --> 00:24:27,132 Det siste jeg vil gjøre nå, er å feste. 352 00:24:28,758 --> 00:24:32,596 Griselda Blanco er best når hun lever. 353 00:24:33,930 --> 00:24:36,183 Ikke når hun stirrer i taket. 354 00:24:37,142 --> 00:24:39,811 Jeg driter i hvor fint sengetøyet er. 355 00:24:44,441 --> 00:24:46,193 Vi har mye kokain. 356 00:24:49,988 --> 00:24:51,281 Hvorfor må jeg? 357 00:24:51,281 --> 00:24:54,284 Det er enkelte ting du må gjøre selv om du ikke vil. 358 00:24:54,284 --> 00:24:57,662 - Men jeg hater å spille mottaker. - Ja, men du kan ikke slutte. 359 00:24:57,662 --> 00:24:59,206 Dere sluttet å være gift. 360 00:25:02,792 --> 00:25:06,755 Vi bestemte at det var bedre slik. 361 00:25:07,672 --> 00:25:08,673 Slikt skjer i livet. 362 00:25:09,382 --> 00:25:13,720 Men enkelte ting må du gjøre, uansett hva. 363 00:25:14,387 --> 00:25:17,641 Som jobbet min, som jeg virkelig må tilbake til. 364 00:25:20,268 --> 00:25:23,188 - Pistolen din er i hanskerommet. - Jeg vet det. 365 00:25:23,188 --> 00:25:26,233 Akkurat som bilnøkkelen, fjernkontrollen, salatbollen... 366 00:25:26,233 --> 00:25:28,235 Jeg skjønner det, Eric. 367 00:25:31,696 --> 00:25:33,448 - Beklager, det er... - En lang dag. 368 00:25:34,157 --> 00:25:35,116 Jeg vet det. 369 00:25:50,840 --> 00:25:51,925 Frekkas. 370 00:25:56,263 --> 00:25:57,889 Sikkert at de er i live? 371 00:25:58,473 --> 00:25:59,641 De ser døde ut. 372 00:26:00,183 --> 00:26:01,726 Du ville ha det elegant. 373 00:26:04,187 --> 00:26:05,146 Faen heller. 374 00:26:06,064 --> 00:26:07,899 Som gode, gamle dager. 375 00:26:15,115 --> 00:26:16,491 Vi går og redder dem. 376 00:26:22,455 --> 00:26:23,290 Kom igjen. 377 00:27:21,014 --> 00:27:22,015 Jeg har en plan. 378 00:27:23,058 --> 00:27:25,769 Takk og lov, for vi er enkle mål her. 379 00:27:25,769 --> 00:27:26,811 Du... 380 00:27:26,811 --> 00:27:29,105 Om de kommer forbi deg, Chucho. 381 00:27:30,315 --> 00:27:32,817 - Hva gjør vi? - Skaffer mer kokain. 382 00:27:36,529 --> 00:27:39,449 - Mer enn de ti kiloene vi ikke får solgt? - Mye mer. 383 00:27:39,449 --> 00:27:42,702 Og hvordan betaler vi for herligheten? 384 00:27:42,702 --> 00:27:44,245 Vi gjør ikke det. 385 00:27:44,829 --> 00:27:46,331 Vi får en flåte av Panesso. 386 00:27:49,709 --> 00:27:50,543 Kjære. 387 00:27:51,336 --> 00:27:55,340 Jeg betalte Panesso for dette kokainet, og han var en skikkelig drittsekk. 388 00:27:55,340 --> 00:28:00,261 - Hvorfor skulle han levere mer på forhånd? - Fordi du skal få ham hit. 389 00:28:00,261 --> 00:28:03,014 Og jeg skal vise ham potensialet med ideen min. 390 00:28:03,014 --> 00:28:07,352 Da vil han være med. Tro meg. 391 00:28:09,521 --> 00:28:12,065 Dette er drømmenes land. 392 00:28:12,065 --> 00:28:15,985 Jeg vet dere følte det da dere gikk av det jævla flyet. 