All language subtitles for Girl.On.A.Bicycle.2013.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,871 --> 00:00:24,489
♫
2
00:00:43,833 --> 00:00:48,078
♫ Send all the humdrum
day-to-day way away ♫
3
00:00:48,376 --> 00:00:52,495
♫ And take a little chance
Let's play with happenstance ♫
4
00:00:52,793 --> 00:00:56,662
♫ So why not long shot?
You're never gonna know ♫
5
00:00:56,960 --> 00:01:01,000
♫ You'll never, ever find out
if you don't let go ♫
6
00:01:01,295 --> 00:01:04,742
♫ It just takes a moment ♫
♫ A moment ♫
7
00:01:05,046 --> 00:01:06,832
♫ To change everything ♫
8
00:01:07,129 --> 00:01:08,119
♫ Everything ♫
9
00:01:08,421 --> 00:01:10,412
♫ Turn it upside down ♫
10
00:01:10,712 --> 00:01:12,579
♫ It just takes a moment ♫
11
00:01:14,463 --> 00:01:16,704
♫ To turn everything ♫
♫ Everything ♫
12
00:01:17,006 --> 00:01:19,543
♫ Everything upside down ♫
13
00:01:23,590 --> 00:01:26,833
♫ A better day
is right ahead of me ♫
14
00:01:28,340 --> 00:01:30,753
♫ Why not let it begin?♫
15
00:01:32,841 --> 00:01:36,585
♫ Follow every bit of destiny ♫
16
00:01:36,884 --> 00:01:39,421
♫ I throw my sail
in the wind ♫
17
00:01:41,093 --> 00:01:42,254
♫ It just takes a moment ♫
18
00:01:45,010 --> 00:01:47,844
♫ To change everything ♫
♫ Everything ♫
19
00:01:48,136 --> 00:01:49,718
♫ Turn it upside down ♫
20
00:01:50,011 --> 00:01:51,797
♫ It just takes a moment ♫
21
00:01:53,304 --> 00:01:54,419
Ah, jolie!
Ah, oui!
22
00:01:56,470 --> 00:01:58,586
♫ Everything upside down ♫
23
00:02:01,721 --> 00:02:03,211
♫ Upside down ♫
24
00:02:06,306 --> 00:02:08,217
♫ Upside down ♫
25
00:02:37,061 --> 00:02:38,722
Buongiorno. Prego.
26
00:02:39,019 --> 00:02:39,759
Buongiorno.
27
00:02:40,937 --> 00:02:42,393
Buongiorno.
28
00:02:42,687 --> 00:02:43,802
Buongiorno.
29
00:02:44,103 --> 00:02:45,264
Buongiorno, sorella.
30
00:02:45,562 --> 00:02:47,520
Ladies and gentlemen,
I am Paolo Moretti,
31
00:02:47,813 --> 00:02:50,521
and I welcome you on board
of our tour of Paris,
32
00:02:50,813 --> 00:02:54,387
which, by the way,
is a city that was founded
by the Romans...
33
00:02:54,689 --> 00:02:57,647
in 54 Before Christ.
34
00:02:57,939 --> 00:03:00,227
I will be giving you
the true story,
35
00:03:00,523 --> 00:03:04,562
and not some old, boring
history lesson about Paris.
36
00:03:04,857 --> 00:03:10,557
In fact, Paris is
the most Italian city
outside of Italy.
37
00:03:49,698 --> 00:03:51,530
Ja.
38
00:03:57,615 --> 00:03:58,275
Ja.
39
00:04:55,834 --> 00:04:56,574
Oh!
40
00:05:06,044 --> 00:05:10,960
♫ ♫
41
00:05:18,296 --> 00:05:20,412
This is the Arc de Triomphe.
42
00:05:20,713 --> 00:05:22,420
It was built in 1836...
43
00:05:22,714 --> 00:05:24,921
and is, of course,
modeled after the Roman...
44
00:05:25,214 --> 00:05:27,376
triumphal arches
that still stand in Rome.
45
00:05:27,672 --> 00:05:30,381
It's not really
a very good copy
of the Italian arches.
46
00:05:30,673 --> 00:05:33,711
I mean, it's a-
Well, I wouldn't
say anything to the French,
47
00:05:34,006 --> 00:05:36,419
because they like their arches
very much, and they would
feel really bad...
48
00:05:36,716 --> 00:05:38,707
if they knew
this is a poor copy.
49
00:05:39,007 --> 00:05:42,626
But if you really wanna see
a beautiful arch,
you must go to Italy.
50
00:05:44,383 --> 00:05:45,919
♫ Oh, last stop Paris ♫
51
00:05:46,217 --> 00:05:48,505
♫ Looks like I'm here to stay ♫
52
00:05:48,801 --> 00:05:51,418
♫ Looks like ♫
♫ I'm here to stay ♫
53
00:05:53,010 --> 00:05:54,967
Check this out.
54
00:05:58,135 --> 00:06:00,343
What is it, a mobile disco?
55
00:06:00,636 --> 00:06:03,219
It's an engagement ring,
idiot.
56
00:06:03,511 --> 00:06:06,129
Paolo, I am overwhelmed.
57
00:06:06,429 --> 00:06:08,796
I mean, I must
call my parents at once.
58
00:06:09,096 --> 00:06:11,429
I didn't think
I'd get married again
after my third wife.
59
00:06:11,722 --> 00:06:13,212
It's for Greta.
60
00:06:13,513 --> 00:06:15,220
Well, I do hope
we can be friends still,
61
00:06:15,513 --> 00:06:18,882
because I think
what we had together
was very special.
62
00:06:30,225 --> 00:06:31,807
Grazie.
63
00:06:54,104 --> 00:06:55,970
Does it feel hot in here?
64
00:06:57,270 --> 00:06:58,978
Um, it might be
a little warm, yes.
65
00:07:00,646 --> 00:07:02,353
No, I mean,
like, really hot--
66
00:07:02,646 --> 00:07:06,470
like, uh, sweltering,
suffocating hot,
like a sauna.
67
00:07:06,772 --> 00:07:09,230
Like you can barely breathe.
No?
68
00:07:09,522 --> 00:07:10,979
Maybe some cold water?
69
00:07:11,982 --> 00:07:13,973
Yeah. Good idea.
70
00:07:21,983 --> 00:07:23,145
Hmm?
71
00:07:23,442 --> 00:07:25,149
Now I'm sweating.
72
00:07:46,738 --> 00:07:49,275
So, I was thinking,
73
00:07:49,571 --> 00:07:51,187
like, uh,
74
00:07:51,488 --> 00:07:54,811
when you have a baby,
like the baby is sleeping,
75
00:07:55,114 --> 00:07:57,071
and you want to
go for a pizza,
76
00:07:57,364 --> 00:08:00,323
like the last minute,
right,
77
00:08:00,615 --> 00:08:03,232
you just can't
do it anymore, right?
78
00:08:03,531 --> 00:08:05,648
They deliver.
79
00:08:05,949 --> 00:08:07,815
Ah.
80
00:08:08,116 --> 00:08:10,198
Ah, they deliver.
81
00:08:10,492 --> 00:08:12,153
Okay, Greta,
82
00:08:12,450 --> 00:08:15,408
We've been living together
for three years, no?
83
00:08:15,700 --> 00:08:17,817
So-—
Two months, 11 days,
84
00:08:18,118 --> 00:08:21,156
seven hours
and four minutes.
85
00:08:21,451 --> 00:08:24,570
You have an app in your phone
that tells you how long
you lived with a man?
86
00:08:24,869 --> 00:08:26,655
No, not with a man.
Only you.
87
00:08:26,952 --> 00:08:28,785
I got it after we met
on the Rome flight...
88
00:08:29,078 --> 00:08:31,240
because I knew
that I would never
have to reset it.
89
00:08:32,911 --> 00:08:34,698
That's nice.
90
00:08:36,412 --> 00:08:37,823
Let's see.
91
00:08:41,663 --> 00:08:44,451
- I have something to ask you.
- Mmm!
92
00:08:48,123 --> 00:08:50,285
But I can't
really breathe, so-
93
00:08:50,581 --> 00:08:51,912
I can't catch my breath.
94
00:08:53,999 --> 00:08:57,037
Paolo,
take long, deep breaths,
95
00:08:57,332 --> 00:08:58,869
and then ask
your question, hmm?
96
00:09:04,792 --> 00:09:06,658
Very good.
97
00:09:06,959 --> 00:09:09,496
And now we need to
get organized here.
98
00:09:09,792 --> 00:09:11,784
Is there maybe something
you wanted to give me?
99
00:09:12,085 --> 00:09:13,166
Yes.
100
00:09:13,460 --> 00:09:14,791
Yes.
101
00:09:35,839 --> 00:09:39,207
- Maybe you wanted to kneel?
- I know. I'm sorry.
102
00:09:48,008 --> 00:09:49,419
Push the button.
103
00:10:00,885 --> 00:10:02,375
It's beautiful.
104
00:10:02,676 --> 00:10:03,507
May I?
105
00:10:03,801 --> 00:10:05,884
Aspetta.
106
00:10:08,886 --> 00:10:10,798
Greta, you are my life,
107
00:10:12,262 --> 00:10:14,970
and I want to ask you,
with all my heart,
108
00:10:15,262 --> 00:10:18,005
if you will marry me
and be my wife.
109
00:10:19,804 --> 00:10:21,795
This is how much I love you.
110
00:10:24,264 --> 00:10:25,800
Now?
Yeah.
111
00:10:40,058 --> 00:10:42,095
I would be
very, very happy
to marry you, Paolo.
112
00:10:50,809 --> 00:10:52,721
It's such
a beautiful restaurant here,
113
00:10:53,019 --> 00:10:57,217
and it's so lovely of you
to bring rne here
to propose to me.
114
00:10:58,978 --> 00:11:00,719
But would you
maybe prefer pizza?
115
00:11:01,020 --> 00:11:02,431
Yes.
116
00:11:02,728 --> 00:11:04,515
Yes.
They deliver.
117
00:11:06,937 --> 00:11:08,393
No. Why?
118
00:11:08,687 --> 00:11:10,850
Why? Why?
119
00:11:11,147 --> 00:11:12,603
Why this motorcycle?
Why? Why? Why?
120
00:11:12,897 --> 00:11:14,888
- Who are these people?
- Okay, pause. Pause.
121
00:11:15,188 --> 00:11:16,520
- No, no.
- Pause.
122
00:11:24,399 --> 00:11:26,106
Ready?
Mm-hmm.
123
00:11:28,233 --> 00:11:29,314
Okay, go.
Go.
124
00:11:30,650 --> 00:11:32,561
By. Nice.
125
00:11:32,858 --> 00:11:34,099
Still no by.
126
00:11:35,109 --> 00:11:37,191
Who's this?
Yes!
127
00:11:39,567 --> 00:11:41,479
I don't like
this game anymore.
128
00:11:41,777 --> 00:11:44,735
Because you're bad.
And I'm good.
129
00:11:49,778 --> 00:11:51,360
And now-—
130
00:11:52,612 --> 00:11:54,353
Mm-hmm?
131
00:11:54,654 --> 00:11:56,315
Talk to me in Italian, please.
132
00:11:58,113 --> 00:12:01,481
Come on.
Work that Roman magic on me.
133
00:12:01,780 --> 00:12:03,988
I'm not from Rome.
I'm from Palermo.
134
00:12:04,281 --> 00:12:07,728
I heard about that.
And now let's hear some Italian.
135
00:12:09,156 --> 00:12:11,068
I don't want to
talk Italian.
136
00:12:12,490 --> 00:12:14,777
Talk to me in German.
137
00:12:15,073 --> 00:12:17,406
Yeah, right.
What?
138
00:12:18,949 --> 00:12:21,111
Paolo, seriously.
You can't make love in German.
139
00:12:21,408 --> 00:12:26,199
Why not? I mean, like,
German people make love
in German all the time, no?
140
00:12:26,492 --> 00:12:29,611
The only thing you can do in
German is make sure everything
is in the proper order.
141
00:12:29,910 --> 00:12:32,117
Eins, zwei, drei, vier,
142
00:12:32,410 --> 00:12:34,618
and then you come together.
143
00:12:34,911 --> 00:12:36,367
Well, I don't want to
talk Italian.
144
00:12:38,494 --> 00:12:41,453
Talk to me in German.
I'm tired of talking
Italian all the time.
145
00:12:41,745 --> 00:12:44,077
Say some beautiful
German words. Come on.
146
00:12:44,370 --> 00:12:46,328
I don't know what I'd say.
147
00:12:49,121 --> 00:12:52,035
Just say the first thing
that comes to your mind,
please.
148
00:12:54,497 --> 00:12:56,158
Okay.
149
00:13:08,041 --> 00:13:09,782
More German.
Louder. Louder.
150
00:13:10,083 --> 00:13:11,699
Louder? Okay.
151
00:13:30,545 --> 00:13:31,831
Ooh.
152
00:13:32,128 --> 00:13:32,868
Ah!
153
00:13:44,755 --> 00:13:46,372
Hey, guys.
154
00:13:49,464 --> 00:13:51,832
Impressive.
Show me.
155
00:13:53,840 --> 00:13:55,706
Ah. One minute,
s'il te plaît.
156
00:13:58,633 --> 00:14:01,341
There is a diamond
there somewhere. Yes?
157
00:14:01,633 --> 00:14:03,374
That's not just
the reflection of the light?
158
00:14:03,675 --> 00:14:04,962
You're impossible.
159
00:14:05,259 --> 00:14:07,500
Paolo is a bus driver.
He saved a year for this.
160
00:14:07,801 --> 00:14:09,587
I was just joking,chérie.
It's a beautiful ring.
161
00:14:09,885 --> 00:14:11,467
And I couldn't be happier
that you're in love.
162
00:14:11,760 --> 00:14:16,380
All marriages should
start out this way,
uh, before-
163
00:14:16,678 --> 00:14:19,010
- Before what?
- Nothing. You should enjoy it
while it lasts.
164
00:14:19,303 --> 00:14:22,342
Especially with an Italian.
165
00:14:25,762 --> 00:14:27,673
Did I tell you
you look radiant today?
166
00:14:28,471 --> 00:14:29,802
Really.
167
00:14:30,096 --> 00:14:32,007
You're lit up
with love,
chérie.
168
00:14:32,305 --> 00:14:34,172
- Why is he doing this?
- He's French.
He can't help it.
169
00:14:34,472 --> 00:14:35,712
They think
they invented love.
170
00:14:36,806 --> 00:14:38,592
Uh, it's true. We did.
171
00:14:38,889 --> 00:14:40,756
They don't call it
German kissing, do they?
172
00:14:44,057 --> 00:14:46,925
François, I'm horribly sorry
I ever showed you the ring.
173
00:14:47,224 --> 00:14:49,261
You need help.
Okay.
174
00:14:49,558 --> 00:14:53,302
Um, Want to have a drink
with me when we get to--
175
00:14:53,600 --> 00:14:55,511
Where are we going
today, Fritz?
176
00:14:55,809 --> 00:14:57,299
Munich, I think.
