All language subtitles for Everything Everything 2017 fin
Afrikaans
Akan
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,013 --> 00:00:51,732
Tämä on lempihuoneeni.
2
00:00:57,230 --> 00:00:58,897
Yleensä pidän siitä,
3
00:00:58,898 --> 00:01:03,202
koska voin kuvitella lasin katoavan
ja olevani ulkona.
4
00:01:36,352 --> 00:01:42,408
KAIKKI KAIKESSA
5
00:01:55,872 --> 00:01:58,290
En poistu kotoa.
6
00:01:58,291 --> 00:02:01,969
En ole poistunut kotoa 17 vuoteen.
7
00:02:02,086 --> 00:02:04,796
Kuolisin, jos menisin ulos.
8
00:02:04,797 --> 00:02:06,432
Anteeksi, että valitan.
9
00:02:08,760 --> 00:02:12,021
Säteilykoneet steriloivat vaatteeni.
10
00:02:13,223 --> 00:02:16,183
Omistan sata valkoista t-paitaa.
11
00:02:16,184 --> 00:02:18,820
Se on vakiounivormuni.
12
00:02:19,813 --> 00:02:22,898
Ilmalukko on
etuoven ympäröivä suljettu huone.
13
00:02:22,899 --> 00:02:24,358
Se on ilmatiivis.
14
00:02:24,359 --> 00:02:27,453
Mitään ei pääse taloon oven ollessa auki.
15
00:02:27,904 --> 00:02:30,531
Haluaisin kyllä mennä ulos.
16
00:02:30,532 --> 00:02:31,740
En voi.
17
00:02:31,741 --> 00:02:35,953
Tavalliset virukset voivat tappaa minut.
Olen kuin allerginen kaikelle.
18
00:02:35,954 --> 00:02:39,966
Ruokani, koskemani tavarat,
kaikella on seurauksensa.
19
00:02:40,542 --> 00:02:43,261
Minulla on SCID-oireyhtymä.
20
00:02:43,378 --> 00:02:45,429
Immuunijärjestelmäni ei toimi.
21
00:02:45,463 --> 00:02:47,214
Tämä piirustus selittää sen.
22
00:02:47,215 --> 00:02:50,592
Jokaisessa veripisarassa on
erityisiä soluja nimeltä imusolut.
23
00:02:50,593 --> 00:02:51,802
Päivää.
24
00:02:51,803 --> 00:02:55,347
Osa näistä imusoluista taistelee hyvin
25
00:02:55,348 --> 00:02:57,724
viruksia ja bakteereja vastaan.
26
00:02:57,725 --> 00:02:59,393
Mutta minulla on SCID.
27
00:02:59,394 --> 00:03:02,572
Eli minulla on
normaalia vähemmän imusoluja.
28
00:03:02,981 --> 00:03:05,533
Imusolut, joita minulla on,
29
00:03:05,775 --> 00:03:07,952
eivät oikein osaa taistella.
30
00:03:09,654 --> 00:03:12,331
Äiti ilmoitti minut vertaistukiryhmään.
31
00:03:12,949 --> 00:03:15,450
Jotkut jäsenistä ovat tosi sairaita.
32
00:03:15,451 --> 00:03:18,838
Toisilla on vaikeuksia
sosiaalisten suhteiden kanssa.
33
00:03:19,747 --> 00:03:20,998
Ainakin on internet.
34
00:03:20,999 --> 00:03:24,459
KISSAT KATSOVAT TENNISOTTELUA
35
00:03:24,460 --> 00:03:26,003
Harrastan liikuntaa.
36
00:03:26,004 --> 00:03:27,889
Luen paljon kirjoja.
37
00:03:28,590 --> 00:03:30,257
Kirjoitan niistä arvosteluja.
38
00:03:30,258 --> 00:03:34,061
LIISA IHMEMAASSA
SPOILERIVAROITUS: VARO KUNINGATARTA
39
00:03:36,181 --> 00:03:38,900
HÄN KATKAISEE KAULASI.
40
00:03:40,810 --> 00:03:43,613
Opiskelen arkkitehtuuria netissä.
41
00:03:44,189 --> 00:03:48,075
Laitan aina pienoismalleihini astronautin.
42
00:03:49,194 --> 00:03:51,162
Samaistun häneen.
43
00:03:51,404 --> 00:03:54,916
Tunnen itseni
avaruudessa olevaksi astronautiksi.
44
00:04:04,667 --> 00:04:07,762
Kaikki päivät tuntuvat samalta.
45
00:04:17,055 --> 00:04:19,023
Ehkä tänään on toisin.
46
00:04:19,599 --> 00:04:21,025
Pois autosta, Olly.
47
00:04:42,038 --> 00:04:43,589
Hei.
48
00:05:01,516 --> 00:05:03,225
Jos sairastaa sellaista tautia,
49
00:05:03,226 --> 00:05:06,895
että jonkun pitää vahtia, hengittääkö,
50
00:05:06,896 --> 00:05:09,449
on kätevää, kun äiti on lääkäri.
51
00:05:10,817 --> 00:05:13,703
Tautini todettiin melko varhain.
52
00:05:14,154 --> 00:05:16,947
Äiti keksi, mikä minua vaivasi
kahdeksan korvatulehduksen
53
00:05:16,948 --> 00:05:19,125
ja kahden keuhkokuumeen jälkeen.
54
00:05:19,325 --> 00:05:22,003
Painoni ei noussut vauvana.
55
00:05:22,412 --> 00:05:25,590
Suurin osa potilaista
ei elä yli kaksivuotiaaksi.
56
00:05:26,166 --> 00:05:27,633
Tohtori Whittier.
57
00:05:34,299 --> 00:05:36,142
Tänään on syntymäpäiväni.
58
00:05:37,594 --> 00:05:38,895
Olen 18.
59
00:05:42,557 --> 00:05:44,734
Sillä ei ole merkitystä sisällä.
60
00:05:49,772 --> 00:05:52,608
Hänen potilaansa näkevät
yleensä nämä kasvot.
61
00:05:52,609 --> 00:05:54,577
Hieman etäiset, huolestuneet.
62
00:05:55,737 --> 00:05:58,155
Onkohan se heistä lohduttavaa?
63
00:05:58,156 --> 00:05:59,874
Minusta on.
64
00:06:00,200 --> 00:06:01,992
Ei olisi tarvinnut pitää vapaata.
65
00:06:01,993 --> 00:06:04,337
Teen sen aina.
66
00:06:04,621 --> 00:06:06,422
Mitä haluat tehdä tänään?
67
00:06:06,581 --> 00:06:09,050
Samaa kuin aina.
68
00:06:19,552 --> 00:06:21,312
Spatlit...
69
00:06:21,888 --> 00:06:23,138
Mitä siinä lukee?
70
00:06:23,139 --> 00:06:25,557
- Spotlight.
- Eikä lue.
71
00:06:25,558 --> 00:06:27,184
Et osaa foneettista Scrabblea.
72
00:06:27,185 --> 00:06:29,186
Siinä ei ole mitään järkeä.
73
00:06:29,187 --> 00:06:31,021
Sinä tätä haluat pelata.
74
00:06:31,022 --> 00:06:33,491
Se oli isäsi suosikkipeli.
75
00:06:34,025 --> 00:06:35,484
Voittiko hänkin sinut?
76
00:06:35,485 --> 00:06:36,860
Voitti.
77
00:06:36,861 --> 00:06:38,904
Joskus hän antoi minun voittaa.
78
00:06:38,905 --> 00:06:41,114
- En voi tehdä sitä.
- Mikset?
79
00:06:41,115 --> 00:06:43,042
Olen rakastunut sinuun.
80
00:06:46,412 --> 00:06:47,746
Lakkaa olemasta!
81
00:06:47,747 --> 00:06:48,997
En voi.
82
00:06:48,998 --> 00:06:50,457
Minä avaan.
83
00:06:50,458 --> 00:06:52,385
Odota tässä.
84
00:06:55,421 --> 00:06:56,588
Etkä tule häihin.
85
00:06:56,589 --> 00:06:57,798
Tulen häihin.
86
00:06:57,799 --> 00:07:00,059
Ihan totta, et voi tulla.
87
00:07:22,740 --> 00:07:24,083
Hei.
88
00:07:24,284 --> 00:07:27,420
Äiti lähetti kuivakakun. Se ei ole hyvää.
89
00:07:28,830 --> 00:07:32,207
Äiti tekee niin
aina kun muutamme jonnekin.
90
00:07:32,208 --> 00:07:34,385
Joudumme viemään sen naapurille.
91
00:07:35,295 --> 00:07:39,432
Se on enemmänkin anteeksipyyntö
kuin esittely.
92
00:07:39,632 --> 00:07:42,050
Mitä hän pyytää anteeksi?
93
00:07:42,051 --> 00:07:44,187
Että muutimme tänne.
94
00:07:44,846 --> 00:07:47,398
Sehän on mukavaa.
95
00:07:50,477 --> 00:07:53,312
En voi ottaa sitä vastaan.
96
00:07:53,313 --> 00:07:54,521
Miksette?
97
00:07:54,522 --> 00:07:56,440
Se on monimutkaista.
98
00:07:56,441 --> 00:07:59,151
Mutta kiittäkää äitiänne puolestani.
99
00:07:59,152 --> 00:08:01,996
Tervetuloa naapurustoon.
100
00:08:02,655 --> 00:08:04,290
Onko tyttärenne kotona?
101
00:08:06,701 --> 00:08:08,785
Siksi siis tulit.
102
00:08:08,786 --> 00:08:10,787
- En tullut.
- Kyllä tulit.
103
00:08:10,788 --> 00:08:12,465
Ei ole.
104
00:08:21,633 --> 00:08:23,133
Sinä viet seuraavan kakun.
105
00:08:23,134 --> 00:08:25,144
Joo. Pidä sitä hattuna.
106
00:08:31,518 --> 00:08:33,194
Varo vähän.
107
00:09:18,731 --> 00:09:21,534
Madeline, haluatko katsoa
elokuvan loppuun?
108
00:09:23,653 --> 00:09:27,239
Haluaisin mieluummin tietää,
miltä kuivakakku maistuu.
109
00:09:27,240 --> 00:09:28,657
Se on kuivaa.
110
00:09:28,658 --> 00:09:31,368
Et menetä mitään.
111
00:09:31,369 --> 00:09:33,629
En, vain kaiken.
112
00:09:36,374 --> 00:09:39,510
Vain muutama ihminen tietää,
että olen elossa.
113
00:09:40,253 --> 00:09:44,765
Äiti, hoitajani Carla
ja hänen tyttärensä Rosa.
114
00:09:46,050 --> 00:09:49,228
En muista aikaa ennen Carlaa.
115
00:09:49,345 --> 00:09:52,440
Hän on ollut meillä 15 vuotta.
116
00:09:53,183 --> 00:09:57,570
Joskus tuntuu
kuin hän olisi täällä vankina kanssani.
117
00:10:09,199 --> 00:10:10,750
Huomenta, Carla.
118
00:10:21,836 --> 00:10:23,045
Feliz cumpleaños.
119
00:10:23,046 --> 00:10:24,296
KUKKIA ALGERNONILLE
120
00:10:24,297 --> 00:10:25,598
Kiitos!
121
00:10:26,424 --> 00:10:28,643
Kiitos paljon.
122
00:10:30,970 --> 00:10:32,522
Una nota.