393 00:28:15,985 --> 00:28:19,989 Fornemmelsen av at det kan bli deres. 394 00:28:19,989 --> 00:28:24,994 Den følelsen er mektigere enn kjærlighet og penger og alt. 395 00:28:25,745 --> 00:28:30,542 Men det viser seg at det er folk her som allerede har oppfylt drømmene. 396 00:28:31,751 --> 00:28:35,171 Og når drømmene blir oppfylt, mister du noe verdifullt. 397 00:28:35,713 --> 00:28:38,800 Følelsen av noe nytt. 398 00:28:39,717 --> 00:28:41,052 Noe uventet. 399 00:28:42,345 --> 00:28:44,097 Folkene jeg snakker om, 400 00:28:45,765 --> 00:28:46,933 er hvite. 401 00:28:48,184 --> 00:28:49,352 Og rike. 402 00:28:50,937 --> 00:28:53,648 Jævlene som har alt. 403 00:28:55,024 --> 00:29:01,781 De representerer et stort, ubrukt marked som ingen har tenkt på. 404 00:29:01,781 --> 00:29:03,491 Og i denne kofferten 405 00:29:04,951 --> 00:29:09,998 har vi makten til å få spenningen 406 00:29:10,915 --> 00:29:13,293 tilbake i deres kjedelige liv. 407 00:29:13,293 --> 00:29:14,753 Hva må vi gjøre? 408 00:29:16,337 --> 00:29:18,339 Gi dem en smak. 409 00:29:21,301 --> 00:29:23,094 Så de vet hvordan det føles. 410 00:29:24,220 --> 00:29:25,054 Greit. 411 00:29:26,514 --> 00:29:28,099 Og hvordan gjør vi det? 412 00:29:28,725 --> 00:29:29,851 Med dem. 413 00:29:31,019 --> 00:29:33,980 Dere er verdens beste selgere. 414 00:29:33,980 --> 00:29:36,274 Dere skal ikke jobbe på bordell mer. 415 00:29:36,274 --> 00:29:39,277 Dere skal jobbe for dere selv. 416 00:29:39,277 --> 00:29:41,613 Dere kommer til å tjene fett. 417 00:29:42,447 --> 00:29:44,991 Så de skal selge kokain? 418 00:29:46,117 --> 00:29:47,368 Nei, Arturo. 419 00:29:49,370 --> 00:29:51,164 De skal gi det vekk. 420 00:29:58,046 --> 00:30:02,467 ...ER EN KVINNELIG NARKOLANGER. 421 00:30:56,145 --> 00:30:58,314 INTERNT MEMO 422 00:31:00,650 --> 00:31:01,943 Hallo, June. 423 00:31:01,943 --> 00:31:03,486 "Den kvelden..." 424 00:31:04,696 --> 00:31:07,073 "Blant de mistenkte for Floridita-drapene 425 00:31:07,073 --> 00:31:09,409 er en kvinnelig narkolanger. 426 00:31:09,409 --> 00:31:13,162 Det at en kvinne kunne drive på dette nivået, 427 00:31:13,162 --> 00:31:16,207 gjør henne til en person av interesse i vår kamp 428 00:31:16,207 --> 00:31:18,877 for å nøste opp i Miamis narkotikamiljø." 429 00:31:22,422 --> 00:31:26,676 Jeg ba Horatio holde øye med kjerringa som prøvde å lure meg. 430 00:31:27,385 --> 00:31:28,511 Hun pønsker på noe. 431 00:31:29,846 --> 00:31:32,974 Hun fikk hit lekre damer fra Medellín. 432 00:31:33,683 --> 00:31:35,560 De gir vekk gratisprøver 433 00:31:35,560 --> 00:31:38,146 til alle de rike i Coral Gables og Kendall. 