All language subtitles for Deaths.Game.S01E04.The.Reason.Youre.Afraid.of.Death.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MARK_[English] (SUBRIP)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,116 --> 00:00:34,994
EPISODE 4
THE REASON YOU'RE AFRAID OF DEATH
2
00:00:39,665 --> 00:00:40,750
Where's the baby's mother?
3
00:00:52,261 --> 00:00:53,095
My baby.
4
00:00:54,346 --> 00:00:55,347
I'm sorry.
5
00:00:55,890 --> 00:00:58,267
I'm sorry.
6
00:00:58,642 --> 00:00:59,852
I'm so sorry.
7
00:01:00,352 --> 00:01:02,062
I'm sorry.
8
00:01:02,563 --> 00:01:04,440
I'm sorry.
9
00:01:04,523 --> 00:01:05,566
I'm sorry.
10
00:01:07,193 --> 00:01:08,194
My money.
11
00:01:08,819 --> 00:01:10,154
My ten billion won.
12
00:01:21,457 --> 00:01:23,709
This woman must be the baby's mother.
13
00:01:24,543 --> 00:01:28,714
The answer was "November 19, World Day
for the Prevention of Child Abuse."
14
00:01:28,798 --> 00:01:31,300
Did you know that every five minutes,
15
00:01:31,383 --> 00:01:34,762
a child somewhere in the world
dies due to abuse?
16
00:01:35,262 --> 00:01:37,264
Why won't you shut up and sleep?
17
00:01:37,598 --> 00:01:40,518
I can't even have a fucking cup of coffee
because of you!
18
00:01:47,066 --> 00:01:48,692
What's wrong with her?
19
00:02:03,582 --> 00:02:05,209
- You're home.
- Feed him.
20
00:02:10,297 --> 00:02:11,799
Why are you lying down?
21
00:02:12,091 --> 00:02:13,384
It's time for your meal.
22
00:02:14,510 --> 00:02:16,262
The dad seems nice, thankfully.
23
00:02:16,637 --> 00:02:19,223
Hey, your wife is insane.
24
00:02:19,306 --> 00:02:20,724
- Did you know that?
- What the…
25
00:02:21,725 --> 00:02:23,477
This expired four months ago.
26
00:02:23,561 --> 00:02:24,728
It's fine. He won't die.
27
00:02:30,943 --> 00:02:31,944
I guess you're right.
28
00:02:33,571 --> 00:02:35,114
It's not like you can taste it.
29
00:02:35,197 --> 00:02:36,699
What's wrong with these people?
30
00:02:37,449 --> 00:02:40,160
Here comes a tasty meal.
31
00:02:40,494 --> 00:02:41,787
- So yummy.
- I won't eat it.
32
00:02:42,162 --> 00:02:43,247
I won't!
33
00:02:44,540 --> 00:02:45,916
Are you kidding me?
34
00:02:47,501 --> 00:02:49,336
Stop spitting it out, damn it.
35
00:02:49,753 --> 00:02:52,381
Why can't I rest when I'm home, you brat?
36
00:02:52,965 --> 00:02:54,675
You're pissing me off!
37
00:03:02,224 --> 00:03:03,976
What's the police doing here again?
38
00:03:04,768 --> 00:03:06,186
What? The police?
39
00:03:06,562 --> 00:03:07,605
The police are here?
40
00:03:08,314 --> 00:03:09,523
Let's get this off you.
41
00:03:20,659 --> 00:03:22,536
I'm here with child protective services
42
00:03:22,620 --> 00:03:24,288
due to a report of child abuse.
43
00:03:24,371 --> 00:03:26,457
Excuse me? Did you just say child abuse?
44
00:03:27,124 --> 00:03:28,083
What report?
45
00:03:28,167 --> 00:03:29,627
The pediatric hospital
46
00:03:29,710 --> 00:03:32,212
reported that they saw
signs of abuse on the child's body.
47
00:03:32,296 --> 00:03:33,130
What?
48
00:03:33,213 --> 00:03:34,465
We'll need to take a look.
49
00:03:35,466 --> 00:03:36,592
Excuse me.
50
00:03:40,304 --> 00:03:41,263
Here.
51
00:03:42,932 --> 00:03:44,183
Why would they say that?
52
00:03:44,266 --> 00:03:45,559
I'll take a look at your child.
53
00:03:45,643 --> 00:03:47,770
I think my rib is broken.
54
00:03:48,270 --> 00:03:50,105
My heart also hurts very much.
55
00:03:50,189 --> 00:03:51,065
Honey.
56
00:03:51,440 --> 00:03:53,692
How could they suspect us
of something like this?
57
00:03:53,776 --> 00:03:55,861
Does it look like we'd beat our own child?
58
00:04:02,534 --> 00:04:03,661
KIM SEOK-JAE
NATIONAL CENTER FOR CHILD WELFARE
59
00:04:03,744 --> 00:04:05,371
I also work in child welfare.
60
00:04:18,342 --> 00:04:20,260
There must have been a misunderstanding.
61
00:04:21,804 --> 00:04:24,473
We were just following procedure here.
62
00:04:24,848 --> 00:04:26,892
Yes. Please don't be upset.
63
00:04:26,976 --> 00:04:27,810
Right.
64
00:04:28,394 --> 00:04:29,436
Let's go to the next house.
65
00:04:29,561 --> 00:04:30,938
No, you can't leave!
66
00:04:33,565 --> 00:04:36,527
Gosh, he sure has a loud voice.
67
00:04:36,944 --> 00:04:38,362
You'll give your mom so much trouble.
68
00:04:39,113 --> 00:04:40,406
Please help me.
69
00:04:41,198 --> 00:04:42,574
Help!
70
00:04:49,206 --> 00:04:50,457
We're sorry for the intrusion.
