All language subtitles for Farscape.S04E13.Terra.Firma.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-NOGRP_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,419 --> 00:00:03,421 Previously on farscape. 2 00:00:03,504 --> 00:00:05,548 Distillate of lake. 3 00:00:05,631 --> 00:00:07,258 One whiff and the pain is gone. 4 00:00:07,341 --> 00:00:09,635 She says they help you forget aeryn. 5 00:00:10,219 --> 00:00:11,387 When I double the dose. 6 00:00:11,470 --> 00:00:13,598 What do you desire with wormholes? 7 00:00:13,681 --> 00:00:16,684 For starters? Go home. 8 00:00:20,521 --> 00:00:22,690 That's earth. 9 00:00:22,773 --> 00:00:25,234 Your place of origin is where you can do the most damage. 10 00:00:25,318 --> 00:00:31,741 Crichton's DNA which I provided for you will enable you to detect his presence. 11 00:00:31,824 --> 00:00:36,287 So when he returns, as we know he will, capture him alive. 12 00:00:36,370 --> 00:00:39,582 D'argo: Pilot, I've got crichton. We're coming aboard. 13 00:00:53,804 --> 00:00:55,723 Welcome home, son. 14 00:00:57,725 --> 00:01:00,561 We've been waiting for you a long time. 15 00:01:04,315 --> 00:01:06,525 What's the matter, John? 16 00:01:06,609 --> 00:01:10,571 Was it a bass or a trout? 17 00:01:11,614 --> 00:01:14,617 And now, on farscape. 18 00:01:14,700 --> 00:01:16,118 They're not impostors. 19 00:01:16,202 --> 00:01:20,331 Drd scans confirm they are of your species. 20 00:01:21,332 --> 00:01:23,751 It's me, son. 21 00:01:23,834 --> 00:01:26,295 It's all right. You're home. 22 00:01:27,255 --> 00:01:29,340 And you're alive. 23 00:01:29,423 --> 00:01:34,387 And if that wasn't miracle enough, this ship is actually a living organism? 24 00:01:35,304 --> 00:01:37,306 Yeah, she is. 25 00:01:37,390 --> 00:01:38,933 And her. 26 00:01:39,016 --> 00:01:41,352 Another alien life-form. 27 00:01:42,478 --> 00:01:44,355 How'd you get up here? 28 00:01:44,438 --> 00:01:48,651 We sent a shuttle, to open up communications. 29 00:01:48,734 --> 00:01:52,238 Everyone at iasa had a coronary when she answered, finally. 30 00:01:52,321 --> 00:01:54,407 In English. 31 00:01:59,912 --> 00:02:01,247 She's too smart. 32 00:02:01,330 --> 00:02:02,999 Holt: Commander crichton. 33 00:02:03,082 --> 00:02:06,919 I am t.R. Holt, special advisor to the president. 34 00:02:07,003 --> 00:02:08,713 Congratulations. 35 00:02:08,796 --> 00:02:11,549 You have accomplished something truly momentous. 36 00:02:11,632 --> 00:02:14,385 Earth's first contact with extraterrestrial life. 37 00:02:16,637 --> 00:02:20,182 Well, t.R., 38 00:02:20,266 --> 00:02:23,352 today's your lucky day. 39 00:02:23,436 --> 00:02:24,436 D'argol 40 00:02:24,478 --> 00:02:25,980 aeryn! 41 00:02:31,193 --> 00:02:34,363 Just don't make any sudden moves. 42 00:02:39,410 --> 00:02:40,870 Good god. 43 00:02:58,179 --> 00:03:01,307 What delayed you? Moya arrived 42 of their days ago. 44 00:03:01,390 --> 00:03:03,827 The wormhole's unstable. Some time dilation may have occurred. 45 00:03:03,851 --> 00:03:05,227 Where the hell is scorpius? 46 00:03:05,311 --> 00:03:06,788 He's in a pod, at the far end of this wormhole. 47 00:03:06,812 --> 00:03:09,132 He's transmitting us a signal, so we can find our way back. 48 00:03:09,190 --> 00:03:10,870 Yeah, you can stop pimping for him anytime. 49 00:03:10,900 --> 00:03:13,319 What is wrong with you? These are your people. 50 00:03:13,402 --> 00:03:15,237 Or do you think they pose us a threat? 51 00:03:15,321 --> 00:03:17,573 No. 52 00:03:17,656 --> 00:03:19,825 It's the other way around. 53 00:03:25,122 --> 00:03:29,043 My name is John crichton, an astronaut. 54 00:03:29,126 --> 00:03:32,630 Three years ago I got shot through a wormhole. 55 00:03:32,713 --> 00:03:34,507 I'm in a distant part of the universe 56 00:03:34,590 --> 00:03:37,802 aboard this living ship of escaped prisoners, 57 00:03:37,885 --> 00:03:39,637 my friends. 58 00:03:40,721 --> 00:03:42,556 I've made enemies. 59 00:03:42,640 --> 00:03:45,893 Powerful, dangerous. 60 00:03:45,976 --> 00:03:49,480 Now all I want is to find a way home 61 00:03:49,563 --> 00:03:52,274 to warn earth. 62 00:03:52,358 --> 00:03:57,446 Look upward and share the wonders I've seen. 63 00:04:40,114 --> 00:04:42,158 Earth. 64 00:04:42,241 --> 00:04:45,119 Terra firma. 65 00:04:45,202 --> 00:04:48,414 Seems forever it's filled my thoughts, been my goal 66 00:04:48,497 --> 00:04:52,001 and now... I'm here. 67 00:04:56,130 --> 00:04:58,048 Family, friends... 68 00:04:58,132 --> 00:05:01,844 Seeing them again is so... So normal. 69 00:05:01,927 --> 00:05:03,512 John, you're alive. 70 00:05:03,596 --> 00:05:05,890 D.k., when did that happen? 71 00:05:05,973 --> 00:05:07,141 Two years ago. 72 00:05:07,224 --> 00:05:09,226 Married on a boat in Naples. 73 00:05:09,310 --> 00:05:10,895 I wish you could've been there. 74 00:05:10,978 --> 00:05:12,271 You said he was a geek. 75 00:05:12,354 --> 00:05:15,274 - He is a geek. - I won her over anyway. 76 00:05:15,357 --> 00:05:20,988 I figured earth would freak out and it's delivered in spades, on time, 30 minutes or less. 77 00:05:23,365 --> 00:05:27,578 Uncle Sam is keeping the aliens safe and contained. 78 00:05:27,661 --> 00:05:32,917 A waterfront mansion for their personal use and full security team standing by. 79 00:05:34,460 --> 00:05:36,420 It's a cage. 80 00:05:36,504 --> 00:05:38,923 But at least it's a gilded one. 81 00:05:40,007 --> 00:05:41,425 Good? 82 00:05:46,347 --> 00:05:49,975 Of course, the suits are more interested in the technology. 83 00:05:50,059 --> 00:05:51,644 No surprise there. 84 00:05:51,727 --> 00:05:53,354 So we let 'em look. 85 00:05:53,437 --> 00:05:55,397 We don't usually recommend this setting. 86 00:05:55,481 --> 00:06:00,027 They just can't comprehend what they're looking at, much less replicate it. 87 00:06:00,110 --> 00:06:01,153 Be careful. 88 00:06:01,237 --> 00:06:02,821 Not yet. 89 00:06:02,905 --> 00:06:04,823 So let 'em look. 90 00:06:07,743 --> 00:06:11,288 Some of the vips have accepted translator microbes. 91 00:06:15,209 --> 00:06:19,255 Under strict supervision. No power ups unless I... 92 00:06:19,338 --> 00:06:22,633 But even translator microbes aren't gonna help some people listen. 