Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,419 --> 00:00:03,421
Previously on farscape.
2
00:00:03,504 --> 00:00:05,548
Distillate of lake.
3
00:00:05,631 --> 00:00:07,258
One whiff and the pain is gone.
4
00:00:07,341 --> 00:00:09,635
She says they help you forget aeryn.
5
00:00:10,219 --> 00:00:11,387
When I double the dose.
6
00:00:11,470 --> 00:00:13,598
What do you desire with wormholes?
7
00:00:13,681 --> 00:00:16,684
For starters? Go home.
8
00:00:20,521 --> 00:00:22,690
That's earth.
9
00:00:22,773 --> 00:00:25,234
Your place of origin is where
you can do the most damage.
10
00:00:25,318 --> 00:00:31,741
Crichton's DNA which I provided for you
will enable you to detect his presence.
11
00:00:31,824 --> 00:00:36,287
So when he returns,
as we know he will, capture him alive.
12
00:00:36,370 --> 00:00:39,582
D'argo: Pilot, I've got crichton.
We're coming aboard.
13
00:00:53,804 --> 00:00:55,723
Welcome home, son.
14
00:00:57,725 --> 00:01:00,561
We've been waiting for you a long time.
15
00:01:04,315 --> 00:01:06,525
What's the matter, John?
16
00:01:06,609 --> 00:01:10,571
Was it a bass or a trout?
17
00:01:11,614 --> 00:01:14,617
And now, on farscape.
18
00:01:14,700 --> 00:01:16,118
They're not impostors.
19
00:01:16,202 --> 00:01:20,331
Drd scans confirm they are of your species.
20
00:01:21,332 --> 00:01:23,751
It's me, son.
21
00:01:23,834 --> 00:01:26,295
It's all right. You're home.
22
00:01:27,255 --> 00:01:29,340
And you're alive.
23
00:01:29,423 --> 00:01:34,387
And if that wasn't miracle enough,
this ship is actually a living organism?
24
00:01:35,304 --> 00:01:37,306
Yeah, she is.
25
00:01:37,390 --> 00:01:38,933
And her.
26
00:01:39,016 --> 00:01:41,352
Another alien life-form.
27
00:01:42,478 --> 00:01:44,355
How'd you get up here?
28
00:01:44,438 --> 00:01:48,651
We sent a shuttle,
to open up communications.
29
00:01:48,734 --> 00:01:52,238
Everyone at iasa had a coronary
when she answered, finally.
30
00:01:52,321 --> 00:01:54,407
In English.
31
00:01:59,912 --> 00:02:01,247
She's too smart.
32
00:02:01,330 --> 00:02:02,999
Holt: Commander crichton.
33
00:02:03,082 --> 00:02:06,919
I am t.R. Holt,
special advisor to the president.
34
00:02:07,003 --> 00:02:08,713
Congratulations.
35
00:02:08,796 --> 00:02:11,549
You have accomplished
something truly momentous.
36
00:02:11,632 --> 00:02:14,385
Earth's first contact with
extraterrestrial life.
37
00:02:16,637 --> 00:02:20,182
Well, t.R.,
38
00:02:20,266 --> 00:02:23,352
today's your lucky day.
39
00:02:23,436 --> 00:02:24,436
D'argol
40
00:02:24,478 --> 00:02:25,980
aeryn!
41
00:02:31,193 --> 00:02:34,363
Just don't make any sudden moves.
42
00:02:39,410 --> 00:02:40,870
Good god.
43
00:02:58,179 --> 00:03:01,307
What delayed you?
Moya arrived 42 of their days ago.
44
00:03:01,390 --> 00:03:03,827
The wormhole's unstable.
Some time dilation may have occurred.
45
00:03:03,851 --> 00:03:05,227
Where the hell is scorpius?
46
00:03:05,311 --> 00:03:06,788
He's in a pod,
at the far end of this wormhole.
47
00:03:06,812 --> 00:03:09,132
He's transmitting us a signal,
so we can find our way back.
48
00:03:09,190 --> 00:03:10,870
Yeah, you can stop pimping for him anytime.
49
00:03:10,900 --> 00:03:13,319
What is wrong with you?
These are your people.
50
00:03:13,402 --> 00:03:15,237
Or do you think they pose us a threat?
51
00:03:15,321 --> 00:03:17,573
No.
52
00:03:17,656 --> 00:03:19,825
It's the other way around.
53
00:03:25,122 --> 00:03:29,043
My name is John crichton, an astronaut.
54
00:03:29,126 --> 00:03:32,630
Three years ago I got
shot through a wormhole.
55
00:03:32,713 --> 00:03:34,507
I'm in a distant part of the universe
56
00:03:34,590 --> 00:03:37,802
aboard this living ship
of escaped prisoners,
57
00:03:37,885 --> 00:03:39,637
my friends.
58
00:03:40,721 --> 00:03:42,556
I've made enemies.
59
00:03:42,640 --> 00:03:45,893
Powerful, dangerous.
60
00:03:45,976 --> 00:03:49,480
Now all I want is to find a way home
61
00:03:49,563 --> 00:03:52,274
to warn earth.
62
00:03:52,358 --> 00:03:57,446
Look upward and share the wonders I've seen.
63
00:04:40,114 --> 00:04:42,158
Earth.
64
00:04:42,241 --> 00:04:45,119
Terra firma.
65
00:04:45,202 --> 00:04:48,414
Seems forever it's filled my thoughts,
been my goal
66
00:04:48,497 --> 00:04:52,001
and now... I'm here.
67
00:04:56,130 --> 00:04:58,048
Family, friends...
68
00:04:58,132 --> 00:05:01,844
Seeing them again is so... So normal.
69
00:05:01,927 --> 00:05:03,512
John, you're alive.
70
00:05:03,596 --> 00:05:05,890
D.k., when did that happen?
71
00:05:05,973 --> 00:05:07,141
Two years ago.
72
00:05:07,224 --> 00:05:09,226
Married on a boat in Naples.
73
00:05:09,310 --> 00:05:10,895
I wish you could've been there.
74
00:05:10,978 --> 00:05:12,271
You said he was a geek.
75
00:05:12,354 --> 00:05:15,274
- He is a geek.
- I won her over anyway.
76
00:05:15,357 --> 00:05:20,988
I figured earth would freak out and it's
delivered in spades, on time, 30 minutes or less.
77
00:05:23,365 --> 00:05:27,578
Uncle Sam is keeping the
aliens safe and contained.
78
00:05:27,661 --> 00:05:32,917
A waterfront mansion for their personal
use and full security team standing by.
79
00:05:34,460 --> 00:05:36,420
It's a cage.
80
00:05:36,504 --> 00:05:38,923
But at least it's a gilded one.
81
00:05:40,007 --> 00:05:41,425
Good?
82
00:05:46,347 --> 00:05:49,975
Of course, the suits are more
interested in the technology.
83
00:05:50,059 --> 00:05:51,644
No surprise there.
84
00:05:51,727 --> 00:05:53,354
So we let 'em look.
85
00:05:53,437 --> 00:05:55,397
We don't usually recommend this setting.
86
00:05:55,481 --> 00:06:00,027
They just can't comprehend what they're
looking at, much less replicate it.
87
00:06:00,110 --> 00:06:01,153
Be careful.
88
00:06:01,237 --> 00:06:02,821
Not yet.
89
00:06:02,905 --> 00:06:04,823
So let 'em look.
90
00:06:07,743 --> 00:06:11,288
Some of the vips have
accepted translator microbes.
91
00:06:15,209 --> 00:06:19,255
Under strict supervision.
No power ups unless I...
92
00:06:19,338 --> 00:06:22,633
But even translator microbes aren't
gonna help some people listen.