71
00:05:11,520 --> 00:05:14,606
What did I ever do
to have the cops called on us?
72
00:05:14,857 --> 00:05:17,943
Who the hell do you think you are?
73
00:05:30,080 --> 00:05:31,040
You know what?
74
00:05:31,874 --> 00:05:34,251
Nothing has worked out for me
ever since you were born.
75
00:05:35,461 --> 00:05:37,046
It's all your fault.
76
00:06:25,928 --> 00:06:28,305
Why wasn't there
a memory orb for that baby?
77
00:06:28,764 --> 00:06:29,932
Since he never had
78
00:06:30,265 --> 00:06:31,600
any memories or abilities.
79
00:06:33,268 --> 00:06:35,270
I don't even know that baby's name
80
00:06:35,521 --> 00:06:37,356
since nobody called him by his name!
81
00:06:39,316 --> 00:06:41,443
How can such parents exist?
82
00:06:42,653 --> 00:06:44,988
- If they're parents, they should--
- They should what?
83
00:06:45,072 --> 00:06:46,615
No one is guaranteed anything in life.
84
00:06:46,698 --> 00:06:49,243
You've just been taking
everything for granted.
85
00:06:49,576 --> 00:06:52,538
You didn't care for life
and chose death so flippantly,
86
00:06:52,621 --> 00:06:53,705
but that baby
87
00:06:54,623 --> 00:06:56,208
didn't even get to make a choice.
88
00:06:56,542 --> 00:06:58,252
There are many others like that
in the world.
89
00:06:58,752 --> 00:06:59,920
Damn it!
90
00:07:02,923 --> 00:07:04,007
Shit.
91
00:07:06,510 --> 00:07:07,469
All right.
92
00:07:08,512 --> 00:07:09,555
Hurry and shoot me.
93
00:07:09,680 --> 00:07:11,098
I wonder why you're in such a hurry.
94
00:07:11,181 --> 00:07:12,182
Shoot me!
95
00:07:14,393 --> 00:07:17,646
Humans always struggle to live
only after they die,
96
00:07:18,147 --> 00:07:20,065
not while they are still alive.
97
00:07:20,607 --> 00:07:22,192
Just shoot me already.
98
00:07:22,276 --> 00:07:23,402
You can hear me, right?
99
00:07:23,485 --> 00:07:26,822
You don't care at all
what I end up doing anyway.
100
00:07:27,197 --> 00:07:28,282
You're right.
101
00:07:28,365 --> 00:07:29,992
I don't care what you do.
102
00:07:30,450 --> 00:07:31,410
What?
103
00:07:31,994 --> 00:07:32,828
Why not?
104
00:07:32,911 --> 00:07:34,621
Seeing your actions thus far,
105
00:07:34,705 --> 00:07:37,249
you will end up dying
no matter how much you struggle.
106
00:07:37,749 --> 00:07:40,502
But if you ever try to kill someone,
107
00:07:41,712 --> 00:07:43,380
I will intervene.
108
00:07:43,964 --> 00:07:45,382
What do you take me for?
109
00:07:45,716 --> 00:07:47,009
Why would I kill someone?
110
00:07:47,676 --> 00:07:49,428
That won't ever happen,
111
00:07:49,761 --> 00:07:51,346
so let's move on to my next life.
112
00:07:52,347 --> 00:07:55,058
Sure. If you want to die that badly.
113
00:08:05,152 --> 00:08:06,695
I need to find the money first.
114
00:08:07,779 --> 00:08:08,989
What's the date today?
115
00:08:10,824 --> 00:08:12,242
Where's my phone?
116
00:08:14,661 --> 00:08:15,495
Here it is.
117
00:08:16,455 --> 00:08:18,582
"April 6, 8:45 p.m."?
118
00:08:19,124 --> 00:08:21,126
Then the money will be gone in 15 minutes.
119
00:08:21,835 --> 00:08:24,296
And where the hell am I?
120
00:08:41,021 --> 00:08:42,731
I'm sorry!
121
00:08:48,320 --> 00:08:49,238
I'm sorry.
122
00:08:49,321 --> 00:08:50,822
No, it's fine.
123
00:08:54,076 --> 00:08:55,035
Damn it.
124
00:09:02,501 --> 00:09:04,503
Wait!
125
00:09:04,586 --> 00:09:05,921
Could you hold on?
126
00:09:06,004 --> 00:09:07,798
Please wait. I need to get my things.
127
00:09:07,881 --> 00:09:09,841
One, two, zero, one.
128
00:09:14,137 --> 00:09:15,222
It's mine.
129
00:09:15,514 --> 00:09:16,807
Keep up the good work.
130
00:09:24,606 --> 00:09:25,983
That was close.
131
00:09:30,028 --> 00:09:31,863
You're one handsome devil.
132
00:09:32,281 --> 00:09:33,240
Wait.
133
00:09:33,657 --> 00:09:35,117
Why is my voice so soothing?
134
00:09:48,839 --> 00:09:49,840
This guy
135
00:09:50,340 --> 00:09:51,508
must be a model.
136
00:10:00,642 --> 00:10:01,810
Come on.
137
00:10:06,606 --> 00:10:08,859
My name is Jang Geon-u. I'm 24 years old.
138
00:10:09,234 --> 00:10:11,570
- Happy birthday, Geon-u!
-
Since my childhood,
139
00:10:11,653 --> 00:10:13,905
I was loved by everyone
because of my looks.
140
00:10:14,573 --> 00:10:16,658
I was often the first crush of girls
141
00:10:16,742 --> 00:10:18,577
that many boys had crushes on.
142
00:10:19,202 --> 00:10:22,372
Money came easily thanks to my good looks,
143
00:10:22,456 --> 00:10:26,168
and I've been living aimlessly
while modeling to make a living.