123
00:11:38,288 --> 00:11:40,047
Kamalan makuista.
124
00:12:43,561 --> 00:12:47,281
MADELINE: OTAN OSAA KAKUN TAKIA.
125
00:12:48,775 --> 00:12:51,244
NIMENI ON MADDY WHITTIER. ENTĂ„ SINUN?
126
00:12:57,784 --> 00:12:59,877
Hei, Olly.
127
00:13:00,620 --> 00:13:02,255
Hei, Maddy.
128
00:13:13,508 --> 00:13:16,760
Lupaan itselleni,
etten tekstaa heti takaisin.
129
00:13:16,761 --> 00:13:18,095
OLLY: MITĂ„ PUUHAAT?
130
00:13:18,096 --> 00:13:20,639
Ja sitten vastaan saman tien.
131
00:13:20,640 --> 00:13:23,725
MADELINE: TEEN KAHVILAA
ARKKITEHTUURIKURSSILLENI.
132
00:13:23,726 --> 00:13:26,821
OLLY: OLETKO KOTIARESTISSA?
133
00:13:32,152 --> 00:13:33,652
Oletko kotiarestissa?
134
00:13:33,653 --> 00:13:34,862
Miksi niin luulet?
135
00:13:34,863 --> 00:13:37,373
En ole nähnyt sinua kertaakaan ulkona.
136
00:13:38,116 --> 00:13:40,617
En ole, mutta en voi lähteä kotoa.
137
00:13:40,618 --> 00:13:42,128
Salaperäistä.
138
00:13:42,579 --> 00:13:43,829
Oletko haamu?
139
00:13:43,830 --> 00:13:46,623
Olisi tyypillistä,
jos naapurintyttö ei olisi elossa.
140
00:13:46,624 --> 00:13:49,635
Olen 98-prosenttisen varmasti elossa.
141
00:13:50,712 --> 00:13:52,713
Mitä sitten? Kundi? Oletko raskaana?
142
00:13:52,714 --> 00:13:55,808
Voi luoja. Mitä jos olisinkin?
143
00:13:56,342 --> 00:13:57,634
Olisin hämilläni.
144
00:13:57,635 --> 00:13:58,978
Minkä takia?
145
00:13:59,721 --> 00:14:01,305
Onko sinulla poikaystävä?
146
00:14:01,306 --> 00:14:04,183
Ei ole. Enkä ole raskaana.
147
00:14:04,184 --> 00:14:06,477
Oletko koko päivän luullut,
että olen raskaana?
148
00:14:06,478 --> 00:14:07,728
Tavallaan.
149
00:14:07,729 --> 00:14:10,522
Olisi kiusallista flirttailla
raskaana olevan kanssa.
150
00:14:10,523 --> 00:14:11,908
Aivan.
151
00:14:13,318 --> 00:14:16,078
Haluatko tietää,
onko minulla tyttöystävä?
152
00:14:16,321 --> 00:14:17,663
En.
153
00:14:18,323 --> 00:14:19,823
Tuo koski.
154
00:14:19,824 --> 00:14:21,793
Kirpaisi.
155
00:14:21,993 --> 00:14:23,327
Mistä muutit?
156
00:14:23,328 --> 00:14:25,713
Bostonista, mutta olen New Yorkista.
157
00:14:25,955 --> 00:14:28,174
Haluan muuttaa takaisin.
158
00:14:29,626 --> 00:14:32,669
Olen aina kuvitellut olevani töissä
newyorkilaisessa leipomossa.
159
00:14:32,670 --> 00:14:35,464
Tiedätkö, kuten Nicolas Cage Kuuhulluissa?
160
00:14:35,465 --> 00:14:36,798
En.
161
00:14:36,799 --> 00:14:38,142
"Lakkaa olemasta!"
162
00:14:41,471 --> 00:14:43,022
Se on siitä leffasta.
163
00:14:43,306 --> 00:14:45,149
Joo, tajusin.
164
00:14:46,392 --> 00:14:48,644
Pelataan peliä Viisi nopeaa suosikkia.
165
00:14:48,645 --> 00:14:49,853
- Sopiiko.
- Selvä.
166
00:14:49,854 --> 00:14:53,741
Kirja, sana, väri, pahe, henkilö.
167
00:14:55,109 --> 00:14:56,693
Selvä.
168
00:14:56,694 --> 00:14:57,945
Siis...
169
00:14:57,946 --> 00:14:59,530
Kirjoita nopeammin. Älä mieti.
170
00:14:59,531 --> 00:15:01,615
Selvä. Pikkuprinssi.
171
00:15:01,616 --> 00:15:03,209
Ritarillinen.
172
00:15:03,243 --> 00:15:05,169
Vihreänsininen.
173
00:15:06,204 --> 00:15:08,539
Minulla ei ole paheita.
174
00:15:08,540 --> 00:15:10,082
Ja äitini.
175
00:15:10,083 --> 00:15:11,542
Kaikilla on paheita.
176
00:15:11,543 --> 00:15:12,793
Montako sinulla on?
177
00:15:12,794 --> 00:15:14,127
Valinnanvaraa riittää.
178
00:15:14,128 --> 00:15:16,097
- Sinun vuorosi.
- Selvä.
179
00:15:16,548 --> 00:15:18,006
Kärpästen herra.
180
00:15:18,007 --> 00:15:19,883
- Makaaberi.
- Selvä.
181
00:15:19,884 --> 00:15:21,269
Musta.
182
00:15:21,511 --> 00:15:22,970
Näpistys.
183
00:15:22,971 --> 00:15:25,481
Ja siskoni.
184
00:15:25,598 --> 00:15:27,057
Kärpästen herra?
185
00:15:27,058 --> 00:15:29,235
Olet siis synkkä.
186
00:15:29,727 --> 00:15:32,604
Asennettani on väitetty huonoksi.
187
00:15:32,605 --> 00:15:34,031
Aivan.
188
00:15:35,775 --> 00:15:37,827
Ovatko vanhempasi yhä yhdessä?
189
00:15:37,944 --> 00:15:39,778
Isäni on kuollut,
190
00:15:39,779 --> 00:15:41,456
eli eivät.
191
00:15:43,533 --> 00:15:44,783
Ai.
192
00:15:44,784 --> 00:15:48,036
Se oli kiusallista.
En tiedä, miksi sanoin niin.
193
00:15:48,037 --> 00:15:50,289
- Ei olisi pitänyt kysyä.
- Ei...
194
00:15:50,290 --> 00:15:53,801
Hän kuoli auto-onnettomuudessa
veljeni kanssa.
195
00:15:57,338 --> 00:15:58,973
Kurjaa.
196
00:16:01,759 --> 00:16:04,344
Etkö käy SF Valleyn lukioita?
197
00:16:04,345 --> 00:16:06,138
En käy koulua.
198
00:16:06,139 --> 00:16:08,274
Opiskelen netissä.
199
00:16:08,892 --> 00:16:10,234
Miksi?
200
00:16:10,643 --> 00:16:12,445
Olen sairas.
201
00:16:12,645 --> 00:16:14,280
Teetkö kuolemaa?
202
00:16:14,814 --> 00:16:16,282
En juuri nyt.
203
00:16:16,524 --> 00:16:18,150
Pianko?
204
00:16:18,151 --> 00:16:21,612
Varmaankin, jos menisin ulos.
205
00:16:21,613 --> 00:16:22,863
Mikä sinulla on?
206
00:16:22,864 --> 00:16:25,574
Sen nimi on SCID-oireyhtymä.
207
00:16:25,575 --> 00:16:29,578
Kehoni ei voi vastustaa
bakteereita eikä tulehduksia.
208
00:16:29,579 --> 00:16:31,079
Onko siihen parannusta?
209
00:16:31,080 --> 00:16:33,582
Tavallisiin muotoihin kyllä.
210
00:16:33,583 --> 00:16:36,677
Minä olen hyvin epätavallinen.
211
00:16:36,920 --> 00:16:41,298
Säälit minua. Oikeasti.
212
00:16:41,299 --> 00:16:42,800
En minä...
213
00:16:42,801 --> 00:16:44,009
Niin.
214
00:16:44,010 --> 00:16:45,469
En sääli sinua.
215
00:16:45,470 --> 00:16:47,179
Olet nyt elossa.
216
00:16:47,180 --> 00:16:48,815
Sinulla on internet.
217
00:16:49,182 --> 00:16:51,901
En siis sääli sinua.
218
00:16:52,393 --> 00:16:53,736
Hyvä.
219
00:17:01,236 --> 00:17:03,663
Voisimmepa tavata kasvotusten.
220
00:17:05,073 --> 00:17:06,958
Niinpä.
221
00:17:12,288 --> 00:17:14,048
Tule ikkunaan.
222
00:17:14,415 --> 00:17:17,301
OLLY: TULE IKKUNAAN
223
00:17:31,891 --> 00:17:36,737
OLLY: MINKÄVÄRISET SILMÄSI OVAT?
224
00:17:42,527 --> 00:17:46,164
MADELINE: TUMMANRUSKEAT.
MELKEIN MUSTAT.
225
00:17:53,371 --> 00:17:57,383
OLLY: OLET KAUNIS
226
00:18:20,565 --> 00:18:22,733
Mitä kiinnostavaa tietokoneella on?
227
00:18:22,734 --> 00:18:24,327
Ei mitään.
228
00:18:24,777 --> 00:18:26,496
Jotain siellä on.
229
00:18:26,946 --> 00:18:28,998
Jokin naurattaa sinua.
230
00:18:29,282 --> 00:18:31,167
Kissavideot vain.
231
00:18:36,748 --> 00:18:38,332
Et halua nähdä tätä, Carla.
232
00:18:38,333 --> 00:18:40,802
Kissa kuolee.
233
00:18:45,507 --> 00:18:47,225
Olet idiootti.
234
00:18:47,717 --> 00:18:49,134
Enkä ole.
235
00:18:49,135 --> 00:18:52,355
Olet sinä, ja huono valehtelija.
236
00:18:54,390 --> 00:18:57,726
Etkö muuta keksinyt
237
00:18:57,727 --> 00:19:00,279
kuin kuolleen kissan?
238
00:19:01,564 --> 00:19:03,783
Sinä siis tiedät?
239
00:19:05,026 --> 00:19:07,245
Nyt ainakin tiedän.
240
00:19:08,780 --> 00:19:11,365
Et ole hyvä salaamaan asioita.
241
00:19:11,366 --> 00:19:15,169
Näin, kun tarkastit sähköpostisi
ja katsoit häntä ikkunasta.
242
00:19:16,955 --> 00:19:18,589
Hän voisi tulla kylään.
243
00:19:21,668 --> 00:19:23,377
Teinit ovat kaikki samanlaisia.
244
00:19:23,378 --> 00:19:25,304
Eikö siis?
245
00:19:26,172 --> 00:19:28,757
Hän puhdistautuisi
ja olisi vain puoli tuntia.
246
00:19:28,758 --> 00:19:30,008
Oletko hullu?
247
00:19:30,009 --> 00:19:33,354
Etkö itse olisi,
jos olisit ollut sisällä 18 vuotta?
248
00:19:33,555 --> 00:19:34,897
Ei.
249
00:19:35,306 --> 00:19:38,267
Hän voisi istua kaukana minusta.
250
00:19:38,268 --> 00:19:39,652
Tosi kaukana.