434 00:31:38,813 --> 00:31:41,733 På golfbanen, i tennisklubben 435 00:31:41,733 --> 00:31:43,735 og selv på aerobic-timer. 436 00:31:44,694 --> 00:31:47,572 Hun viser deg hvordan pulveret føles. 437 00:31:48,781 --> 00:31:51,451 Hun gir vekk prøver for å skape sitt eget marked. 438 00:31:51,451 --> 00:31:53,202 På høylys dag. 439 00:31:53,202 --> 00:31:54,704 Hun kaster bort tid. 440 00:31:55,914 --> 00:31:57,165 For ikke å nevne kokain. 441 00:31:58,708 --> 00:31:59,542 Sett deg. 442 00:32:01,377 --> 00:32:03,838 Du vet disse folkene ikke vil handle med oss. 443 00:32:04,631 --> 00:32:06,633 Iallfall ikke kjøpe vår skitne dop. 444 00:32:07,342 --> 00:32:08,676 De våkner og lurer på 445 00:32:08,676 --> 00:32:11,554 hva de gjorde, og så drar de og seiler. 446 00:32:11,554 --> 00:32:12,597 Og det er alt. 447 00:32:16,768 --> 00:32:18,811 Jeg hadde en lignende kusine. 448 00:32:20,146 --> 00:32:22,774 Dukket alltid opp når du minst ventet det. 449 00:32:22,774 --> 00:32:24,484 Laget bråk. 450 00:32:24,484 --> 00:32:28,529 Sa til kona at jeg var utro, og du tenker: "Hva er problemet?" 451 00:32:28,529 --> 00:32:31,449 "Hun er bare en drittkjerring." 452 00:32:34,494 --> 00:32:35,662 Men der er hun. 453 00:32:37,830 --> 00:32:39,040 Lager bråk. 454 00:32:42,418 --> 00:32:43,670 Var du utro? 455 00:32:50,176 --> 00:32:51,719 Skal du gjøre noe? 456 00:32:51,719 --> 00:32:52,887 Eller ikke? 457 00:32:55,556 --> 00:32:56,641 Nei. 458 00:32:58,851 --> 00:33:00,520 Men jeg sier ikke at du ikke bør. 459 00:33:03,064 --> 00:33:03,940 Greit. 460 00:33:12,073 --> 00:33:14,075 German, velkommen til Miami. 461 00:33:15,410 --> 00:33:16,619 Hvordan var flyturen? 462 00:33:18,371 --> 00:33:20,415 Jævla lang. 463 00:33:23,084 --> 00:33:25,336 Forhåpentlig ikke bortkastet. 464 00:33:31,342 --> 00:33:35,054 I tjue år har jeg fått hårete drittsekker til å smile. 465 00:33:36,014 --> 00:33:37,390 Denne er i sin egen klasse. 466 00:33:40,476 --> 00:33:41,310 German. 467 00:33:42,854 --> 00:33:45,189 Se hvordan disse folkene kjeder seg. 468 00:33:46,399 --> 00:33:49,235 De trenger mer enn en snobbete bar 469 00:33:49,235 --> 00:33:51,904 og noen oliven i drinken. 470 00:33:53,906 --> 00:33:55,950 De trenger det du har. 471 00:33:56,951 --> 00:33:58,036 Kokain. 472 00:33:58,036 --> 00:33:59,912 Men de får ikke tak i det, 473 00:34:01,330 --> 00:34:04,834 for de er for redde til å gå dit det er tilgjengelig. 474 00:34:05,710 --> 00:34:08,921 Det betyr at vi har et marked å fylle. 475 00:34:09,839 --> 00:34:14,093 Jeg er leverandør, ikke gateselger. 476 00:34:14,093 --> 00:34:16,512 Det er derfor vi blir et flott team. 477 00:34:17,096 --> 00:34:19,015 For jeg skal åpne det markedet. 478 00:34:19,015 --> 00:34:20,600 Og jeg trenger ditt kokain. 