93
00:06:22,716 --> 00:06:25,553
Not that you can blame them.
94
00:06:31,350 --> 00:06:34,937
At least the alien life's
not going too crazy.
95
00:06:35,020 --> 00:06:37,982
My family has been helping out.
96
00:06:38,065 --> 00:06:40,234
Would you like me to bring
you some of my clothes?
97
00:06:40,317 --> 00:06:45,656
My sister Olivia, she's hanging with 'em.
—sure. Thanks.
98
00:06:45,739 --> 00:06:47,199
And my cousin Bobby.
99
00:06:47,283 --> 00:06:51,161
Bobby is totally fascinated by the e.T.S.
100
00:06:51,245 --> 00:06:53,289
Hey. I got this great idea.
101
00:06:53,372 --> 00:06:56,709
How about... how about we break out of here,
and go make some new friends.
102
00:06:56,792 --> 00:06:59,587
Chiana, you know the humans
will not let us out unescorted.
103
00:06:59,670 --> 00:07:03,841
And the way you make friends,
I do not blame them.
104
00:07:03,924 --> 00:07:05,301
Rygel, have you tried this?
105
00:07:05,384 --> 00:07:07,177
Sparky and wrinkles? —another delicacy.
106
00:07:07,261 --> 00:07:09,221
They're the happiest of the crew.
107
00:07:09,305 --> 00:07:11,307
They're in gastro heaven.
108
00:07:11,390 --> 00:07:12,600
What's it called?
109
00:07:12,683 --> 00:07:15,019
It's called cop—porn.
110
00:07:15,102 --> 00:07:18,230
But t.R. Holt, he is not happy.
111
00:07:18,314 --> 00:07:21,317
What's the big deal? It's a simple proposal.
112
00:07:21,400 --> 00:07:25,237
A trip on a spaceship for 500
of earth's best and brightest.
113
00:07:25,321 --> 00:07:27,865
Yeah, but who picks the 500, you?
114
00:07:27,948 --> 00:07:30,159
Me? No, no, no.
115
00:07:30,242 --> 00:07:32,620
Let unesco handle that,
or the nobel committee.
116
00:07:32,703 --> 00:07:34,455
Be much simpler to keep it local.
117
00:07:34,538 --> 00:07:39,376
Local meaning only red-blooded Americans.
118
00:07:39,460 --> 00:07:41,420
No deal. No cookie.
119
00:07:41,503 --> 00:07:45,841
Some would disagree. Quote, "the farscape
project was and is an American initiative.
120
00:07:45,924 --> 00:07:49,637
I do not think it is unfair that america
should reap the first benefits of it."
121
00:07:49,720 --> 00:07:51,930
Yeah, what big—hearted patriot said that?
122
00:07:52,014 --> 00:07:56,644
A former astronaut by the
name of Jack crichton.
123
00:07:56,727 --> 00:08:01,190
Did you know we're making him iasa's project
director for extraterrestrial studies?
124
00:08:01,273 --> 00:08:05,361
Father and son. Dynamite p.R.
125
00:08:05,444 --> 00:08:07,821
Jack is just so happy to
be making a contribution.
126
00:08:07,905 --> 00:08:10,658
Don't screw it up for him.
127
00:08:10,741 --> 00:08:13,035
That's a nice suit.
128
00:08:13,118 --> 00:08:16,497
Do you have to buy that or
does it come standard issue?
129
00:08:21,627 --> 00:08:25,130
Which brings us to dad.
130
00:08:25,214 --> 00:08:26,799
Dad...
131
00:08:26,882 --> 00:08:28,967
Jack: All right,
time for lighting test. T minus...
132
00:08:29,051 --> 00:08:31,011
Dad's world is upside down.
133
00:08:31,095 --> 00:08:35,265
So he's trying to make it right side
up by putting up Christmas decorations.
134
00:08:35,349 --> 00:08:37,184
- Great.
- Might need a little more...
135
00:08:37,267 --> 00:08:39,978
Christmas decorations
even though it's Florida
136
00:08:40,062 --> 00:08:43,023
and the whole block is
cordoned off with security.
137
00:08:43,107 --> 00:08:46,276
Please, back, sir.
138
00:08:46,360 --> 00:08:50,406
Family traditions.
They're supposed to bring us together,
139
00:08:50,489 --> 00:08:53,534
and to make everything normal.
140
00:08:53,617 --> 00:08:56,078
So, you do this every cycle?
141
00:08:56,161 --> 00:08:58,747
- Year. Every year.
- Year. Year.
142
00:08:58,831 --> 00:09:02,751
Christmas has always been our favorite
holiday. We never get tired of it.
143
00:09:02,835 --> 00:09:05,146
I love that Christmas where you
lit the fire in the fireplace
144
00:09:05,170 --> 00:09:09,341
and the smoke came back down
because Mr. Jingles was in the flue!
145
00:09:09,425 --> 00:09:11,985
Oh, come on. One little mistake,
you're gonna hold it against me.
146
00:09:12,010 --> 00:09:14,489
How was I supppose to know he was up there?
—the cat didn't have hair for three months, dad.
147
00:09:14,513 --> 00:09:17,349
What the frell is that? —remember
we gave you riding lessons, honey?
148
00:09:17,433 --> 00:09:19,476
- Thought you were gonna cry.
- I did cry.
149
00:09:19,560 --> 00:09:21,228
A cat? —yeah, it's a pet.
150
00:09:21,311 --> 00:09:23,439
Hey, and this. —does he talk?
151
00:09:23,522 --> 00:09:25,202
Baby, remember this that your brother made?
152
00:09:25,232 --> 00:09:27,359
Yeah. Show him.
153
00:09:27,443 --> 00:09:29,153
Remember this, John?
154
00:09:29,236 --> 00:09:31,214
Made this when you were five years old.
Your mother loved it.
155
00:09:31,238 --> 00:09:35,284
Crichton: So what's next,
we break out the bare-ass baby pictures?
156
00:09:35,367 --> 00:09:38,596
Hey, that's not a bad idea. Let me get the
photo album. —yeah, let's take a vote. Aeryn?
157
00:09:38,620 --> 00:09:41,381
- Of course.
- No, we're not gonna... your not looking at my bare ass.
158
00:09:41,457 --> 00:09:43,333
Why not? I've seen it all ready.
—yes, we are.
159
00:09:43,417 --> 00:09:45,878
Excuse me, I hear the door. I got it.
160
00:09:45,961 --> 00:09:49,339
Jack: Here, let me, ah,
let me show you this.
161
00:09:49,423 --> 00:09:53,427
Special delivery from the
ghost of Christmas past.
162
00:09:54,261 --> 00:09:56,388
Caroline.
163
00:10:02,186 --> 00:10:04,354
Welcome back to terra firma.
164
00:10:06,648 --> 00:10:08,609
Hey, um...
165
00:10:08,692 --> 00:10:10,611
Caroline's here. Come on in.
166
00:10:10,694 --> 00:10:12,237
But things have changed.
167
00:10:12,321 --> 00:10:14,281
Jack: Hi, Caroline.
Come on in. —hey, Jack.
168
00:10:14,364 --> 00:10:18,202
We don't get to close our
eyes and pretend they haven't.
169
00:10:18,285 --> 00:10:23,832
And everyone is telling
me how different I am.
170
00:10:23,916 --> 00:10:25,709
They're right.
171
00:10:25,793 --> 00:10:29,004
But they don't have a clue why.
172
00:10:29,087 --> 00:10:34,259
They can't know what I've seen,
what I've done,
173
00:10:34,343 --> 00:10:37,304
what's been done to me.
174
00:10:37,387 --> 00:10:39,640
They can't know what's
out there waiting for them
175
00:10:39,723 --> 00:10:44,269
and I can't tell them because
they wouldn't believe me.