93 00:06:22,716 --> 00:06:25,553 Not that you can blame them. 94 00:06:31,350 --> 00:06:34,937 At least the alien life's not going too crazy. 95 00:06:35,020 --> 00:06:37,982 My family has been helping out. 96 00:06:38,065 --> 00:06:40,234 Would you like me to bring you some of my clothes? 97 00:06:40,317 --> 00:06:45,656 My sister Olivia, she's hanging with 'em. —sure. Thanks. 98 00:06:45,739 --> 00:06:47,199 And my cousin Bobby. 99 00:06:47,283 --> 00:06:51,161 Bobby is totally fascinated by the e.T.S. 100 00:06:51,245 --> 00:06:53,289 Hey. I got this great idea. 101 00:06:53,372 --> 00:06:56,709 How about... how about we break out of here, and go make some new friends. 102 00:06:56,792 --> 00:06:59,587 Chiana, you know the humans will not let us out unescorted. 103 00:06:59,670 --> 00:07:03,841 And the way you make friends, I do not blame them. 104 00:07:03,924 --> 00:07:05,301 Rygel, have you tried this? 105 00:07:05,384 --> 00:07:07,177 Sparky and wrinkles? —another delicacy. 106 00:07:07,261 --> 00:07:09,221 They're the happiest of the crew. 107 00:07:09,305 --> 00:07:11,307 They're in gastro heaven. 108 00:07:11,390 --> 00:07:12,600 What's it called? 109 00:07:12,683 --> 00:07:15,019 It's called cop—porn. 110 00:07:15,102 --> 00:07:18,230 But t.R. Holt, he is not happy. 111 00:07:18,314 --> 00:07:21,317 What's the big deal? It's a simple proposal. 112 00:07:21,400 --> 00:07:25,237 A trip on a spaceship for 500 of earth's best and brightest. 113 00:07:25,321 --> 00:07:27,865 Yeah, but who picks the 500, you? 114 00:07:27,948 --> 00:07:30,159 Me? No, no, no. 115 00:07:30,242 --> 00:07:32,620 Let unesco handle that, or the nobel committee. 116 00:07:32,703 --> 00:07:34,455 Be much simpler to keep it local. 117 00:07:34,538 --> 00:07:39,376 Local meaning only red-blooded Americans. 118 00:07:39,460 --> 00:07:41,420 No deal. No cookie. 119 00:07:41,503 --> 00:07:45,841 Some would disagree. Quote, "the farscape project was and is an American initiative. 120 00:07:45,924 --> 00:07:49,637 I do not think it is unfair that america should reap the first benefits of it." 121 00:07:49,720 --> 00:07:51,930 Yeah, what big—hearted patriot said that? 122 00:07:52,014 --> 00:07:56,644 A former astronaut by the name of Jack crichton. 123 00:07:56,727 --> 00:08:01,190 Did you know we're making him iasa's project director for extraterrestrial studies? 124 00:08:01,273 --> 00:08:05,361 Father and son. Dynamite p.R. 125 00:08:05,444 --> 00:08:07,821 Jack is just so happy to be making a contribution. 126 00:08:07,905 --> 00:08:10,658 Don't screw it up for him. 127 00:08:10,741 --> 00:08:13,035 That's a nice suit. 128 00:08:13,118 --> 00:08:16,497 Do you have to buy that or does it come standard issue? 129 00:08:21,627 --> 00:08:25,130 Which brings us to dad. 130 00:08:25,214 --> 00:08:26,799 Dad... 131 00:08:26,882 --> 00:08:28,967 Jack: All right, time for lighting test. T minus... 132 00:08:29,051 --> 00:08:31,011 Dad's world is upside down. 133 00:08:31,095 --> 00:08:35,265 So he's trying to make it right side up by putting up Christmas decorations. 134 00:08:35,349 --> 00:08:37,184 - Great. - Might need a little more... 135 00:08:37,267 --> 00:08:39,978 Christmas decorations even though it's Florida 136 00:08:40,062 --> 00:08:43,023 and the whole block is cordoned off with security. 137 00:08:43,107 --> 00:08:46,276 Please, back, sir. 138 00:08:46,360 --> 00:08:50,406 Family traditions. They're supposed to bring us together, 139 00:08:50,489 --> 00:08:53,534 and to make everything normal. 140 00:08:53,617 --> 00:08:56,078 So, you do this every cycle? 141 00:08:56,161 --> 00:08:58,747 - Year. Every year. - Year. Year. 142 00:08:58,831 --> 00:09:02,751 Christmas has always been our favorite holiday. We never get tired of it. 143 00:09:02,835 --> 00:09:05,146 I love that Christmas where you lit the fire in the fireplace 144 00:09:05,170 --> 00:09:09,341 and the smoke came back down because Mr. Jingles was in the flue! 145 00:09:09,425 --> 00:09:11,985 Oh, come on. One little mistake, you're gonna hold it against me. 146 00:09:12,010 --> 00:09:14,489 How was I supppose to know he was up there? —the cat didn't have hair for three months, dad. 147 00:09:14,513 --> 00:09:17,349 What the frell is that? —remember we gave you riding lessons, honey? 148 00:09:17,433 --> 00:09:19,476 - Thought you were gonna cry. - I did cry. 149 00:09:19,560 --> 00:09:21,228 A cat? —yeah, it's a pet. 150 00:09:21,311 --> 00:09:23,439 Hey, and this. —does he talk? 151 00:09:23,522 --> 00:09:25,202 Baby, remember this that your brother made? 152 00:09:25,232 --> 00:09:27,359 Yeah. Show him. 153 00:09:27,443 --> 00:09:29,153 Remember this, John? 154 00:09:29,236 --> 00:09:31,214 Made this when you were five years old. Your mother loved it. 155 00:09:31,238 --> 00:09:35,284 Crichton: So what's next, we break out the bare-ass baby pictures? 156 00:09:35,367 --> 00:09:38,596 Hey, that's not a bad idea. Let me get the photo album. —yeah, let's take a vote. Aeryn? 157 00:09:38,620 --> 00:09:41,381 - Of course. - No, we're not gonna... your not looking at my bare ass. 158 00:09:41,457 --> 00:09:43,333 Why not? I've seen it all ready. —yes, we are. 159 00:09:43,417 --> 00:09:45,878 Excuse me, I hear the door. I got it. 160 00:09:45,961 --> 00:09:49,339 Jack: Here, let me, ah, let me show you this. 161 00:09:49,423 --> 00:09:53,427 Special delivery from the ghost of Christmas past. 162 00:09:54,261 --> 00:09:56,388 Caroline. 163 00:10:02,186 --> 00:10:04,354 Welcome back to terra firma. 164 00:10:06,648 --> 00:10:08,609 Hey, um... 165 00:10:08,692 --> 00:10:10,611 Caroline's here. Come on in. 166 00:10:10,694 --> 00:10:12,237 But things have changed. 167 00:10:12,321 --> 00:10:14,281 Jack: Hi, Caroline. Come on in. —hey, Jack. 168 00:10:14,364 --> 00:10:18,202 We don't get to close our eyes and pretend they haven't. 169 00:10:18,285 --> 00:10:23,832 And everyone is telling me how different I am. 170 00:10:23,916 --> 00:10:25,709 They're right. 