Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,200 --> 00:00:03,760
SONG: 'Lonesome Town'
by Ricky Nelson
2
00:00:13,400 --> 00:00:17,920
# There's a place where lovers go
3
00:00:17,960 --> 00:00:23,360
# To cry their troubles away
4
00:00:25,560 --> 00:00:30,480
# And they call it "Lonesome Town"
5
00:00:31,760 --> 00:00:34,760
# Where the broken hearts stay
6
00:00:34,800 --> 00:00:36,920
# Lonesome Town
7
00:00:38,120 --> 00:00:43,920
# You can buy a dream or two
8
00:00:43,960 --> 00:00:48,120
# To last you all through the years
9
00:00:50,280 --> 00:00:55,040
# And the only price you pay
10
00:00:56,520 --> 00:01:00,000
# Is a heart full of tears
11
00:01:00,040 --> 00:01:01,880
# Full of tears
12
00:01:01,920 --> 00:01:06,880
# Goin' down to Lonesome Town
13
00:01:08,600 --> 00:01:14,040
# Where the broken hearts stay... #
14
00:01:14,080 --> 00:01:16,440
VACUUM WHIRRS
15
00:01:20,360 --> 00:01:21,640
Mrs C?
16
00:01:21,680 --> 00:01:24,160
RUNNING WATER
17
00:01:33,600 --> 00:01:35,120
HE SNIFFS
18
00:01:39,520 --> 00:01:41,160
Christ on a bike!
19
00:01:42,240 --> 00:01:45,280
Argh! Gah!
20
00:01:45,320 --> 00:01:46,760
HE COUGHS
21
00:01:50,480 --> 00:01:52,920
Well, if that mutton
wasn't dead before...
22
00:01:52,960 --> 00:01:54,200
it certainly is now.
23
00:01:56,160 --> 00:01:57,160
The pie...
24
00:01:58,560 --> 00:02:00,080
It's a bit on the overdone side.
25
00:02:00,120 --> 00:02:02,080
I was just putting the washing out.
26
00:02:04,640 --> 00:02:06,440
Think you've done that already.
27
00:02:06,480 --> 00:02:09,520
Best go in. Got a pie in the oven.
28
00:02:12,200 --> 00:02:14,600
Well, you don't want that burning.
No.
29
00:02:17,000 --> 00:02:18,400
LEONARD:She's an enigma.
30
00:02:18,440 --> 00:02:22,320
An enigma?
She nearly burned the house down.
31
00:02:22,360 --> 00:02:24,640
It'll just be one of her moods.
32
00:02:24,680 --> 00:02:28,000
I might mention something to Will.
No, no, don't... do that.
33
00:02:28,040 --> 00:02:30,920
He's preoccupied at the minute.
34
00:02:30,960 --> 00:02:33,720
He's not preoccupied. He's moping.
35
00:02:33,760 --> 00:02:36,200
Poor chap's just had
his heart broken.
36
00:02:36,240 --> 00:02:38,880
He was only with her
for five minutes!Even so.
37
00:02:40,120 --> 00:02:43,080
She was engaged to someone else.
He's got no curate.
38
00:02:43,120 --> 00:02:46,160
With wedding season,
he's hardly got a moment to himself.
39
00:02:47,920 --> 00:02:49,920
DERISIVELY: Wedding season.
40
00:02:49,960 --> 00:02:52,400
Didn't realise how much happiness
you had to endure.
41
00:02:52,440 --> 00:02:55,040
I always rather enjoyed
the weddings.
42
00:02:55,080 --> 00:02:56,520
So much... hope.
43
00:02:57,600 --> 00:03:00,800
The thing about hopes,
they can always be dashed.
44
00:03:00,840 --> 00:03:02,840
Well, you're a joy this morning (!)
45
00:03:06,440 --> 00:03:09,880
Excuse me? Sir, might I just get
to the door?
46
00:03:09,920 --> 00:03:11,880
Sir?
47
00:03:13,520 --> 00:03:15,240
Police. On your feet.
48
00:03:16,720 --> 00:03:18,200
Oh, no.
49
00:03:23,640 --> 00:03:27,040
LARRY:Blimey. Not another one.
Chuck him in the van, Mike.
50
00:03:32,000 --> 00:03:33,520
Not a bad way to go.
51
00:03:33,560 --> 00:03:35,960
Bottle of whiskey,
looking up at the stars.
52
00:03:36,000 --> 00:03:39,000
Beaten senseless in a doorway.
Sounds idyllic (!)
53
00:03:40,040 --> 00:03:42,680
Ask around. See if anyone knew him.
54
00:03:42,720 --> 00:03:44,240
Why? No-one cares.
55
00:03:45,600 --> 00:03:46,680
Boss.
56
00:03:46,720 --> 00:03:48,880
You know the vagrant deaths
we had a few months back?
57
00:03:50,360 --> 00:03:51,880
They were found in doorways, too.
58
00:03:51,920 --> 00:03:53,800
Hardly gonna find them
at The Ritz, are we?
59
00:03:53,840 --> 00:03:55,040
They're tramps, boss.
60
00:03:55,080 --> 00:03:57,800
They get drunk. They have fights.
End up dead sometimes.
61
00:03:57,840 --> 00:03:59,360
Well, let's revisit the files.
62
00:04:00,520 --> 00:04:02,080
See if there's
any other similarities.
63
00:04:02,120 --> 00:04:04,040
Governor said he wanted
those cases closed.
64
00:04:04,080 --> 00:04:05,760
"Misadventure", he said.
65
00:04:05,800 --> 00:04:08,840
You're in serious danger
of a ticking-off, Larry.
66
00:04:08,880 --> 00:04:09,960
Files, now!
67
00:04:20,880 --> 00:04:22,280
Odd, isn't it?
68
00:04:23,400 --> 00:04:26,000
My biggest concern half an hour ago
was whether I had
69
00:04:26,040 --> 00:04:28,200
enough currants
for the Chelsea buns.
70
00:04:29,640 --> 00:04:31,520
I feel responsible somehow.
71
00:04:31,560 --> 00:04:33,920
Well, it's hardly your fault,
Leonard.
72
00:04:33,960 --> 00:04:37,040
I've seen him recently,
asking for money a few times.
73
00:04:38,040 --> 00:04:39,800
I was always relieved when...
74
00:04:39,840 --> 00:04:41,800
he didn't approach me.
75
00:04:43,480 --> 00:04:45,040
He had this signed.
76
00:04:45,080 --> 00:04:47,360
Book of tennis and poetry.
77
00:04:47,400 --> 00:04:51,240
"Robin Fellows. SM."
78
00:04:53,240 --> 00:04:57,560
St Margaret's College.
He was at the university.
79
00:04:57,600 --> 00:04:58,800
Let's find out if he's Robin!
80
00:05:00,280 --> 00:05:02,480
Oh, no! No, you don't!
81
00:05:02,520 --> 00:05:05,680
New boss.
Not keen on my religious advisers.
82
00:05:05,720 --> 00:05:07,480
How does he feel about ex-cons?
83
00:05:08,840 --> 00:05:12,800
He never expressed an opinion.
I'd say that's positively an invite.
84
00:05:17,280 --> 00:05:19,160
I pray every day.
85
00:05:20,960 --> 00:05:22,600
Why won't you answer me?
86
00:05:24,640 --> 00:05:25,760
CLINKING
87
00:05:35,760 --> 00:05:38,840
Ernest Evans! What are you doing?!
Nothing.