144
00:10:32,341 --> 00:10:35,552
He has money as well as good looks.
145
00:10:41,266 --> 00:10:42,392
No way!
146
00:10:51,151 --> 00:10:52,736
It's gold.
147
00:10:55,238 --> 00:10:57,199
The young guy sure has a lot of money.
148
00:10:59,451 --> 00:11:00,952
Look at that.
149
00:11:02,996 --> 00:11:04,498
FIVE-MONTH INFANT FOUND DEAD!
PARENTS ARRESTED FOR ABUSE
150
00:11:07,042 --> 00:11:09,211
So the abuse and murder
came to light in the end.
151
00:11:09,544 --> 00:11:11,588
I wonder how many years they'll serve.
152
00:11:12,422 --> 00:11:14,508
I wish I could go to the police
and testify against them.
153
00:11:15,050 --> 00:11:16,885
Those rotten bastards.
154
00:11:22,641 --> 00:11:25,102
"Serial killer at large."
155
00:11:25,560 --> 00:11:26,978
"Arson."
156
00:11:27,062 --> 00:11:28,313
"Traffic accident."
157
00:11:32,317 --> 00:11:34,569
I wonder how this man is going to die.
158
00:11:35,529 --> 00:11:36,363
Arson?
159
00:11:36,613 --> 00:11:37,906
A traffic accident?
160
00:11:37,989 --> 00:11:39,783
Maybe he's terminally ill.
161
00:11:41,785 --> 00:11:43,537
Man, it's such a headache.
162
00:11:51,336 --> 00:11:52,421
"Seok-jin."
163
00:11:54,381 --> 00:11:55,924
Who the heck are you?
164
00:11:57,092 --> 00:11:58,552
- Hello?
- You're coming, right?
165
00:12:00,679 --> 00:12:01,721
Where?
166
00:12:01,930 --> 00:12:05,058
Where else? The VIP party
we're supposed to attend tonight.
167
00:12:05,350 --> 00:12:07,227
- "The VIP party"?
- That's right.
168
00:12:07,310 --> 00:12:08,603
Hurry up.
169
00:12:08,687 --> 00:12:11,314
All the prettiest girls in Korea
must be gathered here tonight.
170
00:12:11,690 --> 00:12:12,732
Pretty girls?
171
00:12:13,358 --> 00:12:15,986
Right. It would be better to be at a party
172
00:12:16,319 --> 00:12:18,071
than to worry about dying.
173
00:12:18,363 --> 00:12:19,990
Sure. I'll be there right away.
174
00:12:20,866 --> 00:12:22,659
They say you only live once.
175
00:12:32,794 --> 00:12:34,546
- Bottoms up!
- Cheers!
176
00:12:41,219 --> 00:12:43,388
I can usually drink much more than this.
177
00:12:45,056 --> 00:12:45,974
Hey.
178
00:12:46,850 --> 00:12:49,478
Why'd you drink so much
when you're a total lightweight?
179
00:12:49,561 --> 00:12:50,812
I am?
180
00:12:51,605 --> 00:12:52,856
No wonder.
181
00:12:52,939 --> 00:12:53,899
Damn it.
182
00:12:53,982 --> 00:12:55,984
The host of tonight's party is here.
183
00:12:56,067 --> 00:12:57,903
If you get on his good side,
184
00:12:57,986 --> 00:13:00,530
you could end up modeling for Taekang.
185
00:13:01,198 --> 00:13:02,365
- Taekang?
- Yeah.
186
00:13:03,742 --> 00:13:05,911
Presenting the host of tonight's party,
187
00:13:05,994 --> 00:13:08,205
CEO Park Tae-u.
188
00:13:26,973 --> 00:13:27,933
Sir.
189
00:13:28,350 --> 00:13:29,351
Nice to meet you.
190
00:13:29,434 --> 00:13:30,810
- Long time, no see.
- This is my friend.
191
00:13:31,102 --> 00:13:32,020
He's a model.
192
00:13:32,103 --> 00:13:33,188
- Is that so?
- Yes, sir.
193
00:13:33,522 --> 00:13:34,856
He sure is handsome.
194
00:13:34,940 --> 00:13:36,024
Hey, wait.
195
00:13:36,775 --> 00:13:39,444
Haven't we met before?
196
00:13:41,112 --> 00:13:42,113
Well,
197
00:13:43,073 --> 00:13:44,074
I'm not sure.
198
00:13:44,616 --> 00:13:45,909
- I'm sure we've met--
- Gosh.
199
00:13:45,992 --> 00:13:47,536
We've met before.
200
00:13:48,453 --> 00:13:49,955
He seems drunk already.
201
00:13:52,123 --> 00:13:53,458
Enjoy yourself.
202
00:13:54,376 --> 00:13:55,377
Wait…
203
00:14:02,259 --> 00:14:03,593
Whatever.
204
00:14:04,135 --> 00:14:05,887
Let's forget everything…
205
00:14:08,056 --> 00:14:10,016
and party hard!
206
00:14:29,661 --> 00:14:30,495
Hey.
207
00:14:31,037 --> 00:14:31,871
Get up.
208
00:14:31,955 --> 00:14:32,956
Jeez. Hey.
209
00:14:33,039 --> 00:14:34,958
What are you doing?
You didn't answer my calls.
210
00:14:39,796 --> 00:14:41,131
This man
211
00:14:41,965 --> 00:14:43,717
must be Jang Geon-u's older brother.
212
00:14:46,886 --> 00:14:48,346
Have you been drinking?
213
00:14:48,430 --> 00:14:50,181
What? Yes. Why do you ask?
214
00:14:51,057 --> 00:14:52,976
Seriously? Hey.