251
00:19:42,021 --> 00:19:44,657
Emme saa kaikkea haluamaamme.
252
00:19:45,150 --> 00:19:47,452
Äitisi ei sallisi sitä.
253
00:19:48,153 --> 00:19:50,163
Ei kerrota hänelle.
254
00:19:51,531 --> 00:19:53,240
Onko valehteleminen niin helppoa?
255
00:19:53,241 --> 00:19:55,126
Helpompaa kuin luulin.
256
00:19:59,038 --> 00:20:03,342
Tarkastan kotona Rosan selaushistorian.
257
00:20:07,881 --> 00:20:10,215
Rosa on ainoa, joka saa tulla sisälle,
258
00:20:10,216 --> 00:20:12,885
mutta hän lähtee Michiganiin syksyllä.
259
00:20:12,886 --> 00:20:15,762
Hän tapaa uusia ihmisiä,
ja minä jään tänne.
260
00:20:15,763 --> 00:20:17,482
Minkä näköinen hän on?
261
00:20:17,682 --> 00:20:18,849
Rosa.
262
00:20:18,850 --> 00:20:20,193
Mitä?
263
00:20:20,560 --> 00:20:22,945
Kai hän on söpö.
264
00:20:24,230 --> 00:20:25,823
En usko sinua.
265
00:20:25,982 --> 00:20:29,076
Ehkä hän on vain mielikuvitustani.
266
00:20:29,277 --> 00:20:33,581
Hyvännäköinen kangastus.
267
00:20:34,449 --> 00:20:37,201
Elämästäsi alkaa vihdoin
tulla mielenkiintoista.
268
00:20:37,202 --> 00:20:38,544
Ja minä lähden.
269
00:20:39,037 --> 00:20:40,880
Mistä te juttelette?
270
00:20:41,831 --> 00:20:43,174
Ei mistään.
271
00:20:43,541 --> 00:20:45,802
Meidän on aika mennä kotiin, Rosa.
272
00:21:13,571 --> 00:21:16,582
Yhteydessä Oliver Brightin iPhoneen.
273
00:21:52,694 --> 00:21:54,370
Olen tässä.
274
00:22:21,598 --> 00:22:24,066
HANKI ILMAINEN LUOTTOKORTTISI TÄNÄÄN!
275
00:22:31,024 --> 00:22:32,492
HETKINEN VAIN...
276
00:22:34,152 --> 00:22:36,412
SINUT ON HYVÄKSYTTY!
277
00:22:38,531 --> 00:22:40,917
Se oli liian helppoa.
278
00:23:01,763 --> 00:23:03,555
Mitä sinä katsot?
279
00:23:03,556 --> 00:23:04,932
En mitään.
280
00:23:04,933 --> 00:23:06,141
Onko tuo uusi neule?
281
00:23:06,142 --> 00:23:07,443
On.
282
00:23:08,770 --> 00:23:10,437
Carla puhdisti sen.
283
00:23:10,438 --> 00:23:11,855
Mistä sait sen?
284
00:23:11,856 --> 00:23:13,366
Rosalta.
285
00:23:14,192 --> 00:23:16,661
Se on kiva. Näytät nätiltä.
286
00:23:26,704 --> 00:23:28,872
Kuuntele minua.
287
00:23:28,873 --> 00:23:31,416
Pysyt toisella puolella huonetta.
288
00:23:31,417 --> 00:23:32,802
Hän pysyy toisella.
289
00:23:33,211 --> 00:23:35,754
Sanoin tämän jo hänelle.
290
00:23:35,755 --> 00:23:37,473
Mitä tarkoitat?
291
00:23:37,549 --> 00:23:39,341
Sinä pysyt omalla puolellasi,
292
00:23:39,342 --> 00:23:41,468
hän pysyy omallaan.
293
00:23:41,469 --> 00:23:43,104
Hän on täällä.
294
00:23:43,471 --> 00:23:45,356
Kuka?
295
00:23:46,099 --> 00:23:47,358
Olly.
296
00:23:53,773 --> 00:23:55,190
Nyökkää, jos ymmärrät.
297
00:23:55,191 --> 00:23:57,368
Et kai menettänyt motoriikkaasi?
298
00:24:02,073 --> 00:24:03,416
Miksi?
299
00:24:03,449 --> 00:24:05,710
Koska en osaa sanoa ei.
300
00:24:07,162 --> 00:24:09,547
Koska ansaitset jotain mukavaa.
301
00:24:10,957 --> 00:24:12,717
Oletko noissa vaatteissa?
302
00:24:34,898 --> 00:24:36,324
Pysytkö siellä?
303
00:24:37,108 --> 00:24:40,828
Carla käski pysyä mahdollisimman kaukana.
304
00:24:41,988 --> 00:24:43,414
Hyvä.
305
00:24:44,240 --> 00:24:46,793
Seisot tosi paikallasi.
306
00:24:51,956 --> 00:24:53,633
Tule sisään.
307
00:24:54,083 --> 00:24:55,542
Niin.
308
00:24:55,543 --> 00:24:57,428
Voin tehdä sen.
309
00:25:21,528 --> 00:25:24,321
Olet ihan erilainen kuin odotin.
310
00:25:24,322 --> 00:25:26,249
Niinpä.
311
00:25:26,783 --> 00:25:28,459
Seksikkäämpi, enkö vain?
312
00:25:30,203 --> 00:25:32,454
Voit myöntää, että olet hermostunut.
313
00:25:32,455 --> 00:25:33,789
Olen hermostunut.
314
00:25:33,790 --> 00:25:36,384
Hyvä. Niin minäkin.
315
00:25:39,128 --> 00:25:40,721
Pidän tästä huoneesta.
316
00:25:40,880 --> 00:25:42,348
Niin.
317
00:25:43,591 --> 00:25:47,812
Äiti rakensi sen,
jotta voisin tuntea olevani ulkona.
318
00:25:48,138 --> 00:25:49,555
Toimiiko se?
319
00:25:49,556 --> 00:25:51,348
Yleensä.
320
00:25:51,349 --> 00:25:53,651
Minulla on loistava mielikuvitus.
321
00:25:53,977 --> 00:25:56,362
Prinsessa Madeline lasilinnassaan.
322
00:25:56,646 --> 00:25:58,281
En ole prinsessa.
323
00:25:58,731 --> 00:26:00,158
Hyvä.
324
00:26:00,525 --> 00:26:02,660
Koska minä en ole prinssi.
325
00:26:06,573 --> 00:26:08,907
Kauanko olet ollut sairas?
326
00:26:08,908 --> 00:26:10,251
Koko elämäni.
327
00:26:10,535 --> 00:26:14,255
Mitä tapahtuisi, jos menisit ulos?
328
00:26:14,372 --> 00:26:16,757
Varmaankin spontaani itsesyttyminen.
329
00:26:16,833 --> 00:26:18,041
Pysytään sisällä.
330
00:26:18,042 --> 00:26:19,677
Hyvä idea.
331
00:26:20,378 --> 00:26:22,555
Oletko koskaan poistunut täältä?
332
00:26:22,755 --> 00:26:24,140
En.
333
00:26:26,050 --> 00:26:28,060
Minne menisit?
334
00:26:28,803 --> 00:26:30,104
Jos voisit.
335
00:26:30,263 --> 00:26:31,805
Valtameren rantaan.
336
00:26:31,806 --> 00:26:33,682
Valtameren? Miksi?
337
00:26:33,683 --> 00:26:37,561
Se kattaa 72 prosenttia planeetasta.
338
00:26:37,562 --> 00:26:40,939
Se on noin viiden kilometrin
päässä täältä.
339
00:26:40,940 --> 00:26:42,909
En ole koskaan nähnyt sitä.
340
00:26:43,443 --> 00:26:44,952
Huono valinta.
341
00:26:44,986 --> 00:26:46,245
Miksi?
342
00:26:46,362 --> 00:26:47,830
Et taida osata uida.
343
00:26:48,823 --> 00:26:50,574
Olet oikeassa.
344
00:26:50,575 --> 00:26:53,169
Mutta haluaisin yrittää.
345
00:26:54,204 --> 00:26:56,288
Kunnioitan merta.
346
00:26:56,289 --> 00:27:00,718
Se on kaunis, neutraali, vaarallinen.
347
00:27:01,920 --> 00:27:03,670
Luontoäiti upeimmillaan.
348
00:27:03,671 --> 00:27:05,464
Aaltojen tarkoitus
349
00:27:05,465 --> 00:27:08,926
on vetää jalat ihmisen alta,
jotta hän hukkuu nopeammin.
350
00:27:08,927 --> 00:27:10,353
Aivan.
351
00:27:12,764 --> 00:27:14,973
Et odottanut tuota synkkää käännettä.
352
00:27:14,974 --> 00:27:16,526
Niin, no...
353
00:27:30,615 --> 00:27:32,667
Olen hyvä seisomaan käsilläni.
354
00:27:32,784 --> 00:27:34,544
Niinkö?
355
00:27:42,794 --> 00:27:44,044
Mitä muuta osaat?
356
00:27:44,045 --> 00:27:45,546
Voi että.
357
00:27:45,547 --> 00:27:48,474
Siinä se valitettavasti oli.
358
00:28:08,361 --> 00:28:10,195
Ette kai koskettaneet?
359
00:28:10,196 --> 00:28:11,664
Emme.
360
00:28:11,948 --> 00:28:13,458
Ei koskettelua.
361
00:28:23,376 --> 00:28:25,043
Kasvosi!
362
00:28:25,044 --> 00:28:27,013
Mitä? Ovatko ne punaiset?
363
00:28:27,672 --> 00:28:29,724
Näen sen.
364
00:28:30,592 --> 00:28:33,603
Unelmoit hänestä, vaikka tuskin tunnette.
365
00:28:34,220 --> 00:28:36,972
Luulin, että olit puolellamme!
366
00:28:36,973 --> 00:28:39,358
Minä vain autan teitä.
367
00:28:45,273 --> 00:28:47,325
Voinko tavata hänet uudelleen?
368
00:28:49,736 --> 00:28:53,080
Viikon päästä.
Haluan varmistaa, että olet kunnossa.
369
00:28:55,867 --> 00:28:58,461
Mitä teen siihen asti?
370
00:29:01,039 --> 00:29:03,633
Koska viimeksi kirjoitit arvostelun?
371
00:29:15,011 --> 00:29:16,178
ELÄMÄ ON LYHYT
372
00:29:16,179 --> 00:29:17,888
DANIEL KEYES: KUKKIA ALGERNONILLE
373
00:29:17,889 --> 00:29:21,067
SPOILERIVAROITUS:
ALGERNON ON HIIRI, JOKA KUOLEE.
374
00:29:22,977 --> 00:29:24,311
RAPLH ELLISON: NÄKYMÄTÖN MIES
375
00:29:24,312 --> 00:29:27,865
SPOILERIVAROITUS:
ET OLE OLEMASSA, JOS TOISET EIVÄT NÄE.
376
00:29:31,611 --> 00:29:33,445
ANTOINE DE SAINTE-EXUPÉRY: PIKKUPRINSSI
377
00:29:33,446 --> 00:29:36,833
SPOILERIVAROITUS:
RAKKAUS ON KAIKKI KAIKESSA.
378
00:29:40,328 --> 00:29:41,537
Hei, missä olet?
379
00:29:41,538 --> 00:29:43,831
Venicessa skeittaamassa.