479 00:34:21,476 --> 00:34:22,685 Så hva tenkte du? 480 00:34:24,562 --> 00:34:28,399 "Jeg skal få den idioten Panesso til et stilig hotell, 481 00:34:28,399 --> 00:34:31,778 kle meg fint, smigre ham, 482 00:34:31,778 --> 00:34:34,489 og så gir han meg alt jeg vil?" 483 00:34:36,949 --> 00:34:38,034 Husker du Medellín? 484 00:34:39,327 --> 00:34:40,369 Det gjør du ikke. 485 00:34:40,369 --> 00:34:43,456 Gadd ikke spytte i min retning engang. 486 00:34:43,456 --> 00:34:45,958 Du og drittvennene dine. 487 00:34:45,958 --> 00:34:47,335 Ga meg aldri sjansen. 488 00:34:48,544 --> 00:34:50,922 Og nå får du meg hit for å smøre meg? 489 00:34:52,048 --> 00:34:53,132 Ikke kødd med meg. 490 00:34:55,927 --> 00:34:58,304 German, vi to er ikke så forskjellige. 491 00:35:00,223 --> 00:35:01,891 Du vet hvor jeg kommer fra. 492 00:35:02,600 --> 00:35:04,268 Hva jeg måtte finne meg i. 493 00:35:05,186 --> 00:35:08,231 Tror du Bravo-familien ønsket meg velkommen? 494 00:35:08,231 --> 00:35:12,652 Ja, for med de puppene og den ræva 495 00:35:12,652 --> 00:35:15,113 er du en slags taper. 496 00:35:16,447 --> 00:35:18,825 Vi har alle våre sterke sider. 497 00:35:18,825 --> 00:35:22,078 Men drømmen er årsaken til at folk kommer hit. 498 00:35:22,078 --> 00:35:24,372 Jeg tørker ræva med den amerikanske drømmen. 499 00:35:24,372 --> 00:35:28,000 Og med alle som overbeviser seg selv om at de når toppen en dag. 500 00:35:28,000 --> 00:35:29,627 En haug med idioter. 501 00:35:29,627 --> 00:35:31,337 Alle kommer hit lurt av 502 00:35:31,921 --> 00:35:34,715 at dette er mulighetenes land. 503 00:35:35,675 --> 00:35:38,136 Og når du minst forventer det, blir alt spolert. 504 00:35:40,596 --> 00:35:41,889 Jeg vet du har rett. 505 00:35:44,267 --> 00:35:45,852 Men jeg har også blitt snytt. 506 00:35:46,686 --> 00:35:52,150 Og ikke faen om jeg lar denne muligheten gå fra meg. 507 00:35:54,110 --> 00:35:58,239 Tenk deg, German, hva vi kan utrette sammen. 508 00:35:58,239 --> 00:36:00,783 Denne ræva, disse puppene og ditt kokain. 509 00:36:05,037 --> 00:36:07,290 - Hvor mye snakker vi om? - Hundre kilo. 510 00:36:11,586 --> 00:36:14,088 Ser jeg ut som en Ochoa? 511 00:36:14,714 --> 00:36:18,259 Gjør du dette, trenger du aldri andre kjøpere igjen. 512 00:36:19,177 --> 00:36:20,928 Så stort blir dette. 513 00:36:20,928 --> 00:36:22,096 Stort... 514 00:36:23,848 --> 00:36:26,809 Med all respekt er du en jævla husmor. 515 00:36:26,809 --> 00:36:29,187 Jeg tror ikke du kan selge så mye. 516 00:36:31,439 --> 00:36:34,150 Be den enarmede idioten kjøre meg til flyplassen. 517 00:36:34,150 --> 00:36:36,444 Vent, German. 518 00:36:37,904 --> 00:36:40,907 Jeg visste du ikke kom til å si ja av god tro. 519 00:36:43,492 --> 00:36:45,703 Jeg har planlagt noe spesielt. 