177
00:14:57,600 --> 00:14:59,512
Munich.
178
00:14:59,810 --> 00:15:01,721
So how about
a drink in Munich?
179
00:15:02,018 --> 00:15:03,508
♫ ♫
180
00:15:03,811 --> 00:15:06,883
♫ I made up my mind ♪
181
00:15:07,186 --> 00:15:10,225
♫ Leave it all
back far behind ♫
182
00:15:11,395 --> 00:15:13,511
♫ No trouble or grief ♫
183
00:15:13,812 --> 00:15:15,268
♫ Gonna be dead by me ♫
184
00:15:18,104 --> 00:15:21,769
♫ I said no trouble
or grief gonna be ♫
185
00:15:22,064 --> 00:15:24,726
I mean, I had to
literally, like, guide him
through the whole proposal.
186
00:15:25,022 --> 00:15:27,685
You guarded him?
No, I didn't guard him.
I guided him.
187
00:15:27,981 --> 00:15:28,846
Ah.
188
00:15:32,398 --> 00:15:33,889
I worry about you
and Paolo chérie.
189
00:15:34,191 --> 00:15:35,431
You do?
Uh-huh.
190
00:15:35,732 --> 00:15:40,523
Why?
Because men prefer
women who are, um-
191
00:15:40,817 --> 00:15:42,524
How shall I put this?
192
00:15:42,817 --> 00:15:44,057
More French.
193
00:15:46,026 --> 00:15:49,269
No, François.
You prefer women
who are "more French,"
194
00:15:49,568 --> 00:15:52,186
and who will say
"Oui, mon amour.
Oui, oui, oui."
195
00:15:52,485 --> 00:15:55,773
And they're gonna
put their arms around you
when you walk,
196
00:15:56,069 --> 00:15:58,937
and they're gonna
hang on your every word,
and they're gonna say,
197
00:15:59,236 --> 00:16:02,228
"Whatever you want, sweetie.
Just say the word, hmm?"
198
00:16:02,528 --> 00:16:04,190
Oh!
199
00:16:04,487 --> 00:16:07,809
Maybe there is something
I could be able
to do for you right now? Hmm?
200
00:16:08,112 --> 00:16:11,435
Paolo and I are just fine.
You don't have to worry.
201
00:16:11,738 --> 00:16:13,103
Enjoy our hotel.
202
00:16:14,113 --> 00:16:15,946
Hi, Gerd.
203
00:16:16,239 --> 00:16:17,570
Hello.
204
00:16:25,365 --> 00:16:27,447
Will that be
one room, or two?
205
00:16:27,741 --> 00:16:29,482
One.
Two.
206
00:16:34,742 --> 00:16:36,449
Hello?
You know what this means?
207
00:16:37,867 --> 00:16:39,825
This is your last chance
for a fling.
208
00:16:40,118 --> 00:16:41,734
It's not gonna happen.
209
00:16:45,077 --> 00:16:47,695
- Paolo is Italian, right?
- Mm-hmm.
210
00:16:47,994 --> 00:16:49,826
Italian men think
that "fidelity"...
211
00:16:50,119 --> 00:16:52,157
is the name of the woman
who lives across the hall.
212
00:16:53,829 --> 00:16:56,321
They can't help it.
It's genetic.
213
00:16:59,246 --> 00:17:02,944
François,
I'm gonna go to
my very own room now. Danke.
214
00:17:03,246 --> 00:17:06,114
I'm gonna soak.
I'm gonna try to forget
what you've done to rne today.
215
00:17:06,414 --> 00:17:07,575
Okay.
I'm not finished yet.
216
00:17:07,872 --> 00:17:08,612
No, no, no.
No, no, no.
217
00:17:08,914 --> 00:17:10,155
No, no, no. Just--
Zzzt!
218
00:17:11,457 --> 00:17:13,368
I've known Paolo
for three years now,
219
00:17:13,665 --> 00:17:15,532
and he's just not the type
who will get attracted...
220
00:17:15,833 --> 00:17:18,040
to the first good-looking
woman that passes by.
221
00:17:18,333 --> 00:17:20,074
Thanks.
222
00:17:21,499 --> 00:17:22,786
Oh.
223
00:17:56,922 --> 00:18:00,917
"George peeked inside.
He was trying to see
what was making the swirls,
224
00:18:01,215 --> 00:18:03,422
when all of a sudden"--
225
00:18:07,424 --> 00:18:10,918
"The chocolates began
coming out
faster and faster.
226
00:18:11,217 --> 00:18:15,883
They sped by him so quickly,
they seemed to be running
on legs of their own."
227
00:18:56,349 --> 00:18:57,590
D' accord?
228
00:19:28,605 --> 00:19:31,438
And this is
the famous Louvre Museum.
229
00:19:31,730 --> 00:19:34,439
Once a royal fortress
in the 13th century,
230
00:19:34,731 --> 00:19:38,599
now it's considered
one of the most famous
museums in the world.
231
00:19:38,897 --> 00:19:41,435
Not difficult.
I mean, they got all these
Italian paintings.
232
00:19:41,732 --> 00:19:45,522
They got Leonardo,
they got Michelangelo,
233
00:19:45,816 --> 00:19:48,228
Caravaggio, Giotto,
et cetera, et cetera.
234
00:19:48,524 --> 00:19:52,769
Many of which, by the way,
were stolen from Italy.
Huh! What are you gonna do?
235
00:20:19,113 --> 00:20:21,355
Beautiful doesn't even
begin to describe her.
236
00:20:21,655 --> 00:20:24,363
She was like, um,
perfect.
237
00:20:24,655 --> 00:20:27,147
She had, uh--
She was radiating in light.
238
00:20:27,448 --> 00:20:28,984
Am I missing something
here, brother?
239
00:20:29,281 --> 00:20:31,443
Aren't you
getting married
to Greta?
240
00:20:31,740 --> 00:20:33,277
She smiled at me.
241
00:20:33,574 --> 00:20:35,315
Well, she's been
waiting three years
for you to propose.
242
00:20:35,616 --> 00:20:37,198
I'm amazed
she didn't yodel
Beethoven.
243
00:20:37,491 --> 00:20:39,984
Not Greta.
The girl on the bicycle
smiled at me.
244
00:20:40,283 --> 00:20:42,900
Which Beethoven?
I don't know, man.
One of his operas.
245
00:20:43,200 --> 00:20:46,614
Look. You gotta forget
about this girl on the bicycle,
Paolo, all right?
246
00:20:46,909 --> 00:20:48,741
It wasn't just a smile.
247
00:20:50,826 --> 00:20:52,909
Merda!
I've gotta get this girl
out of my head.
248
00:20:53,202 --> 00:20:55,739
I know, I know.
Yeah. You have, right?
249
00:20:56,035 --> 00:20:59,199
So let's say good-bye to the
beautiful girl on the bicycle
with the gorgeous smile, right?
250
00:20:59,495 --> 00:21:01,702
See you later.
Ta-ta. Adios. Ciao.
251
00:21:01,995 --> 00:21:04,909
Ta-ta, ciao, ciao. Done.
Away from my head.
252
00:21:05,204 --> 00:21:06,285
She gone?
She's out of my head.
253
00:21:06,579 --> 00:21:08,195
Good!
I promise.
254
00:21:08,496 --> 00:21:10,488
Very good.
She's out of my head. I'm never
gonna mention her anymore.
255
00:21:10,788 --> 00:21:12,119
Well done.
I'm done.
256
00:21:30,666 --> 00:21:33,204
Okay, are you waving
at me, Paolo?
257
00:21:33,501 --> 00:21:35,037
No.
I was stretching my arm.
258
00:21:36,417 --> 00:21:38,829
No, you were waving at me.
259
00:21:39,126 --> 00:21:42,324
I wasn't aware I was waving.
Like, I don't know. Maybe I was
caught up in the moment.
260
00:21:42,627 --> 00:21:45,039
I won't wave anymore.
261
00:21:45,336 --> 00:21:48,124
Can't call her.
Her husband's
back in town for the weekend.
262
00:21:50,961 --> 00:21:53,124
Did I tell you
she waved at me?
263
00:21:53,420 --> 00:21:56,867
Who? Oh, don't tell me.
The girl on the fuckin' bicycle.
264
00:21:57,171 --> 00:21:59,663
Can't call her.
She's dead now.
I waved back.
265
00:21:59,963 --> 00:22:02,125
I also waved at Greta
though.
266
00:22:02,421 --> 00:22:05,289
Greta was
on the bicycle, too, was she?
I thought she was in Munich.
267
00:22:05,589 --> 00:22:08,001
I'm talking about yesterday.
268
00:22:08,297 --> 00:22:11,416
Me and Greta--
we were having sex,
and I waved.
269
00:22:11,715 --> 00:22:15,630
Hmm. You were having sex
with Greta while you were waving
at the girl on the bicycle?
270
00:22:16,508 --> 00:22:18,966
No.
271
00:22:19,258 --> 00:22:22,877
Greta was on top of me.
I thought it was the girl
on the bicycle, so I waved.
272
00:22:23,175 --> 00:22:25,758
Paolo,
can I ask you something?
273
00:22:27,176 --> 00:22:28,837
Have you gone
totally fuckin' bonkers?
274
00:22:29,135 --> 00:22:30,796
You think I want this?
275
00:22:31,760 --> 00:22:33,547
It just happened.
276
00:22:36,302 --> 00:22:38,839
This girl has possessed me
completely.
277
00:22:39,137 --> 00:22:42,755
- I don't know if you noticed.
- Oh, yeah. I've noticed.
278
00:22:46,304 --> 00:22:49,137
Come on, let's play
Let's go outside
279
00:22:49,429 --> 00:22:51,262
Okay, sweetheart. Now,
280
00:22:51,555 --> 00:22:55,970
all you have to do
is remember to wet the soap
and hold it in your left hand.
281
00:22:56,264 --> 00:22:57,300
I'm right-handed.
282
00:23:04,099 --> 00:23:05,931
- Cécile.
- Yeah?
283
00:23:06,224 --> 00:23:09,138
Do you think
you can grip the soap
just a tiny bit tighter?
284
00:23:09,433 --> 00:23:11,140
- Yéah,yeah,yeah.
I'm so sorry.
- Excellent.
285
00:23:13,933 --> 00:23:15,766
Merde! I'm sorry.
I lost my grip.
286
00:23:16,059 --> 00:23:16,924
Putain!
287
00:23:17,226 --> 00:23:18,842
I'm sorr--
Are you okay?
288
00:23:20,768 --> 00:23:22,134
You think this is funny?
289
00:23:23,352 --> 00:23:24,717
No.
No. So,
290
00:23:25,019 --> 00:23:27,136
can we all behave
like professionals here?
291
00:23:27,436 --> 00:23:29,143
- Mm-hmm.
- Good. Thank you.
292
00:23:29,436 --> 00:23:32,474
I'm ready.
293
00:23:38,271 --> 00:23:41,060
Are we done now?
294
00:23:41,355 --> 00:23:45,270
Because, you see, it took
two hours longer than I expected
to do your hair and makeup,
295
00:23:45,564 --> 00:23:47,350
and we only have this studio
for one hour more,
296
00:23:47,648 --> 00:23:49,730
so we really need to
get this done now.
297
00:23:51,024 --> 00:23:52,105
- Yeah.
- Good.
298
00:23:52,399 --> 00:23:53,480
♫ Come away with me ♫
299
00:23:53,774 --> 00:23:56,732
Now let's see that face
of being in paradise.
300
00:23:57,025 --> 00:23:58,436
♫ So long
We'll see you soon ♫
301
00:23:58,733 --> 00:24:01,100
Now hold it.
D-D-Don't-
Hold it tight.
302
00:24:01,400 --> 00:24:03,392
Don't let it slip!
Oh, merde!
303
00:24:03,692 --> 00:24:06,400
Get that soap, Cécile,
and get it now!
304
00:24:06,692 --> 00:24:10,061
Yeah,yeah,yeah.
I'm so sorry. Stupid soap
is in here somewhere.
305
00:24:10,360 --> 00:24:12,067
- No, no!
- No, don't-
306
00:24:14,193 --> 00:24:15,400
Got it!
307
00:24:27,696 --> 00:24:30,404
Nobody's going to buy
your stupid soap anyway,
308
00:24:30,696 --> 00:24:34,065
'cause they won't be able
to hold it in their hand
for two seconds, dummies!
309
00:24:34,364 --> 00:24:37,026
Yeah, good-bye, Cécile!
Yeah, yeah, good-bye!
310
00:24:37,322 --> 00:24:40,156
Look, man. This one's
a piece of cake, right?
311
00:24:40,448 --> 00:24:42,985
Meet the girl
on the bicycle.
312
00:24:43,282 --> 00:24:45,900
Why? I'm getting married
with Greta.
313
00:24:46,199 --> 00:24:48,691
I love her.
She's perfect for me.
314
00:24:48,991 --> 00:24:51,575
80--
That's why you've
gotta meet her, right?
315
00:24:51,867 --> 00:24:54,074
'Cause no girl,
not even some beautiful
girl on a bicycle,
316
00:24:54,367 --> 00:24:56,199
could ever measure up
to your fantasy of her.
317
00:24:57,660 --> 00:25:00,322
Are you sure about this?
It's my speciality.
318
00:25:02,035 --> 00:25:05,404
I don't think
it's gonna work.
Trust me, right?
319
00:25:05,702 --> 00:25:08,114
The rub is to get
her telephone number.
320
00:25:08,411 --> 00:25:11,120
Numéro de téléphone,
s'il vous plait.
321
00:25:11,412 --> 00:25:13,244
Numéro de téléphone?
S'il vous plait.
322
00:25:13,537 --> 00:25:16,496
S'il vous plaît.
Yeah.Numéro de téléphone,
s'il vous plaît.
323
00:25:18,246 --> 00:25:20,658
Numéro de téléphone,
s'il vous plait.
324
00:25:22,164 --> 00:25:24,747
Numéro de téléphone,
325
00:25:25,039 --> 00:25:26,495
s'il vous plaît.
Bravo.
326
00:25:28,248 --> 00:25:31,115
Under the golden dome
is buried Napoléon.
327
00:25:31,415 --> 00:25:34,078
Napoléon, you have to know,
was Italian.
328
00:25:34,374 --> 00:25:37,116
His real name was
Napoleone di Buonaparte.
329
00:25:37,416 --> 00:25:40,660
Now what you're now seeing,
that building over there with
the big hole in the middle-
330
00:25:40,958 --> 00:25:43,416
that is the world-famous
Arc de Triomphe.
331
00:25:43,708 --> 00:25:46,667
Now there's two of these
in existence, and a lot
of people don't realize this.
332
00:25:46,959 --> 00:25:50,623
There's one here in Paris,
and the other one
is in Las Vegas, Nevada.
333
00:25:50,919 --> 00:25:52,409
♫ Oh, last stop Paris ♪
334
00:25:52,710 --> 00:25:54,246
♫ It looks like
I'm here to stay I
335
00:26:00,378 --> 00:26:03,826
♫ I'd rather be walking
on the Champs-Elysées ♫
336
00:26:04,129 --> 00:26:05,790
And this is
Notre Dame Cathedral,
337
00:26:06,087 --> 00:26:09,001
which was started
in the year 1163...