380
00:29:43,832 --> 00:29:45,633
Voi, paska.
381
00:29:45,959 --> 00:29:47,334
Olen pahoillani, Maddy.
382
00:29:47,335 --> 00:29:49,586
Älä ole. Pidä hauskaa.
383
00:29:49,587 --> 00:29:51,597
Molempien puolesta.
384
00:29:52,173 --> 00:29:54,133
Tämä on tylsää ilman sinua.
385
00:29:54,134 --> 00:29:56,468
Miten minä muka parantaisin sitä?
386
00:29:56,469 --> 00:30:00,898
Täällä ei ole tyttöjä.
Kenelle pitäisi rehvastella?
387
00:30:02,267 --> 00:30:04,101
Kuule.
388
00:30:04,102 --> 00:30:07,437
Carlalla on tiistaina vapaailta.
389
00:30:07,438 --> 00:30:10,315
Äidillä on kaksoisvuoro.
390
00:30:10,316 --> 00:30:14,736
Voisit tulla tänne.
391
00:30:14,737 --> 00:30:17,707
Voisimme katsoa ilotulitusta
aurinkohuoneesta.
392
00:30:18,867 --> 00:30:20,751
Tiistainako?
393
00:30:21,202 --> 00:30:23,254
Se on itsenäisyyspäivä.
394
00:30:24,122 --> 00:30:26,883
Niin. Onko sinulla suunnitelmia?
395
00:30:27,250 --> 00:30:29,844
Ei. En ole kovinkaan suosittu.
396
00:30:30,712 --> 00:30:32,305
Minun onnekseni.
397
00:30:35,008 --> 00:30:36,842
Nähdään silloin.
398
00:30:36,843 --> 00:30:38,927
Selvä. Nähdään silloin, Maddy.
399
00:30:38,928 --> 00:30:40,387
Selvä. Heippa, Olly.
400
00:30:40,388 --> 00:30:42,148
Heippa.
401
00:30:45,143 --> 00:30:47,895
En tajua, miten sekaannus
Carlan kanssa sattui.
402
00:30:47,896 --> 00:30:51,115
En halua jättää sinua yksin
itsenäisyyspäivänä.
403
00:30:51,691 --> 00:30:54,401
Katson, voisiko joku hoitaa vuoroni.
404
00:30:54,402 --> 00:30:56,120
Minä pärjään kyllä.
405
00:30:56,196 --> 00:30:58,405
- Varmastiko?
- Joo. Minä pärjään.
406
00:30:58,406 --> 00:30:59,665
Mitä teet?
407
00:31:00,033 --> 00:31:02,585
Luen kirjaa tai jotain.
408
00:31:11,044 --> 00:31:13,712
Differentiaali-ja integraalilaskenta
koskee muutosta.
409
00:31:13,713 --> 00:31:17,809
Se ei varsinaisesti ennusta tulevaa,
mutta indikoi sitä.
410
00:31:18,009 --> 00:31:19,301
Indikoi mitä?
411
00:31:19,302 --> 00:31:22,688
MITÄ JOS HÄNESTÄ
MEILLÄ EI OLE MITÄÄN YHTEISTÄ?
412
00:31:23,056 --> 00:31:25,849
Että ihmiset ovat arvaamattomia.
413
00:31:25,850 --> 00:31:28,820
OLEN HERMOSTUNEEMPI,
VAIKKA HÄN EI KÄY ULKONA.
414
00:31:29,229 --> 00:31:30,687
Tykkäätkin matikasta.
415
00:31:30,688 --> 00:31:32,314
HÄN ON NIIN SÖPÖ... JA FIKSU
416
00:31:32,315 --> 00:31:33,565
MADDYSTĂ„ OLEN TYHMĂ„.
417
00:31:33,566 --> 00:31:34,992
Miksen tykkäisi?
418
00:31:35,401 --> 00:31:36,944
Koska suoritat ehtoja.
419
00:31:36,945 --> 00:31:38,371
OLLYSTA OLEN TYHMĂ„.
420
00:31:38,571 --> 00:31:39,696
Aivan.
421
00:31:39,697 --> 00:31:41,198
PITÄISI LEIKATA HIUKSET.
422
00:31:41,199 --> 00:31:42,950
Muutamme vain paljon.
423
00:31:42,951 --> 00:31:45,628
HÄNEN HIUKSENSA OVAT IHANAT.
424
00:32:06,307 --> 00:32:08,359
Tähän tulee kolme pistettä.
425
00:32:10,353 --> 00:32:12,229
Onko tämä kiusallista hiljaisuutta,
426
00:32:12,230 --> 00:32:13,739
vai ajatteletko sinä?
427
00:32:14,524 --> 00:32:15,908
Molempia.
428
00:32:17,152 --> 00:32:18,619
Mitä ajattelet?
429
00:32:19,154 --> 00:32:23,207
Että kannattaisi pysyä vain ystävinä.
430
00:32:24,284 --> 00:32:26,335
Et pysty hillitsemään itseäsi.
431
00:32:26,953 --> 00:32:29,797
Elämäni on hillittyä...
432
00:32:32,500 --> 00:32:34,969
Enkö voi siis enää katsella huuliasi?
433
00:32:35,003 --> 00:32:36,304
Voit sinä.
434
00:32:38,006 --> 00:32:39,256
Hymykuoppaasi?
435
00:32:39,257 --> 00:32:40,841
Minulla ei ole hymykuoppia!
436
00:32:40,842 --> 00:32:42,134
Hiuksiasi.
437
00:32:42,135 --> 00:32:43,343
Ystäviä!
438
00:32:43,344 --> 00:32:44,979
Kolme pistettä.
439
00:32:53,104 --> 00:32:55,490
Haluaisin jäädä Losiin takiasi.
440
00:32:55,607 --> 00:32:57,700
Miksi lähtisit?
441
00:33:08,828 --> 00:33:10,537
Mitä teet?
442
00:33:10,538 --> 00:33:12,757
Tulen lähemmäs sinua.
443
00:33:15,835 --> 00:33:17,553
Käykö se?
444
00:33:18,379 --> 00:33:20,681
Käy se.
445
00:33:22,967 --> 00:33:24,352
Selvä.
446
00:33:28,556 --> 00:33:32,902
Pitäisi sanoa, ettei oteta riskiä,
mutta en voi.
447
00:33:34,395 --> 00:33:36,280
En halua.
448
00:33:39,275 --> 00:33:40,993
Oletko varma?
449
00:33:45,573 --> 00:33:46,874
Olen.
450
00:33:53,873 --> 00:33:55,842
Hei, pikkuprinssi.
451
00:34:14,811 --> 00:34:17,196
Onko se aina tuollaista?
452
00:34:17,564 --> 00:34:19,532
Se ei ole koskaan tuollaista.
453
00:34:42,213 --> 00:34:45,558
Etkö varmasti ole sairas?
Oletko kunnossa?
454
00:34:46,092 --> 00:34:48,019
Olen minä.
455
00:34:49,095 --> 00:34:52,982
Itse asiassa tuntuu täydelliseltä.
456
00:34:53,600 --> 00:34:55,651
Vaikka kosketimme?
457
00:34:56,311 --> 00:34:57,895
Niin teimme.
458
00:34:57,896 --> 00:35:00,031
Hengitimme samaa ilmaa.
459
00:35:01,065 --> 00:35:02,700
Niin teimme.
460
00:35:03,026 --> 00:35:04,452
Suutelimme.
461
00:35:05,778 --> 00:35:09,415
Kuten sanoin, täydellistä.
462
00:35:11,784 --> 00:35:13,869
Hyvää yötä.
463
00:35:13,870 --> 00:35:15,213
Hyvää yötä.
464
00:35:15,705 --> 00:35:19,926
Luin, että ihon ylin kerros
vaihtuu kerran kahdessa viikossa.
465
00:35:20,543 --> 00:35:23,128
Osa soluista ei uusiudu.
466
00:35:23,129 --> 00:35:25,848
Ne vanhenevat ja vanhentavat meitä.
467
00:35:26,466 --> 00:35:30,353
Kahden viikon päästä
huuleni eivät muista suudelleensa Ollya.
468
00:35:30,386 --> 00:35:33,439
Mutta aivoni muistavat.
469
00:35:34,098 --> 00:35:35,307
Sen kun lähdet, isä.
470
00:35:35,308 --> 00:35:36,433
Anna olla, Olly.
471
00:35:36,434 --> 00:35:37,768
Lähde!
472
00:35:37,769 --> 00:35:39,019
Se ei ole ongelmasi.
473
00:35:39,020 --> 00:35:40,521
Eikö muka?
474
00:35:40,522 --> 00:35:42,314
Sanoitko todella noin?
475
00:35:42,315 --> 00:35:43,482
Älä sekaannu tähän!
476
00:35:43,483 --> 00:35:44,691
Sekaannu?
477
00:35:44,692 --> 00:35:46,735
Tässä on sinulle sekaantumista.
478
00:35:46,736 --> 00:35:48,663
- Oikeasti?
- Nyt riittää!
479
00:36:00,750 --> 00:36:02,343
Madeline?
480
00:36:05,338 --> 00:36:06,588
Olly!
481
00:36:06,589 --> 00:36:08,850
- Mitä sinä teet?
- Oletko kunnossa?
482
00:36:10,677 --> 00:36:11,927
Madeline?
483
00:36:11,928 --> 00:36:13,095
Sattuiko sinuun?
484
00:36:13,096 --> 00:36:15,180
Ei. Mitä teet? Palaa sisälle!
485
00:36:15,181 --> 00:36:17,066
Madeline!
486
00:36:17,183 --> 00:36:19,277
Mitä sinä teet?
487
00:36:25,191 --> 00:36:26,900
En ymmärrä. Miksi teit noin?
488
00:36:26,901 --> 00:36:28,861
Piti nähdä, että hän oli kunnossa.
489
00:36:28,862 --> 00:36:29,987
- Koskitko johonkin?
- En.
490
00:36:29,988 --> 00:36:31,238
Koskitko?
491
00:36:31,239 --> 00:36:32,990
En. Olin ulkona alle minuutin.
492
00:36:32,991 --> 00:36:35,242
Sekuntikin riittää.
493
00:36:35,243 --> 00:36:37,035
Olen pahoillani.
494
00:36:37,036 --> 00:36:41,340
Miksi vaarantaisit henkesi
vieraan ihmisen takia?
495
00:36:42,667 --> 00:36:44,469
Olen kunnossa.
496
00:36:47,380 --> 00:36:50,141
Hän ei olekaan vieras.
497
00:36:52,844 --> 00:36:55,730
Olemme nettikavereita.
498
00:36:57,974 --> 00:37:00,067
Netti...
499
00:37:03,605 --> 00:37:05,281
Kuinka saatoit?
500
00:37:07,025 --> 00:37:08,901
Äiti on oikeassa.
501
00:37:08,902 --> 00:37:14,072
Neljän tunnin antiseptisen kylvyn
jälkeenkin voin yhä sairastua.
502
00:37:14,073 --> 00:37:18,294
Neljän tunnin ajan yritin muistaa kaiken
ulkomaailmassa olemisesta.
503
00:37:18,453 --> 00:37:23,674
En muista mitään.
Vain sen, että Olly käski mennä sisälle.
504
00:37:26,544 --> 00:37:29,671
Olen pahoillani,
että Ollyn tilanne on sellainen.