88
00:05:40,320 --> 00:05:41,320
Did you do this?
89
00:05:42,400 --> 00:05:45,440
That is a wicked thing to do!
90
00:05:45,480 --> 00:05:47,320
Do you know what happens
to the wicked?
91
00:05:47,360 --> 00:05:49,280
God punishes them!
92
00:05:49,320 --> 00:05:52,800
They burn in the fires of hell
for all eternity,
93
00:05:52,840 --> 00:05:54,960
you wicked, wicked boy!
94
00:05:55,000 --> 00:05:56,840
Mrs C, that's enough!
95
00:06:04,680 --> 00:06:05,880
DOOR SLAMS
96
00:06:10,560 --> 00:06:13,200
St Margaret's College.
This is the place.
97
00:06:14,800 --> 00:06:16,320
This is the way.
98
00:06:17,520 --> 00:06:19,840
No, sorry. THIS is the way.
99
00:06:24,320 --> 00:06:26,840
Room 10. This is the room.
100
00:06:31,800 --> 00:06:33,920
Mr Fellows? It's the police.
101
00:06:37,200 --> 00:06:38,600
No answer.
102
00:06:39,880 --> 00:06:42,760
Thank you, Leonard.
Heyo, fine fellows.
103
00:06:42,800 --> 00:06:44,240
Are you looking for Robin?
104
00:06:45,720 --> 00:06:47,840
Detective Inspector Keating.
105
00:06:47,880 --> 00:06:50,880
Just... plain Leonard.
Short for Leonardo?
106
00:06:50,920 --> 00:06:52,600
Sadly not.
107
00:06:52,640 --> 00:06:57,040
Erm... Jim Baker. Sorry.
Are you a friend of Mr Fellows?
108
00:06:57,080 --> 00:06:59,840
Er, next-door neighbour,
erstwhile friend,
109
00:06:59,880 --> 00:07:00,960
but you won't find him in.
110
00:07:01,000 --> 00:07:03,520
Do you need a hand?
Thanks.
111
00:07:03,560 --> 00:07:06,080
Just back from a field trip.
Anthropology.
112
00:07:06,120 --> 00:07:08,000
Third years got Kenya,
we got Canterbury.
113
00:07:08,040 --> 00:07:09,920
Always the pity.
Whoa!
114
00:07:09,960 --> 00:07:11,920
We're doing bones.
115
00:07:11,960 --> 00:07:15,240
I call him "Yorick".
It's a reference to Hamlet.
116
00:07:15,280 --> 00:07:16,840
I got that.
When was the last time...
117
00:07:16,880 --> 00:07:18,320
Where be your jibes now?
118
00:07:18,360 --> 00:07:21,120
BOTH:Your gambols? Your songs...
Mr Baker!
119
00:07:21,160 --> 00:07:22,760
Yes, sir?
120
00:07:22,800 --> 00:07:24,400
When was the last time
you saw Robin?
121
00:07:26,920 --> 00:07:28,320
End of term.
122
00:07:33,960 --> 00:07:38,200
He left under a bit of a cloud.
Have a seat, if you can find one.
123
00:07:40,440 --> 00:07:43,040
Er, what kind of cloud?
Rumour is, he...
124
00:07:44,160 --> 00:07:45,560
..well...
125
00:07:45,600 --> 00:07:47,200
went a bit doolally.
126
00:07:47,240 --> 00:07:50,240
Almost unhinged.
A complete fall from grace.
127
00:07:51,240 --> 00:07:54,400
Parents had to come and collect him.
It was all rather hushed up.
128
00:07:54,440 --> 00:07:57,520
Last I heard,
he was recuperating by the seaside.
129
00:07:57,560 --> 00:07:59,720
Is it possible
he's back in Cambridge?
130
00:08:01,800 --> 00:08:03,480
It's possible, I suppose.
131
00:08:06,040 --> 00:08:09,080
We found this
on the body of a deceased man.
132
00:08:11,240 --> 00:08:12,560
That's Robin's.
133
00:08:15,600 --> 00:08:17,120
Robin's not the...
134
00:08:18,160 --> 00:08:20,160
He's not dead, is he?
135
00:08:23,360 --> 00:08:24,680
KNOCKING
136
00:08:27,440 --> 00:08:29,760
Where is he?
Don't be angry.
137
00:08:29,800 --> 00:08:31,600
Angry? I'm bloody fuming!
138
00:08:31,640 --> 00:08:34,440
Desecrating a church?
It was hardly desecration.
139
00:08:34,480 --> 00:08:36,080
Here... now!
140
00:08:37,800 --> 00:08:39,960
Apologise to Mr Davenport.
He already has.
141
00:08:40,000 --> 00:08:42,920
Destroying a church?
It's hardly destroyed!
142
00:08:44,280 --> 00:08:45,480
I really am sorry.
143
00:08:47,160 --> 00:08:48,800
Apology accepted.
144
00:08:48,840 --> 00:08:50,640
Now, I think there's some cake
in the kitchen.
145
00:08:54,160 --> 00:08:56,120
I'm telling him off,
and you give him some cake?
146
00:08:56,160 --> 00:08:57,560
I can't stand conflict.
147
00:08:59,200 --> 00:09:01,840
He used to be such a lovely boy.
He still is.
148
00:09:01,880 --> 00:09:04,960
Ugh, he can be a right little bugger
sometimes. Sorry.
149
00:09:05,000 --> 00:09:06,600
What for?
The "bugger".
150
00:09:09,240 --> 00:09:11,000
I know
I should be more understanding,
151
00:09:11,040 --> 00:09:13,040
but sometimes,
I just want to throttle him!
152
00:09:14,880 --> 00:09:17,360
Does he ever talk about him?
His dad?
153
00:09:20,200 --> 00:09:21,920
He won't even mention him.
154
00:09:24,440 --> 00:09:26,040
I could talk to him, if you like?
155
00:09:27,600 --> 00:09:30,320
No, you don't have to do that.
Honestly, it's fine.
156
00:09:30,360 --> 00:09:35,080
I'd be happy to. Besides, I used to
be a little bugger myself, so...
157
00:09:39,040 --> 00:09:40,960
JIM:Never seen
a dead body before.
158
00:09:42,640 --> 00:09:44,600
I rather turned my back on Robin
when he was...
159
00:09:47,320 --> 00:09:48,640
..suffering.
160
00:09:50,080 --> 00:09:53,560
Sometimes, it's easier to look away.
161
00:09:54,640 --> 00:09:56,640
Doesn't make me much of a friend,
does it?
162
00:09:56,680 --> 00:09:57,960
DOOR OPENS
163
00:09:59,240 --> 00:10:00,360
You ready?
164
00:10:15,560 --> 00:10:17,120
It's not him.
165
00:10:19,880 --> 00:10:21,120
It's not Robin?
166
00:10:23,440 --> 00:10:26,280
Why would he have Robin's book,
do you think?
167
00:10:28,240 --> 00:10:29,880
I have no idea.
168
00:10:29,920 --> 00:10:31,680
Perhaps, h-he gave his things away?
169
00:10:31,720 --> 00:10:35,360
Or perhaps this poor chap stole it
from Robin at some point?
170
00:10:36,400 --> 00:10:37,800
I don't know.
171
00:10:41,200 --> 00:10:42,600
DOOR SLAMS
172
00:11:17,080 --> 00:11:19,520
If anyone'll know where Robin is,
it'll be the Prof.
173
00:11:19,560 --> 00:11:20,920
It's short for Professor.