171 00:10:25,793 --> 00:10:29,004 But they don't have a clue why. 172 00:10:29,087 --> 00:10:34,259 They can't know what I've seen, what I've done, 173 00:10:34,343 --> 00:10:37,304 what's been done to me. 174 00:10:37,387 --> 00:10:39,640 They can't know what's out there waiting for them 175 00:10:39,723 --> 00:10:44,269 and I can't tell them because they wouldn't believe me. 176 00:10:44,353 --> 00:10:48,232 Hell, if I tried, they'd lock me up. 177 00:10:48,315 --> 00:10:50,442 Frell, I'd lock me up. 178 00:10:53,237 --> 00:10:55,155 Hey, buck Rogers. 179 00:10:55,239 --> 00:10:58,742 You're supposed to be fishing not writing memoirs. 180 00:10:59,576 --> 00:11:01,662 What's that? 181 00:11:01,745 --> 00:11:04,581 It's homework. 182 00:11:04,665 --> 00:11:08,460 This was supposed to be a weekend off. 183 00:11:08,544 --> 00:11:14,967 No homework, no stress, no aliens, no demands. 184 00:11:16,051 --> 00:11:18,637 I guess I'm not doing my job. 185 00:11:28,397 --> 00:11:32,317 Man on TV: Mankind has always seen himself as the center of the universe. 186 00:11:32,401 --> 00:11:35,362 To discover that's no longer true is highly traumatic. 187 00:11:35,445 --> 00:11:39,241 A fundamental status quo is being threatened here. 188 00:11:39,324 --> 00:11:44,204 The very existence of homo sapiens may be under threat. 189 00:11:44,288 --> 00:11:47,499 - It's hardly surprising the hysteria is rising. - Here. 190 00:11:47,583 --> 00:11:50,085 Interviewer: Hysteria? In what sense? 191 00:11:50,168 --> 00:11:54,548 - The presence of these alien has induced various forms of societal hysteria. - No, thanks. 192 00:11:54,631 --> 00:11:58,093 Holt says it's bad on the political front. 193 00:11:58,176 --> 00:12:00,804 Every nation's demanding equal access to the aliens 194 00:12:00,888 --> 00:12:02,931 and all the information we get from them. 195 00:12:03,015 --> 00:12:05,183 Of course they are. We're gonna give it to them. 196 00:12:05,267 --> 00:12:07,269 I don't see why. 197 00:12:07,352 --> 00:12:11,023 Why should we give them access to technology they can use against us? 198 00:12:11,106 --> 00:12:13,317 'Cause it's the right thing to do. 199 00:12:13,400 --> 00:12:15,152 Wouldn't worry about it, dad. 200 00:12:15,235 --> 00:12:18,214 Subcommittee'll tie it up for years and load it down with a ton of guidelines. 201 00:12:18,238 --> 00:12:20,616 Now you're being naive, son. 202 00:12:20,699 --> 00:12:24,244 The best and safest thing to do is keep it to ourselves. 203 00:12:25,245 --> 00:12:28,373 Space travel was your dream to unite mankind. 204 00:12:28,457 --> 00:12:30,542 When did that change? 205 00:12:30,626 --> 00:12:33,128 September the eleventh. 206 00:12:33,211 --> 00:12:36,882 This isn't the same world you left four years ago, son. 207 00:12:36,965 --> 00:12:39,343 People don't dream like they used to. 208 00:12:39,426 --> 00:12:41,345 It's about survival now. 209 00:12:41,428 --> 00:12:42,428 Who's survival? 210 00:12:42,471 --> 00:12:44,222 Olivia's survival. 211 00:12:44,306 --> 00:12:46,975 And Susan and frank and Bobby's. 212 00:12:47,059 --> 00:12:49,895 Imagine them blown up by a suicide bomb, 213 00:12:49,978 --> 00:12:53,315 or coughing up blood from a poison gas attack. 214 00:12:53,398 --> 00:12:56,318 This country is under siege. 215 00:12:56,401 --> 00:12:58,362 You just don't understand the global situation. 216 00:12:58,445 --> 00:13:02,240 I don't understand because I've been out of town, or because daddy knows best? 217 00:13:02,324 --> 00:13:05,077 Oh, come on. Now that's not fair, son. 218 00:13:05,160 --> 00:13:09,039 If you wanna argue with holt or even the president, I can arrange that. 219 00:13:09,122 --> 00:13:10,624 No, I don't wanna argue with anybody. 220 00:13:10,707 --> 00:13:12,250 No, you don't wanna argue. 221 00:13:12,334 --> 00:13:14,020 You just wanna be obstinate and insist everyone agree with you. 222 00:13:14,044 --> 00:13:16,689 Are you accusing me of being the only one in this family to be stubborn? 223 00:13:16,713 --> 00:13:18,256 No. You're the most stubborn. 224 00:13:18,340 --> 00:13:21,385 That I would argue with. —all right, let's split the title. 225 00:13:22,219 --> 00:13:26,014 I'm going into space tomorrow. 226 00:13:26,098 --> 00:13:28,809 If you'd like to come along you're welcome. 227 00:13:28,892 --> 00:13:30,936 Unless you're too stubborn. 228 00:13:55,210 --> 00:13:56,210 Awesome! 229 00:13:56,253 --> 00:13:58,588 Yeah, and this is just the garage. 230 00:13:58,672 --> 00:13:59,840 Come on, show me more. 231 00:13:59,923 --> 00:14:02,342 No, I got some stuff I gotta do first. 1812! 232 00:14:02,426 --> 00:14:04,386 I've give him the tour, son. I know my way around. 233 00:14:04,428 --> 00:14:07,472 No, Jack, it's a big ship. You're gonna need a sherpa. 234 00:14:07,556 --> 00:14:09,766 Give me that arm. 235 00:14:09,850 --> 00:14:12,602 This should fix it up. It's a miracle. 236 00:14:15,397 --> 00:14:18,275 1812, this is Bobby. Bobby, this is 1812. 237 00:14:18,358 --> 00:14:20,694 1812 is gonna be your tour guide. 238 00:14:20,777 --> 00:14:22,112 Don't let 'em break anything. 239 00:14:22,195 --> 00:14:23,780 I won't break anything. 240 00:14:23,864 --> 00:14:25,949 Where's that pilot you told me about? 241 00:14:26,033 --> 00:14:28,243 I'll show you. You won't believe it. 242 00:14:28,326 --> 00:14:29,494 Jack... 243 00:14:29,578 --> 00:14:31,455 That way. 244 00:14:33,331 --> 00:14:35,876 Think they know how to open doors? 245 00:14:35,959 --> 00:14:39,313 D'argo: Can you check wormhole stability from command, or do you need to go outside again? 246 00:14:39,337 --> 00:14:41,006 No, command will be fine. 247 00:14:41,089 --> 00:14:42,758 I've had enough Eva to last a lifetime. 248 00:14:42,841 --> 00:14:45,260 Apparently all systems check out normal with the prowler 249 00:14:45,343 --> 00:14:47,804 so the scientists don't seem to have caused any damage. 250 00:14:47,888 --> 00:14:49,139 I made sure they didn't. 251 00:14:49,222 --> 00:14:52,142 I appreciate it. Thank you. 252 00:14:55,062 --> 00:14:56,563 Okay... 253 00:14:56,646 --> 00:14:59,107 Meet you on command. 254 00:14:59,191 --> 00:15:01,318 Thank you. 255 00:15:01,401 --> 00:15:05,030 Aeryn, listen up. You got a problem with them poking around at your prowler, 256 00:15:05,113 --> 00:15:06,740 why don't you leave it here? 257 00:15:06,823 --> 00:15:11,036 The iasa boys got enough to look at with d'argo's guppy and my module. 