176
00:10:44,353 --> 00:10:48,232
Hell, if I tried, they'd lock me up.
177
00:10:48,315 --> 00:10:50,442
Frell, I'd lock me up.
178
00:10:53,237 --> 00:10:55,155
Hey, buck Rogers.
179
00:10:55,239 --> 00:10:58,742
You're supposed to be
fishing not writing memoirs.
180
00:10:59,576 --> 00:11:01,662
What's that?
181
00:11:01,745 --> 00:11:04,581
It's homework.
182
00:11:04,665 --> 00:11:08,460
This was supposed to be a weekend off.
183
00:11:08,544 --> 00:11:14,967
No homework, no stress,
no aliens, no demands.
184
00:11:16,051 --> 00:11:18,637
I guess I'm not doing my job.
185
00:11:28,397 --> 00:11:32,317
Man on TV: Mankind has always seen
himself as the center of the universe.
186
00:11:32,401 --> 00:11:35,362
To discover that's no longer
true is highly traumatic.
187
00:11:35,445 --> 00:11:39,241
A fundamental status quo
is being threatened here.
188
00:11:39,324 --> 00:11:44,204
The very existence of homo
sapiens may be under threat.
189
00:11:44,288 --> 00:11:47,499
- It's hardly surprising the hysteria is rising.
- Here.
190
00:11:47,583 --> 00:11:50,085
Interviewer: Hysteria? In what sense?
191
00:11:50,168 --> 00:11:54,548
- The presence of these alien has induced various forms of societal hysteria.
- No, thanks.
192
00:11:54,631 --> 00:11:58,093
Holt says it's bad on the political front.
193
00:11:58,176 --> 00:12:00,804
Every nation's demanding
equal access to the aliens
194
00:12:00,888 --> 00:12:02,931
and all the information we get from them.
195
00:12:03,015 --> 00:12:05,183
Of course they are.
We're gonna give it to them.
196
00:12:05,267 --> 00:12:07,269
I don't see why.
197
00:12:07,352 --> 00:12:11,023
Why should we give them access to
technology they can use against us?
198
00:12:11,106 --> 00:12:13,317
'Cause it's the right thing to do.
199
00:12:13,400 --> 00:12:15,152
Wouldn't worry about it, dad.
200
00:12:15,235 --> 00:12:18,214
Subcommittee'll tie it up for years and
load it down with a ton of guidelines.
201
00:12:18,238 --> 00:12:20,616
Now you're being naive, son.
202
00:12:20,699 --> 00:12:24,244
The best and safest thing to
do is keep it to ourselves.
203
00:12:25,245 --> 00:12:28,373
Space travel was your
dream to unite mankind.
204
00:12:28,457 --> 00:12:30,542
When did that change?
205
00:12:30,626 --> 00:12:33,128
September the eleventh.
206
00:12:33,211 --> 00:12:36,882
This isn't the same world
you left four years ago, son.
207
00:12:36,965 --> 00:12:39,343
People don't dream like they used to.
208
00:12:39,426 --> 00:12:41,345
It's about survival now.
209
00:12:41,428 --> 00:12:42,428
Who's survival?
210
00:12:42,471 --> 00:12:44,222
Olivia's survival.
211
00:12:44,306 --> 00:12:46,975
And Susan and frank and Bobby's.
212
00:12:47,059 --> 00:12:49,895
Imagine them blown up by a suicide bomb,
213
00:12:49,978 --> 00:12:53,315
or coughing up blood
from a poison gas attack.
214
00:12:53,398 --> 00:12:56,318
This country is under siege.
215
00:12:56,401 --> 00:12:58,362
You just don't understand
the global situation.
216
00:12:58,445 --> 00:13:02,240
I don't understand because I've been out
of town, or because daddy knows best?
217
00:13:02,324 --> 00:13:05,077
Oh, come on. Now that's not fair, son.
218
00:13:05,160 --> 00:13:09,039
If you wanna argue with holt or even
the president, I can arrange that.
219
00:13:09,122 --> 00:13:10,624
No, I don't wanna argue with anybody.
220
00:13:10,707 --> 00:13:12,250
No, you don't wanna argue.
221
00:13:12,334 --> 00:13:14,020
You just wanna be obstinate and
insist everyone agree with you.
222
00:13:14,044 --> 00:13:16,689
Are you accusing me of being the only
one in this family to be stubborn?
223
00:13:16,713 --> 00:13:18,256
No. You're the most stubborn.
224
00:13:18,340 --> 00:13:21,385
That I would argue with.
—all right, let's split the title.
225
00:13:22,219 --> 00:13:26,014
I'm going into space tomorrow.
226
00:13:26,098 --> 00:13:28,809
If you'd like to come along you're welcome.
227
00:13:28,892 --> 00:13:30,936
Unless you're too stubborn.
228
00:13:55,210 --> 00:13:56,210
Awesome!
229
00:13:56,253 --> 00:13:58,588
Yeah, and this is just the garage.
230
00:13:58,672 --> 00:13:59,840
Come on, show me more.
231
00:13:59,923 --> 00:14:02,342
No, I got some stuff I gotta do first. 1812!
232
00:14:02,426 --> 00:14:04,386
I've give him the tour, son.
I know my way around.
233
00:14:04,428 --> 00:14:07,472
No, Jack, it's a big ship.
You're gonna need a sherpa.
234
00:14:07,556 --> 00:14:09,766
Give me that arm.
235
00:14:09,850 --> 00:14:12,602
This should fix it up. It's a miracle.
236
00:14:15,397 --> 00:14:18,275
1812, this is Bobby. Bobby, this is 1812.
237
00:14:18,358 --> 00:14:20,694
1812 is gonna be your tour guide.
238
00:14:20,777 --> 00:14:22,112
Don't let 'em break anything.
239
00:14:22,195 --> 00:14:23,780
I won't break anything.
240
00:14:23,864 --> 00:14:25,949
Where's that pilot you told me about?
241
00:14:26,033 --> 00:14:28,243
I'll show you. You won't believe it.
242
00:14:28,326 --> 00:14:29,494
Jack...
243
00:14:29,578 --> 00:14:31,455
That way.
244
00:14:33,331 --> 00:14:35,876
Think they know how to open doors?
245
00:14:35,959 --> 00:14:39,313
D'argo: Can you check wormhole stability from
command, or do you need to go outside again?
246
00:14:39,337 --> 00:14:41,006
No, command will be fine.
247
00:14:41,089 --> 00:14:42,758
I've had enough Eva to last a lifetime.
248
00:14:42,841 --> 00:14:45,260
Apparently all systems check
out normal with the prowler
249
00:14:45,343 --> 00:14:47,804
so the scientists don't seem
to have caused any damage.
250
00:14:47,888 --> 00:14:49,139
I made sure they didn't.
251
00:14:49,222 --> 00:14:52,142
I appreciate it. Thank you.
252
00:14:55,062 --> 00:14:56,563
Okay...
253
00:14:56,646 --> 00:14:59,107
Meet you on command.
254
00:14:59,191 --> 00:15:01,318
Thank you.
255
00:15:01,401 --> 00:15:05,030
Aeryn, listen up. You got a problem
with them poking around at your prowler,
256
00:15:05,113 --> 00:15:06,740
why don't you leave it here?
257
00:15:06,823 --> 00:15:11,036
The iasa boys got enough to look at
with d'argo's guppy and my module.
258
00:15:13,914 --> 00:15:16,208
Would it be better if I stayed here as well?
259
00:15:16,291 --> 00:15:19,127
Why would you wanna do that?
260
00:15:19,211 --> 00:15:21,797
I'm clearly not fitting in.