338
00:26:09,297 --> 00:26:12,835
and finished
in the year 1345.
339
00:26:13,130 --> 00:26:15,998
182 years
to finish a church.
340
00:26:16,298 --> 00:26:19,165
I mean, in Italy,
we build them almost overnight.
But what are you gonna do?
341
00:26:19,464 --> 00:26:22,662
♫ Last stop Paris
Looks like I'm here to stay ♫
342
00:26:23,924 --> 00:26:25,756
♫ Looks like I'm here to stay ♫
343
00:26:31,633 --> 00:26:36,379
♫ And I'll be settling down
for coffee ♫
344
00:26:36,676 --> 00:26:39,385
♫ Or should I say a café?♫
345
00:26:39,677 --> 00:26:43,841
♫ Strolling along the Seine ♫
346
00:26:44,135 --> 00:26:47,174
♫ Oh, last stop Paris
I made up my mind today ♫
347
00:26:47,469 --> 00:26:48,925
♫ Last stop Paris ♫
348
00:26:49,219 --> 00:26:50,675
♫ There's nothing more
I can say ♫
349
00:26:50,970 --> 00:26:54,508
♫ Last stop Paris
Looks like I'm here to stay ♫
350
00:27:13,807 --> 00:27:15,139
Quoi?
351
00:27:15,433 --> 00:27:18,505
Numéro de téléphone,
s'il vous plaît.
352
00:27:44,603 --> 00:27:48,518
No, no, no, no, no!
353
00:28:02,691 --> 00:28:06,138
Now you'll be seeing
the real Paris that almost
no tourist has ever seen.
354
00:28:06,441 --> 00:28:08,432
Ahead of us,
you will see the sewing shop.
355
00:28:08,733 --> 00:28:10,144
Very good if you need sewing--
356
00:28:10,442 --> 00:28:12,854
if it's not August,
and if it's open.
357
00:28:15,651 --> 00:28:16,812
Hi.
358
00:28:17,109 --> 00:28:19,692
Hi. It's me.
Call me back, Schnute.
359
00:28:28,778 --> 00:28:30,610
What are you doing?
360
00:28:30,903 --> 00:28:34,852
Paolo always calls me
at lunchtime if I'm not flying.
He hasn't called.
361
00:28:38,237 --> 00:28:40,775
We're now passing a wine bar.
They have wine.
362
00:28:41,072 --> 00:28:44,691
They also have free peanuts...
if it's not August,
and if it's open.
363
00:28:48,781 --> 00:28:52,229
Well, suppose that
just this one time
he decided not to call.
364
00:28:52,532 --> 00:28:55,274
Nothing bothers an Italian
more than a plan.
365
00:28:55,574 --> 00:28:58,647
Show him a schedule,
and he swats at it
like a mosquito.
366
00:28:58,950 --> 00:29:01,066
I think
I'm gonna call him again.
367
00:29:11,035 --> 00:29:13,151
Whoa!
368
00:29:16,036 --> 00:29:19,233
Hmm. Maybe
there's a good reason
he's not calling.
369
00:29:19,536 --> 00:29:21,448
What's a good reason?
370
00:29:22,495 --> 00:29:24,236
He's dead?
371
00:29:25,162 --> 00:29:27,905
No. Mm-- Mm-mmm.
372
00:29:29,205 --> 00:29:30,866
No. No, please,
give him a break!
373
00:29:31,163 --> 00:29:32,575
No!
374
00:29:34,414 --> 00:29:36,200
You don't understand,
François.
375
00:29:36,497 --> 00:29:38,614
Your cell phone
is your relationship.
376
00:29:38,915 --> 00:29:41,577
You go from e-mails to texting
to actually talking.
377
00:29:43,915 --> 00:29:45,452
He's probably just
taking a nap on his bus.
378
00:30:18,213 --> 00:30:21,002
Café, croissant.
Buon appetito!
379
00:30:24,755 --> 00:30:27,339
Well, you got a chance
of seeing a different--
380
00:31:07,179 --> 00:31:08,921
Where did you go?
381
00:31:09,222 --> 00:31:10,178
Huh? Sorry?
382
00:31:10,472 --> 00:31:12,054
Numéro de téléphone,
s'il vous plait.
383
00:31:14,473 --> 00:31:16,714
Brava, brava.
Numéro de téléphone,
s'il vous plaît.
384
00:31:21,182 --> 00:31:23,640
What?
385
00:31:23,932 --> 00:31:25,548
Au revoir.
386
00:31:41,268 --> 00:31:43,805
♫
387
00:31:44,102 --> 00:31:46,060
Moshi-moshi.
I ran over the girl
on the bicycle, man.
388
00:31:46,353 --> 00:31:49,311
Excellent solution.
Fast and final.
389
00:31:49,603 --> 00:31:51,265
I didn't kill her.
Well, that's too bad,
390
00:31:51,562 --> 00:31:53,178
'cause that definitely
would have solved the problem.
391
00:31:53,479 --> 00:31:55,436
You manage to get
her phone number?
392
00:31:55,729 --> 00:31:57,266
No. That's why
I ran her over.
393
00:31:57,563 --> 00:31:59,645
Oh, well, that should teach her.
394
00:31:59,938 --> 00:32:03,136
If she refuses next time,
throw her off the Eiffel Tower,
or maybe drown her in the Seine.
395
00:32:03,439 --> 00:32:05,430
Eventually, she's got to
give you her phone number.
396
00:32:05,731 --> 00:32:09,521
Very funny, man.
Her name is Cécile.
Cécile Laurent.
397
00:32:09,815 --> 00:32:11,772
- You spoke to her?
- No, I'm at the hospital.
398
00:32:12,065 --> 00:32:14,353
I heard the nurses
say her name.
399
00:32:14,649 --> 00:32:16,139
Also, I've been fired.
400
00:32:16,441 --> 00:32:18,603
I can't marry Greta
without a job.
401
00:32:18,899 --> 00:32:20,105
Find me another job.
402
00:32:20,400 --> 00:32:22,232
Excuse me.
Gotta go.
403
00:32:22,525 --> 00:32:24,266
Uh, how is Cécile Laurent?
404
00:32:24,567 --> 00:32:27,731
We only can give out information
to immediate family.
405
00:32:28,026 --> 00:32:30,313
Are you her husband?
406
00:32:30,610 --> 00:32:32,318
Yeah, I'm the husband.
407
00:32:32,611 --> 00:32:36,104
She has a broken leg
and a broken arm,
but only minor fractures.
408
00:32:36,402 --> 00:32:38,143
She'll be fine
in a few weeks.
409
00:32:38,445 --> 00:32:43,019
We have her on strong
pain medication, so she's
a little drugged out now.
410
00:32:43,320 --> 00:32:45,107
But you should be able
to take her home soon.
411
00:32:45,404 --> 00:32:46,894
Take her home soon.
412
00:32:47,196 --> 00:32:49,358
Mmm.
Yeah.
413
00:32:49,654 --> 00:32:52,568
Once you find someone
to take care of her,
you can go back to work.
414
00:32:54,364 --> 00:32:56,105
Do you want to see her?
415
00:32:57,115 --> 00:32:59,152
I'll be back.
416
00:33:14,784 --> 00:33:16,400
Children.
417
00:33:17,451 --> 00:33:19,658
Children!
Papa!Papa!
418
00:33:19,951 --> 00:33:21,659
Papa!Papa!
419
00:33:22,869 --> 00:33:25,406
Ah, my sweet,
dear children, eh?
420
00:33:25,702 --> 00:33:27,865
You were right, Maman.
Papa speaks English.
421
00:33:28,161 --> 00:33:29,026
Mm-hmm.
422
00:33:29,328 --> 00:33:31,365
Time to go home, everybody.
423
00:33:35,662 --> 00:33:37,323
Let's go in.
424
00:33:37,621 --> 00:33:39,533
Hold the door.
Hold the door.
425
00:33:39,830 --> 00:33:43,824
Very good. Oop.
Sorry, sorry, sorry, sorry.
426
00:33:46,123 --> 00:33:47,784
All right.
427
00:33:48,081 --> 00:33:49,242
Let's do it!
428
00:34:18,586 --> 00:34:19,826
Okay.
429
00:34:37,631 --> 00:34:40,090
I'm hungry.
Me too.
430
00:34:40,382 --> 00:34:42,339
Okay. You can go get
something to eat.
431
00:34:42,632 --> 00:34:45,045
I'm six years old.
I'm five, Papa.
432
00:34:46,674 --> 00:34:48,039
Papa?
433
00:34:49,591 --> 00:34:51,879
Okay. Let's get something
straight right away.
434
00:34:52,717 --> 00:34:53,627
Hmm--
435
00:34:53,925 --> 00:34:55,381
Julien.
Claire.
436
00:34:55,675 --> 00:34:59,044
Okay, Julien and Claire,
I'm not sure
where you got this idea,
437
00:34:59,343 --> 00:35:00,754
but I'm definitely
not, uh--
438
00:35:01,968 --> 00:35:03,801
not, uh--
439
00:35:04,094 --> 00:35:04,879
Not what?
440
00:35:05,177 --> 00:35:07,544
I'm not, uh-—
441
00:35:07,844 --> 00:35:10,837
I'm not sure
what there is, uh,
to eat for dinner.
442
00:35:11,137 --> 00:35:12,548
Where is the kitchen?
443
00:35:15,596 --> 00:35:16,927
Allora.
444
00:35:22,597 --> 00:35:24,429
Where is the food?
445
00:35:24,722 --> 00:35:27,431
Maman didn't buy it yet.
She buys it on her way home.
446
00:35:29,181 --> 00:35:32,345
Now I'll go buy
some real food downstairs.
You play.
447
00:35:33,807 --> 00:35:35,764
You left your phone
in the locker?
448
00:35:36,057 --> 00:35:37,923
He left his phone
in the locker at the depot.
449
00:35:38,225 --> 00:35:40,262
What time will you be home
for dinner tonight?
450
00:35:40,558 --> 00:35:44,803
No, Greta, the thing is that,
um, the union decided to do
this thing at the last minute.
451
00:35:45,101 --> 00:35:49,470
I don't- It's a meeting
that, uh, I don't know
how long it's gonna last.
452
00:35:49,768 --> 00:35:53,012
But probably
it will last a long time.
I mean, I don't know.
453
00:35:53,310 --> 00:35:56,758
Well, okay, then I'm just gonna
put your dinner in the fridge,
and you can microwave it?
454
00:35:57,061 --> 00:35:57,926
Brava, perfetto.
455
00:35:59,395 --> 00:36:01,978
He has a union
meeting tonight.
456
00:36:02,271 --> 00:36:04,729
Greta, who's there?
Nobody. Just a friend.
457
00:36:05,021 --> 00:36:06,682
He's one of the pilots.
You haven't met him.
458
00:36:06,979 --> 00:36:09,597
Okay. Bacio.
Bacioback.
459
00:36:16,273 --> 00:36:18,355
Paolo took me here
the first night we met.
460
00:36:18,648 --> 00:36:20,515
I love it here.
461
00:36:20,815 --> 00:36:23,603
If you ever
want to find me,
here's where I am.
462
00:36:25,690 --> 00:36:28,934
And I don't believe
for one second that he left
his phone in his looker.
463
00:36:38,193 --> 00:36:39,729
Spaghetti.
464
00:36:43,152 --> 00:36:45,019
Prego.
465
00:36:55,946 --> 00:36:57,983
I'm happy you're back home.
466
00:36:58,280 --> 00:37:01,318
Me too,
although you were away
a very long time.
467
00:37:01,613 --> 00:37:05,232
Too long.
You should stay here
and not kill dragons, Papa.
468
00:37:05,531 --> 00:37:06,771
Well,
469
00:37:09,073 --> 00:37:10,859
takes a long time
to kill dragons.
470
00:37:11,157 --> 00:37:13,991
And if you don't
call me "Papa," that
would be good. Thank you.
471
00:37:14,283 --> 00:37:17,275
- We can't call you "Papa"?
- We can't call you "Papa"?
472
00:37:23,659 --> 00:37:26,573
No, you can call me Papa
if you want,
but not so often.
473
00:37:29,785 --> 00:37:34,451
I mean, at least
until we get to know
each other. You know?
474
00:37:34,744 --> 00:37:37,942
Could you say the story
of how you killed the dragon
when we go to bed?
475
00:37:39,495 --> 00:37:41,532
Bed. That's a good idea.
When do you go to bed?
476
00:37:41,828 --> 00:37:44,287
- After dinner.
- And our bath.
477
00:37:44,579 --> 00:37:49,073
Hmm. Okay, if you want to know
the whole story about
how I killed the dragon,
478
00:37:49,371 --> 00:37:51,784
finish your pasta
very quickly,
and go get your bath.
479
00:37:52,080 --> 00:37:54,447
- I'm six years old.
- I'm five.
480
00:37:54,747 --> 00:37:56,489
Maman bathes us.
481
00:37:57,665 --> 00:37:59,702
Well, probably
not tonight.
482
00:38:01,498 --> 00:38:03,490
And I was in the mouth
of the dragon.
483
00:38:03,791 --> 00:38:07,159
Then I put my feet like this
and my arms like this,
and I kept the mouth open.
484
00:38:07,457 --> 00:38:11,076
Then I took my sword,
and I plunged it
through his tongue...
485
00:38:11,375 --> 00:38:15,040
and hit all the way down
to his throat.
486
00:38:15,334 --> 00:38:17,826
And the dragon
wanted to spit fire,
487
00:38:18,126 --> 00:38:20,084
but he couldn't
because of my sword.
488
00:38:20,377 --> 00:38:23,915
And then all the fire
went into his sinuses,
and then he had to sneeze.
489
00:38:24,210 --> 00:38:26,327
And so he wanted
an antihistamine,
490
00:38:26,628 --> 00:38:29,916
but he couldn't
ask for antihistamine
because he couldn't talk.
491
00:38:30,211 --> 00:38:34,035
So he was desperate.
And then I saw him become puffy,
puffy, puffy, puffy, puffy-
492
00:38:34,337 --> 00:38:36,749
And then he sneezed, boom,
493
00:38:37,046 --> 00:38:38,629
and he sneezed me
out of his mouth.
494
00:38:38,922 --> 00:38:40,629
So I was free
all of a sudden.
495
00:38:40,922 --> 00:38:42,663
I look at him,
and he goes like--
496
00:38:45,423 --> 00:38:47,710
Pwah!
An enormous sneeze.
497
00:38:48,006 --> 00:38:50,123
And all this
nasal mucus there.
498
00:38:50,424 --> 00:38:55,294
- And then he...
- dropped and fell-
499
00:38:55,590 --> 00:38:59,755
In this giant puddle
of nasal mucus,
and he drowned.
500
00:39:00,050 --> 00:39:01,757
And he was dead.
501
00:39:02,051 --> 00:39:03,462
- Bravo!
- Bravo!
502
00:39:05,259 --> 00:39:07,375
It was easy really.