258 00:15:13,914 --> 00:15:16,208 Would it be better if I stayed here as well? 259 00:15:16,291 --> 00:15:19,127 Why would you wanna do that? 260 00:15:19,211 --> 00:15:21,797 I'm clearly not fitting in. 261 00:15:21,880 --> 00:15:25,342 You're fitting in as well as any of us are. 262 00:15:27,803 --> 00:15:30,347 Whatever. It's... It's up to you. 263 00:15:30,430 --> 00:15:32,682 - It's up to me? - Yeah. 264 00:15:33,683 --> 00:15:35,894 Yeah, it's up to you. 265 00:15:36,478 --> 00:15:38,271 Fine. I... 266 00:15:38,355 --> 00:15:41,191 Well, I don't mind your scientists poking around with my prowler. 267 00:15:41,274 --> 00:15:44,111 I can even field-strip a Cannon if... 268 00:15:44,194 --> 00:15:46,947 No, don't do that. 269 00:15:47,030 --> 00:15:48,949 Thank you, but... 270 00:15:49,032 --> 00:15:51,326 Don't do that. They've seen enough. 271 00:15:59,376 --> 00:16:00,210 Crichton: You want a hand? 272 00:16:00,293 --> 00:16:02,921 Aeryn: Nope. 273 00:16:03,004 --> 00:16:05,423 No. No, of course you don't. 274 00:16:12,681 --> 00:16:15,183 Braca: What is that? 275 00:16:15,267 --> 00:16:17,894 An explanation would be pointless. 276 00:16:17,978 --> 00:16:20,897 You'd retain no memory of it. 277 00:16:26,653 --> 00:16:31,283 Skreeth, can you hear me? It's grayza. Report. 278 00:16:31,366 --> 00:16:33,201 Ihearyou. 279 00:16:34,452 --> 00:16:36,997 Crichton is on board moya. 280 00:16:37,080 --> 00:16:41,626 According to reports, moya now orbits crichton's home planet. 281 00:16:41,710 --> 00:16:43,295 Grayza: Where is this planet? 282 00:16:43,378 --> 00:16:45,547 Unknown. We traveled through a wormhole to reach it. 283 00:16:45,630 --> 00:16:48,133 A wormhole? —yes. 284 00:16:48,216 --> 00:16:50,385 Are you certain? —yes. 285 00:16:50,468 --> 00:16:52,804 Do not seize crichton yet. 286 00:16:52,888 --> 00:16:59,769 Learn all you can about his planet, its technology, its defenses and its location. 287 00:16:59,853 --> 00:17:03,648 Skeeth: Allowing me to interrogate crichton will yield quicker answers. 288 00:17:03,732 --> 00:17:08,695 Crichton has already proven himself to be immune to several forms of interrogation. 289 00:17:08,778 --> 00:17:12,199 Stay hidden until we know more. 290 00:17:12,282 --> 00:17:14,201 Understood? 291 00:17:14,618 --> 00:17:16,369 Understood. 292 00:17:25,337 --> 00:17:29,758 We took a short break, for recreation. 293 00:17:30,717 --> 00:17:32,677 I see. 294 00:17:32,761 --> 00:17:35,222 Don't you remember, captain? 295 00:17:35,305 --> 00:17:40,352 Perhaps you will next time. 296 00:17:42,354 --> 00:17:43,688 But duty first. 297 00:17:43,772 --> 00:17:46,441 Run a full weapons systems check immediately. 298 00:17:46,524 --> 00:17:51,071 I want this ship ready to destroy a planet. 299 00:17:54,574 --> 00:17:56,326 Crichton: The readings match my homework. 300 00:17:56,409 --> 00:17:58,387 It's gonna be at least 70 arns before the wormhole's stable enough 301 00:17:58,411 --> 00:18:00,538 for moya to get back through. 302 00:18:00,622 --> 00:18:04,209 Pilot says he and moya are looking forward to giving humans their first trip to the stars. 303 00:18:04,292 --> 00:18:05,377 Yeah, right. 304 00:18:05,460 --> 00:18:07,712 They're not going, are they? 305 00:18:07,796 --> 00:18:11,132 No, we'll be long gone while they're still bickering over who gets the tickets. 306 00:18:11,216 --> 00:18:13,218 Well, then why offer them in the first place? 307 00:18:13,301 --> 00:18:15,363 Gotta give 'em something, othennise they'll try and take it. 308 00:18:15,387 --> 00:18:17,138 Yeah, but we're not giving them anything. 309 00:18:17,222 --> 00:18:19,408 Their scientists can't even work out how to use pulse pistols. 310 00:18:19,432 --> 00:18:22,644 Doesn't matter. My planet doesn't have chakan oil anyway. 311 00:18:25,897 --> 00:18:27,565 Don't look at me like that. 312 00:18:27,649 --> 00:18:29,567 You know how paranoid my planet is. 313 00:18:29,651 --> 00:18:32,279 Yeah, they... they don't like aliens. 314 00:18:32,362 --> 00:18:35,365 They don't like anybody. 315 00:18:35,448 --> 00:18:37,468 Well, I'm glad to see you taking a positive approach. 316 00:18:37,492 --> 00:18:39,953 Cooperation, teamwork, distraction. 317 00:18:40,036 --> 00:18:42,265 We give them a few hints then we get the hell out of dodge 318 00:18:42,289 --> 00:18:46,459 and hope they get their act together before the real space monsters show up. 319 00:18:46,543 --> 00:18:49,129 Aeryn? Have you seen John? 320 00:18:49,212 --> 00:18:50,964 Pilot says he's ready to head back down. 321 00:18:51,047 --> 00:18:53,133 So am I. Would you like a lift in my prowler? 322 00:18:53,216 --> 00:18:56,219 Go for it, Jack. She's the best pilot I've ever seen. 323 00:18:56,303 --> 00:18:58,888 Think you can manage a side trip to the moon? 324 00:18:58,972 --> 00:19:01,266 I think I can do better than that. 325 00:19:06,438 --> 00:19:11,526 Jack: Saturn. I'm really looking at saturn. 326 00:19:11,609 --> 00:19:15,405 I'm farther from earth than any human's ever been. 327 00:19:15,488 --> 00:19:18,241 Actually, no. 328 00:19:18,325 --> 00:19:20,243 Oh yeah. 329 00:19:20,327 --> 00:19:23,830 I guess my son does have a few miles on me. 330 00:19:23,913 --> 00:19:27,208 He must be happy to be back on earth, though. 331 00:19:27,667 --> 00:19:30,170 I don't know. 332 00:19:30,253 --> 00:19:32,297 He's having a tough time readjusting. 333 00:19:32,380 --> 00:19:37,093 He, uh... he doesn't talk much about what he's been through. 334 00:19:37,969 --> 00:19:40,638 Not even about his shipmates? 335 00:19:40,722 --> 00:19:45,185 Oh, he-he... he's talked about your societies, customs. 336 00:19:45,268 --> 00:19:46,644 Remarkable stuff. 337 00:19:46,728 --> 00:19:50,690 He thinks that your species and mine might somehow be linked. 338 00:19:50,774 --> 00:19:54,736 Our geneticists are still looking at that. 339 00:19:54,819 --> 00:19:56,946 But I wouldn't be surprised. 340 00:19:57,030 --> 00:19:59,699 If I didn't know better, I'd think you were human. 