174
00:11:21,920 --> 00:11:24,200
Yes, I cracked that little code,
thank you, Leonard.
175
00:11:25,280 --> 00:11:28,560
WOMAN:Veni.
She likes to address us in Latin.
176
00:11:28,600 --> 00:11:30,720
Ah! Praeclarus.
177
00:11:32,520 --> 00:11:35,760
Jim. How was Canterbury?
178
00:11:35,800 --> 00:11:38,000
Cold.... Rainy.
179
00:11:38,040 --> 00:11:40,280
Alas was it ever thus.
180
00:11:41,320 --> 00:11:42,680
These chaps are detectives.
181
00:11:44,640 --> 00:11:46,560
I'm just a hanger-on.
182
00:11:46,600 --> 00:11:48,760
You're definitely police.
183
00:11:48,800 --> 00:11:52,440
You've got that crumpled,
useless look about you.
184
00:11:52,480 --> 00:11:54,160
Thank you, Professor.
185
00:11:54,200 --> 00:11:57,160
I have a lecture in an hour,
so let's cut to Hecuba.
186
00:11:59,080 --> 00:12:00,960
You're here about Robin, I take it?
187
00:12:04,240 --> 00:12:07,840
That's him. There he is.
First year, was it?
188
00:12:08,840 --> 00:12:12,680
He looks so... carefree.
It's hard to believe he...
189
00:12:12,720 --> 00:12:14,400
He had a nervous breakdown,
do you think?
190
00:12:15,440 --> 00:12:17,160
Complete and utter.
191
00:12:17,200 --> 00:12:19,320
Academia and troubled minds
192
00:12:19,360 --> 00:12:21,920
go hand-in-hand, but...
DRAWS DEEP BREATH
193
00:12:21,960 --> 00:12:24,160
..his decline was
rather spectacular.
194
00:12:25,360 --> 00:12:27,720
What precipitated that,
do you think?
195
00:12:27,760 --> 00:12:31,120
Precipitated?
Hmm! I'm impressed.
196
00:12:32,480 --> 00:12:34,280
He'd been working on his thesis.
197
00:12:34,320 --> 00:12:38,360
What was it about?
In small words, so I can understand.
198
00:12:38,400 --> 00:12:40,080
The destitute.
199
00:12:41,440 --> 00:12:43,560
Whether there are inherent factors
200
00:12:43,600 --> 00:12:46,000
that predispose someone
to reject society.
201
00:12:46,040 --> 00:12:48,520
Or predispose society
to reject them.
202
00:12:49,640 --> 00:12:51,640
Bleeding heart, too, are you?
203
00:12:51,680 --> 00:12:54,160
No. A Christian.
204
00:12:54,200 --> 00:12:56,520
SHE CHORTLES
God and the law!
205
00:12:56,560 --> 00:12:57,720
You two really are a pair.
206
00:12:58,760 --> 00:13:03,280
Robin wanted to help.
He'd take food, blankets.
207
00:13:05,440 --> 00:13:09,080
He made friends with these men?
You both did, didn't you?
208
00:13:11,240 --> 00:13:14,400
Robin wanted to rehabilitate them.
I-I just helped.
209
00:13:14,440 --> 00:13:18,000
Jim thinks Robin's recuperating
at the seaside.
210
00:13:19,360 --> 00:13:22,440
I thought it was a euphemism
for the loony bin, but...
211
00:13:24,280 --> 00:13:28,480
..this was posted... under my door.
Hand-delivered.
212
00:13:41,320 --> 00:13:44,000
"Ring out wild bells,
and let him die."
213
00:13:44,040 --> 00:13:46,600
Mmm. It's...
Tennyson.
214
00:13:52,360 --> 00:13:54,640
Spanner, if you would,
please, Ernie?
215
00:13:56,600 --> 00:14:00,200
I have a bike.
It's got three wheels and a bell.
216
00:14:00,240 --> 00:14:02,240
Stop. You're gonna make me jealous!
217
00:14:02,280 --> 00:14:05,800
Who bought you the bike?
Mum and Dad, for Christmas.
218
00:14:07,080 --> 00:14:08,840
You must miss him, your dad.
219
00:14:11,200 --> 00:14:14,200
Am I a wicked person?
Of course not.
220
00:14:14,240 --> 00:14:16,120
The lady in the church said I am.
221
00:14:16,160 --> 00:14:18,560
The lady in the church is wrong
about a lot of things.
222
00:14:22,280 --> 00:14:24,440
When you miss someone,
like you miss your dad,
223
00:14:24,480 --> 00:14:26,880
it can make you feel
all sorts of things.
224
00:14:26,920 --> 00:14:30,040
Sad, angry...
I don't want to talk about him.
225
00:14:30,080 --> 00:14:33,600
OK.
I want to talk about bikes and dogs.
226
00:14:33,640 --> 00:14:36,600
Well, who doesn't want
to talk about bikes and dogs?
227
00:14:42,600 --> 00:14:46,120
JIM:This is one of the places
Robin used to come.
228
00:14:46,160 --> 00:14:47,920
Someone here might know
the dead man.
229
00:14:50,160 --> 00:14:52,520
I thought their own church had
a soup kitchen?
230
00:14:52,560 --> 00:14:55,000
It closed. Neighbours complained.
231
00:15:05,240 --> 00:15:08,640
Excuse me? It's, er,
in relation to the death of...
232
00:15:08,680 --> 00:15:10,120
Bugger off!
233
00:15:10,160 --> 00:15:12,600
They're... not keen on authority.
234
00:15:14,760 --> 00:15:16,040
You don't say!
235
00:15:17,120 --> 00:15:19,520
Don't suppose you lot
wanna help me either?
236
00:15:21,600 --> 00:15:23,080
DISTANT:Geordie, lad!
237
00:15:24,920 --> 00:15:26,200
Danny boy.
238
00:15:28,640 --> 00:15:31,600
Been a while.
Keeping out of trouble?
239
00:15:31,640 --> 00:15:33,560
Just about. You?
240
00:15:33,600 --> 00:15:35,440
Just about.
241
00:15:35,480 --> 00:15:37,600
Is it true? Barney's dead?
242
00:15:38,720 --> 00:15:41,000
Is that his name? Barney?
243
00:15:41,040 --> 00:15:43,600
What everyone round here called him.
244
00:15:43,640 --> 00:15:45,200
Last name?
Not a clue.
245
00:15:49,520 --> 00:15:53,200
You've been in the wars.
Barney was looking for a fight.
246
00:15:53,240 --> 00:15:55,400
And you obliged, did you?
Gladly.
247
00:15:55,440 --> 00:15:58,360
Not much love lost between you,
I take it?
248
00:15:58,400 --> 00:15:59,760
Ugh, couldn't stand the bastard.
249
00:15:59,800 --> 00:16:01,960
Straight out of Borstal,
mean as a snake.
250
00:16:02,000 --> 00:16:03,440
World's better off without him.
251
00:16:04,880 --> 00:16:07,560
I think you and I might need
a few words down the station, Danny.
252
00:16:09,520 --> 00:16:11,640
WILLIAM: Whoa, watch the corner!
253
00:16:11,680 --> 00:16:14,520
Did you see me then?
I was going so fast.
254
00:16:14,560 --> 00:16:17,080
You know what? I think that
may have been 100mph.
255
00:16:17,120 --> 00:16:20,440
Maybe even more. You may just be
the fastest man in the world.
256
00:16:20,480 --> 00:16:22,040
SHE CHUCKLES
Mum!