261
00:15:21,880 --> 00:15:25,342
You're fitting in as well as any of us are.
262
00:15:27,803 --> 00:15:30,347
Whatever. It's... It's up to you.
263
00:15:30,430 --> 00:15:32,682
- It's up to me?
- Yeah.
264
00:15:33,683 --> 00:15:35,894
Yeah, it's up to you.
265
00:15:36,478 --> 00:15:38,271
Fine. I...
266
00:15:38,355 --> 00:15:41,191
Well, I don't mind your scientists
poking around with my prowler.
267
00:15:41,274 --> 00:15:44,111
I can even field-strip a Cannon if...
268
00:15:44,194 --> 00:15:46,947
No, don't do that.
269
00:15:47,030 --> 00:15:48,949
Thank you, but...
270
00:15:49,032 --> 00:15:51,326
Don't do that. They've seen enough.
271
00:15:59,376 --> 00:16:00,210
Crichton: You want a hand?
272
00:16:00,293 --> 00:16:02,921
Aeryn: Nope.
273
00:16:03,004 --> 00:16:05,423
No. No, of course you don't.
274
00:16:12,681 --> 00:16:15,183
Braca: What is that?
275
00:16:15,267 --> 00:16:17,894
An explanation would be pointless.
276
00:16:17,978 --> 00:16:20,897
You'd retain no memory of it.
277
00:16:26,653 --> 00:16:31,283
Skreeth, can you hear me?
It's grayza. Report.
278
00:16:31,366 --> 00:16:33,201
Ihearyou.
279
00:16:34,452 --> 00:16:36,997
Crichton is on board moya.
280
00:16:37,080 --> 00:16:41,626
According to reports,
moya now orbits crichton's home planet.
281
00:16:41,710 --> 00:16:43,295
Grayza: Where is this planet?
282
00:16:43,378 --> 00:16:45,547
Unknown.
We traveled through a wormhole to reach it.
283
00:16:45,630 --> 00:16:48,133
A wormhole? —yes.
284
00:16:48,216 --> 00:16:50,385
Are you certain? —yes.
285
00:16:50,468 --> 00:16:52,804
Do not seize crichton yet.
286
00:16:52,888 --> 00:16:59,769
Learn all you can about his planet, its
technology, its defenses and its location.
287
00:16:59,853 --> 00:17:03,648
Skeeth: Allowing me to interrogate
crichton will yield quicker answers.
288
00:17:03,732 --> 00:17:08,695
Crichton has already proven himself to be
immune to several forms of interrogation.
289
00:17:08,778 --> 00:17:12,199
Stay hidden until we know more.
290
00:17:12,282 --> 00:17:14,201
Understood?
291
00:17:14,618 --> 00:17:16,369
Understood.
292
00:17:25,337 --> 00:17:29,758
We took a short break, for recreation.
293
00:17:30,717 --> 00:17:32,677
I see.
294
00:17:32,761 --> 00:17:35,222
Don't you remember, captain?
295
00:17:35,305 --> 00:17:40,352
Perhaps you will next time.
296
00:17:42,354 --> 00:17:43,688
But duty first.
297
00:17:43,772 --> 00:17:46,441
Run a full weapons
systems check immediately.
298
00:17:46,524 --> 00:17:51,071
I want this ship ready to destroy a planet.
299
00:17:54,574 --> 00:17:56,326
Crichton: The readings match my homework.
300
00:17:56,409 --> 00:17:58,387
It's gonna be at least 70 arns
before the wormhole's stable enough
301
00:17:58,411 --> 00:18:00,538
for moya to get back through.
302
00:18:00,622 --> 00:18:04,209
Pilot says he and moya are looking forward to
giving humans their first trip to the stars.
303
00:18:04,292 --> 00:18:05,377
Yeah, right.
304
00:18:05,460 --> 00:18:07,712
They're not going, are they?
305
00:18:07,796 --> 00:18:11,132
No, we'll be long gone while they're
still bickering over who gets the tickets.
306
00:18:11,216 --> 00:18:13,218
Well,
then why offer them in the first place?
307
00:18:13,301 --> 00:18:15,363
Gotta give 'em something,
othennise they'll try and take it.
308
00:18:15,387 --> 00:18:17,138
Yeah, but we're not giving them anything.
309
00:18:17,222 --> 00:18:19,408
Their scientists can't even work
out how to use pulse pistols.
310
00:18:19,432 --> 00:18:22,644
Doesn't matter.
My planet doesn't have chakan oil anyway.
311
00:18:25,897 --> 00:18:27,565
Don't look at me like that.
312
00:18:27,649 --> 00:18:29,567
You know how paranoid my planet is.
313
00:18:29,651 --> 00:18:32,279
Yeah, they... they don't like aliens.
314
00:18:32,362 --> 00:18:35,365
They don't like anybody.
315
00:18:35,448 --> 00:18:37,468
Well, I'm glad to see you
taking a positive approach.
316
00:18:37,492 --> 00:18:39,953
Cooperation, teamwork, distraction.
317
00:18:40,036 --> 00:18:42,265
We give them a few hints then
we get the hell out of dodge
318
00:18:42,289 --> 00:18:46,459
and hope they get their act together
before the real space monsters show up.
319
00:18:46,543 --> 00:18:49,129
Aeryn? Have you seen John?
320
00:18:49,212 --> 00:18:50,964
Pilot says he's ready to head back down.
321
00:18:51,047 --> 00:18:53,133
So am I. Would you like
a lift in my prowler?
322
00:18:53,216 --> 00:18:56,219
Go for it, Jack.
She's the best pilot I've ever seen.
323
00:18:56,303 --> 00:18:58,888
Think you can manage a
side trip to the moon?
324
00:18:58,972 --> 00:19:01,266
I think I can do better than that.
325
00:19:06,438 --> 00:19:11,526
Jack: Saturn. I'm really looking at saturn.
326
00:19:11,609 --> 00:19:15,405
I'm farther from earth
than any human's ever been.
327
00:19:15,488 --> 00:19:18,241
Actually, no.
328
00:19:18,325 --> 00:19:20,243
Oh yeah.
329
00:19:20,327 --> 00:19:23,830
I guess my son does have a few miles on me.
330
00:19:23,913 --> 00:19:27,208
He must be happy to be back on earth,
though.
331
00:19:27,667 --> 00:19:30,170
I don't know.
332
00:19:30,253 --> 00:19:32,297
He's having a tough time readjusting.
333
00:19:32,380 --> 00:19:37,093
He, uh... he doesn't talk much
about what he's been through.
334
00:19:37,969 --> 00:19:40,638
Not even about his shipmates?
335
00:19:40,722 --> 00:19:45,185
Oh, he-he...
he's talked about your societies, customs.
336
00:19:45,268 --> 00:19:46,644
Remarkable stuff.
337
00:19:46,728 --> 00:19:50,690
He thinks that your species and
mine might somehow be linked.
338
00:19:50,774 --> 00:19:54,736
Our geneticists are still looking at that.
339
00:19:54,819 --> 00:19:56,946
But I wouldn't be surprised.
340
00:19:57,030 --> 00:19:59,699
If I didn't know better,
I'd think you were human.
341
00:19:59,783 --> 00:20:02,202
I'm not.
342
00:20:02,285 --> 00:20:04,204
Do you wish you were?
343
00:20:05,455 --> 00:20:08,166
Why do you ask?
344
00:20:08,249 --> 00:20:11,586
You have feelings for John, don't you?
345
00:20:14,255 --> 00:20:16,132
Does that shock you?
346
00:20:16,216 --> 00:20:18,426
No.
347
00:20:18,510 --> 00:20:24,099
I suppose it might if I thought of you
as an alien life-form, but I don't.