341 00:19:59,783 --> 00:20:02,202 I'm not. 342 00:20:02,285 --> 00:20:04,204 Do you wish you were? 343 00:20:05,455 --> 00:20:08,166 Why do you ask? 344 00:20:08,249 --> 00:20:11,586 You have feelings for John, don't you? 345 00:20:14,255 --> 00:20:16,132 Does that shock you? 346 00:20:16,216 --> 00:20:18,426 No. 347 00:20:18,510 --> 00:20:24,099 I suppose it might if I thought of you as an alien life-form, but I don't. 348 00:20:26,017 --> 00:20:33,441 John has not said anything to me, but I believe he has feelings for you, too. 349 00:20:36,277 --> 00:20:38,405 He did. 350 00:20:38,863 --> 00:20:40,323 Now... 351 00:20:40,407 --> 00:20:41,616 Now he's home. 352 00:20:41,699 --> 00:20:45,245 That's one of the things he's gonna to have to sort out. 353 00:20:45,328 --> 00:20:47,580 Just give him time. 354 00:20:48,164 --> 00:20:49,791 Hmm. 355 00:20:54,963 --> 00:20:57,173 Sikozu: Biologic examination? 356 00:20:57,257 --> 00:21:01,594 I said no, and I don't care how many of the others have consented. 357 00:21:01,678 --> 00:21:05,140 You can go stick your probes in one of them. I'm not interested. 358 00:21:05,223 --> 00:21:07,267 Chiana: Well, you never know. You might like it. 359 00:21:07,350 --> 00:21:09,936 No, I will not have an X-ray. 360 00:21:10,019 --> 00:21:14,023 I don't care how much it advances mankind's xenobiological knowledge. 361 00:21:14,107 --> 00:21:17,444 N... leave! 362 00:21:17,527 --> 00:21:20,738 Rygel: Eat something. You'll feel better. 363 00:21:20,822 --> 00:21:22,532 I do not want to eat. 364 00:21:22,615 --> 00:21:25,118 I want to go back to moya. 365 00:21:25,201 --> 00:21:28,371 Good. Here... here, give this to pilot. 366 00:21:28,455 --> 00:21:31,708 Noranti:: Hark! The hee rawld angles seen guh 367 00:21:31,791 --> 00:21:35,628 glowry to the nude bored keen guh -chiana: Nude... 368 00:21:35,712 --> 00:21:38,423 Peach on erp and murky milled 369 00:21:38,506 --> 00:21:42,844 - gode and signers reek n sill ed... - Chiana: Murky... sill ed... 370 00:21:43,470 --> 00:21:45,263 It was incredible. 371 00:21:45,346 --> 00:21:49,142 We flew through the Cassini division, beat the Cassini space probe by a year. 372 00:21:49,225 --> 00:21:52,228 Told aeryn it was the best Christmas present I'd ever gotten, 373 00:21:52,312 --> 00:21:57,192 except for that tie rack you made me in junior high school. 374 00:21:57,275 --> 00:22:00,653 Speaking of suits and ties, 375 00:22:00,737 --> 00:22:05,909 holt is still fighting me on the tech-sharing plan and the explorer selection process. 376 00:22:05,992 --> 00:22:08,369 I could use a little support. 377 00:22:08,453 --> 00:22:12,290 I've always supported you as much as I could, son. 378 00:22:12,373 --> 00:22:15,793 You're not looking at the bigger picture here. 379 00:22:15,877 --> 00:22:18,129 You don't see the big picture. 380 00:22:18,213 --> 00:22:20,632 You can't conceive of it. 381 00:22:20,715 --> 00:22:22,926 Earth has to work together on this. 382 00:22:23,009 --> 00:22:26,804 Yeah. Well, you're asking the impossible on that one. 383 00:22:26,888 --> 00:22:30,266 Impossible. "Impossible is not in our vocabulary." 384 00:22:30,350 --> 00:22:33,311 Who said that? You. You did. 385 00:22:33,394 --> 00:22:37,315 Four days before you set foot on the moon. 386 00:22:37,398 --> 00:22:39,234 You taught me to believe that. 387 00:22:39,317 --> 00:22:41,194 That belief kept me alive. 388 00:22:41,277 --> 00:22:44,739 Please tell me you still believe it. 389 00:22:50,328 --> 00:22:53,414 I'm not sure what I believe anymore. 390 00:23:06,427 --> 00:23:08,805 All this crap you've tacked on. 391 00:23:08,888 --> 00:23:11,099 Hetch drive. Ftl. 392 00:23:11,182 --> 00:23:13,142 It can't work. —It's theoretically impossible. 393 00:23:13,226 --> 00:23:14,852 Theory is wrong. 394 00:23:14,936 --> 00:23:17,063 Newton, Einstein, Hawking. 395 00:23:17,146 --> 00:23:19,333 We prove them wrong every time we pop out for groceries. 396 00:23:19,357 --> 00:23:21,067 Then tell us how it works. 397 00:23:21,150 --> 00:23:24,153 I didn't design it, d.K. I just installed it. That's for you to figure out. 398 00:23:24,237 --> 00:23:25,655 Sure, drop it in our laps. 399 00:23:25,738 --> 00:23:27,323 Let us scratch our heads and look stupid 400 00:23:27,407 --> 00:23:29,635 while you go on nightline or have lunch with the president. 401 00:23:29,659 --> 00:23:33,830 Laura: We need some help. We're neanderthals trying to understand 747s. 402 00:23:33,913 --> 00:23:37,292 These new laptops are really nice. 403 00:23:38,293 --> 00:23:41,546 Laura, I cannot tell you what I don't know. 404 00:23:41,629 --> 00:23:43,548 Then why'd you bring us these ships? 405 00:23:43,631 --> 00:23:47,427 If we're never gonna learn anything, why rub our noses in how dumb we are? 406 00:23:47,510 --> 00:23:49,178 You're not dumb. —neither are you. 407 00:23:49,262 --> 00:23:52,807 Taka says you asked for the metallurgic analysis of these ships. 408 00:23:52,890 --> 00:23:55,101 You're on the track of something. 409 00:23:55,184 --> 00:23:57,061 It's just a riddle. 410 00:23:57,145 --> 00:24:00,023 Why do prowler pilots turn to goo? 411 00:24:00,106 --> 00:24:01,774 Get back to me on that. 412 00:24:01,858 --> 00:24:05,403 I'm gonna get a refill of coffee. You guys want some? 413 00:24:17,290 --> 00:24:19,208 I think something's going on. 414 00:24:19,292 --> 00:24:21,336 I'm sure John is holding out on us. 415 00:24:21,419 --> 00:24:23,838 Probably trying to grab more of the glory for himself. 416 00:24:23,921 --> 00:24:27,383 Again. He doesn't care about it. The only thing John... 417 00:24:36,559 --> 00:24:38,019 Laura! 418 00:24:40,396 --> 00:24:41,522 No! 419 00:24:50,323 --> 00:24:53,201 Are you sure that they're telling you the truth? 420 00:24:53,284 --> 00:24:55,203 I can guarantee it. 421 00:24:55,286 --> 00:25:00,583 Plainly, not all humans have crichton's alleged ability to resist interrogation. 422 00:25:00,667 --> 00:25:04,337 Grayza: Then crichton has given no wormhole information to earth yet. 423 00:25:04,420 --> 00:25:06,881 No. That knowledge can die with crichton. 424 00:25:06,964 --> 00:25:08,883 Not until I have that knowledge. 425 00:25:08,966 --> 00:25:11,719 I'm confident I can capture him. 426 00:25:11,803 --> 00:25:14,430 But doubt I can bring him to you. 427 00:25:14,514 --> 00:25:16,307 Nor can I yet come to you. 428 00:25:16,391 --> 00:25:20,311 Wherever this earth is the journey there is obviously impractical 429 00:25:20,395 --> 00:25:22,230 without wormhole travel. 