505
00:37:29,672 --> 00:37:31,933
Kukaan ei ansaitse sellaista isää.
506
00:37:32,258 --> 00:37:34,393
Minäkin olen pahoillani.
507
00:37:37,096 --> 00:37:39,148
Näyttääkö hän olevan kunnossa?
508
00:37:39,265 --> 00:37:41,526
En tiedä.
509
00:37:41,726 --> 00:37:46,239
Joku voisi jutella hänen kanssaan.
Selvittää, onko hän kunnossa.
510
00:37:46,272 --> 00:37:49,408
Hän ei taida haluta kenenkään tietävän.
511
00:37:50,944 --> 00:37:53,621
Hän yritti suojella äitiään.
512
00:37:55,031 --> 00:37:58,501
Hän ei tykkää puhua kaikesta.
513
00:37:58,952 --> 00:38:01,462
Tiesin, että olit jotenkin erilainen.
514
00:38:02,288 --> 00:38:06,425
Olisi pitänyt tietää,
kun hän tarjosi kuivakakkua.
515
00:38:10,839 --> 00:38:12,631
Olisit voinut kertoa minulle.
516
00:38:12,632 --> 00:38:15,810
Halusinkin,
mutta en halunnut huolestuttaa sinua.
517
00:38:16,970 --> 00:38:18,729
Millainen hän on?
518
00:38:20,390 --> 00:38:23,401
Hän pukeutuu mustaan.
519
00:38:24,602 --> 00:38:27,280
Aina.
520
00:38:29,607 --> 00:38:31,692
Hän ei ole niin kyyninen, miltä näyttää.
521
00:38:31,693 --> 00:38:33,152
Hän tarvitsee hiustenleikkuun.
522
00:38:33,153 --> 00:38:34,662
Niin tarvitsee.
523
00:38:36,364 --> 00:38:38,583
Hän on kiltti.
524
00:38:39,325 --> 00:38:42,077
Meillä on univelkaa,
525
00:38:42,078 --> 00:38:44,797
koska olemme jutelleet nukkumisen sijaan.
526
00:38:47,959 --> 00:38:51,345
Juttelen mieluummin hänen kanssaan
kuin nukun.
527
00:38:57,218 --> 00:38:59,812
Kun juttelemme,
528
00:39:01,473 --> 00:39:03,775
tuntuu kuin olisin ulkona.
529
00:39:12,233 --> 00:39:13,785
Hänen mielestään
530
00:39:14,194 --> 00:39:19,123
olen hauska, älykäs ja kaunis.
531
00:39:19,449 --> 00:39:21,334
Siinä järjestyksessä.
532
00:39:21,534 --> 00:39:23,836
Niin pitääkin.
533
00:39:25,538 --> 00:39:27,206
Hän kuulostaa hienolta.
534
00:39:27,207 --> 00:39:28,800
Sitä hän onkin.
535
00:39:29,375 --> 00:39:31,761
Olisipa elämäsi muutakin kuin tätä.
536
00:39:32,420 --> 00:39:34,347
Niinpä.
537
00:39:43,973 --> 00:39:45,942
Olen pahoillani.
538
00:39:48,019 --> 00:39:50,780
Se ei ole sinun syysi.
539
00:39:56,361 --> 00:39:59,696
Maui oli isäsi suosikkipaikka.
540
00:39:59,697 --> 00:40:05,002
Olit parin kuukauden ikäinen. Emme vielä
tienneet, miksi olit aina sairas.
541
00:40:05,203 --> 00:40:08,089
Voisinpa muistaa heidät.
542
00:40:10,458 --> 00:40:13,636
Voisi olla helpompaa, jos en muistaisi.
543
00:40:19,300 --> 00:40:21,978
Rakastan sinua.
544
00:40:22,720 --> 00:40:25,898
Enemmän kuin tiedätkään.
545
00:40:28,268 --> 00:40:31,154
Et voi tavata häntä enää.
546
00:40:33,189 --> 00:40:35,783
En ole tavannut häntä.
547
00:40:46,953 --> 00:40:48,963
Olet sinä.
548
00:41:02,218 --> 00:41:03,594
Maddy oli yksinäinen...
549
00:41:03,595 --> 00:41:05,938
Kuinka saatoit päästää pojan tänne?
550
00:41:06,598 --> 00:41:07,931
Kuinka saatoit tehdä tämän?
551
00:41:07,932 --> 00:41:10,309
Kuinka saatoit päästää vieraan tänne?
552
00:41:10,310 --> 00:41:11,518
Maddy tarvitsi sitä.
553
00:41:11,519 --> 00:41:14,021
Se ei kuulu sinulle.
Minä olen hänen äitinsä!
554
00:41:14,022 --> 00:41:15,939
Et saisi olla hänen lääkärinsä.
555
00:41:15,940 --> 00:41:17,232
Anteeksi?
556
00:41:17,233 --> 00:41:19,318
Onko hän sairas? Tapahtuiko jotain?
557
00:41:19,319 --> 00:41:23,113
Hän meni ulos pojan takia. Sinun takiasi!
558
00:41:23,114 --> 00:41:25,625
Hän on valehdellut minulle viikkoja.
559
00:41:27,327 --> 00:41:28,702
Sinun on lähdettävä.
560
00:41:28,703 --> 00:41:29,912
Äiti kiltti.
561
00:41:29,913 --> 00:41:31,288
Se ei toistu.
562
00:41:31,289 --> 00:41:33,216
Ei toistukaan.
563
00:41:35,335 --> 00:41:37,136
Olen pahoillani, Carla.
564
00:41:47,347 --> 00:41:48,773
Ei.
565
00:41:49,724 --> 00:41:51,234
Olen pahoillani.
566
00:41:51,684 --> 00:41:53,310
Tämä on ikävää teille molemmille.
567
00:41:53,311 --> 00:41:54,895
Minullekin.
568
00:41:54,896 --> 00:41:58,199
Carlan on kuitenkin aika lähteä.
569
00:42:16,709 --> 00:42:19,387
Sinulla on 39,4 asteen kuume.
570
00:42:20,380 --> 00:42:23,298
Pitää odottaa, laskeeko se.
571
00:42:23,299 --> 00:42:26,144
Auttavatko neste ja antibiootit.
572
00:43:48,426 --> 00:43:50,228
OLETKO KUNNOSSA?
573
00:44:11,908 --> 00:44:14,418
OLETKO VARMASTI KUNNOSSA?
574
00:44:25,922 --> 00:44:29,016
OLEN PAHOILLANI.
575
00:44:29,884 --> 00:44:31,811
Minä en ole.
576
00:44:48,862 --> 00:44:51,164
Huomenta, Madeline.
577
00:44:51,531 --> 00:44:57,211
Voit kutsua minua hoitaja Janetiksi
tai rouva Pritchertiksi.
578
00:44:57,370 --> 00:44:59,964
Miten vain haluat.
579
00:45:03,293 --> 00:45:06,086
SAAT KÄYTTÄÄ NETTIÄ VALVOTUSTI KLO 12-15.
580
00:45:06,087 --> 00:45:09,673
Puhuttuja sanoja ei useinkaan totella.
581
00:45:09,674 --> 00:45:13,436
Paperille kirjoitettuja totellaan.
582
00:45:15,430 --> 00:45:17,857
OLET SITĂ„, MITĂ„ SYĂ–T.
583
00:45:32,030 --> 00:45:34,791
SIISTI HUONE, SIISTI MIELI.
- HOITAJA JANET
584
00:45:41,164 --> 00:45:44,300
HOITAJA RATCHED
585
00:45:47,795 --> 00:45:48,962
Ikävöin Carlaa.
586
00:45:48,963 --> 00:45:51,057
Melkein kuolit hänen takiaan.
587
00:45:51,090 --> 00:45:52,642
Hän on ystäväni.
588
00:45:52,717 --> 00:45:54,718
Ei, Carla oli hoitajasi.
589
00:45:54,719 --> 00:45:57,095
Hänen piti suojella sinua,
ei vaarantaa henkeäsi
590
00:45:57,096 --> 00:45:59,690
kutsumalla vieraita taloon.
591
00:46:00,308 --> 00:46:02,193
Olly ei ole vieras.
592
00:46:04,229 --> 00:46:05,863
Hän ei ole sinun.
593
00:46:05,980 --> 00:46:07,406
Mitä?
594
00:46:09,776 --> 00:46:11,744
Hän ei ole sinun.
595
00:46:12,737 --> 00:46:16,740
Hän voi olla nyt kiinnostunut sinusta,
mutta hän elää ulkomaailmassa.
596
00:46:16,741 --> 00:46:20,878
Hän tapaa jonkun tytön
ja hänestä tulee tytön Olly.
597
00:46:21,913 --> 00:46:23,923
Ymmärrätkö sinä?
598
00:46:24,958 --> 00:46:28,928
Jos Carla olisi ollut ystäväsi,
hän olisi kertonut sen sinulle.
599
00:46:33,174 --> 00:46:35,425
Rakkaus ei voi tappaa minua.
600
00:46:35,426 --> 00:46:37,395
Tuo ei ole totta.
601
00:46:37,679 --> 00:46:40,064
Sinulla oli tällä kertaa onnea.
602
00:46:53,611 --> 00:46:56,238
Äidin sanojen jälkeen aloin kuvitella
603
00:46:56,239 --> 00:46:58,374
Ollyn ajavan pihalle.
604
00:47:00,535 --> 00:47:03,337
Autossa on tyttö.
605
00:47:03,955 --> 00:47:07,091
Tyttö nauraa Ollyn jutuille.
606
00:47:07,250 --> 00:47:10,377
Ja laittaa kätensä tämän olkapäälle.
607
00:47:10,378 --> 00:47:12,722
Hymyilee kuten minä olen hymyillyt.
608
00:47:13,006 --> 00:47:14,590
Tuntuu hölmöltä.
609
00:47:14,591 --> 00:47:18,135
Miksi kukaan haluaisi särkyneen sydämen?
610
00:47:18,136 --> 00:47:20,938
Hän tapaa jonkun terveen.
611
00:47:21,681 --> 00:47:25,109
Jonkun, joka voi käydä ulkona.
612
00:47:31,024 --> 00:47:32,950
Soita hänelle.
613
00:47:33,318 --> 00:47:36,695
En voi. Äiti on oikeassa.
614
00:47:36,696 --> 00:47:38,706
Älä ole pelkuri.
615
00:47:42,744 --> 00:47:46,330
OLLYLLE
SOTKEN ELÄMÄSI.
616
00:47:46,331 --> 00:47:47,706
VASTAA
617
00:47:47,707 --> 00:47:49,091
Vastaa.
618
00:47:51,127 --> 00:47:52,553
En.
619
00:47:53,630 --> 00:47:55,056
Vastaa!
620
00:47:56,424 --> 00:47:57,674
Hei, Olly.
621
00:47:57,675 --> 00:47:58,926
Se ei ole totta.
622
00:47:58,927 --> 00:48:00,719
Millainen tulevaisuutemme olisi?
623
00:48:00,720 --> 00:48:01,929
Yritän suojella sinua.
624
00:48:01,930 --> 00:48:04,306
En halua suojelua. Haluan sinut.
625
00:48:04,307 --> 00:48:07,235
Emme saa kaikkea haluamaamme.
626
00:48:07,727 --> 00:48:09,320
Et ole minun.
627
00:48:09,395 --> 00:48:10,938
Mitä tuo tarkoittaa?