520 00:36:46,495 --> 00:36:47,455 Bli værende. 521 00:36:49,540 --> 00:36:51,292 Jeg trenger bare én kveld. 522 00:36:52,376 --> 00:36:53,461 Det blir verdt det. 523 00:36:57,798 --> 00:36:58,841 Det bør det bli. 524 00:37:00,301 --> 00:37:02,678 Jeg ville ikke gitt min egen sønn 100 kilo. 525 00:37:04,222 --> 00:37:06,474 Og jeg liker den jævelen. 526 00:37:38,881 --> 00:37:39,799 Mamma, det er meg. 527 00:37:39,799 --> 00:37:41,092 Kom inn. 528 00:37:43,219 --> 00:37:44,845 Kan jeg få penger til pizza? 529 00:37:50,851 --> 00:37:53,729 Du vet den er der i tilfelle noe skjer. 530 00:37:54,897 --> 00:37:56,399 Ikke si det til brødrene dine. 531 00:37:57,108 --> 00:37:58,067 Greit. 532 00:38:00,486 --> 00:38:01,821 Jeg kommer sent hjem. 533 00:38:02,571 --> 00:38:05,032 Be brødrene dine pakke. 534 00:38:05,783 --> 00:38:08,286 I morgen flytter vi til et finere sted. 535 00:38:09,287 --> 00:38:10,538 Gå, gutten min. 536 00:38:56,584 --> 00:38:58,085 Ja. 537 00:39:00,546 --> 00:39:01,380 Isa? 538 00:39:02,048 --> 00:39:04,008 Hva om det ikke funker med Panesso? 539 00:39:04,633 --> 00:39:05,551 Det gjør det. 540 00:39:06,093 --> 00:39:07,386 Ha litt tro. 541 00:39:08,179 --> 00:39:11,057 Slapp av og nyt festen. 542 00:39:42,588 --> 00:39:44,548 Absolutt. Takk. 543 00:39:44,548 --> 00:39:46,801 Det er en glede å gjøre forretninger. 544 00:39:59,063 --> 00:40:00,231 Hvor mye så langt? 545 00:40:00,231 --> 00:40:01,565 Har alt solgt tre kilo. 546 00:40:02,149 --> 00:40:03,317 Så, German? 547 00:40:03,317 --> 00:40:06,862 En helsikes fest, men du kan ikke gjøre dette hver uke. 548 00:40:06,862 --> 00:40:10,533 Ikke alle jeg inviterte hit, er rike, German. 549 00:40:10,533 --> 00:40:13,911 Noen av dem jobber for de rike. 550 00:40:15,371 --> 00:40:18,457 Se på ham, han er tennistrener. 551 00:40:19,458 --> 00:40:22,586 Og hun er aerobicinstruktør. 552 00:40:23,546 --> 00:40:24,422 Parkeringsvakt. 553 00:40:24,422 --> 00:40:28,592 Alle har gått med på å bli langere. 554 00:40:28,592 --> 00:40:31,637 Så du kan fortsette å selge til rike, hvite drittsekker. 555 00:40:33,222 --> 00:40:34,056 Griselda. 556 00:40:36,642 --> 00:40:38,561 Et problem utenfor. 557 00:40:38,561 --> 00:40:41,313 Hva faen? Kom dere vekk herfra! 558 00:40:41,313 --> 00:40:43,858 Og alle drittsekker, dra tilbake til Coconut Grove. 559 00:40:43,858 --> 00:40:46,235 Hva er problemet? Dette er en privat fest. 560 00:40:51,449 --> 00:40:53,534 Jeg antar kjerringer jobber for kjerringer. 561 00:40:54,702 --> 00:40:56,412 Hvor er den storkjefta sjefen din? 562 00:40:56,412 --> 00:40:58,956 Vil snakke med henne om denne jævla Love Boat. 563 00:40:58,956 --> 00:41:00,332 Jeg er her, Papo! 564 00:41:00,332 --> 00:41:02,543 Hva vil du? Du skremmer gjestene. 