257
00:16:22,080 --> 00:16:24,880
I'm the fastest man in the world.
Wow, look at you go!
258
00:16:24,920 --> 00:16:27,040
Come on. Let's go even faster.
259
00:16:31,840 --> 00:16:34,280
Here you go.
Thanks.
260
00:16:35,720 --> 00:16:36,920
Any luck?
261
00:16:37,960 --> 00:16:40,400
HE SIGHS
Nothing yet, I'm afraid. Sorry.
262
00:16:40,440 --> 00:16:42,320
No, don't be sorry.
It's not your fault.
263
00:16:42,360 --> 00:16:45,280
Grief takes its time, I suppose.
264
00:16:45,320 --> 00:16:48,240
What was he like with Ernie?
Your husband?
265
00:16:50,400 --> 00:16:51,720
Wonderful.
266
00:16:54,720 --> 00:16:56,840
How's your affair coming along?
267
00:16:58,040 --> 00:16:59,680
You don't mince your words, do you?
268
00:16:59,720 --> 00:17:02,000
What? I'm surrounded by children
all day. I need gossip.
269
00:17:03,240 --> 00:17:04,520
It's over.
270
00:17:05,600 --> 00:17:07,360
Oh, I'm so sorry.
271
00:17:08,840 --> 00:17:10,160
I want to see her.
272
00:17:11,240 --> 00:17:13,240
I'm desperate to see her,
but I know if I do, then...
273
00:17:13,280 --> 00:17:14,360
Sex?
274
00:17:15,840 --> 00:17:18,080
Probably.
Heartbreak?
275
00:17:19,120 --> 00:17:20,520
Definitely.
276
00:17:22,560 --> 00:17:24,480
Was it true love, do you think?
277
00:17:25,960 --> 00:17:28,520
True love doesn't exist.
Said so yourself.
278
00:17:28,560 --> 00:17:32,000
Did I? Oh, God,
I'm the most terrible cynic.
279
00:17:32,040 --> 00:17:34,600
Sorry.
What for?
280
00:17:34,640 --> 00:17:36,640
The blasphemy.
HE CHORTLES
281
00:17:36,680 --> 00:17:38,600
You are forgiven.
282
00:17:38,640 --> 00:17:40,800
Thank you, Reverend.
283
00:17:40,840 --> 00:17:42,800
DOG BARKS
284
00:17:42,840 --> 00:17:45,600
Good boy. You're such a good dog.
285
00:17:45,640 --> 00:17:49,320
Why'd you and Barney fight?
Well, he'd stole from me.
286
00:17:49,360 --> 00:17:51,520
Bottle of whiskey.
Oh!
287
00:17:51,560 --> 00:17:53,920
Well, no-one gets between
Danny boy and his whiskey (!)
288
00:17:53,960 --> 00:17:55,400
Too bloody right!
289
00:17:57,080 --> 00:17:58,600
He was beaten to death.
290
00:18:00,800 --> 00:18:01,960
Well, not by me.
291
00:18:03,040 --> 00:18:05,600
He went off to town after.
Said he was meeting someone.
292
00:18:05,640 --> 00:18:08,040
Who was he meeting?
Didn't say.
293
00:18:14,360 --> 00:18:17,320
Do you know this man? Robin Fellows?
294
00:18:18,440 --> 00:18:20,440
Yeah. Do-gooder.
295
00:18:20,480 --> 00:18:22,480
Up their own arses mainly,
but he was all right.
296
00:18:22,520 --> 00:18:26,280
Asked about life before, you know,
the wife, the kids.
297
00:18:27,520 --> 00:18:30,200
Didn't know you were married.
Was.
298
00:18:32,080 --> 00:18:33,960
You have no idea how quickly
it can all...
299
00:18:34,000 --> 00:18:35,680
DRAWS DEEP BREATH
..slip away.
300
00:18:38,760 --> 00:18:40,280
Barney knew the risks.
301
00:18:40,320 --> 00:18:43,040
He should have stayed with
the rest of us where he was safe.
302
00:18:43,080 --> 00:18:44,920
What do you mean, "safe"?
303
00:18:44,960 --> 00:18:46,480
Well, he wasn't the first of us,
was he,
304
00:18:46,520 --> 00:18:47,720
to die in a doorway like that?
305
00:18:47,760 --> 00:18:50,040
Some reckon
there was a madman out there.
306
00:18:51,080 --> 00:18:52,320
Maybe they were right.
307
00:18:56,000 --> 00:18:59,280
Larry, files on
the previous vagrant deaths,
308
00:18:59,320 --> 00:19:01,520
where are they?
Ah, I couldn't find them, boss.
309
00:19:02,680 --> 00:19:04,040
Miss Scott!
310
00:19:05,680 --> 00:19:07,120
Ooh, thank you, Miss Scott (!)
311
00:19:08,360 --> 00:19:10,160
We had a postmortem on Barney yet?
312
00:19:10,200 --> 00:19:13,080
The governor said we're
to chalk it up as "misadventure".
313
00:19:13,120 --> 00:19:15,600
I want a postmortem today.
The governor said...
314
00:19:15,640 --> 00:19:17,800
I don't give a damn
what the governor said!
315
00:19:17,840 --> 00:19:19,560
I thought he was beaten to death?
316
00:19:19,600 --> 00:19:21,200
So did I.
317
00:19:29,400 --> 00:19:32,240
Compression marks. He was strangled.
318
00:19:33,280 --> 00:19:36,360
Hardly see 'em, boss.
But they're there, Larry.
319
00:19:38,240 --> 00:19:39,800
There's a pattern.
320
00:19:39,840 --> 00:19:42,200
Same victims...
321
00:19:42,240 --> 00:19:43,600
same crime scenes...
322
00:19:43,640 --> 00:19:45,800
same MO.
323
00:19:45,840 --> 00:19:48,200
One man did this.
324
00:19:50,060 --> 00:19:52,700
I think you should go round
to Bonnie's and apologise to Ernie.
325
00:19:53,240 --> 00:19:55,080
MRS C:Why?
Because you called a child wicked.
326
00:19:55,120 --> 00:19:56,200
KNOCKING
Knock, knock.
327
00:19:56,240 --> 00:19:59,160
I said wicked. I meant wicked.
I hope I'm not interrupting...
328
00:19:59,200 --> 00:20:00,960
He's six.
You scared him half to death.
329
00:20:01,000 --> 00:20:02,560
Good.
Good?
330
00:20:02,600 --> 00:20:04,080
He needs to know
God will punish him.
331
00:20:04,120 --> 00:20:06,240
Oh, it's not like he killed someone!
332
00:20:06,280 --> 00:20:08,720
Do your own bloody potatoes!
333
00:20:15,400 --> 00:20:17,600
She's an enigma.
She's a bloody nightmare!
334
00:20:17,640 --> 00:20:20,200
She's just having one of her moods.
Maybe I should speak to Jack.
335
00:20:20,240 --> 00:20:21,760
No! No...
DOOR SLAMS
336
00:20:21,800 --> 00:20:24,480
Don't do that. I'll talk to her.
Good.
337
00:20:24,520 --> 00:20:27,720
Because I'm this close
to mortally offending her.
338
00:20:30,880 --> 00:20:33,120
LEONARD GASPS
Mrs C! What are...
339
00:20:33,160 --> 00:20:35,600
What does it matter anyway?
What does any of it matter?
340
00:20:35,640 --> 00:20:37,880
A man died outside my cafe today.