628
00:48:10,939 --> 00:48:13,908
Tapaat toisen tytön. Olet hänen Ollynsa.
629
00:48:14,025 --> 00:48:16,410
En tapaa ketään toista.
630
00:48:19,030 --> 00:48:22,500
Se ei ole turvallista.
En ajattele, kun olen kanssasi.
631
00:48:22,700 --> 00:48:24,326
Ajattelu on yliarvostettua.
632
00:48:24,327 --> 00:48:26,879
Tämä ei johda mihinkään.
633
00:48:28,039 --> 00:48:30,040
En halua menettää sinua.
634
00:48:30,041 --> 00:48:32,301
En voi edes lähteä kotoa.
635
00:48:32,919 --> 00:48:35,429
Mitä sinä oikeasti menetät?
636
00:49:18,381 --> 00:49:22,935
MADDY... JOKAINEN VALTAMERI
ANSAITSEE TULLA SINUN NÄKEMÄKSESI
637
00:49:56,252 --> 00:49:57,512
Rakas äiti.
638
00:49:59,631 --> 00:50:01,974
Ensimmäiseksi: rakastan sinua.
639
00:50:02,258 --> 00:50:03,801
Tiesit sen jo.
640
00:50:03,802 --> 00:50:06,562
En ehkä voi kertoa sitä sinulle uudelleen.
641
00:50:06,805 --> 00:50:10,983
Olet älykäs, vahva, kiltti ja epäitsekäs.
642
00:50:14,687 --> 00:50:16,980
Sinun takiasi olen selvinnyt näin pitkään
643
00:50:16,981 --> 00:50:19,909
ja tutustunut pieneen osaani maailmasta.
644
00:50:21,986 --> 00:50:24,080
Mutta se ei riitä.
645
00:50:33,873 --> 00:50:36,291
En tee tätä vain Ollyn takia.
646
00:50:36,292 --> 00:50:38,427
Tai ehkä teenkin.
647
00:50:40,713 --> 00:50:43,674
Löysin itsestäsi uuden puolen
tavattuani hänet.
648
00:50:43,675 --> 00:50:47,478
Se uusi puoli ei osaa
pysyä hiljaa ja vain seurata vierestä.
649
00:50:50,306 --> 00:50:53,225
Muistatko, kun luimme Pikkuprinssin
ensi kertaa yhdessä?
650
00:50:53,226 --> 00:50:55,278
Olin tolaltani, kun hän kuoli.
651
00:50:56,896 --> 00:50:58,897
En ymmärtänyt, miksi hän valitsi kuoleman
652
00:50:58,898 --> 00:51:01,868
palatakseen ruusunsa luo.
653
00:51:03,528 --> 00:51:05,529
Taidan ymmärtää sen nyt.
654
00:51:05,530 --> 00:51:07,498
En valitse kuolemaa.
655
00:51:08,199 --> 00:51:10,284
Mutta jos en lähde,
656
00:51:10,285 --> 00:51:13,120
en tiedä, millaista on elää.
657
00:51:13,121 --> 00:51:14,913
RAKASTAN SINUA.
MADDY
658
00:51:14,914 --> 00:51:16,174
Rakastan sinua.
659
00:51:16,291 --> 00:51:17,800
Maddy.
660
00:52:45,171 --> 00:52:46,764
Maddy, mitä ihmettä...
661
00:52:48,716 --> 00:52:50,801
Yritätkö tappaa itsesi?
662
00:52:50,802 --> 00:52:52,136
Olen saanut geeniterapiaa.
663
00:52:52,137 --> 00:52:53,479
Mitä tarkoitat?
664
00:52:54,514 --> 00:52:57,015
En kertonut, jottet toivoisi liikaa.
665
00:52:57,016 --> 00:52:59,277
Minäkään en halua toivoa liikaa.
666
00:52:59,561 --> 00:53:01,854
- Geeniterapiaa?
- Olen mukana tutkimuksessa.
667
00:53:01,855 --> 00:53:03,689
Sanoin, että SCID on epätavallinen.
668
00:53:03,690 --> 00:53:04,898
Niin.
669
00:53:04,899 --> 00:53:07,034
Nyt olen tavallinen.
670
00:53:07,610 --> 00:53:09,495
Voin mennä, minne haluan.
671
00:53:10,113 --> 00:53:11,989
Etkö ole enää sairas?
672
00:53:11,990 --> 00:53:13,866
Sitä yritän sanoa.
673
00:53:13,867 --> 00:53:15,710
Ei...
674
00:53:16,286 --> 00:53:17,962
En usko sinua. Mennään.
675
00:53:18,246 --> 00:53:21,456
Olenko valehdellut sinulle?
676
00:53:21,457 --> 00:53:22,624
Et.
677
00:53:22,625 --> 00:53:24,469
Miksi valehtelisin nyt?
678
00:53:26,129 --> 00:53:29,548
Ellet ole sairas,
miksi sitten näytät karkaavan kotoa?
679
00:53:29,549 --> 00:53:30,883
Äiti on yhä huolissaan.
680
00:53:30,884 --> 00:53:33,177
Tiesin, ettei se ollut totta.
Mene sisälle.
681
00:53:33,178 --> 00:53:34,887
Ei, Olly. Minun on tiedettävä.
682
00:53:34,888 --> 00:53:36,054
Tiedettävä mitä?
683
00:53:36,055 --> 00:53:38,357
Olenko yhä sairas.
684
00:53:38,850 --> 00:53:42,153
Se selviää vain olemalla ulkona.
685
00:53:42,896 --> 00:53:45,063
Tuleko mukaani?
686
00:53:45,064 --> 00:53:46,273
Minne?
687
00:53:46,274 --> 00:53:47,691
- Havaijille.
- Havaijille?
688
00:53:47,692 --> 00:53:49,619
Ostin lentoliput.
689
00:53:50,236 --> 00:53:51,537
Miten?
690
00:53:51,905 --> 00:53:54,874
Luottokortin saa yllättävän helposti.
691
00:53:55,116 --> 00:53:57,126
Oletko tosissasi?
692
00:54:00,830 --> 00:54:03,841
Miksei Etelä-Kalifornia kelpaa?
693
00:54:06,503 --> 00:54:07,753
- Odota tässä.
- Selvä.
694
00:54:07,754 --> 00:54:09,180
Odota.
695
00:54:23,186 --> 00:54:24,946
Noin.
696
00:54:42,121 --> 00:54:43,589
No niin.
697
00:54:48,419 --> 00:54:49,929
Odota.
698
00:54:53,633 --> 00:54:55,935
Yritä olla hengittämättä.
699
00:54:56,803 --> 00:54:58,646
Valmiina?
700
00:54:59,931 --> 00:55:01,807
Vain perjantaihin asti.
701
00:55:01,808 --> 00:55:03,192
Jos joku kysyy,
702
00:55:03,518 --> 00:55:05,445
et tiedä, missä olen.
703
00:55:10,567 --> 00:55:11,942
Ei, olen kunnossa.
704
00:55:11,943 --> 00:55:13,819
Ole kiltisti.
705
00:55:13,820 --> 00:55:15,872
Pidä huolta äidistä.
706
00:55:29,002 --> 00:55:31,095
Ajamme tosi lujaa.
707
00:55:31,588 --> 00:55:33,964
Ajan viittäkymppiä.
708
00:55:33,965 --> 00:55:35,174
Onko se lujaa?
709
00:55:35,175 --> 00:55:36,851
Ei.
710
00:55:37,886 --> 00:55:40,313
Voimmeko ajaa lujempaa?
711
00:55:50,773 --> 00:55:53,201
Madeline? Oletko hereillä?
712
00:56:39,906 --> 00:56:41,791
Miltä tuntuu?
713
00:56:42,116 --> 00:56:43,793
Olen kauhuissani.
714
00:57:06,766 --> 00:57:08,192
Oletko kunnossa?
715
00:57:10,728 --> 00:57:12,572
Tämä on hullua.
716
00:57:14,274 --> 00:57:15,524
Hei.
717
00:57:15,525 --> 00:57:16,826
Aloha.
718
00:57:17,819 --> 00:57:19,069
Aloha.
719
00:57:19,070 --> 00:57:20,279
Älä kuole.
720
00:57:20,280 --> 00:57:22,373
Yritän olla kuolematta.
721
00:58:41,152 --> 00:58:42,537
Vau.
722
00:58:52,539 --> 00:58:54,090
Iso sänky.
723
00:59:07,512 --> 00:59:09,439
Löysin ruokaa.
724
00:59:10,056 --> 00:59:12,191
Neuvokasta.
725
00:59:13,893 --> 00:59:15,561
Haluan veteen.
726
00:59:15,562 --> 00:59:16,770
Selvä.
727
00:59:16,771 --> 00:59:19,064
Haluan nähdä humuhumunukunukuapua'an.
728
00:59:19,065 --> 00:59:20,491
Minkä?
729
00:59:20,692 --> 00:59:22,776
Se on Havaijin osavaltion kala.
730
00:59:22,777 --> 00:59:24,194
Sano se.
731
00:59:24,195 --> 00:59:25,788
Ei taida onnistua.
732
00:59:26,865 --> 00:59:28,031
POLIISI
733
00:59:28,032 --> 00:59:32,044
Meillä on 10-57.
Alueella olevat autot, vastatkaa.
734
00:59:41,129 --> 00:59:42,930
Missä veljesi on?
735
00:59:47,051 --> 00:59:48,427
Kesäkurssilla.
736
00:59:48,428 --> 00:59:50,605
Tuo ei taida olla totta.
737
00:59:50,889 --> 00:59:52,940
En tiedä, missä he ovat.
738
00:59:53,433 --> 00:59:55,893
Pyydän apuasi.
739
00:59:55,894 --> 00:59:57,561
Missä Madeline on?
740
00:59:57,562 --> 00:59:59,155
Valitan.
741
01:00:49,072 --> 01:00:50,456
Maddy?
742
01:00:54,702 --> 01:00:56,254
Olet uimapuvussa.
743
01:00:56,663 --> 01:00:58,422
Niin olen.
744
01:00:58,957 --> 01:01:00,299
Se on...
745
01:01:02,836 --> 01:01:04,127
Se on...
746
01:01:04,128 --> 01:01:05,379
Pieni.
747
01:01:05,380 --> 01:01:06,722
Se on pieni.
748
01:01:06,965 --> 01:01:08,131
Se on pieni.
749
01:01:08,132 --> 01:01:09,475
Niin.
750
01:01:11,136 --> 01:01:12,812
- Odotan tässä.
- Selvä.
751
01:02:01,895 --> 01:02:04,822
Valmiina? Nojaa taaksepäin. Selkä suorana.
752
01:03:44,247 --> 01:03:45,581
Yhdessä?
753
01:03:45,582 --> 01:03:46,832
Kuule...
754
01:03:46,833 --> 01:03:48,801
Minä menen ensin. Sopiiko?
755
01:03:49,460 --> 01:03:51,471
Mene sinä ensin.
756
01:03:52,463 --> 01:03:54,640
Nähdään alhaalla.
757
01:04:58,780 --> 01:05:02,333
Hänellä on hauskaa
758
01:05:05,537 --> 01:05:08,506
Kun yhdessä ollaan
759
01:05:12,001 --> 01:05:15,429
Älä vie
760
01:05:16,339 --> 01:05:18,641
Rakastani
761
01:06:14,606 --> 01:06:18,534
Outoa, koska en edes muista heitä.