503
00:39:10,010 --> 00:39:11,592
Shh. Good night.
504
00:39:11,885 --> 00:39:14,218
mother wakes us up
at 7:00 for school.
505
00:39:16,219 --> 00:39:18,677
7:00? Okay,
I'll wake you up at 7:00.
506
00:39:18,969 --> 00:39:20,631
Good night. Sleep.
507
00:39:43,640 --> 00:39:45,598
Moshi-moshi.
508
00:39:45,891 --> 00:39:47,973
No.
Moshi-moshi yourself.
509
00:39:48,266 --> 00:39:50,508
You don't know
in what kind of shit
you put me in, man.
510
00:39:50,809 --> 00:39:52,595
Cécile has two children.
511
00:39:52,892 --> 00:39:54,508
Well, there you go.
That ought to do it.
512
00:39:54,809 --> 00:39:56,551
No, they think
I'm their father.
513
00:39:56,851 --> 00:40:00,173
- Now why is that?
- I don't know why is that.
They just do.
514
00:40:00,476 --> 00:40:04,015
Who cares why?
I mean, they think I've
been away chasing dragons.
515
00:40:04,311 --> 00:40:07,850
So did you, uh,
rescue the princess,
or you gotta go back to get her?
516
00:40:08,145 --> 00:40:11,558
No, the princess-
she took so many pills,
she's like in a coma.
517
00:40:11,853 --> 00:40:14,221
Where are you, man?
I'm on my way
to Greta.
518
00:40:14,521 --> 00:40:16,262
And, by the way,
if she calls you,
519
00:40:16,563 --> 00:40:20,182
you have to tell her
that we were at a union
meeting tonight- me and you.
520
00:40:20,480 --> 00:40:23,643
Oh, we got a union now, have we?
That's all I could
think about, man.
521
00:40:23,939 --> 00:40:25,429
So now put clown
your stupid guitar,
and find someone...
522
00:40:25,731 --> 00:40:27,267
who can take care of
Cécile and the kids.
523
00:40:27,565 --> 00:40:29,602
Any specific qualifications?
524
00:40:29,898 --> 00:40:33,563
Yes.
She should not be beautiful
and not ride a bicycle.
525
00:40:45,651 --> 00:40:46,641
Oui. Yeah. Um--
526
00:40:49,276 --> 00:40:50,984
We are looking for
Rue Saint-Jacques.
527
00:40:51,277 --> 00:40:52,483
Oui.
528
00:40:52,777 --> 00:40:53,733
Yeah?
529
00:40:54,027 --> 00:40:55,392
It's on the left,
at the next--
530
00:40:55,695 --> 00:40:58,187
Why don't you speak to me
in French, eh?
531
00:40:58,486 --> 00:41:00,523
Do you know how much money
I've spent having
French lessons?
532
00:41:00,820 --> 00:41:03,313
Right? No one
in this city will speak
a word to me in French.
533
00:41:03,612 --> 00:41:05,774
I've had three
French wives, man.
534
00:41:06,071 --> 00:41:07,733
Not one of them
would speak to me in French.
535
00:41:08,030 --> 00:41:10,146
Do you know
how maddening that is?
536
00:42:07,414 --> 00:42:09,156
What time is it?
537
00:42:10,373 --> 00:42:12,910
6:00.
I'm going jogging.
538
00:42:13,207 --> 00:42:15,245
Wait. Didn't you just go out?
539
00:42:15,541 --> 00:42:18,124
Yeah, but I really didn't
get enough of a workout.
540
00:42:18,416 --> 00:42:20,875
L-- I want--
want to do more.
541
00:42:21,167 --> 00:42:23,454
Paolo.
What?
542
00:42:25,084 --> 00:42:26,917
What?
543
00:42:27,210 --> 00:42:28,746
What are you thinking?
544
00:42:29,043 --> 00:42:31,581
I don't know, Paolo.
What am I thinking?
545
00:42:31,877 --> 00:42:34,619
It's true.
I really wanna go jogging.
546
00:43:06,966 --> 00:43:09,959
Bonjour, bambini.
547
00:43:10,258 --> 00:43:11,999
Time to get up.
Come on.
548
00:43:12,300 --> 00:43:14,884
E uno, due...
549
00:43:15,176 --> 00:43:17,463
e... tre!
550
00:43:19,677 --> 00:43:22,510
Hey!
Now you're up.
551
00:43:23,969 --> 00:43:25,677
You don't have
any clean clothes?
552
00:43:42,597 --> 00:43:44,464
Bonjour.
553
00:43:44,764 --> 00:43:45,504
Feeling better?
554
00:43:48,848 --> 00:43:50,339
You hit me with your bus.
555
00:43:50,640 --> 00:43:52,096
Yes, I know.
I'm really sorry.
556
00:43:52,390 --> 00:43:54,597
I am Paolo.
Really sorry.
557
00:43:54,890 --> 00:43:57,223
Why are you in my apartment
if you hit me with your bus?
558
00:43:57,516 --> 00:44:00,178
Well, because
I'm taking care
of you and the kids.
559
00:44:00,475 --> 00:44:02,092
Not for long, because
I have to find a job.
560
00:44:02,392 --> 00:44:04,099
Here.
What's that?
561
00:44:04,392 --> 00:44:06,759
- The telephone.
- Yes, thank you. I know.
562
00:44:07,059 --> 00:44:10,473
- But why are giving it to me?
- So you can call someone to
help you until you get better.
563
00:44:10,768 --> 00:44:12,179
I mean,
take care of the kids.
564
00:44:12,477 --> 00:44:13,934
Like who?
565
00:44:15,353 --> 00:44:17,264
I don't know.
Your parents?
566
00:44:17,561 --> 00:44:19,519
Morocco.
Uh--
567
00:44:22,270 --> 00:44:24,637
- You hit me with your bus.
- Yeah, I know that.
568
00:44:24,937 --> 00:44:27,930
But there's gotta be someone
gonna be able to take care
of you and the kids.
569
00:44:28,230 --> 00:44:31,143
I mean, I don't know.
Like, uh, you have an uncle,
an aunt?
570
00:44:31,439 --> 00:44:33,601
Uh, uh--
571
00:44:33,897 --> 00:44:36,104
Do you have someone
from Facebook?
572
00:44:36,397 --> 00:44:39,390
No. Uh, what about
your ex-husband?
573
00:44:39,690 --> 00:44:43,058
No. He's not my ex-husband.
574
00:44:43,358 --> 00:44:46,771
We were never married, and now
he's living in Australia with
his wife and two children, so-
575
00:44:49,400 --> 00:44:51,641
I can't believe
you hit me with your bus.
576
00:44:51,942 --> 00:44:53,933
Well, and I can't believe
that you haven't
told your children...
577
00:44:54,234 --> 00:44:56,192
that their father
is not coming back.
578
00:45:01,276 --> 00:45:04,850
- Okay.
Let's try something new.
- Yeah. Excellent idea.
579
00:45:05,152 --> 00:45:07,143
Maybe you can
get me some breakfast.
580
00:45:07,445 --> 00:45:08,355
Please?
581
00:45:08,653 --> 00:45:09,609
Breakfast?
582
00:45:11,570 --> 00:45:12,435
Okay.
583
00:45:13,613 --> 00:45:15,479
Uh--
584
00:45:15,779 --> 00:45:18,271
Excuse me.
Why do the- the kids
think I'm their father?
585
00:45:18,571 --> 00:45:22,110
I know the answer to that.
Because that's what
you told the nurse.
586
00:45:22,405 --> 00:45:24,863
Now can I get
my breakfast, please?
587
00:45:26,281 --> 00:45:28,113
No.
588
00:45:28,406 --> 00:45:30,067
I didn't tell the nurse
that I'm their father.
589
00:45:31,949 --> 00:45:33,781
I told the nurse
that I'm your husband.
590
00:45:34,074 --> 00:45:37,363
You told her that?
But why?
591
00:45:37,658 --> 00:45:41,105
Ah, so you could
get my phone number.
No, no, no, no.
592
00:45:41,408 --> 00:45:43,901
Yéah,yeah,yes,yes.
You kept asking me
for my phone number.
593
00:45:44,201 --> 00:45:46,192
- Why were you doing that?
- Why was I doing that?
594
00:45:51,785 --> 00:45:54,368
Derek.
A friend of mine.
595
00:45:54,660 --> 00:45:58,734
I told him, uh, that I saw
this beautiful girl
on a bicycle" you-
596
00:45:59,036 --> 00:46:01,118
and he wants
to meet you.
597
00:46:01,412 --> 00:46:04,120
He has a thing
for, uh, beautiful women.
I go get the breakfast.
598
00:46:04,412 --> 00:46:05,994
Oh, I thought
the number was for you.
599
00:46:06,287 --> 00:46:09,826
No, it wasn't for me.
Why would I need
your phone number?
600
00:46:10,122 --> 00:46:12,159
By the way,
I'm engaged to get married,
just so you know.
601
00:46:12,455 --> 00:46:15,528
Okay, then why did you tell
the nurse you were my husband?
602
00:46:15,831 --> 00:46:18,118
Because I had to find out
how you were.
That's it.
603
00:46:18,414 --> 00:46:20,497
- Why?
- Because I hit you
with my bus.
604
00:46:20,790 --> 00:46:22,326
VoilĂ !
605
00:46:24,332 --> 00:46:27,200
You're still eating?
Finish up. We have to
leave in five minutes.
606
00:46:29,041 --> 00:46:31,704
There's always so much
pressure around here.
607
00:46:32,001 --> 00:46:33,662
"Get out of bed."
608
00:46:33,959 --> 00:46:37,498
"Dress."
"Finish your breakfast."
"Go to school."
609
00:46:37,793 --> 00:46:39,875
It's not good for my nerves.
610
00:46:40,168 --> 00:46:43,035
Huh. If you really wanna see
something that is not gonna be
good for your nerves,
611
00:46:43,336 --> 00:46:44,826
try not to be ready
in five minutes.
612
00:46:53,712 --> 00:46:55,545
Okay.
Ciao, Julien.
613
00:46:56,505 --> 00:46:58,712
Bye-bye, Papa.
614
00:46:59,005 --> 00:47:01,373
Au revoir, Papa.
Ciao, Claire. Bye.
615
00:47:13,424 --> 00:47:15,882
Ah, Paolo.
616
00:47:16,174 --> 00:47:18,791
Hello.
I called for you,
but you weren't here.
617
00:47:19,091 --> 00:47:22,164
I was out doing laundry.
The children have
no clean clothes.
618
00:47:22,467 --> 00:47:25,381
- What are you doing there?
- I'm trying to get
to the bathroom.
619
00:47:25,676 --> 00:47:27,838
- I've been holding it forever.
- Hmm.
620
00:47:28,135 --> 00:47:30,001
Hello?
Are-Are you going to help me?
621
00:47:31,261 --> 00:47:32,422
Bathroom?
622
00:47:32,719 --> 00:47:34,380
Paolo.
623
00:47:34,677 --> 00:47:35,462
Huh?
624
00:47:43,346 --> 00:47:45,758
Paolo, I've been
in this gown forever.
625
00:47:46,054 --> 00:47:48,091
I really need you to help me
get on some clean "clotheses."
626
00:47:48,388 --> 00:47:49,129
"Clotheses"?
627
00:47:49,430 --> 00:47:51,717
In the armoire here,
628
00:47:52,014 --> 00:47:53,675
on the left side
is a bra and panties.
629
00:48:02,266 --> 00:48:04,132
Now. Done.
630
00:48:04,432 --> 00:48:07,346
Yéah, no, not done.
My breasts go
inside the bra.
631
00:48:07,642 --> 00:48:09,224
They're not inside the bra?
632
00:48:10,642 --> 00:48:12,053
Okay.
633
00:48:13,226 --> 00:48:14,387
Done.
634
00:48:15,393 --> 00:48:16,804
Okay.
Now can you--
635
00:48:17,101 --> 00:48:18,637
No. I'm not
gonna do your panties.
636
00:48:18,934 --> 00:48:22,678
There are some scissors
over there
in the sewing basket.
637
00:48:27,311 --> 00:48:29,678
You have to tell the children
I'm not their father, okay?
638
00:48:29,978 --> 00:48:31,435
Yes.
639
00:48:31,729 --> 00:48:33,845
I'll tell them
as soon as you
bring them back from school.
640
00:48:35,396 --> 00:48:37,809
Well, we should
break it to them gently.
641
00:48:38,105 --> 00:48:39,766
Julien is under
a lot of pressure.
642
00:48:40,063 --> 00:48:42,020
I'm afraid that
if we do it too quickly,
643
00:48:42,313 --> 00:48:43,850
I mean, it's gonna be bad
for his nerves.
644
00:48:51,399 --> 00:48:52,560
Uno, due.
645
00:48:52,857 --> 00:48:53,938
E... stop!
646
00:48:54,232 --> 00:48:55,689
Turn around!
647
00:48:55,983 --> 00:48:58,350
I like marching.
648
00:48:58,650 --> 00:49:00,140
Ah, you do, huh?
You do.
649
00:49:00,441 --> 00:49:02,308
Can we do it all the time?
650
00:49:02,609 --> 00:49:06,557
- Your bus broke clown?
- The motor started smoking.
The brakes started smoking.
651
00:49:06,859 --> 00:49:09,101
There was black smoke
everywhere.
Sounds terrible.
652
00:49:09,402 --> 00:49:11,234
Okay. Look at me.
653
00:49:13,111 --> 00:49:14,397
Brava.
654
00:49:14,694 --> 00:49:16,310
Twist.
655
00:49:16,611 --> 00:49:19,604
♫ ♫
♫ I need a piece of apple pie ♫
656
00:49:19,904 --> 00:49:21,611
Good night, huh?
657
00:49:21,904 --> 00:49:24,566
♫ Take my hand,
and walk with me ♫
658
00:49:24,862 --> 00:49:27,355
♫ There's so much beauty
here to see ♫
659
00:49:27,655 --> 00:49:29,487
Julien, come on.
660
00:49:29,780 --> 00:49:31,988
♫ Shining, shining ♫
661
00:49:32,281 --> 00:49:33,988
♫ So inviting ♫
662
00:49:34,281 --> 00:49:35,897
Oh.
Little bit.
663
00:49:37,407 --> 00:49:38,989
♫ All the world ♫
664
00:49:43,366 --> 00:49:44,982
♫ I'm happy as can be ♫
665
00:49:45,283 --> 00:49:46,899
Uh, no, no, Paolo.
666
00:49:47,199 --> 00:49:49,737
It's gonna take a while
because there is,
like, a traffic jam now.
667
00:49:50,034 --> 00:49:53,698
It's rush hour.
I'm completely surrounded
by cars. Everything is blocked.
668
00:49:53,992 --> 00:49:55,950
♫ Everything is going my Way ♫
669
00:49:56,243 --> 00:49:59,076
♫ So listen to me say ♫
670
00:49:59,368 --> 00:50:01,952
♫ I'm happy as can be ♫
♫ Happy ♫
671
00:50:02,244 --> 00:50:03,826
♫ Happy ♫
672
00:50:04,119 --> 00:50:07,238
♫
673
00:50:08,287 --> 00:50:12,030
♫ Happy, happy ♫
674
00:50:35,749 --> 00:50:37,332
Paolo found somebody else.