348
00:20:26,017 --> 00:20:33,441
John has not said anything to me,
but I believe he has feelings for you, too.
349
00:20:36,277 --> 00:20:38,405
He did.
350
00:20:38,863 --> 00:20:40,323
Now...
351
00:20:40,407 --> 00:20:41,616
Now he's home.
352
00:20:41,699 --> 00:20:45,245
That's one of the things he's
gonna to have to sort out.
353
00:20:45,328 --> 00:20:47,580
Just give him time.
354
00:20:48,164 --> 00:20:49,791
Hmm.
355
00:20:54,963 --> 00:20:57,173
Sikozu: Biologic examination?
356
00:20:57,257 --> 00:21:01,594
I said no, and I don't care how
many of the others have consented.
357
00:21:01,678 --> 00:21:05,140
You can go stick your probes in one of them.
I'm not interested.
358
00:21:05,223 --> 00:21:07,267
Chiana: Well, you never know.
You might like it.
359
00:21:07,350 --> 00:21:09,936
No, I will not have an X-ray.
360
00:21:10,019 --> 00:21:14,023
I don't care how much it advances
mankind's xenobiological knowledge.
361
00:21:14,107 --> 00:21:17,444
N... leave!
362
00:21:17,527 --> 00:21:20,738
Rygel: Eat something. You'll feel better.
363
00:21:20,822 --> 00:21:22,532
I do not want to eat.
364
00:21:22,615 --> 00:21:25,118
I want to go back to moya.
365
00:21:25,201 --> 00:21:28,371
Good. Here... here, give this to pilot.
366
00:21:28,455 --> 00:21:31,708
Noranti:: Hark!
The hee rawld angles seen guh
367
00:21:31,791 --> 00:21:35,628
glowry to the nude bored keen guh -chiana:
Nude...
368
00:21:35,712 --> 00:21:38,423
Peach on erp and murky milled
369
00:21:38,506 --> 00:21:42,844
- gode and signers reek n sill ed...
- Chiana: Murky... sill ed...
370
00:21:43,470 --> 00:21:45,263
It was incredible.
371
00:21:45,346 --> 00:21:49,142
We flew through the Cassini division,
beat the Cassini space probe by a year.
372
00:21:49,225 --> 00:21:52,228
Told aeryn it was the best
Christmas present I'd ever gotten,
373
00:21:52,312 --> 00:21:57,192
except for that tie rack you
made me in junior high school.
374
00:21:57,275 --> 00:22:00,653
Speaking of suits and ties,
375
00:22:00,737 --> 00:22:05,909
holt is still fighting me on the tech-sharing
plan and the explorer selection process.
376
00:22:05,992 --> 00:22:08,369
I could use a little support.
377
00:22:08,453 --> 00:22:12,290
I've always supported you as much as I could,
son.
378
00:22:12,373 --> 00:22:15,793
You're not looking at
the bigger picture here.
379
00:22:15,877 --> 00:22:18,129
You don't see the big picture.
380
00:22:18,213 --> 00:22:20,632
You can't conceive of it.
381
00:22:20,715 --> 00:22:22,926
Earth has to work together on this.
382
00:22:23,009 --> 00:22:26,804
Yeah. Well,
you're asking the impossible on that one.
383
00:22:26,888 --> 00:22:30,266
Impossible.
"Impossible is not in our vocabulary."
384
00:22:30,350 --> 00:22:33,311
Who said that? You. You did.
385
00:22:33,394 --> 00:22:37,315
Four days before you set foot on the moon.
386
00:22:37,398 --> 00:22:39,234
You taught me to believe that.
387
00:22:39,317 --> 00:22:41,194
That belief kept me alive.
388
00:22:41,277 --> 00:22:44,739
Please tell me you still believe it.
389
00:22:50,328 --> 00:22:53,414
I'm not sure what I believe anymore.
390
00:23:06,427 --> 00:23:08,805
All this crap you've tacked on.
391
00:23:08,888 --> 00:23:11,099
Hetch drive. Ftl.
392
00:23:11,182 --> 00:23:13,142
It can't work.
—It's theoretically impossible.
393
00:23:13,226 --> 00:23:14,852
Theory is wrong.
394
00:23:14,936 --> 00:23:17,063
Newton, Einstein, Hawking.
395
00:23:17,146 --> 00:23:19,333
We prove them wrong every
time we pop out for groceries.
396
00:23:19,357 --> 00:23:21,067
Then tell us how it works.
397
00:23:21,150 --> 00:23:24,153
I didn't design it, d.K. I just installed it.
That's for you to figure out.
398
00:23:24,237 --> 00:23:25,655
Sure, drop it in our laps.
399
00:23:25,738 --> 00:23:27,323
Let us scratch our heads and look stupid
400
00:23:27,407 --> 00:23:29,635
while you go on nightline or
have lunch with the president.
401
00:23:29,659 --> 00:23:33,830
Laura: We need some help.
We're neanderthals trying to understand 747s.
402
00:23:33,913 --> 00:23:37,292
These new laptops are really nice.
403
00:23:38,293 --> 00:23:41,546
Laura, I cannot tell you what I don't know.
404
00:23:41,629 --> 00:23:43,548
Then why'd you bring us these ships?
405
00:23:43,631 --> 00:23:47,427
If we're never gonna learn anything,
why rub our noses in how dumb we are?
406
00:23:47,510 --> 00:23:49,178
You're not dumb. —neither are you.
407
00:23:49,262 --> 00:23:52,807
Taka says you asked for the
metallurgic analysis of these ships.
408
00:23:52,890 --> 00:23:55,101
You're on the track of something.
409
00:23:55,184 --> 00:23:57,061
It's just a riddle.
410
00:23:57,145 --> 00:24:00,023
Why do prowler pilots turn to goo?
411
00:24:00,106 --> 00:24:01,774
Get back to me on that.
412
00:24:01,858 --> 00:24:05,403
I'm gonna get a refill of coffee.
You guys want some?
413
00:24:17,290 --> 00:24:19,208
I think something's going on.
414
00:24:19,292 --> 00:24:21,336
I'm sure John is holding out on us.
415
00:24:21,419 --> 00:24:23,838
Probably trying to grab more
of the glory for himself.
416
00:24:23,921 --> 00:24:27,383
Again. He doesn't care about it.
The only thing John...
417
00:24:36,559 --> 00:24:38,019
Laura!
418
00:24:40,396 --> 00:24:41,522
No!
419
00:24:50,323 --> 00:24:53,201
Are you sure that they're
telling you the truth?
420
00:24:53,284 --> 00:24:55,203
I can guarantee it.
421
00:24:55,286 --> 00:25:00,583
Plainly, not all humans have crichton's
alleged ability to resist interrogation.
422
00:25:00,667 --> 00:25:04,337
Grayza: Then crichton has given no
wormhole information to earth yet.
423
00:25:04,420 --> 00:25:06,881
No. That knowledge can die with crichton.
424
00:25:06,964 --> 00:25:08,883
Not until I have that knowledge.
425
00:25:08,966 --> 00:25:11,719
I'm confident I can capture him.
426
00:25:11,803 --> 00:25:14,430
But doubt I can bring him to you.
427
00:25:14,514 --> 00:25:16,307
Nor can I yet come to you.
428
00:25:16,391 --> 00:25:20,311
Wherever this earth is the journey
there is obviously impractical
429
00:25:20,395 --> 00:25:22,230
without wormhole travel.
430
00:25:22,313 --> 00:25:24,232
And only crichton can command that.
431
00:25:24,315 --> 00:25:27,193
Then our best alternative is to seize him,
432
00:25:27,276 --> 00:25:30,238
learn what we can from him,
then execute him.