430 00:25:22,313 --> 00:25:24,232 And only crichton can command that. 431 00:25:24,315 --> 00:25:27,193 Then our best alternative is to seize him, 432 00:25:27,276 --> 00:25:30,238 learn what we can from him, then execute him. 433 00:25:31,322 --> 00:25:33,324 I'm forced to agree. 434 00:25:33,408 --> 00:25:36,953 Anything more you need from my captives? 435 00:25:38,121 --> 00:25:39,122 No. 436 00:25:43,418 --> 00:25:46,295 Hey, where you been? 437 00:25:46,379 --> 00:25:48,089 Shopping with aliens. 438 00:25:48,172 --> 00:25:52,927 They closed off the whole mall and the store owners, I'm sure, were very annoyed. 439 00:25:53,010 --> 00:25:55,930 I'm sure they love it. It'll be in their ads tomorrow. 440 00:25:56,013 --> 00:25:58,558 Not to mention something to tell their grandkids. 441 00:25:58,641 --> 00:25:59,809 What are you doing? 442 00:25:59,892 --> 00:26:02,645 Mmm, nothing. 443 00:26:02,729 --> 00:26:04,522 What's wrong? 444 00:26:04,605 --> 00:26:06,774 Nothing. 445 00:26:06,858 --> 00:26:09,360 Do you wanna go live in the past? 446 00:26:09,444 --> 00:26:12,321 No, thank you. I have been there. 447 00:26:12,405 --> 00:26:15,158 Well, where do you wanna live? 448 00:26:15,241 --> 00:26:17,201 I don't know. 449 00:26:19,120 --> 00:26:21,664 You tell me. Where do I belong? 450 00:26:22,874 --> 00:26:25,293 Well, do you miss this life? 451 00:26:27,086 --> 00:26:34,302 I look at these pictures, and I recognize the faces. 452 00:26:34,385 --> 00:26:36,387 Some of the places. 453 00:26:37,388 --> 00:26:39,640 But it's not my life. 454 00:26:43,770 --> 00:26:46,022 I miss her. 455 00:26:51,861 --> 00:26:53,154 I miss that chick. 456 00:26:55,198 --> 00:26:57,492 I miss him, but I can't... He's changed. 457 00:26:57,575 --> 00:27:00,369 What, he's changed so much that you can't talk to him? 458 00:27:00,453 --> 00:27:03,206 You know, he says exactly the same thing about you. 459 00:27:03,289 --> 00:27:04,791 "He's changed so much and..." 460 00:27:04,874 --> 00:27:07,960 I have changed, and I can't tell him why. 461 00:27:08,044 --> 00:27:09,670 Why not? 462 00:27:09,754 --> 00:27:14,258 Because he is the director for extraterrestrial studies, 463 00:27:14,342 --> 00:27:16,761 and what he hears, the government hears. 464 00:27:16,844 --> 00:27:20,139 Are you saying he can't keep a confidence? 465 00:27:22,308 --> 00:27:25,228 Coming here was a mistake. 466 00:27:25,978 --> 00:27:28,147 It was an accident, 467 00:27:28,231 --> 00:27:31,484 and it shouldn't have happened. 468 00:27:31,567 --> 00:27:36,572 And there were things that the government cannot hear. 469 00:27:37,782 --> 00:27:39,492 What, is it bad? 470 00:27:40,910 --> 00:27:46,290 No. No, it's not bad. 471 00:27:46,374 --> 00:27:50,795 Don't worry. It'll be okay. 472 00:27:50,878 --> 00:27:53,256 Okay. —trust me. 473 00:27:54,715 --> 00:27:57,218 D'argo: So, I see we've been shopping again. 474 00:27:57,301 --> 00:27:59,595 Aeryn: Yes. Crichton isn't here, is he? 475 00:27:59,679 --> 00:28:01,347 No, but his cousin is. 476 00:28:01,430 --> 00:28:03,850 He's outside interviewing Caroline Wallace. 477 00:28:03,933 --> 00:28:05,184 - Really? - Mmm. 478 00:28:05,268 --> 00:28:06,143 Thanks, chi. 479 00:28:06,227 --> 00:28:07,812 - Can you help with this? - Move. 480 00:28:07,895 --> 00:28:09,355 What'd you do, buy the whole planet? 481 00:28:09,438 --> 00:28:10,773 It's not mine. It's from aeryn. 482 00:28:10,857 --> 00:28:14,735 I don't know what it is, but I... I know it's for crichton. 483 00:28:14,819 --> 00:28:17,154 It won't get him back. He hasn't forgiven her. 484 00:28:17,238 --> 00:28:18,406 Oh, he will. 485 00:28:18,489 --> 00:28:20,241 Sooner or later. 486 00:28:20,324 --> 00:28:23,160 Some males can actually forgive. 487 00:28:23,244 --> 00:28:24,620 Ooh, sorry. 488 00:28:26,372 --> 00:28:29,959 So, how long have you known John crichton? 489 00:28:30,042 --> 00:28:32,253 I met him six years ago. 490 00:28:32,336 --> 00:28:35,006 And how long have you been his girlfriend? 491 00:28:35,631 --> 00:28:37,216 Bobby, cut. 492 00:28:37,300 --> 00:28:39,010 Take five. 493 00:28:40,261 --> 00:28:42,555 Don't stop. I'm interested in the answer. 494 00:28:42,638 --> 00:28:44,849 Wanna tell me why you wanna know? 495 00:28:44,932 --> 00:28:47,476 That's fair. 496 00:28:47,560 --> 00:28:49,770 John and I were in a relationship. 497 00:28:50,730 --> 00:28:53,024 What kind of relationship? 498 00:28:53,816 --> 00:28:55,401 It was complicated. 499 00:28:55,484 --> 00:28:57,695 Yeah, I can imagine. 500 00:28:57,778 --> 00:28:59,697 Well, actually, no, I can't imagine. 501 00:28:59,780 --> 00:29:02,199 John and I had a much simpler one. 502 00:29:02,283 --> 00:29:07,079 No strings, no plans, just good, casual times. 503 00:29:07,163 --> 00:29:09,373 Well, at least that's how it was before. 504 00:29:10,458 --> 00:29:12,793 And now? 505 00:29:12,877 --> 00:29:16,672 Uh, he doesn't even want that much. 506 00:29:16,756 --> 00:29:18,925 But he's been spending time with you. 507 00:29:19,008 --> 00:29:21,594 I think he's been testing himself. 508 00:29:21,677 --> 00:29:24,347 Working out what he really wants. 509 00:29:24,430 --> 00:29:26,265 It's not me. 510 00:29:27,767 --> 00:29:29,352 I'm sorry. 511 00:29:29,435 --> 00:29:30,144 No, you're not. 512 00:29:30,227 --> 00:29:32,647 You still want him, don't you? 513 00:29:34,065 --> 00:29:37,193 Yes. But it doesn't matter. He doesn't want me, either. 514 00:29:37,276 --> 00:29:42,448 I think he does. When I asked him about you, he said there was nothing going on. 515 00:29:42,531 --> 00:29:44,700 He said that several times. 516 00:29:44,784 --> 00:29:46,243 That's bad. 517 00:29:46,327 --> 00:29:49,246 You have a lot to understand about humans. 518 00:29:49,330 --> 00:29:51,290 Sometimes when we repeat a lie, 519 00:29:51,374 --> 00:29:54,126 it means that we're trying to convince ourselves of the truth. 520 00:29:54,210 --> 00:29:56,796 And that is that he still loves you. 521 00:29:56,879 --> 00:29:59,006 Very much. 522 00:30:00,549 --> 00:30:03,427 Scorpius: Your head is bruised. 