675
00:50:38,625 --> 00:50:40,332
He's never around anymore.
676
00:50:43,293 --> 00:50:47,161
Leaves early in the morning,
comes back late at night.
677
00:50:47,459 --> 00:50:49,542
Well, I'm kind of
in the middle
of something right now.
678
00:50:49,835 --> 00:50:52,076
Can we talk about this
another time, please?
679
00:50:55,170 --> 00:50:57,753
What am I supposed to do?
680
00:50:58,045 --> 00:50:59,535
Well, you're
supposed to make sure...
681
00:50:59,836 --> 00:51:01,703
that everyone's got
their seat belts fastened...
682
00:51:02,004 --> 00:51:03,915
so I can get this machine
up in the air.
683
00:51:05,587 --> 00:51:07,545
I don't care
about their seat belts.
684
00:51:07,838 --> 00:51:09,875
Let them just
bump around a little.
685
00:51:10,172 --> 00:51:12,664
If we crash,
we're all gonna die anyway.
686
00:51:12,964 --> 00:51:14,796
We're just gonna die
in our seats.
687
00:51:15,089 --> 00:51:16,545
Greta,
688
00:51:16,839 --> 00:51:18,295
tell him
what you're feeling.
689
00:51:18,589 --> 00:51:20,706
Ah. But don't
accuse him of anything.
690
00:51:21,007 --> 00:51:23,044
If you accuse us,
we just deny it anyway.
691
00:51:24,757 --> 00:51:26,248
You do?
692
00:51:32,259 --> 00:51:34,717
Listen. I'm just gonna
make sure that everyone's
in their seat belts now. Ja?
693
00:51:35,009 --> 00:51:36,420
Merci.
694
00:52:03,556 --> 00:52:05,046
Bonne nuit, Papa.
Buonanotte
695
00:52:05,347 --> 00:52:07,055
Bonne nuit, Papa.
I love you.
696
00:52:13,266 --> 00:52:14,848
I love you too, Claire.
697
00:52:16,599 --> 00:52:18,431
Me too?
698
00:52:18,725 --> 00:52:20,181
Of course.
699
00:52:20,475 --> 00:52:22,261
I don't know why,
but I love you too.
700
00:52:24,184 --> 00:52:26,847
Now sleep.
See you in the morning, huh?
701
00:52:30,143 --> 00:52:31,475
Cécile.
702
00:52:31,769 --> 00:52:33,430
I have to
go to Greta now.
703
00:52:33,727 --> 00:52:36,469
It's the anniversary
of the first time we met.
704
00:52:36,770 --> 00:52:39,102
And I'll be back in the morning
to take the kids to school.
705
00:52:39,395 --> 00:52:41,102
Thank you, Paolo.
706
00:52:41,395 --> 00:52:45,594
I told the children that
I left my phone number
on the table for them too.
707
00:52:45,896 --> 00:52:48,183
But I told them
not to call me unless
it's a real emergency.
708
00:52:48,479 --> 00:52:50,562
Okay.
And happy anniversary.
709
00:52:50,855 --> 00:52:53,062
Thank you.
A domani, huh?
710
00:52:53,355 --> 00:52:54,721
Bye.
711
00:52:55,023 --> 00:52:56,388
♫
712
00:52:56,690 --> 00:52:58,806
I One night in Paris ♫
713
00:52:59,106 --> 00:53:02,520
♫ With a man I barely knew ♫
714
00:53:02,816 --> 00:53:06,811
I I'm lost in a moment
(Test la vie J”
715
00:53:07,108 --> 00:53:10,351
♫ C'est la chance
C'est l'amour ♫
716
00:53:10,650 --> 00:53:13,518
♫
717
00:53:13,818 --> 00:53:16,810
We are in luck.
The owner of the restaurant
is from Sicily.
718
00:53:18,234 --> 00:53:20,397
So we have to return this,
uh-huh?
719
00:53:20,694 --> 00:53:24,608
♫ C'est la chance
C'est l'amour ♫
720
00:53:24,903 --> 00:53:26,644
It seems that,
721
00:53:26,945 --> 00:53:30,017
since you proposed to me,
you're different.
722
00:53:30,320 --> 00:53:32,358
More distant.
723
00:53:32,654 --> 00:53:34,190
Like maybe you've
changed your mind?
724
00:53:39,488 --> 00:53:41,274
I need to be reassured.
725
00:53:41,572 --> 00:53:44,816
My friends keep telling rne
how Italian men
are unfaithful...
726
00:53:45,114 --> 00:53:48,983
and see nothing wrong
in having more than one woman
at the same time.
727
00:53:50,740 --> 00:53:53,858
Some Italian men
are like that. Uh--
728
00:53:54,157 --> 00:53:56,024
Some French men
are like that too.
729
00:53:56,325 --> 00:54:00,273
And some American presidents
and professional golfers.
730
00:54:00,576 --> 00:54:03,284
Okay, so this is
how you reassure me?
731
00:54:07,827 --> 00:54:09,192
No.
732
00:54:11,452 --> 00:54:13,615
This is how I reassure you.
733
00:54:24,621 --> 00:54:26,453
That does help.
734
00:54:28,830 --> 00:54:32,870
I really don't have the energy
for more than one woman
at the same time, you know.
735
00:54:34,372 --> 00:54:37,695
I barely have the energy
to lift up this glass.
736
00:54:37,998 --> 00:54:39,909
Well, you were
up half the night...
737
00:54:40,207 --> 00:54:42,745
and Went jogging
in the morning.
738
00:54:43,041 --> 00:54:45,282
Hmm?
739
00:54:45,306 --> 00:54:47,306
Come here.
740
00:54:56,085 --> 00:54:57,746
I should spend
more time on the floor.
741
00:54:58,043 --> 00:54:59,659
Why?
742
00:54:59,960 --> 00:55:02,248
Because you are even
more beautiful upside down.
743
00:55:11,003 --> 00:55:14,872
Why did you bring me here
the first night we met?
744
00:55:15,171 --> 00:55:17,333
I had invited you
to my apartment.
745
00:55:18,338 --> 00:55:19,420
I know.
746
00:55:21,797 --> 00:55:24,961
I didn't want to go
right up to your apartment
like that.
747
00:55:26,506 --> 00:55:29,339
When we passed here,
I wanted to stop,
748
00:55:29,631 --> 00:55:32,795
to talk to you,
to look at you.
749
00:55:34,591 --> 00:55:36,708
I wanted to make a memory.
750
00:55:39,800 --> 00:55:41,632
I was already
in love with you.
751
00:55:45,009 --> 00:55:47,216
♫ One night in Paris ♫
752
00:55:47,509 --> 00:55:50,832
♫ With a man I barely knew ♫
753
00:55:51,135 --> 00:55:55,130
♫ I'm lost in a moment ♫
♫ C'est la vie ♫
754
00:55:55,428 --> 00:55:58,216
♫ C'est la chance ♫
♫ C'est l'amour ♫
755
00:55:58,511 --> 00:56:00,799
♫ ♫
756
00:56:01,096 --> 00:56:03,133
Well, I guess that does it.
757
00:56:03,429 --> 00:56:05,090
Our night is over.
758
00:56:07,638 --> 00:56:10,005
Not quite.
759
00:56:10,305 --> 00:56:13,264
♫ C'est l'amour ♫
760
00:56:19,515 --> 00:56:21,347
Oh, don't, don't,
don't, don't.
761
00:56:23,432 --> 00:56:26,175
What if it's an emergency?
What? No. No!
762
00:56:26,475 --> 00:56:28,386
What?
763
00:56:28,683 --> 00:56:31,301
- Pronto?
-Papa?
mother cried all night.
764
00:56:31,601 --> 00:56:34,263
I could not stop her.
Can you help us?
765
00:56:34,559 --> 00:56:37,018
- I'll be right over.
- You'll be what?
766
00:56:37,310 --> 00:56:38,220
Oh.
767
00:56:40,393 --> 00:56:42,134
I'm sorry.
768
00:56:42,436 --> 00:56:43,926
Really sorry.
769
00:56:44,228 --> 00:56:46,890
It's Derek.
770
00:56:47,186 --> 00:56:50,384
He's very sick.
He's vomiting.
771
00:56:50,687 --> 00:56:53,930
He has high fever.
He may go to the hospital.
772
00:56:54,229 --> 00:56:55,971
Why doesn't he call a doctor?
773
00:56:56,271 --> 00:56:58,182
Why?
774
00:56:58,480 --> 00:57:00,643
He did. But...
775
00:57:00,939 --> 00:57:03,021
he's all alone
until the doctor comes.
776
00:57:03,314 --> 00:57:05,806
It might take hours.
I have to be there.
777
00:57:06,106 --> 00:57:08,189
Paolo--
See? It's an emergency,
understand?
778
00:57:08,482 --> 00:57:11,440
No, no, Paolo.
You have to understand.
I have to finish sex.
779
00:57:11,732 --> 00:57:14,395
I've been trying to finish it
for over a week now.
780
00:57:14,691 --> 00:57:18,059
When I walked down the aisle
in the plane yesterday,
781
00:57:18,359 --> 00:57:22,102
Elke asked rne why my knees have
been shaking so badly lately.
You have to finish!
782
00:57:24,568 --> 00:57:26,855
I'll be right back.
783
00:57:32,027 --> 00:57:34,564
♫
Do you know what time it is?
784
00:57:34,861 --> 00:57:37,194
I don't know.
785
00:57:37,487 --> 00:57:39,854
- Why are you waking me up?
- Because you're very sick.
786
00:57:40,153 --> 00:57:42,110
Oh, I'm sick, am I?
What's wrong with me?
787
00:57:42,404 --> 00:57:44,190
I don't know.
Uh, you got the grippe.
788
00:57:44,488 --> 00:57:46,479
You've been throwing up
all over the place.
789
00:57:46,779 --> 00:57:48,566
You're waiting for the doctor,
790
00:57:48,864 --> 00:57:52,482
and he's not coming,
so that's why
I'm there with you.
791
00:57:52,780 --> 00:57:54,488
Oh, you're here, are ya?
792
00:57:54,781 --> 00:57:57,569
Look. l had to
tell Greta something.
We were in the middle of sex,
793
00:57:57,865 --> 00:57:59,401
and the children called.
794
00:57:59,698 --> 00:58:02,236
Actually, almost, uh--
795
00:58:02,532 --> 00:58:04,648
We were at the very end
of sex, you know.
796
00:58:04,949 --> 00:58:09,148
You stopped sex just before
her orgasm to answer the phone?
Are you crazy?
797
00:58:09,450 --> 00:58:11,441
Derek, listen to me.
798
00:58:11,742 --> 00:58:13,575
Tomorrow you can't
go to work, okay?
799
00:58:13,868 --> 00:58:17,691
Tell them you're sick.
Just cover me on this, okay?
800
00:58:17,993 --> 00:58:20,110
And if Greta calls,
801
00:58:20,410 --> 00:58:22,777
just cough--
a lot.
802
00:58:29,453 --> 00:58:30,910
Cécile.
803
00:58:36,872 --> 00:58:39,159
Go to bed now.
Go to bed. Come on.
804
00:58:39,455 --> 00:58:41,787
Where do you go at night?
805
00:58:42,080 --> 00:58:44,743
Well, sometimes
I have to work at night.
That's my job.
806
00:58:45,039 --> 00:58:48,203
What do you do?
I'm a night worker.
807
00:58:48,499 --> 00:58:52,072
Go to bed.
You have to go to school
in a few hours. Come on.
808
00:59:00,292 --> 00:59:03,489
- Cécile.
- Did you have
a nice anniversary?
809
00:59:05,876 --> 00:59:07,288
Come on.
810
00:59:08,877 --> 00:59:10,743
Come on. Sit up.
811
00:59:17,378 --> 00:59:18,961
Cécile, can you tell me
what's wrong?
812
00:59:19,254 --> 00:59:21,336
My life is what's wrong.
813
00:59:24,630 --> 00:59:26,337
Can you be
a little more specific?
814
00:59:28,880 --> 00:59:31,418
I have practically
no money.
I have no job.
815
00:59:31,714 --> 00:59:34,672
I have a broken leg.
I have a broken arm.
So I can't get a job.
816
00:59:34,964 --> 00:59:37,377
And also,
without a broken arm and leg,
I couldn't get a job...
817
00:59:37,673 --> 00:59:40,085
because things
always go badly,
and they always fire me.
818
00:59:40,382 --> 00:59:43,921
My children have no father.
I have no husband
and no lover.
819
00:59:45,758 --> 00:59:48,672
And now I don't even
have a bicycle anymore.
820
00:59:51,384 --> 00:59:53,250
I'm sorry about that.
821
00:59:53,550 --> 00:59:56,623
And you don't even
love me, even though you
hit me with your bus.
822
00:59:56,926 --> 00:59:58,758
Oh, God--
823
00:59:59,051 --> 01:00:02,465
Look, if Italians
loved everyone they hit
in a traffic accident,
824
01:00:02,761 --> 01:00:04,672
they would have twice
the population of China,
Cécile.
825
01:00:07,095 --> 01:00:09,587
You see?
You don't love me.
826
01:00:09,887 --> 01:00:11,503
Wait a minute.
You don't love me either.
827
01:00:11,803 --> 01:00:13,841
Well, I don't love you.
828
01:00:14,138 --> 01:00:16,175
But how do I know that?
829
01:00:16,471 --> 01:00:20,386
Yes, people tell each other
they don't love each other all
the time when really they do.
830
01:00:20,680 --> 01:00:23,172
And say they do love each other
when really they don't.
831
01:00:26,348 --> 01:00:29,386
Look, Cécile.
I'm engaged to Greta.
832
01:00:29,681 --> 01:00:31,889
And I'm in love with her.
Really in love.
833
01:00:32,182 --> 01:00:35,470
I can't keep running
back and forth like this.
834
01:00:35,766 --> 01:00:39,931
And it would break her heart
if she knew that I'm living
virtually with another woman.
835
01:00:40,225 --> 01:00:42,263
But she doesn't know
you're here?
836
01:00:42,559 --> 01:00:44,846
Where does she think you are?
837
01:00:46,726 --> 01:00:49,924
Well, depends.
But definitely not with you.
838
01:00:50,227 --> 01:00:52,594
I don't know
what to do, Paolo.
839
01:00:54,061 --> 01:00:55,426
What do I do?
840
01:00:57,520 --> 01:01:00,559
I know you're
going through a hard time.
I'm really sorry about that.
841
01:01:00,854 --> 01:01:02,811
But everything will be fine.
842
01:01:03,104 --> 01:01:05,641
Life is just
a series of accidents,
and that's all it is.
843
01:01:05,937 --> 01:01:08,896
You are on a plane,
you hit some turbulences,
844
01:01:09,188 --> 01:01:11,099
the stewardess
falls in your lap,
845
01:01:11,397 --> 01:01:12,888
you take her home,
846
01:01:13,189 --> 01:01:15,226
and three years later
you're getting married.