433
00:25:31,322 --> 00:25:33,324
I'm forced to agree.
434
00:25:33,408 --> 00:25:36,953
Anything more you need from my captives?
435
00:25:38,121 --> 00:25:39,122
No.
436
00:25:43,418 --> 00:25:46,295
Hey, where you been?
437
00:25:46,379 --> 00:25:48,089
Shopping with aliens.
438
00:25:48,172 --> 00:25:52,927
They closed off the whole mall and the
store owners, I'm sure, were very annoyed.
439
00:25:53,010 --> 00:25:55,930
I'm sure they love it.
It'll be in their ads tomorrow.
440
00:25:56,013 --> 00:25:58,558
Not to mention something
to tell their grandkids.
441
00:25:58,641 --> 00:25:59,809
What are you doing?
442
00:25:59,892 --> 00:26:02,645
Mmm, nothing.
443
00:26:02,729 --> 00:26:04,522
What's wrong?
444
00:26:04,605 --> 00:26:06,774
Nothing.
445
00:26:06,858 --> 00:26:09,360
Do you wanna go live in the past?
446
00:26:09,444 --> 00:26:12,321
No, thank you. I have been there.
447
00:26:12,405 --> 00:26:15,158
Well, where do you wanna live?
448
00:26:15,241 --> 00:26:17,201
I don't know.
449
00:26:19,120 --> 00:26:21,664
You tell me. Where do I belong?
450
00:26:22,874 --> 00:26:25,293
Well, do you miss this life?
451
00:26:27,086 --> 00:26:34,302
I look at these pictures,
and I recognize the faces.
452
00:26:34,385 --> 00:26:36,387
Some of the places.
453
00:26:37,388 --> 00:26:39,640
But it's not my life.
454
00:26:43,770 --> 00:26:46,022
I miss her.
455
00:26:51,861 --> 00:26:53,154
I miss that chick.
456
00:26:55,198 --> 00:26:57,492
I miss him, but I can't... He's changed.
457
00:26:57,575 --> 00:27:00,369
What, he's changed so much
that you can't talk to him?
458
00:27:00,453 --> 00:27:03,206
You know,
he says exactly the same thing about you.
459
00:27:03,289 --> 00:27:04,791
"He's changed so much and..."
460
00:27:04,874 --> 00:27:07,960
I have changed, and I can't tell him why.
461
00:27:08,044 --> 00:27:09,670
Why not?
462
00:27:09,754 --> 00:27:14,258
Because he is the director
for extraterrestrial studies,
463
00:27:14,342 --> 00:27:16,761
and what he hears, the government hears.
464
00:27:16,844 --> 00:27:20,139
Are you saying he can't keep a confidence?
465
00:27:22,308 --> 00:27:25,228
Coming here was a mistake.
466
00:27:25,978 --> 00:27:28,147
It was an accident,
467
00:27:28,231 --> 00:27:31,484
and it shouldn't have happened.
468
00:27:31,567 --> 00:27:36,572
And there were things that
the government cannot hear.
469
00:27:37,782 --> 00:27:39,492
What, is it bad?
470
00:27:40,910 --> 00:27:46,290
No. No, it's not bad.
471
00:27:46,374 --> 00:27:50,795
Don't worry. It'll be okay.
472
00:27:50,878 --> 00:27:53,256
Okay. —trust me.
473
00:27:54,715 --> 00:27:57,218
D'argo: So, I see we've been shopping again.
474
00:27:57,301 --> 00:27:59,595
Aeryn: Yes. Crichton isn't here, is he?
475
00:27:59,679 --> 00:28:01,347
No, but his cousin is.
476
00:28:01,430 --> 00:28:03,850
He's outside interviewing Caroline Wallace.
477
00:28:03,933 --> 00:28:05,184
- Really?
- Mmm.
478
00:28:05,268 --> 00:28:06,143
Thanks, chi.
479
00:28:06,227 --> 00:28:07,812
- Can you help with this?
- Move.
480
00:28:07,895 --> 00:28:09,355
What'd you do, buy the whole planet?
481
00:28:09,438 --> 00:28:10,773
It's not mine. It's from aeryn.
482
00:28:10,857 --> 00:28:14,735
I don't know what it is, but I...
I know it's for crichton.
483
00:28:14,819 --> 00:28:17,154
It won't get him back.
He hasn't forgiven her.
484
00:28:17,238 --> 00:28:18,406
Oh, he will.
485
00:28:18,489 --> 00:28:20,241
Sooner or later.
486
00:28:20,324 --> 00:28:23,160
Some males can actually forgive.
487
00:28:23,244 --> 00:28:24,620
Ooh, sorry.
488
00:28:26,372 --> 00:28:29,959
So, how long have you known John crichton?
489
00:28:30,042 --> 00:28:32,253
I met him six years ago.
490
00:28:32,336 --> 00:28:35,006
And how long have you been his girlfriend?
491
00:28:35,631 --> 00:28:37,216
Bobby, cut.
492
00:28:37,300 --> 00:28:39,010
Take five.
493
00:28:40,261 --> 00:28:42,555
Don't stop. I'm interested in the answer.
494
00:28:42,638 --> 00:28:44,849
Wanna tell me why you wanna know?
495
00:28:44,932 --> 00:28:47,476
That's fair.
496
00:28:47,560 --> 00:28:49,770
John and I were in a relationship.
497
00:28:50,730 --> 00:28:53,024
What kind of relationship?
498
00:28:53,816 --> 00:28:55,401
It was complicated.
499
00:28:55,484 --> 00:28:57,695
Yeah, I can imagine.
500
00:28:57,778 --> 00:28:59,697
Well, actually, no, I can't imagine.
501
00:28:59,780 --> 00:29:02,199
John and I had a much simpler one.
502
00:29:02,283 --> 00:29:07,079
No strings, no plans,
just good, casual times.
503
00:29:07,163 --> 00:29:09,373
Well, at least that's how it was before.
504
00:29:10,458 --> 00:29:12,793
And now?
505
00:29:12,877 --> 00:29:16,672
Uh, he doesn't even want that much.
506
00:29:16,756 --> 00:29:18,925
But he's been spending time with you.
507
00:29:19,008 --> 00:29:21,594
I think he's been testing himself.
508
00:29:21,677 --> 00:29:24,347
Working out what he really wants.
509
00:29:24,430 --> 00:29:26,265
It's not me.
510
00:29:27,767 --> 00:29:29,352
I'm sorry.
511
00:29:29,435 --> 00:29:30,144
No, you're not.
512
00:29:30,227 --> 00:29:32,647
You still want him, don't you?
513
00:29:34,065 --> 00:29:37,193
Yes. But it doesn't matter.
He doesn't want me, either.
514
00:29:37,276 --> 00:29:42,448
I think he does. When I asked him about you,
he said there was nothing going on.
515
00:29:42,531 --> 00:29:44,700
He said that several times.
516
00:29:44,784 --> 00:29:46,243
That's bad.
517
00:29:46,327 --> 00:29:49,246
You have a lot to understand about humans.
518
00:29:49,330 --> 00:29:51,290
Sometimes when we repeat a lie,
519
00:29:51,374 --> 00:29:54,126
it means that we're trying to
convince ourselves of the truth.
520
00:29:54,210 --> 00:29:56,796
And that is that he still loves you.
521
00:29:56,879 --> 00:29:59,006
Very much.
522
00:30:00,549 --> 00:30:03,427
Scorpius: Your head is bruised.
523
00:30:03,511 --> 00:30:06,389
How difficult was your travel here?
524
00:30:06,472 --> 00:30:09,475
Extremely turbulent, but not very damaging.
525
00:30:09,558 --> 00:30:12,103
Following your guidance
signal was a great help.