523 00:30:03,511 --> 00:30:06,389 How difficult was your travel here? 524 00:30:06,472 --> 00:30:09,475 Extremely turbulent, but not very damaging. 525 00:30:09,558 --> 00:30:12,103 Following your guidance signal was a great help. 526 00:30:12,186 --> 00:30:14,105 What are you doing? 527 00:30:14,188 --> 00:30:16,357 Cross—coupling the fuel cells. 528 00:30:17,817 --> 00:30:21,737 To turn this pod into a bomb. 529 00:30:21,821 --> 00:30:24,740 This wormhole is traversable. It leads to crichton. 530 00:30:24,824 --> 00:30:27,660 Therefore, I cannot have grayza find it. 531 00:30:27,743 --> 00:30:29,662 You think her command carrier will return? 532 00:30:29,745 --> 00:30:35,251 My spy aboard the carrier has been unable to discern her current strategies. 533 00:30:35,960 --> 00:30:38,295 But should she return, 534 00:30:38,379 --> 00:30:44,176 as a last resort, I will detonate this pod within the mouth of the wormhole. 535 00:30:44,260 --> 00:30:47,722 That should destabilize it. 536 00:30:47,805 --> 00:30:50,141 But how will you survive? 537 00:30:51,642 --> 00:30:53,436 I wouldn't survive it. 538 00:31:00,985 --> 00:31:07,074 You would have a better chance of destabilization with... 539 00:31:07,158 --> 00:31:10,661 Two pods? 540 00:31:16,375 --> 00:31:19,128 Would you like to observe the sequence? 541 00:31:26,927 --> 00:31:29,722 I just spoke to pilot. Sikozu went back through the wormhole. 542 00:31:29,805 --> 00:31:31,015 She did what? 543 00:31:31,098 --> 00:31:32,641 She met up with scorpius. 544 00:31:32,725 --> 00:31:35,019 That son of a bitch. The wormhole must be stabilizing. 545 00:31:35,102 --> 00:31:36,747 She better not bring that bastard back through. 546 00:31:36,771 --> 00:31:38,731 No, she says she's not gonna return to earth. 547 00:31:38,814 --> 00:31:40,691 Good. No comms. 548 00:31:40,775 --> 00:31:43,277 There should be no signals that link back to us. 549 00:31:43,360 --> 00:31:45,321 Holt: I will inform the president. 550 00:31:45,404 --> 00:31:49,492 Now, I am getting major flak from the hill about John's global initiatives. 551 00:31:49,575 --> 00:31:51,368 He's gotta bend a little. 552 00:31:51,452 --> 00:31:53,162 I don't think he will. 553 00:31:53,245 --> 00:31:55,372 Make him. It's your job. 554 00:31:55,456 --> 00:31:57,541 The joint chiefs are up in arms. 555 00:31:57,625 --> 00:32:02,421 They wanna classify the alien technology as a national security risk and impound it. 556 00:32:02,505 --> 00:32:04,256 John won't permit that. 557 00:32:04,340 --> 00:32:06,217 He'll take these ships out of here first. 558 00:32:06,300 --> 00:32:08,803 Look, I know you share my concerns about John's plans. 559 00:32:08,886 --> 00:32:12,431 All I'm asking for is a little compromise. Is that unreasonable? 560 00:32:20,272 --> 00:32:23,192 Chiana: Crichton, this isn't a very fun party. 561 00:32:23,275 --> 00:32:27,238 It's not supposed to be a party. It's a photo op for vips. 562 00:32:27,321 --> 00:32:28,322 Smile. 563 00:32:28,405 --> 00:32:31,242 Can't we find a real party somewhere? 564 00:32:31,325 --> 00:32:33,494 Could I have everybody's attention? 565 00:32:33,577 --> 00:32:37,039 Well, here comes the "my fellow Americans". 566 00:32:37,123 --> 00:32:43,212 I once told my son that he'd... he'd get the chance to become his own kind of hero. 567 00:32:44,421 --> 00:32:46,298 Well, he got it. 568 00:32:46,382 --> 00:32:48,801 And he made the most of it. 569 00:32:48,884 --> 00:32:53,764 I also taught him to stick to his guns when he thought he was right. 570 00:32:53,848 --> 00:32:56,851 So I can't fault him when he does. 571 00:32:56,934 --> 00:33:04,934 I've heard it said that he should accept our judgment over his, because he owes us. 572 00:33:06,902 --> 00:33:09,822 I've even said it myself. 573 00:33:11,448 --> 00:33:14,618 But we're wrong. 574 00:33:14,702 --> 00:33:19,540 Look at the friends he discovered. The miracles he brought. 575 00:33:19,623 --> 00:33:25,254 Then ask yourself what he owes us, as compared to what we owe him. 576 00:33:27,047 --> 00:33:32,178 Now, John insists that we share these wonders with the rest of the world. 577 00:33:32,261 --> 00:33:36,432 But some people are afraid of what'll happen if we do. 578 00:33:37,641 --> 00:33:40,769 John's afraid of what'll happen if we don't. 579 00:33:40,853 --> 00:33:43,439 And I'll go with that. 580 00:33:43,522 --> 00:33:49,028 So, as iasa's project director for extraterrestrial studies, 581 00:33:51,030 --> 00:33:59,030 I hereby invite all nations to participate in the ongoing farscape mission. 582 00:34:10,883 --> 00:34:13,177 What made you change your mind? 583 00:34:13,260 --> 00:34:15,554 Because I believe in you. 584 00:34:15,638 --> 00:34:17,348 That means a lot. 585 00:34:17,431 --> 00:34:19,141 There's a few things we should talk about. 586 00:34:19,225 --> 00:34:21,185 Son, it's Christmas Eve. 587 00:34:21,268 --> 00:34:24,396 Right. It'll keep. 588 00:34:36,325 --> 00:34:39,745 I know you're preparing for a private dinner, so I won't stay long. 589 00:34:39,828 --> 00:34:42,164 Is he... is John here yet? 590 00:34:42,248 --> 00:34:44,083 Um, no, not yet. 591 00:34:44,166 --> 00:34:48,337 I... I wanted to bring you back the clothes you lent me. 592 00:34:48,420 --> 00:34:50,464 They didn't suit you, huh? 593 00:34:50,547 --> 00:34:51,966 Oh, no, it's not that. 594 00:34:52,049 --> 00:34:55,511 It's just I'm more comfortable in these. 595 00:34:55,594 --> 00:34:58,264 It's what I am, I guess. 596 00:34:58,347 --> 00:35:02,726 And I brought the books as well. I really appreciate it. Everything. 597 00:35:03,310 --> 00:35:04,937 Are you leaving? 598 00:35:05,020 --> 00:35:06,981 Possibly. 599 00:35:07,064 --> 00:35:11,110 Well, you'll be here tomorrow morning to open presents with the rest of us, won't you? 600 00:35:11,527 --> 00:35:13,654 I may not. 601 00:35:13,737 --> 00:35:15,489 What's happened? 602 00:35:15,572 --> 00:35:17,116 Nothing bad. 603 00:35:17,199 --> 00:35:19,359 It's not bad. It's just that I may be needed on moya... 604 00:35:21,036 --> 00:35:23,247 On moya for a while. 605 00:35:23,330 --> 00:35:25,332 It's all right. 