341
00:20:37,920 --> 00:20:40,400
I am not prepared to listen
to any maudlin nonsense.
342
00:20:40,440 --> 00:20:42,600
Death is around every corner,
just waiting,
343
00:20:42,640 --> 00:20:43,800
like a punishment from God.
344
00:20:43,840 --> 00:20:46,040
Oh, good Lord. You're not dead yet.
345
00:20:46,080 --> 00:20:48,040
Sod it. Sod it all!
346
00:20:49,440 --> 00:20:50,640
We're going out.
347
00:20:53,640 --> 00:20:54,920
Are we?
348
00:20:56,520 --> 00:20:58,880
Perfect victims, in a way.
349
00:20:58,920 --> 00:21:00,000
No names...
350
00:21:01,120 --> 00:21:03,120
..no relatives
to claim their bodies...
351
00:21:03,160 --> 00:21:05,040
And no-one to remember them.
Mm.
352
00:21:06,760 --> 00:21:09,400
What kind of bastard kills men
who have nothing?
353
00:21:09,440 --> 00:21:11,600
The kind with no compassion.
354
00:21:13,240 --> 00:21:15,560
So why tuck them up in a blanket?
355
00:21:15,600 --> 00:21:17,200
To hide their bodies maybe?
356
00:21:17,240 --> 00:21:19,680
Then leave them in a doorway
to be discovered?
357
00:21:19,720 --> 00:21:21,080
Doesn't make sense.
358
00:21:23,320 --> 00:21:24,840
This guy...
359
00:21:24,880 --> 00:21:27,120
This guy's the key to it, I'm sure.
360
00:21:27,160 --> 00:21:29,160
KNOCKING
Captain Efficiency's on prowl.
361
00:21:31,720 --> 00:21:33,880
Sorry.
Are you coming?
362
00:21:33,920 --> 00:21:37,760
We'll have to fend for ourselves.
Mrs C weaponised a potato, so...
363
00:21:37,800 --> 00:21:39,480
I think I'll stay here for a bit.
364
00:21:47,560 --> 00:21:49,320
Did you ever meet Bonnie's husband?
365
00:21:50,440 --> 00:21:53,400
What, Eddie? Yeah, a few times. Why?
366
00:21:53,440 --> 00:21:55,000
What was he like?
367
00:21:56,040 --> 00:21:58,200
He was nice... quiet.
368
00:21:59,240 --> 00:22:00,520
He was good with the boy.
369
00:22:02,040 --> 00:22:03,960
Oh, I wish I could get Ernie
to talk about him.
370
00:22:06,640 --> 00:22:09,080
What? Distracting yourself
from your heartache?
371
00:22:09,120 --> 00:22:11,560
No! He's a sweet kid.
372
00:22:13,200 --> 00:22:15,040
Could say the same about you.
373
00:22:15,080 --> 00:22:16,160
Shut up.
374
00:22:23,080 --> 00:22:24,480
Where are you, Robin?
375
00:22:41,640 --> 00:22:43,800
WHISPERING:We can't afford this!
376
00:22:43,840 --> 00:22:46,480
Can't take it with you, Leonard.
Good Lord!
377
00:22:48,800 --> 00:22:51,240
We'll have the "sham-pag-na".
378
00:22:52,560 --> 00:22:54,120
Madam wants the champagne?
379
00:22:55,680 --> 00:22:59,400
Yes, Madam does.
Mrs C, it's ยฃ3.
380
00:22:59,440 --> 00:23:01,400
Perhaps you'd prefer
the house white.
381
00:23:01,440 --> 00:23:04,360
I want the... "champagne".
382
00:23:04,400 --> 00:23:06,400
She wants the champagne.
383
00:23:09,600 --> 00:23:11,600
People always look down
their nose at me.
384
00:23:11,640 --> 00:23:13,800
No, they don't.
He was.
385
00:23:13,840 --> 00:23:14,920
Yes, well, he was...
386
00:23:14,960 --> 00:23:17,760
but I suspect
he looks down his nose at everyone.
387
00:23:17,800 --> 00:23:18,800
Ever since I was a girl.
388
00:23:20,200 --> 00:23:21,880
"Poor Sylvia".
389
00:23:21,920 --> 00:23:24,320
Plain... unworthy...
390
00:23:24,360 --> 00:23:26,640
You're Mrs Sylvia Chapman,
for goodness' sake.
391
00:23:26,680 --> 00:23:29,240
The most formidable,
the most brilliant and kind
392
00:23:29,280 --> 00:23:32,800
and marvellous woman I've ever met.
393
00:23:34,760 --> 00:23:36,480
Champagne, Madam.
394
00:23:37,800 --> 00:23:39,960
Bring another bottle!
395
00:23:45,720 --> 00:23:47,520
These aren't your initials,
are they?
396
00:23:49,400 --> 00:23:51,800
They're your dad's. Eddie Evans.
397
00:23:53,720 --> 00:23:56,000
And now you can come
and remember him any time you want.
398
00:23:58,840 --> 00:24:00,320
I didn't pray hard enough...
399
00:24:01,480 --> 00:24:05,040
..so God let him die.
No, he was poorly.
400
00:24:05,080 --> 00:24:06,360
It was nothing to do with you.
401
00:24:07,560 --> 00:24:09,680
I miss him.
402
00:24:09,720 --> 00:24:11,960
I know you do.
403
00:24:13,160 --> 00:24:15,280
He's never coming back...
404
00:24:15,320 --> 00:24:16,360
is he?
405
00:24:18,680 --> 00:24:20,080
No, he isn't.
406
00:24:20,120 --> 00:24:21,240
I'm sorry...
407
00:24:22,480 --> 00:24:25,280
..but you must know
that he loved you very much,
408
00:24:25,320 --> 00:24:26,880
and he'd want you to be very happy.
409
00:24:43,840 --> 00:24:45,080
Don't do that.
410
00:24:45,120 --> 00:24:46,240
Let's go.
411
00:24:55,280 --> 00:24:56,480
Do you ever feel ashamed?
412
00:25:00,440 --> 00:25:01,720
I used to.
413
00:25:03,040 --> 00:25:04,360
Still do sometimes.
414
00:25:06,160 --> 00:25:08,320
Do you know, I haven't been back
in the church since...
415
00:25:09,360 --> 00:25:10,720
..everything.
416
00:25:10,760 --> 00:25:12,960
Didn't feel right somehow.
417
00:25:14,320 --> 00:25:16,040
Rises up on you, shame...
418
00:25:17,080 --> 00:25:18,440
..when you least expect it.
419
00:25:20,040 --> 00:25:23,080
You know,
I always find shame diminishes...
420
00:25:23,120 --> 00:25:25,040
if you share it with someone.
421
00:25:29,880 --> 00:25:31,120
Waiter!
422
00:25:35,080 --> 00:25:37,040
We'll have another bottle.
423
00:25:37,080 --> 00:25:38,400
I think you've had enough.
424
00:25:40,360 --> 00:25:43,040
You think I'm common, don't you?
Mrs C...
425
00:25:43,080 --> 00:25:44,280
I think you're drunk.
426
00:25:44,320 --> 00:25:46,800
Snobby bastard, aren't you?
427
00:25:49,560 --> 00:25:51,560
You all are, aren't you?
428
00:25:51,600 --> 00:25:53,800
Looking down your nose at me.
429
00:25:56,320 --> 00:25:57,720
Do you know what I say to that?
430
00:25:59,080 --> 00:26:00,760
Do you know what I say
to all of you?