215
00:14:53,059 --> 00:14:55,604
You promised to man the café
while I went to the States for a week.
216
00:14:55,937 --> 00:14:57,439
- What?
- Pull yourself together.
217
00:14:57,522 --> 00:14:59,232
- Wait.
- Get up.
218
00:14:59,316 --> 00:15:00,900
Get up and get washed up.
219
00:15:00,984 --> 00:15:02,319
- Hurry.
- Okay.
220
00:15:07,032 --> 00:15:08,783
What a bother.
221
00:15:20,545 --> 00:15:21,713
Here you go.
222
00:15:22,964 --> 00:15:24,007
Look at you.
223
00:15:24,382 --> 00:15:26,635
Why'd you drink so much
when you're a lightweight?
224
00:15:26,926 --> 00:15:28,386
I'm sorry.
225
00:15:29,346 --> 00:15:30,972
I'll just work today
226
00:15:31,056 --> 00:15:33,892
and leave first thing
when he goes abroad tomorrow.
227
00:15:35,393 --> 00:15:37,562
Let's do some cleaning.
228
00:15:37,646 --> 00:15:38,897
Hey, we've got a customer.
229
00:15:39,689 --> 00:15:41,191
Welcome.
230
00:16:09,678 --> 00:16:11,471
You're the only one I love.
231
00:16:11,554 --> 00:16:12,389
I love you.
232
00:16:12,472 --> 00:16:14,891
Right here. This is my boyfriend.
233
00:17:01,104 --> 00:17:02,188
"
First Love."
234
00:17:02,814 --> 00:17:05,150
"Written by Lee Ji-su."
235
00:17:07,152 --> 00:17:08,153
Excuse me.
236
00:17:23,752 --> 00:17:25,170
I'll come get it.
237
00:17:29,257 --> 00:17:30,300
Okay.
238
00:17:52,071 --> 00:17:53,198
Let's just end it here.
239
00:17:54,324 --> 00:17:55,825
I've put you through so much.
240
00:17:56,326 --> 00:17:57,327
Have a good life.
241
00:18:10,298 --> 00:18:11,299
What can I get you?
242
00:18:11,382 --> 00:18:13,218
- One hot citron tea, please.
- Sure thing.
243
00:18:56,261 --> 00:18:57,387
Just act natural.
244
00:18:58,346 --> 00:18:59,305
"Enjoy your drink."
245
00:19:00,223 --> 00:19:01,307
Enjoy…
246
00:19:09,232 --> 00:19:10,400
Enjoy your drink.
247
00:19:15,196 --> 00:19:17,323
I'm so sorry.
248
00:19:20,285 --> 00:19:21,244
There.
249
00:19:23,913 --> 00:19:24,789
Hey.
250
00:19:25,540 --> 00:19:27,083
Do you have a thing for her?
251
00:19:27,417 --> 00:19:28,418
What?
252
00:19:29,544 --> 00:19:30,545
No.
253
00:19:31,546 --> 00:19:32,505
Wait.
254
00:19:34,007 --> 00:19:35,300
Does she come here often?
255
00:19:36,426 --> 00:19:37,427
Almost every day.
256
00:19:37,510 --> 00:19:39,262
She comes around this time
and stays until closing.
257
00:19:40,430 --> 00:19:41,472
Every day?
258
00:19:42,056 --> 00:19:45,018
If she comes here every day,
what about her work?
259
00:19:45,101 --> 00:19:46,936
Right, I hear she's a writer.
260
00:19:48,354 --> 00:19:49,480
- She's a writer?
- Yes.
261
00:19:49,856 --> 00:19:50,732
A novelist.
262
00:19:51,566 --> 00:19:52,609
A novelist?
263
00:19:57,447 --> 00:19:59,073
AUTHOR LEE JI-SU
264
00:20:01,326 --> 00:20:04,537
LEE JI-SU'S
TO YOU IN THE FUTURE
WINS THE 15TH
YEJU DAILY WRITER'S CONTEST
265
00:20:05,330 --> 00:20:08,458
"The winning piece,
To You in the Future,
266
00:20:08,541 --> 00:20:10,668
was published as a novel."
267
00:20:11,127 --> 00:20:14,505
"When asked who came to mind first
when she won the contest,
268
00:20:14,589 --> 00:20:15,840
Ms. Lee Ji-su answered…"
269
00:20:16,591 --> 00:20:18,343
The person who comes to mind?
270
00:20:20,303 --> 00:20:24,641
The only person
who rooted for me and my dream
271
00:20:26,059 --> 00:20:27,310
is my boyfriend.
272
00:20:29,646 --> 00:20:32,899
That's why I thought of him first.
273
00:20:33,524 --> 00:20:35,318
How did your boyfriend react?
274
00:20:37,904 --> 00:20:40,156
He's been going through a lot these days.
275
00:20:40,865 --> 00:20:43,451
I haven't told him I won just yet,
276
00:20:44,619 --> 00:20:47,163
but I'm sure he'll be happy for me
when he hears the news.
277
00:20:49,123 --> 00:20:50,124
Ji-su.
278
00:20:51,125 --> 00:20:52,543
Should I just let you go now?
279
00:20:53,628 --> 00:20:54,837
Look at our relationship.
280
00:20:55,296 --> 00:20:56,381
Are you really okay
281
00:20:58,424 --> 00:20:59,467
with how things are?
282
00:21:00,134 --> 00:21:04,138
Then that envelope must have been
her prize money.
283
00:21:19,529 --> 00:21:20,780
I need to step outside for a bit.
284
00:21:22,323 --> 00:21:24,075
Hey. Where are you going?
285
00:21:32,000 --> 00:21:33,918
NEW RELEASES
286
00:21:37,296 --> 00:21:39,048
TO YOU IN THE FUTURE
287
00:21:53,604 --> 00:21:55,523
Here. It's hot citron tea.