847
01:01:15,523 --> 01:01:17,935
You drive your bus,
you hit a girl on a bicycle,
848
01:01:18,232 --> 01:01:21,429
you don't fall in love with her,
you fall in love
with her children.
849
01:01:21,732 --> 01:01:23,848
It's just
a series of accidents.
850
01:01:24,150 --> 01:01:26,938
You never know
where it's going.
But it's going to be okay.
851
01:01:27,233 --> 01:01:28,473
You love my children?
852
01:01:29,816 --> 01:01:31,603
I really didn't mean to.
I'm sorry.
853
01:01:34,234 --> 01:01:35,941
You should go home
to Greta now, Paolo.
854
01:01:40,735 --> 01:01:43,478
So, could you help me
get out of my clothes?
855
01:01:45,444 --> 01:01:46,525
Please?
856
01:02:33,577 --> 01:02:35,284
Paolo?
857
01:02:39,412 --> 01:02:40,902
Paolo, it's 7:40!
858
01:02:42,621 --> 01:02:45,204
The children were
supposed to be up at 7:00.
859
01:02:45,496 --> 01:02:46,611
Paolo!
860
01:02:51,539 --> 01:02:53,280
BYE. Papa.
BYE. Papa.
861
01:02:53,580 --> 01:02:55,868
Presto, presto! Dai. Dai.
Les enfants,
vite, vite, vite!
862
01:03:00,582 --> 01:03:03,199
♫
863
01:03:05,832 --> 01:03:08,495
No, no, Derek, it's me.
Stop coughing.
864
01:03:08,792 --> 01:03:10,658
- I need a favour.
- And what's the favour?
865
01:03:10,658 --> 01:03:12,525
Well, I need to spend
more time with Greta.
866
01:03:12,526 --> 01:03:13,987
I can't keep
leaving her like this.
867
01:03:14,084 --> 01:03:15,950
I need you to watch Cécile
for me tonight.
868
01:03:16,251 --> 01:03:19,040
I'll be back in the morning,
I swear, so you can
go to work, okay?
869
01:03:19,335 --> 01:03:23,408
- I thought I was sick.
- Well, you'll be better
at 4:30 this afternoon.
870
01:03:23,710 --> 01:03:26,453
That's when you meet me
at the café across the street
from Cécile.
871
01:03:26,753 --> 01:03:31,669
It's 20 Rue Saint-Blaise.
Okay? Gotta go.
872
01:03:34,421 --> 01:03:36,459
♫
873
01:03:36,755 --> 01:03:39,213
All right.
I'll do it. But this is
the last thing I do for you.
874
01:03:39,505 --> 01:03:41,964
Derek?
You'll do what?
875
01:03:48,465 --> 01:03:49,955
Are you all right,
Derek?
876
01:03:56,425 --> 01:03:58,007
Yeah. Are you throwing up?
877
01:03:58,300 --> 01:04:01,373
- Yeah. I'm throwing up. Yeah.
- Hmm.
878
01:04:01,676 --> 01:04:04,589
Let rne talk to Paolo, please.
I tried his cell phone,
and I got voice mail.
879
01:04:04,884 --> 01:04:07,172
- What?
- I want to talk to Paolo.
Put him on the phone.
880
01:04:07,468 --> 01:04:11,291
Uh, he's out, uh,
getting me medication
to stop me from being sick.
881
01:04:14,344 --> 01:04:16,631
- You are lying.
- I'm not lying.
882
01:04:16,928 --> 01:04:19,136
Listen. I don't know what's
going on with the two of you,
883
01:04:19,429 --> 01:04:21,136
but I will find out.
You can bet on it.
884
01:04:30,347 --> 01:04:32,054
Yeah, all right.
I'm coming.
885
01:04:36,390 --> 01:04:38,347
Hi.
886
01:04:38,640 --> 01:04:40,381
Oh. Poor baby.
887
01:04:49,184 --> 01:04:51,391
What are you doing?
Um--
888
01:04:51,684 --> 01:04:54,017
I've come here
to be with you
until Paolo gets back.
889
01:04:55,310 --> 01:04:58,143
He left in the middle
of the night because he didn't
wanna leave you alone,
890
01:04:58,435 --> 01:05:00,973
so as soon as I heard
that you're alone again,
I rushed straight over.
891
01:05:01,269 --> 01:05:02,759
No, I meant the knitting.
892
01:05:03,061 --> 01:05:05,143
Ah, this? Um--
893
01:05:05,436 --> 01:05:08,759
You know, we have no way of
knowing how long it's going
to be until Paolo gets back.
894
01:05:09,062 --> 01:05:12,226
So I thought
I might bring along
something to pass the time.
895
01:05:12,521 --> 01:05:16,310
And I've learned
how to do this ages ago,
896
01:05:16,604 --> 01:05:20,724
but I never continued,because
I didn't find the time, and so
I was like, "Why not now?"
897
01:05:22,522 --> 01:05:25,686
- How are you feeling?
- Uh, not too good.
898
01:05:25,981 --> 01:05:28,348
There's a doctor
coming right over.
899
01:05:28,648 --> 01:05:30,560
So you're gonna
have to go right away, love.
900
01:05:31,982 --> 01:05:33,689
- Right away?
- Yeah. Yeah.
901
01:05:33,982 --> 01:05:36,395
Yeah, he only sees
private patients,
so you can't be here.
902
01:05:36,692 --> 01:05:37,727
Well--
903
01:05:39,067 --> 01:05:40,853
I think I have to
use the bathroom.
904
01:05:41,150 --> 01:05:43,563
No,no,no.
No, you can't.
I can't?
905
01:05:43,859 --> 01:05:47,557
No, it's- it's broken. There's
one in the café over the road.
Go and use that one.
906
01:05:47,860 --> 01:05:50,568
Wait. Weren't you just
throwing up in there?
907
01:05:50,860 --> 01:05:53,443
Yeah. That's why it's broken.
It's all stopped up.
908
01:05:53,736 --> 01:05:56,068
You don't wanna know
what come out of me.
909
01:05:56,361 --> 01:05:58,978
Derek, What's going on
with Paolo?
910
01:05:59,278 --> 01:06:02,317
I know that you know.
Just tell me,
and I'll leave right away.
911
01:06:02,612 --> 01:06:05,320
Right away?
Like a bullet.
912
01:06:05,613 --> 01:06:07,195
All right. I'll tell ya.
913
01:06:07,488 --> 01:06:09,195
But Paolo swore me
to secrecy, right,
914
01:06:09,488 --> 01:06:11,525
'cause he didn't know
how to tell you this.
915
01:06:11,823 --> 01:06:14,440
But this is
the absolute bottom line,
916
01:06:14,739 --> 01:06:17,572
no holds barred,
God's honest truth, right?
917
01:06:18,699 --> 01:06:20,531
Paolo is gay?
918
01:06:23,240 --> 01:06:24,982
Hmm.
919
01:06:25,283 --> 01:06:26,239
Hmm.
920
01:06:28,241 --> 01:06:29,903
You have to be French
to do this.
921
01:06:34,284 --> 01:06:35,946
You're sure
you don't want a fork?
922
01:06:41,285 --> 01:06:44,529
Okay. Hmm. Whatever
Paolo's keeping from you--
923
01:06:44,828 --> 01:06:46,990
and I can guarantee
it's not that he's gay--
924
01:06:48,995 --> 01:06:51,407
there's only
one way to find out.
925
01:06:52,912 --> 01:06:55,245
- You have to follow him.
- Don't be stupid.
926
01:06:56,330 --> 01:06:58,287
I'm not gonna follow him.
927
01:06:58,580 --> 01:07:00,413
Paolo is my fiancé.
I trust him completely.
928
01:07:04,997 --> 01:07:06,739
Just out of curiosity,
929
01:07:08,373 --> 01:07:10,239
if I were
going to follow him,
930
01:07:10,540 --> 01:07:12,248
how exactly would I do that?
931
01:07:15,416 --> 01:07:18,284
♫
932
01:07:24,126 --> 01:07:26,538
Now you have a bicycle.
Great!
933
01:07:26,835 --> 01:07:29,908
I love it.
I didn't even know
they still made these.
934
01:07:30,211 --> 01:07:34,409
No, I got it on eBay.
I rode it all the way here.
It's fantastic.
935
01:07:34,711 --> 01:07:36,294
They say it goes
40 kilometers an hour.
936
01:07:36,587 --> 01:07:38,794
Thank you, Paolo.
937
01:07:39,087 --> 01:07:40,953
I'm glad you like it.
938
01:07:41,253 --> 01:07:43,837
But now I have to go.
I have to get the kids.
939
01:07:44,129 --> 01:07:45,745
Ah, when I get back,
I cannot stay,
940
01:07:46,046 --> 01:07:47,833
because I really
have to be with Greta.
941
01:07:48,130 --> 01:07:49,666
Derek will be here
with you, okay?
942
01:07:49,964 --> 01:07:51,921
Ah, the Derek
who wanted my phone number?
943
01:07:52,214 --> 01:07:53,797
Yes.
Ah, I finally
get to meet him.
944
01:07:54,090 --> 01:07:55,501
Perfect. Ciao.
945
01:07:55,798 --> 01:07:57,380
Ciao!
946
01:08:20,052 --> 01:08:21,884
Ah.
947
01:08:34,179 --> 01:08:36,262
Putain!
948
01:08:46,931 --> 01:08:48,388
Cécile?
949
01:08:49,724 --> 01:08:51,089
Derek.
950
01:09:04,434 --> 01:09:05,675
Oui. Uh--
951
01:09:32,939 --> 01:09:38,014
♫
952
01:09:39,982 --> 01:09:42,145
There you go.
Are you all right there?
953
01:09:42,441 --> 01:09:44,352
Yeah.
All right.
954
01:09:44,649 --> 01:09:46,231
Merci.
955
01:09:46,524 --> 01:09:48,311
You all right?
Yeah.
956
01:09:48,609 --> 01:09:50,270
Oh, pardon.
Right.
957
01:09:53,735 --> 01:09:54,691
Uh--
958
01:09:58,568 --> 01:09:59,730
Okay.
959
01:10:00,027 --> 01:10:01,438
Derek--
960
01:10:08,903 --> 01:10:10,689
You just killed me again.
961
01:10:10,987 --> 01:10:13,821
Why do you keep doing that?
We are on the same team.
962
01:10:14,113 --> 01:10:16,150
I'm sorry.
Did I do that?
963
01:10:16,446 --> 01:10:18,939
I must have
pushed the wrong button.
Restore yourself.
964
01:10:19,239 --> 01:10:22,106
Okay, but shoot at the red guys.
We are the blue team.
We are in-
965
01:10:22,405 --> 01:10:25,899
You just did it again.
You pushed me
off the ledge!
966
01:10:27,406 --> 01:10:29,944
You know how many times
you killed me tonight?
967
01:10:30,241 --> 01:10:31,481
Huh?
968
01:10:33,449 --> 01:10:35,407
All right.
We don't have to play.
No more.
969
01:10:35,700 --> 01:10:37,282
Stop this game.
970
01:10:39,908 --> 01:10:42,446
Actually, I wanted
to continue something...
971
01:10:42,743 --> 01:10:45,075
that we started yesterday,
and we didn't finish.
972
01:10:45,368 --> 01:10:46,529
Um--
973
01:10:49,369 --> 01:10:51,781
Paolo, not tonight.
974
01:11:32,126 --> 01:11:33,912
What time is it?
975
01:11:35,502 --> 01:11:37,834
6:30.
Go back to sleep.
976
01:11:38,127 --> 01:11:39,788
Where are you going?
977
01:11:41,294 --> 01:11:44,332
I'm going jogging.
Same as always.
978
01:11:44,628 --> 01:11:46,710
Ja, ja.
Same as always.
979
01:13:02,266 --> 01:13:04,633
Oh, yeah!
980
01:13:15,559 --> 01:13:19,508
- What the hell are you doing?
- What's it look like
I'm doing, man? Go away!
981
01:13:19,810 --> 01:13:22,723
Stop it.
The woman has a broken leg
and a broken arm.
982
01:13:23,020 --> 01:13:24,636
Well, it don't seem
to bother her, does it?
983
01:13:24,936 --> 01:13:27,143
Well, it bothers me.
You'll make it worse.
984
01:13:27,436 --> 01:13:30,020
I'm not making it worse.
We've worked it out, and she's
doing just fine, ain't you?
985
01:13:30,312 --> 01:13:32,553
Yeah fine-
986
01:13:32,854 --> 01:13:34,640
I go away?
Stop it.
987
01:13:34,937 --> 01:13:37,930
- There are children
in the other room.
- The children are asleep-
988
01:13:38,230 --> 01:13:40,562
or at least they were
till you came in here
and started shouting at us.
989
01:13:40,855 --> 01:13:43,018
Derek, you were supposed
to be taking care of Cecile.
990
01:13:43,314 --> 01:13:45,351
I am taking care of Cécile.
991
01:13:45,648 --> 01:13:47,390
Yeah, he really is
taking care of me.
992
01:13:47,690 --> 01:13:50,557
Ah, really?
You know this man has been
married three times already?
993
01:13:50,857 --> 01:13:52,894
Yeah, I know.
I can tell.
994
01:13:53,191 --> 01:13:54,977
Stop it. Stop it.
995
01:13:55,275 --> 01:13:56,515
Basta.
996
01:13:56,816 --> 01:13:59,479
Come on. Out! Out!
997
01:13:59,776 --> 01:14:01,392
Okay, you better go,
Derek.
998
01:14:01,692 --> 01:14:04,434
Out! Out!
All right, all right.
I'm going, I'm going, I'm going.
999
01:14:04,734 --> 01:14:06,772
By the way, you left
the door open all night.
1000
01:14:07,068 --> 01:14:09,025
The kitchen is a mess.
1001
01:14:09,318 --> 01:14:12,437
And the motorbike
that I just bought her
is on the floor. Huh?
1002
01:14:12,736 --> 01:14:16,730
And why there is, like,
jelly smashed all over
the kitchen door, huh?
1003
01:14:17,029 --> 01:14:18,895
Who do you think
is gonna clean
all this up, huh?
1004
01:14:19,195 --> 01:14:21,152
Out. Vai, vai. Out.
1005
01:14:21,445 --> 01:14:22,651
Basta. Get out.
1006
01:14:24,988 --> 01:14:29,278
Je reviens
tout é l'heure, mon chéri.
I'll be back.
1007
01:14:30,572 --> 01:14:32,654
Tout Ă l'heure.
Tout Ă l'heure, my ass.
1008
01:14:32,947 --> 01:14:34,403
You're gonna be late
for work.
1009
01:14:39,198 --> 01:14:40,940
Oh, shit.
1010
01:14:41,241 --> 01:14:43,824
Sorry I can't hang around.
I've gotta go
and meet my, uh, broker.
1011
01:14:44,116 --> 01:14:47,405
In 10 minutes.
It's very important I make it.
You know what I mean?
1012
01:14:47,700 --> 01:14:50,658
Where is he?
And don't tell me
he's having his nails done.