431
00:26:03,120 --> 00:26:04,480
Up your bum!
432
00:26:05,560 --> 00:26:07,200
SHOCKED MURMURING
433
00:26:09,200 --> 00:26:12,080
Up... your... bum!
434
00:26:12,120 --> 00:26:13,880
THEY GASP IN DISGUST
435
00:26:13,920 --> 00:26:15,680
DOOR SLAMS
436
00:26:19,520 --> 00:26:20,880
Also...
437
00:26:20,920 --> 00:26:23,280
your lamb was slightly overcooked!
438
00:26:36,640 --> 00:26:38,280
KNOCKING
Geez.
439
00:26:38,320 --> 00:26:41,360
Robin Fellows.
I finally spoke to his parents.
440
00:26:41,400 --> 00:26:43,720
They were told to admit him
to an asylum,
441
00:26:43,760 --> 00:26:46,280
but thought
they could manage themselves.
442
00:26:47,960 --> 00:26:49,120
Oh, God.
443
00:26:50,320 --> 00:26:51,760
They haven't seen him for a week.
444
00:26:54,240 --> 00:26:57,840
I took the liberty
of ordering for you.
445
00:26:59,600 --> 00:27:03,040
You seem like
a saveloy kind of chap to me.
446
00:27:03,080 --> 00:27:04,240
And you'd be right.
447
00:27:11,160 --> 00:27:14,040
Any breakthrough?
Breakdown more like!
448
00:27:14,080 --> 00:27:16,280
Things'll get better.
449
00:27:18,680 --> 00:27:19,960
I was talking about work.
450
00:27:21,000 --> 00:27:22,600
I wasn't.
451
00:27:24,120 --> 00:27:26,280
Well, it makes you realise,
doesn't it?
452
00:27:26,320 --> 00:27:27,600
You know, you lose one thing...
453
00:27:28,840 --> 00:27:30,120
..your job...
454
00:27:31,320 --> 00:27:32,400
..your wife...
455
00:27:34,120 --> 00:27:35,720
..and you're on a downward spiral.
456
00:27:37,080 --> 00:27:39,480
We're all a few pay packets away
from being on the street.
457
00:27:39,520 --> 00:27:42,760
You are not going to end up dead
in a doorway, Inspector.
458
00:27:44,600 --> 00:27:46,160
Not on my watch anyway.
459
00:27:47,680 --> 00:27:49,200
Vinegar?
460
00:27:50,240 --> 00:27:52,400
Say it again.
"Up your bum!"
461
00:27:52,440 --> 00:27:55,360
THEY LAUGH
462
00:27:55,400 --> 00:27:58,120
Honestly, I didn't think
I'd ever hear those words
463
00:27:58,160 --> 00:27:59,560
come from your mouth.
464
00:27:59,600 --> 00:28:01,440
Didn't used to be like this,
you know?
465
00:28:01,480 --> 00:28:04,040
Like what?
A prude.
466
00:28:05,160 --> 00:28:08,640
I used to be wild.
Did you? How marvellous!
467
00:28:08,680 --> 00:28:10,360
I told God I'd change.
468
00:28:11,440 --> 00:28:13,040
Told him I'd be good from now on.
469
00:28:14,200 --> 00:28:15,520
Look where that's got me.
470
00:28:18,280 --> 00:28:19,920
It's a punishment from God,
isn't it?
471
00:28:21,000 --> 00:28:22,240
The cancer?
472
00:28:22,280 --> 00:28:23,680
God loves you.
473
00:28:25,920 --> 00:28:27,680
How could he love a murderer?
474
00:28:42,520 --> 00:28:44,440
You know you can tell me anything?
475
00:28:45,920 --> 00:28:48,560
You know I'd be
the last person to judge?
476
00:28:53,600 --> 00:28:55,440
I wasn't even 15.
477
00:28:57,480 --> 00:28:59,040
The boy was a bit older.
478
00:29:01,240 --> 00:29:02,800
Said he loved me...
479
00:29:03,880 --> 00:29:05,200
..and I loved him.
480
00:29:07,080 --> 00:29:08,920
I was so young.
481
00:29:11,800 --> 00:29:15,480
Could never have a child, could I?
Oh, Mrs C.
482
00:29:19,680 --> 00:29:22,040
There was a woman
in the next village.
483
00:29:22,080 --> 00:29:23,880
Told my mum she'd sort it out.
484
00:29:25,600 --> 00:29:27,960
Said I'd still be able
to have babies after.
485
00:29:30,240 --> 00:29:31,760
I prayed to God.
486
00:29:33,160 --> 00:29:34,920
I told him if he let me live...
487
00:29:36,040 --> 00:29:37,040
..I'd be good...
488
00:29:38,080 --> 00:29:42,040
..and I was ever so good
the rest of my life!
489
00:29:44,360 --> 00:29:46,280
But it wasn't enough, was it?
490
00:29:49,200 --> 00:29:50,920
You were a child, Mrs C.
491
00:29:52,080 --> 00:29:54,280
You were in a terrible predicament.
492
00:29:55,320 --> 00:29:57,440
God doesn't judge that.
493
00:29:57,480 --> 00:29:59,280
I never did have a baby of my own.
494
00:30:01,440 --> 00:30:03,400
Never one that he let me keep.
495
00:30:06,520 --> 00:30:08,680
He's forsaken me, Leonard.
496
00:30:08,720 --> 00:30:10,040
God tests us...
497
00:30:11,040 --> 00:30:12,240
..but it's not punishment.
498
00:30:13,360 --> 00:30:17,760
Your cancer... is NOT a punishment.
499
00:30:19,680 --> 00:30:22,040
He'll come back to you
when you need him the most.
500
00:30:23,440 --> 00:30:24,920
All that happens to us.
501
00:30:24,960 --> 00:30:27,200
These... trials.
502
00:30:28,400 --> 00:30:29,400
God's leading us...
503
00:30:30,440 --> 00:30:32,320
..to where we're meant to be.
504
00:30:33,760 --> 00:30:37,600
If you'd had children,
maybe you wouldn't be here...
505
00:30:38,720 --> 00:30:39,880
..with me.
506
00:30:41,120 --> 00:30:43,040
And if I hadn't gone to prison,
well...
507
00:30:44,480 --> 00:30:47,280
..who knows where that particular
bump in the road will lead?
508
00:30:49,600 --> 00:30:51,200
Oh, I do love you, Mrs C.
509
00:30:56,760 --> 00:30:59,040
GEORDIE: "Old faith must die".
510
00:30:59,080 --> 00:31:02,840
Why send a note to the police
if you were on a killing spree?
511
00:31:02,880 --> 00:31:04,640
Because you want to be stopped?
512
00:31:04,680 --> 00:31:05,800
And yet he sends that note,
513
00:31:05,840 --> 00:31:07,560
and then kills again
the very same night.
514
00:31:10,120 --> 00:31:11,520
It's a compulsion.
515
00:31:13,280 --> 00:31:15,880
He loves killing
and hates it at the same time.
516
00:31:19,720 --> 00:31:21,400
Right, I'm off.
517
00:31:21,440 --> 00:31:23,200
You've got grease all down you.
518
00:31:23,240 --> 00:31:25,160
There's a clean shirt
in your bottom drawer.
519
00:31:26,240 --> 00:31:28,400
You really are too good to me,
Miss Scott.
520
00:31:42,920 --> 00:31:44,280
Miss Scott!
521
00:31:50,120 --> 00:31:51,840
Hands are clean.