762
01:06:20,653 --> 01:06:24,582
On outoa kaivata sellaista,
mitä minulla ei ole koskaan ollut.
763
01:06:24,991 --> 01:06:27,668
Tai mitä en muista olleen.
764
01:06:29,078 --> 01:06:31,088
Ei niin outoa.
765
01:06:34,125 --> 01:06:37,470
Olimme täällä ennen heidän kuolemaansa.
766
01:06:38,213 --> 01:06:39,806
Ennen kuin sairastuin.
767
01:06:40,673 --> 01:06:43,101
Et ole sairas nyt.
768
01:06:47,931 --> 01:06:49,431
Miksi muutat?
769
01:06:49,432 --> 01:06:50,808
Kysyit tuota jo.
770
01:06:50,809 --> 01:06:53,111
Niin, mutta et vastannut.
771
01:06:55,855 --> 01:06:59,617
Isä saa aina potkut.
772
01:07:02,153 --> 01:07:04,539
Äiti tuntee olevansa ansassa.
773
01:07:05,365 --> 01:07:07,157
En tiedä, miksei hän jätä isää.
774
01:07:07,158 --> 01:07:09,034
Oletko kysynyt?
775
01:07:09,035 --> 01:07:10,369
Olen.
776
01:07:10,370 --> 01:07:12,704
Hän ei puhu siitä enää.
777
01:07:12,705 --> 01:07:15,007
Ennen hän sanoi,
778
01:07:16,835 --> 01:07:19,679
että ymmärtäisin vanhempana,
779
01:07:20,171 --> 01:07:23,224
kun minulla olisi omia suhteita.
780
01:07:24,092 --> 01:07:26,927
Hänen mukaansa
rakkaus saa ihmiset hulluiksi.
781
01:07:26,928 --> 01:07:28,438
Uskotko siihen?
782
01:07:29,180 --> 01:07:30,440
Uskotko sinä?
783
01:07:32,684 --> 01:07:36,404
Olen Havaijilla kanssasi, joten...
784
01:07:37,856 --> 01:07:39,282
Kyllä kai.
785
01:07:41,693 --> 01:07:43,986
Tarkoitatko, että olet rakastunut minuun?
786
01:07:43,987 --> 01:07:45,705
En. Minä...
787
01:07:47,115 --> 01:07:48,833
Tarkoitan...
788
01:07:51,369 --> 01:07:55,131
En olisi lähtenyt kotoa
789
01:07:56,082 --> 01:07:57,592
ilman sinua.
790
01:08:01,379 --> 01:08:03,389
Rakastan sinua.
791
01:08:18,313 --> 01:08:19,697
Minä...
792
01:08:21,316 --> 01:08:23,951
Rakastin sinua ennen kuin tunsin sinut.
793
01:08:44,756 --> 01:08:47,558
Tämä on minun puoleni.
794
01:08:48,301 --> 01:08:50,061
Haluan nukkua vasemmalla.
795
01:11:02,727 --> 01:11:04,403
Hei, Maddy.
796
01:11:07,357 --> 01:11:09,367
Oletko kunnossa?
797
01:11:11,569 --> 01:11:13,538
Mikä on vialla?
798
01:11:13,947 --> 01:11:15,706
Oletko kunnossa?
799
01:11:17,200 --> 01:11:18,835
No niin.
800
01:11:19,369 --> 01:11:20,661
Olet tulikuuma.
801
01:11:20,662 --> 01:11:22,955
Maddy?
802
01:11:22,956 --> 01:11:24,590
Kuuletko?
803
01:11:39,180 --> 01:11:40,440
PÄIVYSTYS
804
01:11:41,141 --> 01:11:42,766
Tehkää tilaa.
805
01:11:42,767 --> 01:11:44,226
Hänet pitää saada ensiapuun.
806
01:11:44,227 --> 01:11:46,320
Viedään hänet kakkoshuoneeseen.
807
01:12:07,417 --> 01:12:09,510
Voisitko poistua hetkeksi?
808
01:12:18,803 --> 01:12:22,523
Madeline?
809
01:12:51,044 --> 01:12:53,054
Sydämeni pysähtyi.
810
01:12:55,340 --> 01:12:57,850
Sitten se alkoi taas lyödä.
811
01:12:58,384 --> 01:13:00,478
Kun heräsin,
812
01:13:01,054 --> 01:13:03,106
Olly oli poissa.
813
01:13:11,231 --> 01:13:13,273
Ei. Pysy makuulla.
814
01:13:13,274 --> 01:13:15,326
Käy makuulle, kultaseni.
815
01:13:17,153 --> 01:13:18,538
Käy makuulle.
816
01:13:20,031 --> 01:13:21,865
Olenko kunnossa?
817
01:13:21,866 --> 01:13:23,376
Tulet kuntoon.
818
01:13:34,879 --> 01:13:36,880
OLLY
MADDY?
819
01:13:36,881 --> 01:13:38,257
MISSĂ„ OLET OLLUT?
820
01:13:38,258 --> 01:13:41,060
OLETKO KUNNOSSA?
821
01:14:06,619 --> 01:14:07,786
Oletko kunnossa?
822
01:14:07,787 --> 01:14:09,046
Olen.
823
01:14:09,455 --> 01:14:11,966
- Varmastiko?
- Olen minä, Olly.
824
01:14:12,834 --> 01:14:15,511
Mukava taas jutella kanssasi.
825
01:14:15,712 --> 01:14:18,297
Yritin tulla katsomaan sinua.
Äitisi ei antanut.
826
01:14:18,298 --> 01:14:21,017
Anteeksi, että jouduit kokemaan sen.
827
01:14:21,134 --> 01:14:22,843
En voi jatkaa tätä enää.
828
01:14:22,844 --> 01:14:25,104
Mitä?
829
01:14:25,597 --> 01:14:27,931
Ei enää tekstiviestejä.
830
01:14:27,932 --> 01:14:29,349
Ei enää sähköpostia.
831
01:14:29,350 --> 01:14:31,736
Tämä on liian rankkaa.
832
01:14:32,562 --> 01:14:35,230
Äiti oli oikeassa.
Elämäni oli ennen parempaa.
833
01:14:35,231 --> 01:14:36,732
Parempaa kenelle?
834
01:14:36,733 --> 01:14:37,983
Kolme pistettä.
835
01:14:37,984 --> 01:14:39,952
Älä tee tätä, Maddy.
836
01:14:41,488 --> 01:14:42,779
Kolme pistettä.
837
01:14:42,780 --> 01:14:46,366
Elämäni on parempaa,
kun sinä kuulut siihen.
838
01:14:46,367 --> 01:14:48,294
Minun ei ole.
839
01:14:50,121 --> 01:14:52,089
Valehtelin aikaisemmin.
840
01:14:52,290 --> 01:14:53,790
Mistä?
841
01:14:53,791 --> 01:14:55,635
Kyllä minä säälin sinua.
842
01:14:56,878 --> 01:14:59,472
MADELINE KIRJAUTUI ULOS.
843
01:15:21,152 --> 01:15:22,620
Huomenna
844
01:15:23,321 --> 01:15:25,706
palaan sairaalaan.
845
01:15:26,324 --> 01:15:28,960
Löysitkö minulle hyvän lapsenvahdin?
846
01:15:29,702 --> 01:15:33,172
Et ehkä tarvitsekaan hoitajaa.
847
01:15:33,206 --> 01:15:36,259
Opit läksysi.
En usko, että toistat virhettäsi.
848
01:15:36,584 --> 01:15:38,094
En.
849
01:15:38,586 --> 01:15:40,138
Hyvä.
850
01:16:02,193 --> 01:16:04,287
OLLY: PUHUISIT KANSSANI, MADDY.
851
01:16:08,366 --> 01:16:10,501
POISTA VIESTI
852
01:16:44,777 --> 01:16:47,779
Puhuisit kanssani.
853
01:16:47,780 --> 01:16:50,741
En tapaa toista kaltaistasi.
854
01:16:50,742 --> 01:16:54,045
Katsot merta kuin se olisi sinua varten.
855
01:16:54,621 --> 01:16:57,924
Hyppäät kalliolta, vaikka et osaa uida.
856
01:16:58,500 --> 01:17:02,553
Ajattelet elämän tarkoituksen
löytyvän kirjasta.
857
01:17:03,129 --> 01:17:05,589
Sinulla ei ole paheita.
858
01:17:05,590 --> 01:17:07,934
Niitä kannattaisi hankkia.
859
01:17:09,511 --> 01:17:12,230
Yritän olla rakastamatta sinua.
860
01:17:12,847 --> 01:17:14,649
Ei ole onnistunut.
861
01:17:16,267 --> 01:17:18,477
Tämä on viimeinen sähköpostini.
862
01:17:18,478 --> 01:17:20,530
Muutamme takaisin New Yorkiin.
863
01:17:22,106 --> 01:17:25,984
Lähdemme tänä iltana
isän ollessa ryyppäämässä.
864
01:17:25,985 --> 01:17:27,528
Äiti haluaa lähteä illalla.
865
01:17:27,529 --> 01:17:29,446
Hän pelkää, ettei pysty siihen,
866
01:17:29,447 --> 01:17:31,582
jos isä on paikalla.
867
01:17:32,408 --> 01:17:34,085
Kerroin äidille sinusta.
868
01:17:35,787 --> 01:17:38,422
Hänestä olet rohkea.
869
01:17:40,875 --> 01:17:43,928
Kanssasi olo teki minusta rohkean.
870
01:18:28,256 --> 01:18:29,631
Haloo?
871
01:18:29,632 --> 01:18:31,884
- Madeline Whittier?
- Niin.
872
01:18:31,885 --> 01:18:35,846
Olen tri Melissa Francis
Maui Memorial Hospitalista.
873
01:18:35,847 --> 01:18:39,016
Hoidin sinua täällä ollessasi.
874
01:18:39,017 --> 01:18:41,685
Soitan labratuloksistasi.
875
01:18:41,686 --> 01:18:45,281
Sydänlihastulehduksesi
johtui virusinfektiosta.
876
01:18:45,857 --> 01:18:49,026
Sinulla on heikko immuunijärjestelmä.
877
01:18:49,027 --> 01:18:50,277
Minulla on SCID.
878
01:18:50,278 --> 01:18:53,363
Niinkö? Miksi niin luulet?
879
01:18:53,364 --> 01:18:55,240
Minulla on ollut se vauvasta asti.
880
01:18:55,241 --> 01:18:56,450
Enpä tiedä...
881
01:18:56,451 --> 01:18:59,119
Jos sinulla olisi
niin vakava immuunivajaus,
882
01:18:59,120 --> 01:19:02,340
olisit saanut muutakin
kuin sydänlihastulehduksen.
883
01:19:38,535 --> 01:19:39,794
Mitä nyt?
884
01:19:42,330 --> 01:19:44,132
Olenko sairas?
885
01:19:44,457 --> 01:19:45,758
Mitä?
886
01:19:46,626 --> 01:19:48,460
Olenko minä sairas?
887
01:19:48,461 --> 01:19:50,555
Onko sinulla huono olo?
888
01:19:50,713 --> 01:19:52,557
En tarkoita sitä.
889
01:19:58,471 --> 01:20:01,473
Muistatko, kuinka tapasit
tri Francisin Mauilla?