526
00:30:12,186 --> 00:30:14,105
What are you doing?
527
00:30:14,188 --> 00:30:16,357
Cross—coupling the fuel cells.
528
00:30:17,817 --> 00:30:21,737
To turn this pod into a bomb.
529
00:30:21,821 --> 00:30:24,740
This wormhole is traversable.
It leads to crichton.
530
00:30:24,824 --> 00:30:27,660
Therefore, I cannot have grayza find it.
531
00:30:27,743 --> 00:30:29,662
You think her command carrier will return?
532
00:30:29,745 --> 00:30:35,251
My spy aboard the carrier has been
unable to discern her current strategies.
533
00:30:35,960 --> 00:30:38,295
But should she return,
534
00:30:38,379 --> 00:30:44,176
as a last resort, I will detonate this
pod within the mouth of the wormhole.
535
00:30:44,260 --> 00:30:47,722
That should destabilize it.
536
00:30:47,805 --> 00:30:50,141
But how will you survive?
537
00:30:51,642 --> 00:30:53,436
I wouldn't survive it.
538
00:31:00,985 --> 00:31:07,074
You would have a better chance
of destabilization with...
539
00:31:07,158 --> 00:31:10,661
Two pods?
540
00:31:16,375 --> 00:31:19,128
Would you like to observe the sequence?
541
00:31:26,927 --> 00:31:29,722
I just spoke to pilot.
Sikozu went back through the wormhole.
542
00:31:29,805 --> 00:31:31,015
She did what?
543
00:31:31,098 --> 00:31:32,641
She met up with scorpius.
544
00:31:32,725 --> 00:31:35,019
That son of a bitch.
The wormhole must be stabilizing.
545
00:31:35,102 --> 00:31:36,747
She better not bring that
bastard back through.
546
00:31:36,771 --> 00:31:38,731
No,
she says she's not gonna return to earth.
547
00:31:38,814 --> 00:31:40,691
Good. No comms.
548
00:31:40,775 --> 00:31:43,277
There should be no signals
that link back to us.
549
00:31:43,360 --> 00:31:45,321
Holt: I will inform the president.
550
00:31:45,404 --> 00:31:49,492
Now, I am getting major flak from the
hill about John's global initiatives.
551
00:31:49,575 --> 00:31:51,368
He's gotta bend a little.
552
00:31:51,452 --> 00:31:53,162
I don't think he will.
553
00:31:53,245 --> 00:31:55,372
Make him. It's your job.
554
00:31:55,456 --> 00:31:57,541
The joint chiefs are up in arms.
555
00:31:57,625 --> 00:32:02,421
They wanna classify the alien technology
as a national security risk and impound it.
556
00:32:02,505 --> 00:32:04,256
John won't permit that.
557
00:32:04,340 --> 00:32:06,217
He'll take these ships out of here first.
558
00:32:06,300 --> 00:32:08,803
Look, I know you share my
concerns about John's plans.
559
00:32:08,886 --> 00:32:12,431
All I'm asking for is a little compromise.
Is that unreasonable?
560
00:32:20,272 --> 00:32:23,192
Chiana: Crichton,
this isn't a very fun party.
561
00:32:23,275 --> 00:32:27,238
It's not supposed to be a party.
It's a photo op for vips.
562
00:32:27,321 --> 00:32:28,322
Smile.
563
00:32:28,405 --> 00:32:31,242
Can't we find a real party somewhere?
564
00:32:31,325 --> 00:32:33,494
Could I have everybody's attention?
565
00:32:33,577 --> 00:32:37,039
Well, here comes the "my fellow Americans".
566
00:32:37,123 --> 00:32:43,212
I once told my son that he'd... he'd get
the chance to become his own kind of hero.
567
00:32:44,421 --> 00:32:46,298
Well, he got it.
568
00:32:46,382 --> 00:32:48,801
And he made the most of it.
569
00:32:48,884 --> 00:32:53,764
I also taught him to stick to his
guns when he thought he was right.
570
00:32:53,848 --> 00:32:56,851
So I can't fault him when he does.
571
00:32:56,934 --> 00:33:04,934
I've heard it said that he should accept
our judgment over his, because he owes us.
572
00:33:06,902 --> 00:33:09,822
I've even said it myself.
573
00:33:11,448 --> 00:33:14,618
But we're wrong.
574
00:33:14,702 --> 00:33:19,540
Look at the friends he discovered.
The miracles he brought.
575
00:33:19,623 --> 00:33:25,254
Then ask yourself what he owes us,
as compared to what we owe him.
576
00:33:27,047 --> 00:33:32,178
Now, John insists that we share these
wonders with the rest of the world.
577
00:33:32,261 --> 00:33:36,432
But some people are afraid
of what'll happen if we do.
578
00:33:37,641 --> 00:33:40,769
John's afraid of what'll happen if we don't.
579
00:33:40,853 --> 00:33:43,439
And I'll go with that.
580
00:33:43,522 --> 00:33:49,028
So, as iasa's project director
for extraterrestrial studies,
581
00:33:51,030 --> 00:33:59,030
I hereby invite all nations to participate
in the ongoing farscape mission.
582
00:34:10,883 --> 00:34:13,177
What made you change your mind?
583
00:34:13,260 --> 00:34:15,554
Because I believe in you.
584
00:34:15,638 --> 00:34:17,348
That means a lot.
585
00:34:17,431 --> 00:34:19,141
There's a few things we should talk about.
586
00:34:19,225 --> 00:34:21,185
Son, it's Christmas Eve.
587
00:34:21,268 --> 00:34:24,396
Right. It'll keep.
588
00:34:36,325 --> 00:34:39,745
I know you're preparing for a private dinner,
so I won't stay long.
589
00:34:39,828 --> 00:34:42,164
Is he... is John here yet?
590
00:34:42,248 --> 00:34:44,083
Um, no, not yet.
591
00:34:44,166 --> 00:34:48,337
I... I wanted to bring you
back the clothes you lent me.
592
00:34:48,420 --> 00:34:50,464
They didn't suit you, huh?
593
00:34:50,547 --> 00:34:51,966
Oh, no, it's not that.
594
00:34:52,049 --> 00:34:55,511
It's just I'm more comfortable in these.
595
00:34:55,594 --> 00:34:58,264
It's what I am, I guess.
596
00:34:58,347 --> 00:35:02,726
And I brought the books as well.
I really appreciate it. Everything.
597
00:35:03,310 --> 00:35:04,937
Are you leaving?
598
00:35:05,020 --> 00:35:06,981
Possibly.
599
00:35:07,064 --> 00:35:11,110
Well, you'll be here tomorrow morning to
open presents with the rest of us, won't you?
600
00:35:11,527 --> 00:35:13,654
I may not.
601
00:35:13,737 --> 00:35:15,489
What's happened?
602
00:35:15,572 --> 00:35:17,116
Nothing bad.
603
00:35:17,199 --> 00:35:19,359
It's not bad.
It's just that I may be needed on moya...
604
00:35:21,036 --> 00:35:23,247
On moya for a while.
605
00:35:23,330 --> 00:35:25,332
It's all right.
606
00:35:27,001 --> 00:35:29,253
I'll be right back.
607
00:35:31,588 --> 00:35:33,048
So...
608
00:35:33,132 --> 00:35:35,301
Are you as bored as I am?
609
00:35:35,384 --> 00:35:38,345
I'm sorry, senator, she's, uh,
still learning our customs.
610
00:35:38,429 --> 00:35:39,972
Spank you very much.
611
00:35:40,055 --> 00:35:42,099
Maybe you can teach me.
—okay, chiana, let's leave.
612
00:35:42,182 --> 00:35:43,410
Come on. —what's wrong with you guys?