288
00:21:58,109 --> 00:21:59,277
Thanks.
289
00:22:02,739 --> 00:22:03,990
You're working hard.
290
00:22:05,158 --> 00:22:06,868
The contest deadline is coming up.
291
00:22:10,455 --> 00:22:11,789
By the way, Ji-su,
292
00:22:11,873 --> 00:22:13,791
what's it like to be writing a novel?
293
00:22:14,959 --> 00:22:17,336
It feels as if
I'm standing completely naked
294
00:22:17,420 --> 00:22:19,839
in front of the people who read my novel.
295
00:22:19,922 --> 00:22:20,757
What?
296
00:22:22,008 --> 00:22:22,925
Why is that?
297
00:22:23,217 --> 00:22:25,762
Even if what I write is fictitious,
298
00:22:27,180 --> 00:22:31,309
I can't help but write
using my thoughts and experiences.
299
00:22:33,394 --> 00:22:35,354
I finally got to understand
300
00:22:35,730 --> 00:22:37,565
why Ji-su said that
301
00:22:38,191 --> 00:22:39,484
as I was reading her novel.
302
00:22:39,859 --> 00:22:42,070
It was because
a few of the scenes in her novel
303
00:22:42,445 --> 00:22:46,699
were based on
actual experiences Ji-su and I had.
304
00:22:47,992 --> 00:22:51,704
BH COMMUNICATION NEW EMPLOYEE INTERVIEW
305
00:22:51,788 --> 00:22:52,747
Ms. Lee!
306
00:22:53,164 --> 00:22:54,499
Here's your coffee.
307
00:22:54,582 --> 00:22:55,666
Thank you.
308
00:22:55,750 --> 00:22:57,085
What are you doing this weekend?
309
00:22:57,168 --> 00:22:59,962
I've got two tickets
to the play you wanted to see.
310
00:23:00,421 --> 00:23:01,672
Do you want to go with me?
311
00:23:01,756 --> 00:23:03,049
I have plans this weekend.
312
00:23:03,341 --> 00:23:04,801
What about tonight, then?
313
00:23:07,595 --> 00:23:08,971
Tae-sik tells me
314
00:23:09,555 --> 00:23:11,974
that you're popular
with the men at your workplace.
315
00:23:13,768 --> 00:23:15,061
Why would he tell you that?
316
00:23:16,604 --> 00:23:17,688
Leave me if you want.
317
00:23:19,732 --> 00:23:20,650
What?
318
00:23:22,110 --> 00:23:24,403
But if you do, you'll regret it
for the rest of your life.
319
00:23:25,196 --> 00:23:26,322
Because I'll end up
320
00:23:26,864 --> 00:23:30,451
even more successful than anyone
who's hitting on you right now.
321
00:23:31,744 --> 00:23:32,954
And also because
322
00:23:33,704 --> 00:23:36,749
no other guy will love
and cherish you more than I do.
323
00:23:37,917 --> 00:23:39,001
Do you
324
00:23:40,753 --> 00:23:41,963
still love me?
325
00:23:43,256 --> 00:23:44,382
Of course, I do.
326
00:23:45,591 --> 00:23:47,176
- And?
- "And"?
327
00:23:47,343 --> 00:23:49,303
What if I really decide to leave you?
328
00:23:49,929 --> 00:23:51,222
I won't let you.
329
00:23:51,722 --> 00:23:53,141
Why would I let go of someone I love?
330
00:23:53,766 --> 00:23:54,809
But the saying goes,
331
00:23:55,226 --> 00:23:57,770
"If you love someone, let them go."
332
00:23:59,147 --> 00:24:00,273
You can do that.
333
00:24:00,982 --> 00:24:01,858
What?
334
00:24:02,608 --> 00:24:06,487
When a man says
something like that, he's lying.
335
00:24:06,571 --> 00:24:09,991
A man may give up his life
for the woman he loves,
336
00:24:10,074 --> 00:24:12,201
but he would never give up the woman.
337
00:24:13,327 --> 00:24:17,206
I'm going to stick with you forever
and never let go.
338
00:24:17,748 --> 00:24:18,791
That's so scary.
339
00:24:21,085 --> 00:24:22,086
Come here.
340
00:24:24,255 --> 00:24:25,298
Come on.
341
00:24:34,557 --> 00:24:35,516
You're…
342
00:24:37,018 --> 00:24:38,477
the only one I love.
343
00:24:38,811 --> 00:24:39,645
Me too.
344
00:24:41,147 --> 00:24:42,190
You too, what?
345
00:24:43,024 --> 00:24:44,066
I love you.
346
00:24:47,904 --> 00:24:48,905
When he told me
347
00:24:50,114 --> 00:24:52,950
that a man would give up his life
for a woman
348
00:24:53,826 --> 00:24:55,912
but never give her up
349
00:24:57,288 --> 00:24:59,582
and that he'd stick with me forever,
350
00:25:01,042 --> 00:25:02,043
I believed him.
351
00:25:40,957 --> 00:25:42,124
What are you looking at?
352
00:25:44,627 --> 00:25:45,628
Fountain pens.
353
00:25:46,754 --> 00:25:47,588
What for?
354
00:25:48,714 --> 00:25:50,174
They say it's good to have one
355
00:25:50,716 --> 00:25:52,468
when you become a writer.
356
00:25:52,969 --> 00:25:53,928
Really?
357
00:25:56,389 --> 00:25:58,766
Then I'll buy you one when that happens.
358
00:26:00,226 --> 00:26:01,519
- Really?
- Sure.
359
00:26:01,644 --> 00:26:03,437
- You mean it, right?
- Of course.