522
00:31:51,880 --> 00:31:53,240
Nails are clean.
523
00:31:55,200 --> 00:31:56,680
He's clean-shaven.
524
00:31:59,960 --> 00:32:01,320
All of them are.
525
00:32:10,240 --> 00:32:11,840
He takes them in.
526
00:32:16,040 --> 00:32:18,280
He cleans them.
527
00:32:27,560 --> 00:32:29,040
He cares for them.
528
00:32:37,000 --> 00:32:38,520
Then he kills them.
529
00:32:46,280 --> 00:32:49,880
PLAYING ON RADIO: 'Sweet Dreaming
Of You' by Brandon Combs
530
00:32:49,920 --> 00:32:52,360
DOOR OPENS
Look, we're not open yet.
531
00:33:13,440 --> 00:33:15,040
Did he suffer?
532
00:33:15,080 --> 00:33:17,480
Did who suffer?
533
00:33:18,800 --> 00:33:20,280
The man who died here.
534
00:33:24,280 --> 00:33:26,120
I believe when someone dies...
535
00:33:27,160 --> 00:33:28,720
..God is with them.
536
00:33:28,760 --> 00:33:31,760
He would have alleviated his pain.
537
00:33:34,560 --> 00:33:36,480
I didn't want him
to suffer any more.
538
00:33:41,440 --> 00:33:43,240
Let me get you something to eat.
539
00:33:49,600 --> 00:33:51,840
DIAL TONE
540
00:33:51,880 --> 00:33:53,320
'Hello. CID'
541
00:33:53,360 --> 00:33:55,720
Leonard Finch
for Inspector Keating, please.
542
00:33:55,760 --> 00:33:59,720
'Oh, he's not here presently.
May I take a message?'
543
00:33:59,760 --> 00:34:01,080
Tell him...
544
00:34:01,120 --> 00:34:02,880
"He's here."
545
00:34:08,680 --> 00:34:11,280
GEORDIE: February 13th.
546
00:34:11,320 --> 00:34:14,440
First man found outside a bakery
on St Paul's Road.
547
00:34:16,480 --> 00:34:18,920
That was the week
I failed Robin on his thesis.
548
00:34:20,040 --> 00:34:23,000
You called it "mawkish hokum".
549
00:34:23,040 --> 00:34:25,400
Did I? I don't remember.
550
00:34:27,360 --> 00:34:29,480
March 23rd, 9pm.
551
00:34:29,520 --> 00:34:33,080
Second man found inside the doorway
of the Wildflower Cafe.
552
00:34:33,120 --> 00:34:36,520
I ejected him from a lecture
after he tried to strike me.
553
00:34:38,200 --> 00:34:39,520
Now, why would he do that?
554
00:34:41,080 --> 00:34:43,520
I told him he had a saviour complex
555
00:34:43,560 --> 00:34:47,240
when he was just as hopeless
as the men he was studying.
556
00:34:47,280 --> 00:34:49,680
You knew he was unstable,
and you said that?
557
00:34:49,720 --> 00:34:53,920
I'm here to challenge, Inspector.
To provoke.
558
00:34:55,120 --> 00:34:56,440
Not to play nurse.
559
00:34:56,480 --> 00:34:58,680
Compassion isn't your strong suit,
is it, Professor?
560
00:35:00,000 --> 00:35:04,760
I don't always mean what I say,
Inspector.
561
00:35:07,000 --> 00:35:08,840
I have a duty...
562
00:35:08,880 --> 00:35:10,400
to elicit debate.
563
00:35:10,440 --> 00:35:13,200
You have a duty
to your students first, I'd say.
564
00:35:17,200 --> 00:35:18,800
INDISTINCT MURMURING
565
00:35:25,200 --> 00:35:26,320
Sorry?
566
00:35:37,040 --> 00:35:38,560
I used to be a clergyman.
567
00:35:40,920 --> 00:35:44,080
If you need to talk, need to...
568
00:35:44,120 --> 00:35:46,600
get anything off your chest.
569
00:35:51,800 --> 00:35:53,200
Am I sick?
570
00:35:54,600 --> 00:35:56,200
They say I'm sick...
571
00:35:58,200 --> 00:35:59,640
..but I'm feeling better now.
572
00:36:03,760 --> 00:36:06,280
Did you know the man
who died out there?
573
00:36:10,800 --> 00:36:12,280
WHISPERING:"All things must die."
574
00:36:13,520 --> 00:36:17,280
"All things must die."
What's that?
575
00:36:17,320 --> 00:36:20,680
That's Tennyson... isn't it?
576
00:36:22,000 --> 00:36:24,360
"All things must die."
577
00:36:25,600 --> 00:36:26,920
Things must die.
578
00:36:35,640 --> 00:36:37,560
Do you like Tennyson, then?
579
00:36:37,600 --> 00:36:39,560
He studied here at Cambridge.
580
00:36:40,880 --> 00:36:43,400
Always found that rather miraculous.
581
00:36:48,440 --> 00:36:49,840
He took my book.
582
00:36:52,200 --> 00:36:53,240
The dead man?
583
00:36:53,280 --> 00:36:54,520
It was mine...
584
00:36:55,880 --> 00:36:57,440
..and he took it.
585
00:36:57,480 --> 00:36:59,680
Did you try to get it back?
It was mine!
586
00:37:00,920 --> 00:37:03,360
It was mine!
It's all right. It's OK.
587
00:37:03,400 --> 00:37:05,840
I wanna make it stop!
588
00:37:05,880 --> 00:37:09,560
Of course, you do.
I just wanna make it stop!
589
00:37:12,520 --> 00:37:14,960
TEARFULLY:Please make it stop.
590
00:37:15,000 --> 00:37:16,640
Please make it stop.
591
00:37:17,880 --> 00:37:19,280
Please.
592
00:37:22,640 --> 00:37:24,360
Make it stop.
593
00:37:24,400 --> 00:37:25,920
Please.
594
00:37:25,960 --> 00:37:27,480
Please!
595
00:37:27,520 --> 00:37:28,960
HE SOBS
596
00:37:32,600 --> 00:37:34,280
Robin.
Geordie.
597
00:37:38,840 --> 00:37:41,200
He's scared. You're scaring him.
598
00:37:49,400 --> 00:37:52,680
Now, you didn't wanna hurt those men
any more than you wanna hurt us.
599
00:37:55,640 --> 00:37:57,880
You were kind to them, weren't you?
600
00:37:59,400 --> 00:38:01,160
No, you're a kind boy.
601
00:38:04,840 --> 00:38:06,720
You're not gonna hurt us, Robin.
602
00:38:09,160 --> 00:38:10,720
We both know that, hmm?
603
00:38:13,720 --> 00:38:15,240
HE GROANS
604
00:38:18,280 --> 00:38:19,920
Next time you call in,
605
00:38:19,960 --> 00:38:23,160
be a bit more descriptive
than "he's here".
606
00:38:39,160 --> 00:38:40,800
Bonnie.
Sorry, I'm interrupting.
607
00:38:40,840 --> 00:38:42,480
No, no, no. Come in.
608
00:38:42,520 --> 00:38:44,680
How's Ernie?
Good!
609
00:38:44,720 --> 00:38:47,280
Yeah, really good, actually. Erm...
610
00:38:47,320 --> 00:38:49,800
He wanted me to give you this
to say thank you.
611
00:38:49,840 --> 00:38:52,160
Oh, you didn't have to do that.
No, it's just a little thing.