565 00:41:06,046 --> 00:41:09,550 Jeg vil at du skal glemme all denne dritten. 566 00:41:09,550 --> 00:41:11,969 En jævla yacht? Seriøst? 567 00:41:11,969 --> 00:41:15,014 Dette er ikke Amilcars territorium. Jeg gjør hva jeg vi. 568 00:41:15,890 --> 00:41:16,724 Sier du det? 569 00:41:18,767 --> 00:41:23,230 Hvis noen av dere vindrikkende jævler kjøper så mye som et gram kokain 570 00:41:23,230 --> 00:41:27,401 av denne jævla kjerringa, må dere takle meg, Papo Mejia. 571 00:41:29,069 --> 00:41:31,572 Er dette smart, Papo? 572 00:41:32,281 --> 00:41:33,699 Å true disse folkene? 573 00:41:34,325 --> 00:41:36,285 De er advokater og bankdirektører. 574 00:41:37,161 --> 00:41:39,163 Vedder på at Amilcar ikke er her, 575 00:41:39,163 --> 00:41:41,624 for han ville aldri gjort noe så dumt. 576 00:41:42,917 --> 00:41:44,919 - Ikke rør henne, din jævel! - Du! 577 00:41:45,628 --> 00:41:49,048 - Kanskje den neste havner i henne. - Slipp henne. 578 00:41:50,299 --> 00:41:51,842 Kom igjen, din jævel. 579 00:41:53,427 --> 00:41:55,638 Skyt meg. 580 00:41:55,638 --> 00:41:57,515 Skyt meg foran alle disse folkene. 581 00:41:59,058 --> 00:41:59,892 Du! 582 00:42:03,479 --> 00:42:04,730 Kom deg til helvete vekk. 583 00:42:05,940 --> 00:42:07,107 Hvem faen er du? 584 00:42:08,817 --> 00:42:09,652 Partneren hennes. 585 00:42:12,363 --> 00:42:16,242 Folkens! Denne drittsekken vil ødelegge festen vår. 586 00:42:18,536 --> 00:42:20,788 Kom deg vekk, din jævel. 587 00:42:25,292 --> 00:42:26,544 Faen ta deg! 588 00:42:26,544 --> 00:42:28,629 - Kom deg vekk! - Vi stikker. 589 00:42:28,629 --> 00:42:31,215 - Dra hjem! - Adiós, din jævel. 590 00:42:31,215 --> 00:42:33,884 La oss være i fred, festbrems! 591 00:42:41,559 --> 00:42:42,393 Partnere? 592 00:42:42,893 --> 00:42:44,812 Du gjør høyere makter forbanna. 593 00:42:45,729 --> 00:42:47,523 Du må gjøre noe riktig. 594 00:42:48,607 --> 00:42:51,986 Den som står imot den jævelen, vil jeg ha på min side. 595 00:42:54,321 --> 00:42:55,656 Hundre kilo i uken. 596 00:42:56,490 --> 00:42:57,324 Og så... 597 00:42:57,324 --> 00:42:59,159 Er det ingen grenser. 598 00:43:00,869 --> 00:43:04,123 Du fortsetter å drømme, jeg lager kokain. 599 00:43:04,915 --> 00:43:05,833 Partnere? 600 00:43:31,483 --> 00:43:34,695 På neste tur betaler jeg dobbelt. 601 00:43:37,823 --> 00:43:41,243 Hvis det er slik, er jeg ferdig med å knulle for penger. 602 00:43:42,494 --> 00:43:46,040 Blir det noen triste menn i Medellín? 603 00:43:47,082 --> 00:43:48,000 Kom igjen. 604 00:43:49,126 --> 00:43:49,960 Vent. 605 00:43:53,756 --> 00:43:55,132 Jeg vil at du skal ha dette. 