890
01:20:01,474 --> 01:20:04,861
Tapasin siellä monta lääkäriä.
891
01:20:05,854 --> 01:20:08,948
Hänestä minulla ei ole SCID: tä.
892
01:20:10,567 --> 01:20:13,703
Hän antoi sinulle toivoa.
893
01:20:15,613 --> 01:20:19,658
Se oli vastuuttomasti tehty.
894
01:20:19,659 --> 01:20:22,286
SCID on todella harvinainen
895
01:20:22,287 --> 01:20:24,246
ja hyvin monimutkainen.
896
01:20:24,247 --> 01:20:28,634
Kaikki eivät ymmärrä sitä.
Sitä on montaa eri lajia.
897
01:20:28,668 --> 01:20:32,045
Jokainen reagoi eri tavalla.
898
01:20:32,046 --> 01:20:33,380
Ymmärräthän sen?
899
01:20:33,381 --> 01:20:35,257
Niin olet aina sanonut.
900
01:20:35,258 --> 01:20:36,758
Näit sen itse.
901
01:20:36,759 --> 01:20:38,802
Olit kunnossa vähän aikaa.
902
01:20:38,803 --> 01:20:40,846
Sitten melkein kuolit sairaalassa.
903
01:20:40,847 --> 01:20:44,933
Immuunijärjestelmät ovat mutkikkaita.
904
01:20:44,934 --> 01:20:49,521
Tri Francis ei tunne
koko hoitohistoriaasi.
905
01:20:49,522 --> 01:20:52,441
Hän näki vain pienen osa siitä.
906
01:20:52,442 --> 01:20:55,787
Hän ei ole ollut paikalla koko ajan
kuten minä.
907
01:20:59,824 --> 01:21:01,834
Missä paperit ovat?
908
01:21:02,660 --> 01:21:05,213
Mitä tarkoitat?
909
01:21:06,372 --> 01:21:08,916
Sinä pidät kirjaa kaikesta.
910
01:21:08,917 --> 01:21:11,126
Sinulla ei ole mitään SCID: stä!
911
01:21:11,127 --> 01:21:12,637
Missä paperit ovat?
912
01:21:13,922 --> 01:21:16,757
Niiden on oltava täällä,
913
01:21:16,758 --> 01:21:19,227
koska pidän...
914
01:21:19,886 --> 01:21:22,814
Pidän kaiken...
915
01:21:23,890 --> 01:21:25,566
Otitko...
916
01:21:25,642 --> 01:21:27,985
Otitko sinä ne?
917
01:21:28,186 --> 01:21:30,029
Paperit.
918
01:21:37,654 --> 01:21:42,458
Madeline?
919
01:21:57,298 --> 01:22:00,259
Mitä teet? Oletko kunnossa?
920
01:22:00,260 --> 01:22:01,760
Tule sisälle.
921
01:22:01,761 --> 01:22:03,688
Miksi?
922
01:22:04,764 --> 01:22:07,099
Miksi minun pitää tulle sisälle, äiti?
923
01:22:07,100 --> 01:22:10,394
Koska olet sairas, kultaseni.
924
01:22:10,395 --> 01:22:11,728
Ei.
925
01:22:11,729 --> 01:22:13,814
Ole kiltti, Madeline.
926
01:22:13,815 --> 01:22:15,357
En palaa sisälle.
927
01:22:15,358 --> 01:22:16,659
Sinun täytyy.
928
01:22:17,569 --> 01:22:21,038
Minulla ei ole muita kuin sinä.
En voi menettää sinua.
929
01:22:21,072 --> 01:22:22,623
Ole kiltti.
930
01:22:23,158 --> 01:22:25,751
Olenko koskaan ollut sairas?
931
01:22:28,997 --> 01:22:30,381
Tule sisälle.
932
01:22:31,624 --> 01:22:33,333
Tule nyt.
933
01:22:33,334 --> 01:22:35,502
Tule sisälle, Madeline.
934
01:22:35,503 --> 01:22:37,430
Älä.
935
01:22:38,047 --> 01:22:39,631
Madeline, älä.
936
01:22:39,632 --> 01:22:45,062
Madeline.
937
01:23:30,642 --> 01:23:32,768
Emme ole varmoja immuunijärjestelmästäsi.
938
01:23:32,769 --> 01:23:37,698
Se saattaa olla alikehittynyt
kuten vastasyntyneen.
939
01:23:38,233 --> 01:23:42,611
Se ei ole altistunut tavallisille
viruksille tai bakteeri-infektioille.
940
01:23:42,612 --> 01:23:44,789
Sinulla ei ole SCID: tä.
941
01:23:46,199 --> 01:23:47,741
Miksi sairastuin Havaijilla?
942
01:23:47,742 --> 01:23:51,087
Normaalit, terveet ihmiset
sairastuvat kaiken aikaa.
943
01:24:12,517 --> 01:24:15,194
Toin tavaroitasi.
944
01:24:22,235 --> 01:24:25,455
Otan ne, koska haluan sinun lähtevän.
945
01:24:33,163 --> 01:24:36,591
Isäsi ja veljesi kuoleman jälkeen
946
01:24:38,918 --> 01:24:41,387
sairastuit vakavasti.
947
01:24:42,380 --> 01:24:44,640
Et voinut hengittää kunnolla.
948
01:24:45,300 --> 01:24:49,645
Vein sinut päivystykseen.
Olimme siellä kolme päivää.
949
01:24:50,638 --> 01:24:53,858
Lääkärit eivät tienneet,
mikä sinua vaivasi.
950
01:24:55,101 --> 01:24:59,071
He epäilivät jonkinlaista allergiaa.
951
01:24:59,606 --> 01:25:03,159
He antoivat listan vältettävistä asioista.
952
01:25:06,529 --> 01:25:08,122
Olin...
953
01:25:08,573 --> 01:25:11,834
Olin varma, että kyse oli jostain muusta.
954
01:25:21,711 --> 01:25:24,263
Rakastan sinua.
955
01:25:28,301 --> 01:25:31,229
Toivottavasti sinäkin rakastat yhä minua.
956
01:25:34,808 --> 01:25:36,859
Olen niin pahoillani.
957
01:26:07,465 --> 01:26:11,602
Maailmankaikkeus
vei äidiltä jo isäni ja veljeni.
958
01:26:13,012 --> 01:26:15,648
Hän pelkäsi menettävänsä minutkin.
959
01:26:15,765 --> 01:26:19,485
Hän uskotteli itselleen, että olin sairas.
960
01:26:21,855 --> 01:26:26,200
Voin ymmärtää häntä. Melkein.
961
01:26:26,818 --> 01:26:28,661
Yritän ymmärtää.
962
01:26:30,947 --> 01:26:33,249
Äiti rakasti isää.
963
01:26:37,287 --> 01:26:39,839
Isä oli äidin elämän rakkaus.
964
01:26:40,832 --> 01:26:43,301
Äiti rakasti veljeänikin.
965
01:26:43,960 --> 01:26:46,637
Velikin oli äidin elämän rakkaus.
966
01:26:47,630 --> 01:26:49,932
Ja äiti rakastaa minua.
967
01:26:50,717 --> 01:26:53,311
Minä olen hänen elämänsä rakkaus.
968
01:26:55,430 --> 01:26:57,607
Haluan antaa hänelle anteeksi.
969
01:26:58,558 --> 01:27:03,738
Mutta nyt ajattelen vain kaikkea,
mitä minulta on mennyt ohi.
970
01:27:11,571 --> 01:27:13,906
Yritän löytää hetken,
971
01:27:13,907 --> 01:27:16,542
joka määräsi elämäni kulun.
972
01:27:17,076 --> 01:27:19,912
Ehkä elämästäni on versio,
jossa olen sairas.
973
01:27:19,913 --> 01:27:21,497
MADELINE: OLEN KIRJAKAUPASSA KLO 10.
974
01:27:21,498 --> 01:27:23,716
Versio, jossa kuolen Havaijilla.
975
01:27:24,083 --> 01:27:28,003
Sellainen, jossa isä ja veli elävät
eikä äiti ole rikki.
976
01:27:28,004 --> 01:27:30,181
MADELINE: YMMÄRRÄN, JOS ET TULE.
977
01:27:30,673 --> 01:27:33,643
Elämästäni on jopa versio,
jossa Ollya ei ole.
978
01:28:41,744 --> 01:28:43,087
Hei.
979
01:28:44,164 --> 01:28:45,506
Moi.
980
01:28:47,709 --> 01:28:49,001
Mietitkö koskaan,
981
01:28:49,002 --> 01:28:51,753
millaista elämäsi olisi,
jos yksi asia muuttuisi?
982
01:28:51,754 --> 01:28:55,308
Mitä jos yhden asian muuttuminen
tekisi siitä huonomman?
983
01:28:55,550 --> 01:28:57,602
Mitä jos emme olisi tavanneet?
984
01:28:57,635 --> 01:28:59,312
Me tapasimme.
985
01:28:59,721 --> 01:29:01,272
Niin tapasimme.
986
01:29:06,686 --> 01:29:09,238
Anteeksi, etten sanonut hyvästi.
987
01:29:10,440 --> 01:29:12,825
Saisitko olla täällä?
988
01:29:14,319 --> 01:29:16,287
Tuskin.
989
01:29:22,410 --> 01:29:25,421
Mitä jos tapaisimme tänään ensi kertaa?
990
01:29:26,915 --> 01:29:28,466
Selvä.
991
01:29:31,711 --> 01:29:34,514
On mukava tavata.
992
01:29:46,392 --> 01:29:49,070
Niin minustakin.
993
01:30:22,595 --> 01:30:27,692
HENGITYKSIĂ„ MINUUTISSA
994
01:30:32,230 --> 01:30:35,616
KAHVILA
995
01:30:53,835 --> 01:30:55,460
SUUTELUN ALKEET 1/3
MUISTILISTA
996
01:30:55,461 --> 01:30:57,129
HUULIVOIDE
KÄSIEN ASENNOT
997
01:30:57,130 --> 01:30:58,463
SUUTELUN ALKEET 2/3
HARJOITTELE
998
01:30:58,464 --> 01:30:59,798
PEHMEÄ KOHTA SORMIEN VÄLISSÄ
999
01:30:59,799 --> 01:31:01,258
KORISTETYYNY
KURPITSA
1000
01:31:01,259 --> 01:31:03,010
SUUTELUN ALKEET 3/3
VARMISTA ONNISTUMINEN
1001
01:31:03,011 --> 01:31:04,261
LAITA HUULET OIKEIN
1002
01:31:04,262 --> 01:31:05,605
KALLISTA PÄÄTÄ
1003
01:31:05,889 --> 01:31:08,891
MADELINEN
EPÄTOIVON KARTTA
1004
01:31:08,892 --> 01:31:11,110
SÄRKYNEIDEN UNELMIEN MAA
1005
01:31:26,951 --> 01:31:29,328
UNEKSIN KARKAAVANI KOTOA
RAKASTAMANI POJAN KANSSA.
1006
01:31:29,329 --> 01:31:30,871
UNEKSIN LOPUTTOMASTA MERESTĂ„,
1007
01:31:30,872 --> 01:31:32,548
JONKA LOPPUA EN LĂ–YDĂ„.
1008
01:31:43,301 --> 01:31:48,189
KAIKKI KAIKESSA
1009
01:36:13,238 --> 01:36:15,540
Tekstitys: Katri Marleena Martomaa
65884