360
00:26:05,564 --> 00:26:06,816
Do you like this one the most?
361
00:26:11,070 --> 00:26:13,698
Can you inscribe "Author Lee Ji-su" here?
362
00:26:13,781 --> 00:26:14,615
Sure thing.
363
00:26:15,741 --> 00:26:17,118
That night,
364
00:26:17,201 --> 00:26:20,663
I secretly purchased the fountain pen
that Ji-su had been looking at…
365
00:26:21,706 --> 00:26:24,166
Thank you. "Author Lee Ji-su."
366
00:26:24,250 --> 00:26:27,378
…because I believed
that Ji-su would achieve her dream.
367
00:26:32,508 --> 00:26:35,845
Although I never got to give it to her.
368
00:26:45,479 --> 00:26:46,314
Auntie!
369
00:26:47,148 --> 00:26:49,692
What are you doing here, Hui-su?
370
00:26:50,443 --> 00:26:53,195
The two of them were craving bread
at this time of night.
371
00:26:53,279 --> 00:26:54,280
I'm sorry, honey.
372
00:26:54,572 --> 00:26:56,115
Ji-su, you should join us.
373
00:26:56,198 --> 00:26:57,742
It's okay. I'm going to write some more.
374
00:26:57,825 --> 00:26:59,035
Come home before it gets too late.
375
00:26:59,118 --> 00:27:00,036
- Take care.
- Bye.
376
00:27:00,119 --> 00:27:01,078
Let's go.
377
00:27:03,581 --> 00:27:05,833
So he was Ji-su's older brother.
378
00:27:07,335 --> 00:27:10,004
I suspected her
because of my inferiority complex.
379
00:27:10,588 --> 00:27:12,381
I'm an idiot.
380
00:27:15,634 --> 00:27:16,594
Geon-u.
381
00:27:18,054 --> 00:27:19,347
Take good care of the place for me.
382
00:27:19,805 --> 00:27:20,806
Sure.
383
00:27:27,438 --> 00:27:31,150
I guess I'll have to keep the café open
for Ji-su's sake.
384
00:27:41,452 --> 00:27:44,580
- Could I have--
- One hot citron tea, right?
385
00:27:45,956 --> 00:27:47,041
That's right.
386
00:27:57,009 --> 00:27:58,469
Here's your citron tea.
387
00:28:00,721 --> 00:28:02,598
I didn't order the cake.
388
00:28:02,723 --> 00:28:03,891
It's on the house.
389
00:28:04,350 --> 00:28:05,684
I'm a fan of your book.
390
00:28:06,560 --> 00:28:08,479
How did you know?
391
00:28:09,397 --> 00:28:11,649
{\an8}
TO YOU IN THE FUTURE
392
00:28:11,732 --> 00:28:13,609
{\an8}I really enjoyed
To You in the Future,
393
00:28:13,692 --> 00:28:15,319
so I looked up who the author was.
394
00:28:15,403 --> 00:28:16,362
I see.
395
00:28:17,196 --> 00:28:18,155
Thank you.
396
00:28:22,118 --> 00:28:22,993
Actually,
397
00:28:23,661 --> 00:28:26,247
I have an idea
I want to develop into a novel.
398
00:28:28,707 --> 00:28:29,708
Is that so?
399
00:28:32,002 --> 00:28:33,337
What is it about?
400
00:28:35,005 --> 00:28:36,507
May I sit down?
401
00:28:38,467 --> 00:28:39,385
Sure.
402
00:28:45,683 --> 00:28:46,517
So my story
403
00:28:46,642 --> 00:28:50,146
is about a man
who experiences a series of deaths.
404
00:28:51,313 --> 00:28:53,482
The man ends up dying.
405
00:28:54,358 --> 00:28:57,403
- He goes to the afterlife…
- I began to tell her
406
00:28:57,486 --> 00:28:59,530
what I experienced after death
407
00:28:59,613 --> 00:29:01,282
as if it were fictional,
408
00:29:01,365 --> 00:29:02,950
skipping the part about Ji-su and I.
409
00:29:03,033 --> 00:29:04,243
…he gets reincarnated…
410
00:29:04,326 --> 00:29:07,746
About how I met Death after I died.
411
00:29:07,830 --> 00:29:09,874
Then, the main character…
412
00:29:09,957 --> 00:29:10,791
Hold on.
413
00:29:10,875 --> 00:29:13,002
What did you say your name was?
414
00:29:13,252 --> 00:29:14,378
It's Choi…
415
00:29:18,257 --> 00:29:19,300
It's Jang Geon-u.
416
00:29:19,383 --> 00:29:20,468
Geon-u.
417
00:29:20,801 --> 00:29:23,012
- That's right.
- You tell your story
418
00:29:23,387 --> 00:29:26,515
so realistically,
as if you've experienced it yourself.
419
00:29:27,057 --> 00:29:29,602
You describe
the protagonist's emotions in detail
420
00:29:29,685 --> 00:29:31,145
as if they're your own.
421
00:29:34,440 --> 00:29:35,399
Is that so?
422
00:29:36,692 --> 00:29:38,360
I guess that makes sense.
423
00:29:38,736 --> 00:29:40,279
I did
experience it myself.
424
00:29:40,362 --> 00:29:42,198
But this character called "Death"
425
00:29:43,157 --> 00:29:44,158
really is cruel.
426
00:29:44,241 --> 00:29:45,159
Right?
427
00:29:45,659 --> 00:29:47,745
Death is completely nuts.
428
00:29:47,828 --> 00:29:49,747
How could it do such an awful thing to him
429
00:29:49,830 --> 00:29:51,499
just because he mocked it?
430
00:29:51,582 --> 00:29:53,918
And it keeps saying
that's just how death is.
431
00:29:54,001 --> 00:29:55,794
It's complete nonsense!