606 00:35:27,001 --> 00:35:29,253 I'll be right back. 607 00:35:31,588 --> 00:35:33,048 So... 608 00:35:33,132 --> 00:35:35,301 Are you as bored as I am? 609 00:35:35,384 --> 00:35:38,345 I'm sorry, senator, she's, uh, still learning our customs. 610 00:35:38,429 --> 00:35:39,972 Spank you very much. 611 00:35:40,055 --> 00:35:42,099 Maybe you can teach me. —okay, chiana, let's leave. 612 00:35:42,182 --> 00:35:43,410 Come on. —what's wrong with you guys? 613 00:35:43,434 --> 00:35:45,154 - What, you all scared of us still? - Uh-uh. 614 00:35:45,227 --> 00:35:47,354 Don't you know that all humans are bigots? 615 00:35:47,438 --> 00:35:49,315 They fight even amongst their own species. 616 00:35:49,398 --> 00:35:51,209 Well, they do seem to fight a lot amongst themselves. 617 00:35:51,233 --> 00:35:55,237 Hey, maybe... maybe that's why they barely left their own planet. 618 00:35:57,281 --> 00:35:58,407 What? 619 00:35:58,490 --> 00:36:00,951 Something smells bad. 620 00:36:01,035 --> 00:36:02,202 Well, it's not me. 621 00:36:06,248 --> 00:36:08,083 Frell. 622 00:36:11,962 --> 00:36:14,173 Since you escorted us all the way to the living room, 623 00:36:14,256 --> 00:36:16,736 - I insist that you stay for a cup of eggnog. - Thank you, sir. 624 00:36:16,800 --> 00:36:18,427 - Hi, aeryn. - Hello. 625 00:36:18,510 --> 00:36:20,304 Jack: Livvy? 626 00:36:20,387 --> 00:36:21,722 Olivia: In here. 627 00:36:23,098 --> 00:36:25,517 I'm sorry, I just had to drop some things off to Olivia. 628 00:36:25,601 --> 00:36:27,311 No, it's all right. 629 00:36:30,230 --> 00:36:33,317 Do you want me to go back to moya? 630 00:36:33,400 --> 00:36:36,487 We've already talked about this. It's entirely up to you. 631 00:36:36,570 --> 00:36:38,906 Fine. I'll go with what you prefer. 632 00:36:40,616 --> 00:36:41,784 Look, 633 00:36:41,867 --> 00:36:46,330 I'm not trying to pressure you, John. 634 00:36:46,413 --> 00:36:49,875 I'm actually trying to take the pressure off. 635 00:36:49,958 --> 00:36:54,880 Would you be happier if! Wasn't here on earth? 636 00:36:54,963 --> 00:36:58,467 You don't have to justify it or explain it. 637 00:36:58,550 --> 00:37:03,263 Just give me an honest yes or no. 638 00:37:03,347 --> 00:37:04,848 Jack: Aeryn? 639 00:37:04,932 --> 00:37:06,558 Would you join us for dinner? 640 00:37:06,642 --> 00:37:08,977 Oh, no, I couldn't impose. 641 00:37:09,061 --> 00:37:10,729 There's always room for one more. 642 00:37:10,813 --> 00:37:12,356 It's a traditional family thing. 643 00:37:12,439 --> 00:37:14,233 We'll start a new tradition. 644 00:37:14,316 --> 00:37:16,527 Look, it's up to you, but we'd love to have you. 645 00:37:16,610 --> 00:37:18,320 Could I get some eggnog, please? 646 00:37:18,404 --> 00:37:19,530 Mm-hmm. 647 00:37:36,338 --> 00:37:37,548 Livvy! 648 00:38:13,667 --> 00:38:14,667 Whoa! 649 00:38:20,048 --> 00:38:22,009 Suck on this. —what is that? 650 00:38:22,092 --> 00:38:23,635 Oh, forget about it. 651 00:38:27,806 --> 00:38:28,806 Get winona. 652 00:38:28,849 --> 00:38:30,058 Right. 653 00:38:41,236 --> 00:38:42,905 I... I've got crichton. 654 00:38:42,988 --> 00:38:43,988 Yes? 655 00:39:25,364 --> 00:39:27,366 John, clear! 656 00:39:56,019 --> 00:39:58,230 Dad! Livvy! 657 00:40:00,232 --> 00:40:01,358 Olivia? 658 00:40:01,441 --> 00:40:03,235 You all right, old man? 659 00:40:03,318 --> 00:40:05,279 - Yeah. - Olivia, you all right? 660 00:40:05,362 --> 00:40:06,905 What the hell was that? 661 00:40:06,989 --> 00:40:07,989 No idea. 662 00:40:20,210 --> 00:40:21,253 Get down! 663 00:40:28,844 --> 00:40:31,763 What is it? Tell me what's wrong. 664 00:40:43,400 --> 00:40:45,193 Well. 665 00:40:45,277 --> 00:40:47,613 Merry frelling Christmas. 666 00:40:48,322 --> 00:40:49,740 Amen. 667 00:40:59,875 --> 00:41:01,418 Ma'am! 668 00:41:01,501 --> 00:41:05,047 Captain, that was the best ever. 669 00:41:05,130 --> 00:41:08,175 You continue to amaze me. 670 00:41:08,258 --> 00:41:11,345 I'm glad I could be of service. 671 00:41:11,428 --> 00:41:13,847 I mean, I'm pleased I could satisfy you. 672 00:41:16,475 --> 00:41:18,143 Will that be all? 673 00:41:18,226 --> 00:41:21,021 Yes. For now. 674 00:41:44,336 --> 00:41:46,463 Uh, all the food goes to my chamber. 675 00:41:46,546 --> 00:41:48,274 Well what are we doing with crichton's gifts? 676 00:41:48,298 --> 00:41:49,800 You wanna put 'em in his quarters? 677 00:41:49,883 --> 00:41:52,135 Not the right time. Cargo bay for now. 678 00:41:52,219 --> 00:41:54,739 We'll leave as soon as crichton's aboard. Here, I'll give you a hand. 679 00:41:54,763 --> 00:41:56,056 Thank you. 680 00:41:56,139 --> 00:41:59,685 Noranti. What's this? 681 00:42:01,353 --> 00:42:03,313 Well, I think you made it. 682 00:42:03,397 --> 00:42:05,065 It's for crichton. 683 00:42:05,148 --> 00:42:07,109 What does it do? 684 00:42:08,276 --> 00:42:10,195 What does it do? 685 00:42:11,822 --> 00:42:13,824 It's to help him move on. 686 00:42:13,907 --> 00:42:16,660 Surmount his feelings and forget. 687 00:42:17,285 --> 00:42:18,870 Who? 688 00:42:34,344 --> 00:42:37,347 Olivia: I was gonna give you this on Christmas. 689 00:42:44,271 --> 00:42:46,314 This is mom's. 690 00:42:51,069 --> 00:42:53,530 She left this to you. 691 00:42:55,115 --> 00:42:57,325 I want you to have it. 692 00:42:57,951 --> 00:43:00,620 Mom'd love that. 693 00:43:06,251 --> 00:43:07,961 Don't go. 694 00:43:08,336 --> 00:43:10,589 I have to go. 695 00:43:23,810 --> 00:43:25,812 You take care. 696 00:43:34,946 --> 00:43:36,323 Stay. 697 00:43:37,741 --> 00:43:39,242 Look, we'll guard the wormhole. 698 00:43:39,326 --> 00:43:42,662 We'll... we'll set up a defense shield. Nothing'll get through. 699 00:43:42,746 --> 00:43:46,208 No, I have a job to do. 700 00:43:46,291 --> 00:43:49,127 That's your words again. 701 00:43:49,211 --> 00:43:52,130 I don't wanna lose you, son. 702 00:43:53,840 --> 00:43:57,093 I can't shake this feeling that you're not coming back. 703 00:43:57,177 --> 00:43:59,221 Oh, I'll be back. 704 00:44:01,139 --> 00:44:02,933 That's a promise. 705 00:44:05,894 --> 00:44:08,188 You take care of my home. 706 00:44:09,606 --> 00:44:11,483 That's a promise. 707 00:44:29,251 --> 00:44:31,545 Jack: Take care of yourself. 53424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.