613
00:35:43,434 --> 00:35:45,154
- What, you all scared of us still?
- Uh-uh.
614
00:35:45,227 --> 00:35:47,354
Don't you know that all humans are bigots?
615
00:35:47,438 --> 00:35:49,315
They fight even amongst their own species.
616
00:35:49,398 --> 00:35:51,209
Well, they do seem to fight
a lot amongst themselves.
617
00:35:51,233 --> 00:35:55,237
Hey, maybe... maybe that's why
they barely left their own planet.
618
00:35:57,281 --> 00:35:58,407
What?
619
00:35:58,490 --> 00:36:00,951
Something smells bad.
620
00:36:01,035 --> 00:36:02,202
Well, it's not me.
621
00:36:06,248 --> 00:36:08,083
Frell.
622
00:36:11,962 --> 00:36:14,173
Since you escorted us all
the way to the living room,
623
00:36:14,256 --> 00:36:16,736
- I insist that you stay for a cup of eggnog.
- Thank you, sir.
624
00:36:16,800 --> 00:36:18,427
- Hi, aeryn.
- Hello.
625
00:36:18,510 --> 00:36:20,304
Jack: Livvy?
626
00:36:20,387 --> 00:36:21,722
Olivia: In here.
627
00:36:23,098 --> 00:36:25,517
I'm sorry,
I just had to drop some things off to Olivia.
628
00:36:25,601 --> 00:36:27,311
No, it's all right.
629
00:36:30,230 --> 00:36:33,317
Do you want me to go back to moya?
630
00:36:33,400 --> 00:36:36,487
We've already talked about this.
It's entirely up to you.
631
00:36:36,570 --> 00:36:38,906
Fine. I'll go with what you prefer.
632
00:36:40,616 --> 00:36:41,784
Look,
633
00:36:41,867 --> 00:36:46,330
I'm not trying to pressure you, John.
634
00:36:46,413 --> 00:36:49,875
I'm actually trying to
take the pressure off.
635
00:36:49,958 --> 00:36:54,880
Would you be happier if!
Wasn't here on earth?
636
00:36:54,963 --> 00:36:58,467
You don't have to justify it or explain it.
637
00:36:58,550 --> 00:37:03,263
Just give me an honest yes or no.
638
00:37:03,347 --> 00:37:04,848
Jack: Aeryn?
639
00:37:04,932 --> 00:37:06,558
Would you join us for dinner?
640
00:37:06,642 --> 00:37:08,977
Oh, no, I couldn't impose.
641
00:37:09,061 --> 00:37:10,729
There's always room for one more.
642
00:37:10,813 --> 00:37:12,356
It's a traditional family thing.
643
00:37:12,439 --> 00:37:14,233
We'll start a new tradition.
644
00:37:14,316 --> 00:37:16,527
Look, it's up to you,
but we'd love to have you.
645
00:37:16,610 --> 00:37:18,320
Could I get some eggnog, please?
646
00:37:18,404 --> 00:37:19,530
Mm-hmm.
647
00:37:36,338 --> 00:37:37,548
Livvy!
648
00:38:13,667 --> 00:38:14,667
Whoa!
649
00:38:20,048 --> 00:38:22,009
Suck on this. —what is that?
650
00:38:22,092 --> 00:38:23,635
Oh, forget about it.
651
00:38:27,806 --> 00:38:28,806
Get winona.
652
00:38:28,849 --> 00:38:30,058
Right.
653
00:38:41,236 --> 00:38:42,905
I... I've got crichton.
654
00:38:42,988 --> 00:38:43,988
Yes?
655
00:39:25,364 --> 00:39:27,366
John, clear!
656
00:39:56,019 --> 00:39:58,230
Dad! Livvy!
657
00:40:00,232 --> 00:40:01,358
Olivia?
658
00:40:01,441 --> 00:40:03,235
You all right, old man?
659
00:40:03,318 --> 00:40:05,279
- Yeah.
- Olivia, you all right?
660
00:40:05,362 --> 00:40:06,905
What the hell was that?
661
00:40:06,989 --> 00:40:07,989
No idea.
662
00:40:20,210 --> 00:40:21,253
Get down!
663
00:40:28,844 --> 00:40:31,763
What is it? Tell me what's wrong.
664
00:40:43,400 --> 00:40:45,193
Well.
665
00:40:45,277 --> 00:40:47,613
Merry frelling Christmas.
666
00:40:48,322 --> 00:40:49,740
Amen.
667
00:40:59,875 --> 00:41:01,418
Ma'am!
668
00:41:01,501 --> 00:41:05,047
Captain, that was the best ever.
669
00:41:05,130 --> 00:41:08,175
You continue to amaze me.
670
00:41:08,258 --> 00:41:11,345
I'm glad I could be of service.
671
00:41:11,428 --> 00:41:13,847
I mean, I'm pleased I could satisfy you.
672
00:41:16,475 --> 00:41:18,143
Will that be all?
673
00:41:18,226 --> 00:41:21,021
Yes. For now.
674
00:41:44,336 --> 00:41:46,463
Uh, all the food goes to my chamber.
675
00:41:46,546 --> 00:41:48,274
Well what are we doing
with crichton's gifts?
676
00:41:48,298 --> 00:41:49,800
You wanna put 'em in his quarters?
677
00:41:49,883 --> 00:41:52,135
Not the right time. Cargo bay for now.
678
00:41:52,219 --> 00:41:54,739
We'll leave as soon as crichton's aboard.
Here, I'll give you a hand.
679
00:41:54,763 --> 00:41:56,056
Thank you.
680
00:41:56,139 --> 00:41:59,685
Noranti. What's this?
681
00:42:01,353 --> 00:42:03,313
Well, I think you made it.
682
00:42:03,397 --> 00:42:05,065
It's for crichton.
683
00:42:05,148 --> 00:42:07,109
What does it do?
684
00:42:08,276 --> 00:42:10,195
What does it do?
685
00:42:11,822 --> 00:42:13,824
It's to help him move on.
686
00:42:13,907 --> 00:42:16,660
Surmount his feelings and forget.
687
00:42:17,285 --> 00:42:18,870
Who?
688
00:42:34,344 --> 00:42:37,347
Olivia:
I was gonna give you this on Christmas.
689
00:42:44,271 --> 00:42:46,314
This is mom's.
690
00:42:51,069 --> 00:42:53,530
She left this to you.
691
00:42:55,115 --> 00:42:57,325
I want you to have it.
692
00:42:57,951 --> 00:43:00,620
Mom'd love that.
693
00:43:06,251 --> 00:43:07,961
Don't go.
694
00:43:08,336 --> 00:43:10,589
I have to go.
695
00:43:23,810 --> 00:43:25,812
You take care.
696
00:43:34,946 --> 00:43:36,323
Stay.
697
00:43:37,741 --> 00:43:39,242
Look, we'll guard the wormhole.
698
00:43:39,326 --> 00:43:42,662
We'll... we'll set up a defense shield.
Nothing'll get through.
699
00:43:42,746 --> 00:43:46,208
No, I have a job to do.
700
00:43:46,291 --> 00:43:49,127
That's your words again.
701
00:43:49,211 --> 00:43:52,130
I don't wanna lose you, son.
702
00:43:53,840 --> 00:43:57,093
I can't shake this feeling
that you're not coming back.
703
00:43:57,177 --> 00:43:59,221
Oh, I'll be back.
704
00:44:01,139 --> 00:44:02,933
That's a promise.
705
00:44:05,894 --> 00:44:08,188
You take care of my home.
706
00:44:09,606 --> 00:44:11,483
That's a promise.
707
00:44:29,251 --> 00:44:31,545
Jack: Take care of yourself.
53424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.