606 00:43:56,550 --> 00:43:57,635 Mener du det? 607 00:44:00,012 --> 00:44:01,305 Vakkert. 608 00:44:01,305 --> 00:44:02,389 Takk. 609 00:44:02,389 --> 00:44:04,183 Dette vil du ikke angre på. 610 00:44:07,603 --> 00:44:10,773 Vi har tilbrakt nok tid på ryggen til å vite hva folk vil. 611 00:44:10,773 --> 00:44:12,816 Heldigvis var det nyttig for noe. 612 00:44:13,859 --> 00:44:15,402 Sees om to uker, Isa. 613 00:44:15,402 --> 00:44:17,529 Med flere jenter og mer kokain. 614 00:44:17,529 --> 00:44:19,948 Og alt er vårt. 615 00:44:24,745 --> 00:44:25,579 Pass på deg selv. 616 00:44:30,876 --> 00:44:31,960 Oppfør deg dårlig. 617 00:44:51,105 --> 00:44:53,190 - Hallo? - Carmen? Det er meg. 618 00:44:53,190 --> 00:44:54,191 Vi klarte det. 619 00:44:54,191 --> 00:44:58,570 Vi ble ikke skadet, vi ble ikke tatt, og tjente nettopp en haug med penger. 620 00:45:00,114 --> 00:45:02,282 Ringer du klokka 05.00 for å gni det inn? 621 00:45:02,282 --> 00:45:04,076 Jeg trenger flere billetter, 622 00:45:04,076 --> 00:45:07,121 og vil ikke gi alle de kontantene til en jævla fremmed. 623 00:45:07,121 --> 00:45:09,248 Fordi du ikke kan stole på dem. 624 00:45:09,248 --> 00:45:10,749 Jeg vet hvordan dette funker. 625 00:45:11,458 --> 00:45:14,336 Du vil ha en kilde som ikke lager bråk for deg. 626 00:45:14,336 --> 00:45:18,715 Kom an, Carmen. Jeg hadde en flott kveld, og vil dele det med en venn. 627 00:45:19,508 --> 00:45:22,886 Jeg hjelper deg med reisebyrået, og du skaffer meg flere jenter. 628 00:45:22,886 --> 00:45:24,096 Hva er galt med det? 629 00:45:24,096 --> 00:45:25,472 Vi fortjener dette. 630 00:45:26,890 --> 00:45:28,058 Jeg vet ikke helt. 631 00:45:28,976 --> 00:45:29,810 Hør her. 632 00:45:30,561 --> 00:45:33,981 Når jeg er edru om seks timer, stikker jeg innom, 633 00:45:33,981 --> 00:45:36,817 og du skal selge en haug med billetter til meg. 634 00:45:38,861 --> 00:45:40,028 Greit? 635 00:45:43,115 --> 00:45:44,950 Ja, greit. 636 00:46:37,503 --> 00:46:39,338 Dere burde sove. 637 00:46:43,217 --> 00:46:44,343 Hallo, min skjønne. 638 00:46:44,343 --> 00:46:45,886 Onkel Fernando kom på besøk. 639 00:46:45,886 --> 00:46:47,262 Det stemmer. 640 00:46:47,262 --> 00:46:50,849 Dere reiste så fort. 641 00:46:51,558 --> 00:46:53,977 Jeg fikk ikke tatt farvel. 642 00:46:56,355 --> 00:46:57,189 Kom inn. 643 00:46:57,940 --> 00:46:59,191 Sett deg. 644 00:46:59,900 --> 00:47:02,945 Guttene oppdaterte meg bare litt. 645 00:47:05,989 --> 00:47:12,538 Nå som moren deres er her, er det noe jeg vil vite. 646 00:47:15,582 --> 00:47:19,294 Hvilken grunn ga moren deres dere 647 00:47:20,337 --> 00:47:22,172 for å dra fra Medellín? 648 00:47:23,882 --> 00:47:26,051 Fernando, guttene er trøtte... 