432
00:30:01,759 --> 00:30:03,677
- What's wrong?
- It's funny.
433
00:30:04,512 --> 00:30:06,263
It's a character you came up with,
434
00:30:06,347 --> 00:30:08,849
but you're so immersed,
as if you've actually met it.
435
00:30:12,394 --> 00:30:14,313
I must seem pretty weird to you.
436
00:30:15,022 --> 00:30:16,857
No. I like it.
437
00:30:17,358 --> 00:30:19,818
Do you have any more of this story?
438
00:30:20,486 --> 00:30:21,320
Yes.
439
00:30:21,445 --> 00:30:23,781
Tell me how it goes later.
I'd love to hear more.
440
00:30:25,157 --> 00:30:25,991
Sure thing.
441
00:30:26,742 --> 00:30:27,785
But wait.
442
00:30:28,619 --> 00:30:31,038
What's the protagonist's name?
443
00:30:34,959 --> 00:30:35,918
It's…
444
00:30:40,506 --> 00:30:41,507
I still…
445
00:30:45,135 --> 00:30:46,637
need to come up with a name.
446
00:30:48,305 --> 00:30:49,306
I don't have one yet.
447
00:30:58,691 --> 00:30:59,692
I see.
448
00:31:03,946 --> 00:31:04,989
Ms. Lee.
449
00:31:05,489 --> 00:31:06,740
Could I get an autograph?
450
00:31:08,409 --> 00:31:09,368
Sure.
451
00:31:19,795 --> 00:31:21,088
That fountain pen…
452
00:31:22,172 --> 00:31:23,173
What about it?
453
00:31:24,717 --> 00:31:26,302
It's pretty.
454
00:31:28,345 --> 00:31:29,680
It was a gift from someone.
455
00:31:34,018 --> 00:31:37,980
AUTHOR LEE JI-SU
456
00:31:38,063 --> 00:31:42,359
THE LATE CHOI YEE-JAE
457
00:31:46,614 --> 00:31:47,615
Ji-su.
458
00:31:51,035 --> 00:31:54,955
I think Yee-jae bought this
to give to you as a gift.
459
00:32:20,564 --> 00:32:22,816
AUTHOR LEE JI-SU
460
00:32:56,600 --> 00:32:57,935
From that day onward,
461
00:32:58,435 --> 00:33:01,397
I kept talking to Ji-su
whenever she'd visit the café.
462
00:33:01,772 --> 00:33:05,150
I kept telling her
about the deaths I experienced
463
00:33:05,234 --> 00:33:08,070
as if I were writing a novel
just for one person.
464
00:33:08,487 --> 00:33:12,032
But why did the protagonist of your story
465
00:33:12,116 --> 00:33:14,618
never once visit his mother?
466
00:33:16,787 --> 00:33:18,580
I'd visit her every day if it were me.
467
00:33:19,289 --> 00:33:20,457
It's because…
468
00:33:24,294 --> 00:33:26,046
he doesn't think he could stand it.
469
00:33:27,631 --> 00:33:28,882
He thinks it would be…
470
00:33:31,343 --> 00:33:32,970
too painful to see her again.
471
00:33:38,058 --> 00:33:38,976
What's wrong?
472
00:33:39,059 --> 00:33:40,018
You said that
473
00:33:41,228 --> 00:33:43,355
as if it were your own experience again.
474
00:33:44,440 --> 00:33:45,482
Right.
475
00:33:46,108 --> 00:33:47,735
I want to hear what happens next,
476
00:33:48,193 --> 00:33:49,945
but it's gotten late already.
477
00:33:52,656 --> 00:33:54,616
I'll get going, then.
478
00:34:28,942 --> 00:34:29,943
Ji-su!
479
00:34:42,289 --> 00:34:43,207
Geon-u.
480
00:34:44,208 --> 00:34:45,793
It suddenly started raining.
481
00:34:46,126 --> 00:34:47,252
Take this umbrella.
482
00:34:48,420 --> 00:34:49,505
I'm fine.
483
00:34:49,588 --> 00:34:50,714
You'll catch a cold.
484
00:34:54,343 --> 00:34:55,385
Just take it.
485
00:34:57,387 --> 00:34:58,514
Thank you.
486
00:34:58,889 --> 00:35:00,098
We should…
487
00:35:04,311 --> 00:35:05,437
do this again tomorrow.
488
00:35:06,855 --> 00:35:07,815
Okay.
489
00:35:45,185 --> 00:35:46,728
- I'm so sorry.
- Don't worry about it.
490
00:35:46,812 --> 00:35:47,855
I'll take care of it.
491
00:36:10,669 --> 00:36:11,795
How unfortunate.
492
00:36:11,879 --> 00:36:13,714
I hope she didn't die in the accident.
493
00:36:13,797 --> 00:36:17,009
I know. I think she came here often.
494
00:36:18,594 --> 00:36:19,636
Ji-su…
495
00:36:28,103 --> 00:36:29,104
TO YOU IN THE FUTURE
496
00:36:29,187 --> 00:36:30,022
Just wait.
497
00:36:30,105 --> 00:36:31,899
The pain that death brings you
498
00:36:32,774 --> 00:36:34,151
will only get worse from now on.
499
00:36:55,547 --> 00:36:56,590
It can't be.
500
00:36:57,466 --> 00:36:58,592
You can't come any closer.
501
00:36:59,051 --> 00:37:00,594
How is she doing? Did she survive?
502
00:37:00,677 --> 00:37:02,304
- Step back.
- Tell me if she's okay!
503
00:37:02,387 --> 00:37:03,847
- Is she alive or not?
- Please calm down.
504
00:37:03,931 --> 00:37:05,891
- Move!
- Stop.