1013
01:14:51,825 --> 01:14:53,612
Second floor.
1014
01:14:55,076 --> 01:14:56,487
Door on the left.
1015
01:15:01,536 --> 01:15:04,278
I don't understand.
I mean, I thought
you didn't want rne.
1016
01:15:04,577 --> 01:15:06,114
You've got Greta, remember?
1017
01:15:06,412 --> 01:15:08,073
I know.
I don't want you,
1018
01:15:08,370 --> 01:15:10,236
but I don't like the idea
of Derek having you either.
1019
01:15:10,537 --> 01:15:12,654
He's the one
who got me into all this.
1020
01:15:12,954 --> 01:15:14,991
It's not fair that
I take care of the children,
1021
01:15:15,288 --> 01:15:18,532
like I do the laundry,
I do the cooking,
and he shows up for dessert.
1022
01:15:21,330 --> 01:15:23,948
I told you
to go away!
Shh! The children.
1023
01:15:25,748 --> 01:15:27,330
See?
1024
01:15:30,124 --> 01:15:32,331
May I come in,
sweetheart?
1025
01:15:32,624 --> 01:15:34,740
Uh--
1026
01:15:35,042 --> 01:15:38,489
I know it's possible to jump
to the wrong conclusion here.
1027
01:15:38,792 --> 01:15:41,034
Really? What conclusion
would that be?
1028
01:15:41,334 --> 01:15:43,496
Well, you know--
1029
01:15:43,793 --> 01:15:46,991
Actually, I don't, do I?
Uh, would you mind putting on
some clothes, dear?
1030
01:15:47,294 --> 01:15:48,830
I'm finding this
really distracting.
1031
01:15:49,127 --> 01:15:51,915
- I can't.
- I beg your pardon?
1032
01:15:52,210 --> 01:15:55,499
I can't put on my clothes.
I have a broken arm and leg.
Paolo dresses me.
1033
01:15:58,420 --> 01:16:01,959
See how easy it is to jump
to the wrong conclusion?
I told you.
1034
01:16:02,254 --> 01:16:05,043
Let me introduce you.
Uh, this is Cécile.
1035
01:16:05,338 --> 01:16:08,126
It's a girl that
I ran over with my bus.
1036
01:16:08,422 --> 01:16:11,256
And, Cécile, this is Greta.
We are getting married. So--
1037
01:16:11,548 --> 01:16:15,496
Oh, it's nice to meet you.
I heard a lot about you.
I really like your dress.
1038
01:16:15,798 --> 01:16:18,336
Yeah? Shut up.
What conclusion, Paolo?
1039
01:16:18,632 --> 01:16:20,623
Well, uh-
Why everybody is waking me up?
1040
01:16:20,924 --> 01:16:23,667
I sleep late
on weekends, Papa.
Me too, Papa.
1041
01:16:25,716 --> 01:16:27,081
Did they say "Papa"?
1042
01:16:27,383 --> 01:16:28,589
No. I don't--
1043
01:16:28,884 --> 01:16:30,750
Is he your father?
1044
01:16:31,051 --> 01:16:32,132
Mm-hmm.
1045
01:16:32,426 --> 01:16:34,258
No. Can we go somewhere else,
1046
01:16:34,551 --> 01:16:36,168
talk about this thing--
about the "Papa" thing too?
1047
01:16:36,468 --> 01:16:38,004
What conclusion, Paolo?
1048
01:16:39,927 --> 01:16:41,885
No. Don't speak in German,
because I don't understand.
1049
01:16:42,178 --> 01:16:43,839
- I don't understand.
- I don't understand.
1050
01:17:14,016 --> 01:17:16,474
Shh. Shh.
1051
01:17:16,767 --> 01:17:19,680
Bambini, bambini, bambini.
No, no, no.
It's okay. It's okay.
1052
01:17:19,975 --> 01:17:23,139
Sometimes, you know,
grown-ups get angry.
But they get over it, huh?
1053
01:17:45,313 --> 01:17:48,602
Greta?
Can we talk?
1054
01:17:48,897 --> 01:17:50,638
Go away.
1055
01:17:53,440 --> 01:17:56,353
I really need to talk.
I can explain everything.
1056
01:17:56,648 --> 01:17:58,605
Those are not my children.
1057
01:17:58,899 --> 01:18:01,311
Cécile is not my wife.
Come on.
1058
01:18:01,607 --> 01:18:03,097
Go away!
1059
01:18:04,983 --> 01:18:07,315
Please,
I really want to--
1060
01:18:07,608 --> 01:18:09,190
Go away!
1061
01:18:21,110 --> 01:18:22,647
I lost her.
1062
01:18:24,236 --> 01:18:26,853
I lost her.
Well, I'm sure
she'll turn up.
1063
01:18:27,153 --> 01:18:28,690
I mean,
she can't get that far.
She's on crutches.
1064
01:18:28,987 --> 01:18:31,445
Greta threw me out
of my own apartment.
1065
01:18:31,737 --> 01:18:33,478
So now I need to stay here.
1066
01:18:33,779 --> 01:18:34,611
Paolo.
1067
01:18:36,238 --> 01:18:37,774
Paolo!
1068
01:18:38,780 --> 01:18:40,020
Paolo.
Excuse me.
1069
01:18:41,364 --> 01:18:44,072
You can't stay here, mate.
1070
01:18:44,364 --> 01:18:46,697
Obviously I can't go over
to Cécile anymore.
1071
01:18:46,990 --> 01:18:49,231
I can't see the children,
and they already
lost one father.
1072
01:18:49,532 --> 01:18:52,730
The kids are all right, man.
They're resilient, you know.
1073
01:18:53,033 --> 01:18:56,856
Ah, really?
And Cécile?
What's gonna happen to her?
1074
01:18:57,158 --> 01:18:59,070
Well, as you've
probably noticed,
1075
01:18:59,367 --> 01:19:00,903
we seem to be
getting on all right, so...
1076
01:19:01,201 --> 01:19:02,612
I don't mind
taking care of her.
1077
01:19:02,909 --> 01:19:04,776
What about your job?
1078
01:19:05,077 --> 01:19:07,614
Well, that's
the interesting part.
1079
01:19:07,910 --> 01:19:10,117
You know, Cécile-
she ain't got a penny
to her name, right?
1080
01:19:10,410 --> 01:19:14,075
So I called Claude
at the depot and made him
a little proposition.
1081
01:19:14,369 --> 01:19:17,488
For a modest
financial settlement,
Cécile won't sue the company.
1082
01:19:17,787 --> 01:19:20,529
But only on the condition
that you're rehired,
1083
01:19:20,829 --> 01:19:22,571
and I get time off
to take care of her.
1084
01:19:22,871 --> 01:19:24,453
What did Claude say?
1085
01:19:24,746 --> 01:19:27,704
"Merci" and"Oui."
1086
01:19:27,996 --> 01:19:30,204
- Really?
- Yeah.
1087
01:20:09,795 --> 01:20:12,914
He's married.
Or at least
he's living with someone.
1088
01:20:13,213 --> 01:20:15,420
She's really,
really pretty.
1089
01:20:15,713 --> 01:20:17,921
And he's got two kids.
1090
01:20:18,214 --> 01:20:20,455
They're the cutest kids
I've ever seen.
1091
01:20:20,755 --> 01:20:23,123
They could have been
genetically engineered,
they're so cute.
1092
01:20:25,881 --> 01:20:27,667
He's not married
with two kids, Greta.
1093
01:20:27,965 --> 01:20:29,047
Because?
1094
01:20:29,341 --> 01:20:31,582
Because when an Italian
cheats on his fiancée,
1095
01:20:31,882 --> 01:20:33,964
he doesn't get married
and have two kids.
1096
01:20:34,257 --> 01:20:35,623
It's more casual.
1097
01:20:37,425 --> 01:20:39,541
I'm not marrying
Paolo, François.
1098
01:20:40,676 --> 01:20:42,883
You are marrying Paolo.
1099
01:20:43,176 --> 01:20:46,875
I'd even go
to the ceremony myself...
1100
01:20:47,177 --> 01:20:50,135
if weddings didn't
make me break out
all over in a terrible rash.
1101
01:20:54,886 --> 01:20:56,968
I have something to tell you.
1102
01:20:59,637 --> 01:21:01,378
I've been thinking lately...
1103
01:21:02,929 --> 01:21:04,716
that it will be good...
1104
01:21:05,013 --> 01:21:07,721
if I could care about someone
the way you care about Paolo.
1105
01:21:13,306 --> 01:21:17,881
I'd like someone
who would just break my heart
if I ever lost her.
1106
01:21:19,974 --> 01:21:22,056
It's very hard to find.
1107
01:21:24,641 --> 01:21:26,382
It's very hard.
1108
01:21:31,892 --> 01:21:33,633
He lied to me,
François.
1109
01:21:34,810 --> 01:21:36,426
Oui.
1110
01:21:36,727 --> 01:21:38,468
People do that.
1111
01:21:39,518 --> 01:21:41,385
And it hurts.
1112
01:21:42,686 --> 01:21:44,552
I can see.
1113
01:21:46,019 --> 01:21:49,467
So, give him a hard time
for a while,
1114
01:21:49,770 --> 01:21:52,479
make him suffer,
but then find a way back.
1115
01:21:57,980 --> 01:22:00,393
You know what,
François?
Hmm?
1116
01:22:02,897 --> 01:22:06,766
If you could ever get
control over your hormones
for even 10 minutes,
1117
01:22:07,065 --> 01:22:09,432
you could make some woman
feel really special.
1118
01:22:10,941 --> 01:22:13,228
Not me.
But someone.
1119
01:22:20,609 --> 01:22:22,726
My life is adrift.
1120
01:22:23,026 --> 01:22:25,814
It has no anchor.
1121
01:22:26,110 --> 01:22:28,226
All because of a girl
on a bicycle.
1122
01:22:30,986 --> 01:22:32,727
I'm gonna give you
the secret of life, Paolo.
1123
01:22:34,027 --> 01:22:36,395
Really?
Let's hear it.
1124
01:22:36,695 --> 01:22:39,528
There'll always be
a girl on a bicycle.
1125
01:22:41,113 --> 01:22:42,649
That's it?
1126
01:22:42,946 --> 01:22:44,528
Yeah. That's it.
1127
01:22:46,154 --> 01:22:49,318
But my life
has no anchor.
Yeah. I've heard.
1128
01:22:49,614 --> 01:22:53,062
And speaking of being
chained to one place,
like, for example, my sofa,
1129
01:22:53,365 --> 01:22:57,233
Claude said if you ain't
back driving that bus tomorrow,
you're fired- again.
1130
01:22:57,531 --> 01:23:02,402
Oh, and by the way,
Julien and Claire are wondering
what happened to their father.
1131
01:23:12,576 --> 01:23:14,613
- Papa! Papa!
- Bambini!
1132
01:23:17,369 --> 01:23:18,780
Ah, belli.
1133
01:23:19,077 --> 01:23:20,909
Ouch! You're hurting me!
1134
01:23:21,202 --> 01:23:22,238
I'm sorry.
1135
01:23:22,536 --> 01:23:24,243
I'm sorry.
1136
01:23:24,536 --> 01:23:26,447
Belli.
Where's Derek?
1137
01:23:26,745 --> 01:23:29,204
Derek?
1138
01:23:29,496 --> 01:23:32,614
Well, I asked Derek
if I could come
myself today, because--
1139
01:23:32,912 --> 01:23:35,371
because I wanted to see you.
1140
01:23:35,663 --> 01:23:38,621
And also because, uh,
I have something
that I have to tell you.
1141
01:23:38,913 --> 01:23:40,655
Uh--
1142
01:23:41,498 --> 01:23:43,660
Julien, Claire,
1143
01:23:43,956 --> 01:23:46,790
I'm sorry--
really sorry--
1144
01:23:47,082 --> 01:23:48,618
but I'm not
your father.
1145
01:23:48,915 --> 01:23:51,031
- I know that.
- Me too.
1146
01:23:51,332 --> 01:23:53,700
- You know that?
- I'm six years old.
1147
01:23:54,000 --> 01:23:55,331
I'm five.
1148
01:23:56,750 --> 01:23:59,038
You don't look at all
like my real father.
1149
01:24:01,334 --> 01:24:02,415
What--
1150
01:24:07,377 --> 01:24:09,038
You knew this
all this time?
1151
01:24:09,335 --> 01:24:12,124
Why you didn't
say anything?
1152
01:24:12,419 --> 01:24:15,741
'Cause I like to have a father,
even a pretend one.
Me too.
1153
01:24:21,670 --> 01:24:23,912
Come here. Come and sit
with me a second, huh?
1154
01:24:30,839 --> 01:24:33,046
We won't see you anymore,
will we?
1155
01:24:33,339 --> 01:24:34,501
Huh?
1156
01:24:34,798 --> 01:24:36,380
We won't see you anymore,
will we?
1157
01:24:38,590 --> 01:24:40,252
Of course you'll see me.
1158
01:24:41,424 --> 01:24:44,542
I can be, like, um,
an uncle.
1159
01:24:44,841 --> 01:24:46,628
Uncle Paolo.
1160
01:24:46,925 --> 01:24:48,962
I mean, if you like that.
1161
01:24:49,259 --> 01:24:54,175
Okay. You can be our uncle,
but you need to stop
fighting dragons.
1162
01:24:56,510 --> 01:24:58,297
I have stopped
fighting dragons.
1163
01:24:58,594 --> 01:25:00,210
You don't look like
you stopped.
1164
01:25:00,511 --> 01:25:02,343
You look like
you got hurt.
1165
01:25:05,595 --> 01:25:07,552
Well, it's true.
1166
01:25:07,845 --> 01:25:10,429
I did get hurt.
1167
01:25:10,721 --> 01:25:12,883
But not as much
as I hurt the dragon.
1168
01:25:13,179 --> 01:25:16,753
I didn't mean to hurt her,
because she's
a very good lady dragon.
1169
01:25:17,055 --> 01:25:19,217
Did you say you're sorry?
1170
01:25:21,264 --> 01:25:26,214
Yeah. But she's hiding
in a cave.
She won't come out.
1171
01:25:26,515 --> 01:25:28,302
When she gets hungry,
she'll come out.
1172
01:25:28,599 --> 01:25:31,136
That's true.
1173
01:25:31,432 --> 01:25:33,514
When she gets hungry,
she has to come out.
1174
01:25:33,807 --> 01:25:37,096
Then you need to catch her,
like all the other dragons.
1175
01:25:37,392 --> 01:25:39,008
But this time
don't let her go.
1176
01:25:42,768 --> 01:25:44,179
You know what?
1177
01:25:46,894 --> 01:25:48,976
That's what I'll do.
1178
01:25:49,269 --> 01:25:52,717
I'm going to get a fast,
beautiful horse.
1179
01:25:53,020 --> 01:25:55,728
Then I'm gonna catch her,
and I will never
let her go, huh?
1180
01:25:56,020 --> 01:25:58,558
But you need to be careful
for her fire.
1181
01:25:58,854 --> 01:26:00,595
That's true.
1182
01:26:00,896 --> 01:26:02,807
I do have to be careful
for her fire.