612
00:38:52,200 --> 00:38:54,680
He said you were jealous of his.
Well, he is right.
613
00:38:54,720 --> 00:38:56,480
I was very jealous.
SHE CHUCKLES
614
00:38:57,880 --> 00:38:59,160
You're brilliant!
615
00:39:00,400 --> 00:39:04,680
I mean... you were brilliant
with Ernie yesterday.
616
00:39:04,720 --> 00:39:07,240
I... ju... You're just...
Brilliant?
617
00:39:07,280 --> 00:39:09,440
THEY LAUGH
618
00:39:10,840 --> 00:39:15,880
After everything, I-I didn't think
Ernie was gonna be OK again,
619
00:39:15,920 --> 00:39:19,440
and now I think he might be, so...
620
00:39:19,480 --> 00:39:21,120
He will be OK. He already is.
621
00:39:22,280 --> 00:39:24,400
He has you, so...
622
00:39:27,160 --> 00:39:28,880
A-Anyway, I-I'll just...
623
00:39:30,720 --> 00:39:32,600
BELL DINGS
624
00:39:51,600 --> 00:39:53,320
Now, Robin, would you look at it?
625
00:39:56,640 --> 00:39:58,280
Look at it, please.
626
00:40:01,520 --> 00:40:03,720
Someone put their hands
around his throat
627
00:40:03,760 --> 00:40:07,400
and squeezed until the life
ebbed away from him.
628
00:40:08,520 --> 00:40:10,840
Do you know how long it takes
to kill a man like that?
629
00:40:13,160 --> 00:40:15,120
Long enough to have regrets.
630
00:40:16,520 --> 00:40:20,560
Long enough to look into their eyes
and see the pain you're inflicting.
631
00:40:22,160 --> 00:40:23,920
The fear.
632
00:40:23,960 --> 00:40:26,200
"All things must die."
633
00:40:32,720 --> 00:40:35,200
Were you trying to tell the police
you'd done a terrible thing?
634
00:40:40,040 --> 00:40:42,560
I... I wanted it to stop.
635
00:40:42,600 --> 00:40:44,760
Did you put your hands
around that man's throat?
636
00:40:44,800 --> 00:40:46,640
It was meant to make things better!
637
00:40:48,080 --> 00:40:49,240
How?
638
00:40:50,880 --> 00:40:53,000
No-one else can hurt them.
639
00:40:53,040 --> 00:40:54,880
But you hurt them, Robin.
640
00:40:54,920 --> 00:40:57,360
You hurt three men.
641
00:40:57,400 --> 00:40:58,840
Now the hurting stops...
642
00:41:00,080 --> 00:41:01,320
..doesn't it?
643
00:41:04,000 --> 00:41:06,160
Robin, do you understand
what you've done?
644
00:41:09,080 --> 00:41:12,160
Do you understand
the severity of your actions?
645
00:41:16,920 --> 00:41:19,040
Can I have my book back?
646
00:41:32,480 --> 00:41:33,960
Of course you can, son.
647
00:41:36,760 --> 00:41:38,360
A doctor's gonna see you now.
648
00:41:39,680 --> 00:41:42,280
He's gonna take you to a place
where you'll be looked after.
649
00:41:45,400 --> 00:41:46,800
Where you can get better.
650
00:41:49,120 --> 00:41:50,880
And then can I go home, please?
651
00:41:53,560 --> 00:41:55,280
I'd very much like to go home.
652
00:42:02,080 --> 00:42:03,920
Here we are.
653
00:42:03,960 --> 00:42:05,480
Enjoy.
'Thank you.'
654
00:42:05,520 --> 00:42:07,240
Oh, thank you. Come again.
655
00:42:08,680 --> 00:42:10,000
Jim!
656
00:42:11,120 --> 00:42:12,400
I hope you don't mind.
657
00:42:12,440 --> 00:42:14,600
I asked the Inspector
where I might find you.
658
00:42:14,640 --> 00:42:15,880
Not at all.
659
00:42:18,760 --> 00:42:20,040
How did I not see it?
660
00:42:21,120 --> 00:42:23,000
What Robin was becoming?
661
00:42:23,040 --> 00:42:24,560
Nobody did.
662
00:42:26,400 --> 00:42:27,800
I hope to be a vicar one day.
663
00:42:28,920 --> 00:42:30,360
Good for you.
664
00:42:30,400 --> 00:42:31,680
I-I study people.
665
00:42:32,720 --> 00:42:34,040
I want to be of use...
666
00:42:35,520 --> 00:42:37,120
..and I didn't see it.
667
00:42:37,160 --> 00:42:40,800
He'll have help now.
In an asylum.
668
00:42:40,840 --> 00:42:42,320
What kind of life is that?
669
00:42:45,320 --> 00:42:47,200
The man who Robin...
670
00:42:49,960 --> 00:42:52,720
The last man who died...
Barney, was it?
671
00:42:54,360 --> 00:42:56,320
Did they find his next of kin?
672
00:42:56,360 --> 00:42:58,480
I'm afraid not.
673
00:42:59,920 --> 00:43:01,200
What will happen to him?
674
00:43:02,240 --> 00:43:03,400
He'll be buried.
675
00:43:04,480 --> 00:43:06,040
No service, I imagine?
676
00:43:06,080 --> 00:43:08,000
Not much of one.
677
00:43:09,720 --> 00:43:10,880
An unmarked grave.
678
00:43:16,360 --> 00:43:19,120
How unbelievably tragic
for a life to end that way.
679
00:43:20,520 --> 00:43:23,600
BELL TOLLS
680
00:43:23,640 --> 00:43:25,400
WILLIAM:'At a time like this...
681
00:43:27,200 --> 00:43:28,960
..'we're reminded
of the good Samaritan.
682
00:43:33,280 --> 00:43:35,880
'A parable of a man
who showed mercy on a stranger.
683
00:43:37,360 --> 00:43:39,120
'Someone who didn't look away.'
684
00:43:44,200 --> 00:43:47,200
The man we bury here today
is a stranger.
685
00:43:47,240 --> 00:43:49,560
Someone we may have walked past
many times.
686
00:43:51,240 --> 00:43:52,960
But let us be reminded,
687
00:43:53,000 --> 00:43:55,680
he was also a man who had hopes
and dreams just like us.
688
00:43:57,000 --> 00:43:59,600
He was loved,
and loved just like us.
689
00:44:01,000 --> 00:44:04,120
'We think of someone as being poor
if they have no food.
690
00:44:04,160 --> 00:44:06,040
'No shelter.
691
00:44:11,120 --> 00:44:13,720
'But we can be poor
in far more painful ways.
692
00:44:16,760 --> 00:44:18,680
'Rejected by society.
693
00:44:27,520 --> 00:44:28,760
'Cast out.
694
00:44:33,320 --> 00:44:35,440
'Suffering alone.'
695
00:44:38,640 --> 00:44:42,480
We must stop walking by these people
we think of as strangers.
696
00:44:42,520 --> 00:44:45,480
We must acknowledge they are
our brothers and our sisters.
697
00:44:45,520 --> 00:44:49,880
They need our help,
our love, our counsel.
698
00:44:49,920 --> 00:44:52,080
Not tomorrow, but today.
699
00:44:52,120 --> 00:44:54,240
For Jesus Christ, our Lord.
700
00:44:55,440 --> 00:44:57,040
Amen.
ALL:Amen.
701
00:44:59,360 --> 00:45:02,680
Subtitles by accessibility@itv.com
66105
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.