649 00:47:26,885 --> 00:47:29,263 Jeg vil vite det. 650 00:47:31,306 --> 00:47:33,141 Hva sa hun? 651 00:47:34,518 --> 00:47:37,688 Alberto gjorde henne vondt, så vi dro. 652 00:47:37,688 --> 00:47:39,815 Det var det jeg trodde. 653 00:47:39,815 --> 00:47:41,817 Det hun sa til dere, er pisspreik. 654 00:47:41,817 --> 00:47:42,859 Vær så snill... 655 00:47:42,859 --> 00:47:45,654 Bør ikke sønnene dine vite sannheten? 656 00:47:47,406 --> 00:47:48,490 Jeg forteller dem den. 657 00:47:49,032 --> 00:47:55,122 Den egentlige grunnen til at hun dro, var at hun drepte Alberto. 658 00:47:55,872 --> 00:47:58,542 - Hva? - Du sa han var på reise... 659 00:47:58,542 --> 00:47:59,918 Hun drepte broren min! 660 00:48:01,878 --> 00:48:03,171 Hva synes dere om det? 661 00:48:03,171 --> 00:48:04,464 Hva ville dere gjort? 662 00:48:07,217 --> 00:48:09,928 Om en av dere ble drept, 663 00:48:09,928 --> 00:48:11,972 hva ville de andre gjøre? 664 00:48:14,766 --> 00:48:18,437 - Ikke gjør henne noe. - Sitt ned og hold kjeft. 665 00:48:20,063 --> 00:48:23,108 Ikke gjør dette foran dem, Fernando. 666 00:48:23,108 --> 00:48:25,402 Rommet mitt er ved siden av. 667 00:48:26,653 --> 00:48:28,071 - Vil du gå på rommet? - Ja. 668 00:48:28,071 --> 00:48:30,282 - Kom igjen. - Gå. 669 00:48:33,744 --> 00:48:34,661 Bli her. 670 00:48:38,332 --> 00:48:39,374 Nei. 671 00:48:40,042 --> 00:48:42,753 Det eneste bedre enn å knulle deg blir å drepe deg. 672 00:48:42,753 --> 00:48:44,838 Broren din var et monster, han slo meg! 673 00:48:44,838 --> 00:48:47,382 Du skjøt ham med kaldt blod, din fitte. 674 00:48:48,216 --> 00:48:50,052 Han ba meg ligge med deg! 675 00:48:53,555 --> 00:48:55,724 Du drepte ham fordi du hatet ham. 676 00:48:55,724 --> 00:48:57,976 Fordi han sa at du var bedriten. 677 00:49:12,115 --> 00:49:13,617 Jeg må på do. 678 00:49:15,202 --> 00:49:16,495 Du blir værende. 679 00:49:25,337 --> 00:49:26,296 Dø. 680 00:49:50,570 --> 00:49:51,571 Drep ham. 681 00:49:54,783 --> 00:49:56,159 Drep ham nå. 682 00:50:17,431 --> 00:50:19,015 Alt ordner seg. 683 00:50:30,569 --> 00:50:33,113 Gå og se til brødrene dine. 684 00:50:54,134 --> 00:50:54,968 Takk. 685 00:51:00,474 --> 00:51:02,642 Ikke takk meg. Jeg gjorde det ikke for deg. 686 00:51:07,731 --> 00:51:08,857 Hvorfor, da? 687 00:51:14,613 --> 00:51:15,947 Jeg vet ikke. 688 00:51:17,532 --> 00:51:18,950 Jeg har aldri drept et barn. 689 00:51:21,620 --> 00:51:22,871 Aldri drept et barn. 690 00:51:28,084 --> 00:51:28,919 Denne er din. 691 00:51:46,645 --> 00:51:47,938 Hva skal du gjøre nå? 692 00:51:57,072 --> 00:51:58,323 Hjelp meg å rydde opp... 693 00:52:02,118 --> 00:52:03,286 ...så snakkes vi. 694 00:53:56,942 --> 00:54:01,947 Tekst: Gry Viola Impelluso 44647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.