1183
01:26:04,063 --> 01:26:05,553
- You ready?
- Ready!
1184
01:26:05,855 --> 01:26:07,641
Uno, due!
1185
01:26:07,938 --> 01:26:10,351
Uno,due!
Uno,due!
Uno,due!
1186
01:26:12,481 --> 01:26:14,222
Uno, due.
Uno, due.
1187
01:26:14,523 --> 01:26:16,014
Uno, due.
Uno, due.
1188
01:26:16,315 --> 01:26:19,353
Cover your head!
Uno, due.
Uno, due. Uno, due.
1189
01:26:22,025 --> 01:26:24,517
You're sure? Milan?
1190
01:26:24,816 --> 01:26:26,432
Milan, Italy?
1191
01:26:26,733 --> 01:26:28,270
Greta Huge?
1192
01:26:31,151 --> 01:26:33,768
Yes, I'm the husband,
of course.
1193
01:26:34,068 --> 01:26:35,524
Paolo Kluge. Yes.
1194
01:26:35,818 --> 01:26:38,230
What time does
the flight leave, please?
1195
01:26:38,527 --> 01:26:40,394
Is it gonna be on time?
1196
01:26:40,694 --> 01:26:42,685
I know
it's a German airlines, but--
1197
01:26:43,653 --> 01:26:45,394
Danke, danke, danke.
1198
01:26:46,487 --> 01:26:48,398
Merda!
1199
01:27:00,156 --> 01:27:01,021
Buongiorno.
1200
01:27:01,322 --> 01:27:02,608
Buongiorno.
1201
01:27:18,534 --> 01:27:19,899
No.
1202
01:27:26,535 --> 01:27:27,525
Grazie.
1203
01:28:05,125 --> 01:28:08,948
lch liebe dich. Danke.
1204
01:28:18,210 --> 01:28:20,622
Isn't--
Isn't that Paolo?
1205
01:28:22,586 --> 01:28:25,123
Oh, my God!
He's stalking me.
1206
01:28:25,420 --> 01:28:28,493
I can't believe
he's doing this.
Maybe you two should just talk.
1207
01:28:30,004 --> 01:28:32,666
No. No, I'm not ready.
1208
01:28:32,962 --> 01:28:35,125
Okay.
1209
01:28:35,422 --> 01:28:37,129
I can handle it.
1210
01:28:56,383 --> 01:28:58,421
Oh!
1211
01:28:58,717 --> 01:29:02,585
Passengers, please proceed to
Gate C1 for immediate boarding.
1212
01:29:07,135 --> 01:29:08,296
Signore.
1213
01:29:12,678 --> 01:29:13,213
Hey! Hey!
1214
01:29:15,929 --> 01:29:18,170
Signore! Hey!
1215
01:29:18,470 --> 01:29:19,676
Un momento!
1216
01:29:19,970 --> 01:29:21,460
Marta, close the door!
Un momento!
1217
01:29:22,888 --> 01:29:24,094
No!
1218
01:29:28,847 --> 01:29:30,713
Can we talk?
Sir--
1219
01:29:31,014 --> 01:29:33,928
Please, can you take your seat?
Please. We must push back.
1220
01:29:34,223 --> 01:29:35,384
Come on, Greta.
All right.
1221
01:29:37,265 --> 01:29:41,715
Right.
Seat 17C, on the aisle.
Thank you.
1222
01:29:42,016 --> 01:29:43,598
Come to my seat later.
Okay?
1223
01:29:50,975 --> 01:29:52,683
We have been cleared
for final approach...
1224
01:29:52,976 --> 01:29:54,808
to Charles de Gaulle Airport
in Paris...
1225
01:29:55,101 --> 01:29:56,717
and should be on the ground
in 10 minutes.
1226
01:29:57,018 --> 01:29:59,556
Flight attendants,
prepare for landing.
1227
01:30:16,939 --> 01:30:18,805
I'm sorry, sir.
You have to get out of there.
1228
01:30:19,105 --> 01:30:22,474
The captain can't land
unless everyone
is in his seat. Sir?
1229
01:30:22,773 --> 01:30:25,014
I'm not coming out
until I talk to Greta.
1230
01:30:25,315 --> 01:30:27,272
Uh, Paolo,
you have to come out.
1231
01:30:27,565 --> 01:30:29,432
Then get Greta.
1232
01:30:32,524 --> 01:30:35,108
She doesn't
want to talk to you,
so come out so we can land.
1233
01:30:35,400 --> 01:30:38,142
♫
1234
01:30:39,693 --> 01:30:41,604
Paolo.
1235
01:30:41,901 --> 01:30:43,938
You have to
get out of there now!
1236
01:30:46,444 --> 01:30:48,401
She wants to know
what you want.
1237
01:30:48,694 --> 01:30:52,233
Well, first of all,
tell her that I love her
with all my heart.
1238
01:30:56,986 --> 01:30:58,819
Ah!
1239
01:31:04,280 --> 01:31:05,236
Oh!
1240
01:31:17,782 --> 01:31:18,988
Uh-oh.
1241
01:31:22,325 --> 01:31:24,282
I'm here.
Say what you gotta say.
1242
01:31:27,033 --> 01:31:30,902
Cécile and I are not married.
I haven't been living with her.
1243
01:31:31,201 --> 01:31:33,488
We haven't done anything.
Nothing at all.
1244
01:31:33,785 --> 01:31:35,651
I hit her with my bus,
1245
01:31:35,952 --> 01:31:37,818
and I got fired.
1246
01:31:38,118 --> 01:31:41,157
She had no one to take care
of her and the children,
so I had to do it.
1247
01:31:41,453 --> 01:31:44,821
So I get them up in the morning,
I dress them up,
1248
01:31:45,119 --> 01:31:49,364
I took them to school,
I cook for them,
I put them to bed.
1249
01:31:49,662 --> 01:31:51,870
But they are not my children.
1250
01:31:52,163 --> 01:31:53,995
Their father left
a long time ago.
1251
01:31:56,371 --> 01:31:57,954
Paolo, open the door,
please.
1252
01:32:03,873 --> 01:32:05,830
Why do the children
think you're their father?
1253
01:32:06,123 --> 01:32:09,867
Because Cécile has been
telling them that their father
one day will show up...
1254
01:32:10,166 --> 01:32:11,998
and he would speak English.
1255
01:32:12,291 --> 01:32:14,498
So when I showed up
at the hospital...
1256
01:32:14,791 --> 01:32:16,328
after I ran her over
with my bus,
1257
01:32:17,750 --> 01:32:19,616
they thought
I was their father,
1258
01:32:19,917 --> 01:32:22,706
and they were happy--
really happy.
1259
01:32:23,001 --> 01:32:27,416
I couldn't tell them--
I mean, the children that--
1260
01:32:27,711 --> 01:32:29,452
What?
1261
01:32:29,752 --> 01:32:32,790
I miss the-- I--
1262
01:32:33,086 --> 01:32:35,124
I miss the FĂĽrze.
1263
01:32:37,795 --> 01:32:40,993
I want-
I know I never wanted to
have FĂĽrze, but now I do.
1264
01:32:41,296 --> 01:32:43,128
I want FĂĽrze
to call me Papa...
1265
01:32:44,171 --> 01:32:45,537
and really be their papa.
1266
01:32:45,839 --> 01:32:47,580
Paolo.
1267
01:32:47,880 --> 01:32:50,622
Kurze means small children.
FĂĽrze means farts.
1268
01:32:50,922 --> 01:32:54,712
No, that's what I mean.
I want lots of little farts
running around.
1269
01:32:59,216 --> 01:33:01,503
Is that all true?
All of it?
1270
01:33:03,758 --> 01:33:05,840
Why didn't you
tell me the truth
from the beginning?
1271
01:33:06,133 --> 01:33:08,921
Because I was afraid
you wouldn't understand.
1272
01:33:09,217 --> 01:33:10,959
And because Cécile is so--
1273
01:33:13,009 --> 01:33:15,296
- Are you in love with her?
- No.
1274
01:33:15,594 --> 01:33:18,461
I'm in love with you.
Only with you.
1275
01:33:18,760 --> 01:33:19,670
Stupida.
1276
01:33:20,552 --> 01:33:22,169
With all my heart.
1277
01:33:28,804 --> 01:33:30,966
That was really good
German, Paolo.
1278
01:33:33,555 --> 01:33:35,842
Now can you please come out
and sit back in your seat?
1279
01:33:36,138 --> 01:33:37,674
Not until you tell me
you're gonna marry me.
1280
01:33:37,972 --> 01:33:39,463
You lied to me so much.
1281
01:33:39,764 --> 01:33:42,631
I know, but...
1282
01:33:42,931 --> 01:33:46,175
if love doesn't have
the power to forgive,
what kind of love is it?
1283
01:33:48,099 --> 01:33:49,589
Please come out
so we can land.
1284
01:33:52,058 --> 01:33:56,177
- Are you gonna marry me?
- I need time to think.
1285
01:33:58,851 --> 01:34:02,424
♫
1286
01:34:09,268 --> 01:34:10,885
Why is he singing that song?
1287
01:34:11,186 --> 01:34:14,508
He says,
"When you are far away,
1288
01:34:14,811 --> 01:34:18,476
I look on the horizon,
and words fail"-
1289
01:34:18,770 --> 01:34:21,763
"And, yes, I know that
you're with me- you, my moon,
are here with me,
1290
01:34:22,063 --> 01:34:24,395
my sun,
are here with me,
1291
01:34:24,688 --> 01:34:28,227
with me, with me, with me."
1292
01:34:28,522 --> 01:34:31,969
♫
1293
01:34:38,065 --> 01:34:43,015
♫
1294
01:34:45,650 --> 01:34:48,642
♫
Famous Andrea Bocelli song
"Con te partiro"
1295
01:34:56,485 --> 01:34:58,272
♫
1296
01:35:12,196 --> 01:35:13,778
Okay, I will marry you.
1297
01:35:14,071 --> 01:35:15,688
♫
1298
01:35:56,120 --> 01:35:57,361
Yes!
1299
01:36:06,663 --> 01:36:08,779
All right.
And here we go.
1300
01:36:09,080 --> 01:36:10,196
Derek!
1301
01:36:13,914 --> 01:36:15,781
Whoo!
1302
01:36:16,082 --> 01:36:17,538
Et voilé.
1303
01:36:17,832 --> 01:36:19,368
Merci, Derek.
1304
01:37:28,844 --> 01:37:30,676
♫ ♫
1305
01:37:30,969 --> 01:37:33,883
♫ It just takes a moment ♫
♫ A moment ♫
1306
01:37:34,178 --> 01:37:37,045
♫ To change everything ♫
♫ Everything ♫
1307
01:37:37,345 --> 01:37:39,508
♫ Turn it upside down ♫
1308
01:37:39,804 --> 01:37:42,637
♫ It just takes a moment ♫
♫ A moment ♫
1309
01:37:42,929 --> 01:37:45,422
♫ To turn everything ♫
♫ Everything ♫
1310
01:37:45,722 --> 01:37:47,963
♫ Everything upside down ♫
1311
01:37:48,264 --> 01:37:52,429
♫ Send all the humdrum
day-to-day way away ♫
1312
01:37:52,723 --> 01:37:56,466
♫ And take a little chance
Let's play with happenstance ♫
1313
01:37:56,765 --> 01:38:01,055
♫ So why not long shot?
You're never gonna know ♫
1314
01:38:01,349 --> 01:38:05,719
♫ You'll never, ever find out
if you don't let go ♫
1315
01:38:06,017 --> 01:38:08,884
♫ It just takes a moment ♫
♫ A moment ♫
1316
01:38:09,184 --> 01:38:10,800
♫ To change everything ♫
1317
01:38:11,101 --> 01:38:12,307
♫ Everything ♫
1318
01:38:12,601 --> 01:38:14,592
♫ Turn it upside down ♫
1319
01:38:14,893 --> 01:38:17,852
♫ It just takes a moment ♫
♫ A moment ♫
1320
01:38:18,144 --> 01:38:20,681
♫ To turn everything ♫
♫ Everything ♫
1321
01:38:20,977 --> 01:38:23,720
♫ Everything upside down ♫
1322
01:38:27,979 --> 01:38:31,222
♫ A better day
is right ahead of me ♫
1323
01:38:32,396 --> 01:38:34,855
♫ Why not let it begin? ♫
1324
01:38:36,772 --> 01:38:39,731
♫ Follow every bit of destiny ♫
1325
01:38:41,106 --> 01:38:43,564
♫ I throw my sail
in the wind ♫
1326
01:38:45,690 --> 01:38:47,806
♫ It just takes a moment ♫
1327
01:38:48,107 --> 01:38:50,314
♫ It just takes a moment ♫
♫ To change everything ♫
1328
01:38:50,607 --> 01:38:51,814
♫ Everything ♫
1329
01:38:52,108 --> 01:38:54,145
♫ Turn it upside down ♫
1330
01:38:54,441 --> 01:38:57,309
♫ It just takes a moment ♫
♫ A moment ♫
1331
01:38:57,609 --> 01:39:00,192
♫ To turn everything ♫
1332
01:39:00,484 --> 01:39:03,477
♫ Everything upside down ♫
1333
01:39:06,110 --> 01:39:08,147
♫ Upside down ♫
1334
01:39:10,486 --> 01:39:12,227
♫ Upside down ♫
1335
01:39:15,404 --> 01:39:17,736
♫ ♫
1336
01:39:20,654 --> 01:39:24,353
♫
1337
01:39:46,617 --> 01:39:48,233
♫ Oh, last stop Paris ♫
1338
01:39:48,534 --> 01:39:50,571
♫ It looks like
I'm here to stay ♫
1339
01:39:56,493 --> 01:40:02,570
♫ I'd rather be walking
on the Champs-Elysées ♫
1340
01:40:02,869 --> 01:40:06,693
♫ I'd rather go shop
the Bon Marché ♫
1341
01:40:08,495 --> 01:40:11,943
♫ Maybe after the Louvre
or the Musée d'Orsay ♫
1342
01:40:12,246 --> 01:40:14,704
♫ I love a French cabaret ♫
1343
01:40:14,997 --> 01:40:16,658
♫ Oh, last stop Paris ♫
1344
01:40:16,955 --> 01:40:19,788
♫ Looks like
I'm here to stay ♫
1345
01:40:20,080 --> 01:40:22,322
♫ Looks like
I'm here to stay ♫
1346
01:40:27,957 --> 01:40:32,406
♫ And I'll be settling down
for coffee ♫
1347
01:40:32,707 --> 01:40:35,541
♫ Or should I say a café? ♫
1348
01:40:35,833 --> 01:40:40,078
♫ Strolling along the Seine ♫
1349
01:40:40,376 --> 01:40:43,573
♫ Oh, last stop Paris
I made up my mind today ♫
1350
01:40:43,876 --> 01:40:46,790
♫ Last stop Paris ♫
♫ There's nothing more
I can say ♫
1351
01:40:47,085 --> 01:40:51,250
♫ Last stop Paris ♫
Looks like I'm here to stay ♫
101763