505
00:37:05,974 --> 00:37:08,018
- Stay back!
- I asked you if she survived or not!
506
00:37:08,101 --> 00:37:10,020
Let go of me! Come on!
507
00:37:10,103 --> 00:37:11,521
Just let me go!
508
00:37:38,882 --> 00:37:42,260
TRAFFIC ACCIDENTS TODAY
DEATHS 2, INJURIES 0
509
00:37:50,018 --> 00:37:51,144
Are you all right?
510
00:37:55,357 --> 00:37:57,067
Yes. It wasn't a deep cut.
511
00:37:57,859 --> 00:37:58,944
Not your hand.
512
00:38:05,492 --> 00:38:07,244
You came running over earlier.
513
00:38:08,370 --> 00:38:09,454
I saw you.
514
00:38:12,124 --> 00:38:14,793
I thought it was someone I knew.
515
00:38:15,419 --> 00:38:16,503
It must be someone
516
00:38:18,005 --> 00:38:20,716
who means a lot to you.
517
00:38:23,468 --> 00:38:24,511
Yes.
518
00:38:25,387 --> 00:38:26,805
You must have been startled.
519
00:38:34,187 --> 00:38:35,230
It's fine.
520
00:38:35,731 --> 00:38:37,107
I know what that feels like.
521
00:38:39,401 --> 00:38:40,986
Watching you earlier…
522
00:38:43,697 --> 00:38:44,740
made me think…
523
00:38:47,325 --> 00:38:49,494
that I might've looked like you did today…
524
00:38:52,080 --> 00:38:53,081
on that day.
525
00:38:55,083 --> 00:38:56,126
"That day"?
526
00:39:04,342 --> 00:39:05,469
Where's Choi Yee-jae?
527
00:39:06,219 --> 00:39:07,637
Where's Choi Yee-jae?
528
00:39:07,721 --> 00:39:09,681
Please tell me where he is.
529
00:39:10,891 --> 00:39:12,309
This can't be true!
530
00:39:12,392 --> 00:39:14,269
How could this happen?
531
00:39:19,816 --> 00:39:21,193
Yee-jae!
532
00:39:22,736 --> 00:39:26,073
Yee-jae!
533
00:39:45,008 --> 00:39:46,093
Do you feel
534
00:39:47,302 --> 00:39:48,345
better now?
535
00:39:50,764 --> 00:39:51,848
No, not yet.
536
00:39:58,772 --> 00:39:59,898
I should get going.
537
00:39:59,981 --> 00:40:02,484
The wound may not be deep,
538
00:40:03,401 --> 00:40:04,778
but you should see a doctor.
539
00:40:09,866 --> 00:40:10,909
Ji-su.
540
00:40:19,751 --> 00:40:20,877
I'll see you tomorrow.
541
00:40:22,462 --> 00:40:24,005
I'll tell you more of my story.
542
00:40:25,340 --> 00:40:26,299
I don't think
543
00:40:27,217 --> 00:40:28,927
I can visit the café tomorrow.
544
00:40:29,803 --> 00:40:31,388
Did something come up?
545
00:40:34,182 --> 00:40:35,642
Listening to all your stories…
546
00:40:38,353 --> 00:40:39,855
reminded me of someone I know
547
00:40:40,897 --> 00:40:42,023
and made me miss him.
548
00:41:05,881 --> 00:41:08,008
THE LATE CHOI YEE-JAE
549
00:41:08,091 --> 00:41:09,426
Are you doing all right?
550
00:41:13,013 --> 00:41:14,014
I, for one…
551
00:41:16,892 --> 00:41:18,185
have been doing just fine.
552
00:41:20,937 --> 00:41:22,606
It's as if nothing's ever happened.
553
00:41:23,648 --> 00:41:25,233
I sleep, eat,
554
00:41:27,444 --> 00:41:28,862
laugh, and talk.
555
00:41:32,532 --> 00:41:33,575
But…
556
00:41:45,295 --> 00:41:46,755
I miss you so much.
557
00:42:02,938 --> 00:42:04,231
If only I had…
558
00:42:06,733 --> 00:42:08,360
kept you from leaving that night…
559
00:42:10,862 --> 00:42:11,863
If I hadn't…
560
00:42:14,532 --> 00:42:15,909
said those things…
561
00:42:20,121 --> 00:42:21,998
would you have made a different choice?
562
00:42:31,216 --> 00:42:32,217
I'm sorry.
563
00:42:39,641 --> 00:42:40,809
I'm sorry.
564
00:43:32,861 --> 00:43:33,987
Who are you?
565
00:43:54,883 --> 00:43:55,800
Mom.
566
00:43:56,926 --> 00:43:57,761
I'm sorry?
567
00:44:06,311 --> 00:44:07,854
I'm here to see my mother.
568
00:44:11,733 --> 00:44:12,692
I see.
569
00:45:13,878 --> 00:45:14,921
Yee-jae…
570
00:45:15,547 --> 00:45:16,756
Yee-jae…
571
00:45:21,010 --> 00:45:23,138
Yee-jae…
572
00:45:56,921 --> 00:45:57,881
I'm sorry.
573
00:46:00,383 --> 00:46:01,426
I'm so sorry.
574
00:46:02,552 --> 00:46:04,554
I'm so sorry, Mom.
575
00:46:24,324 --> 00:46:26,659
I wrote my mom a letter
576
00:46:26,743 --> 00:46:28,703
pretending to be an acquaintance of mine.
577
00:46:29,954 --> 00:46:33,666
It said that Yee-jae made the money
through an investment in cryptocurrency,
578
00:46:34,209 --> 00:46:36,085
so she should spend it freely.
579
00:48:12,473 --> 00:48:13,641
I've died so many times…
580
00:48:17,478 --> 00:48:19,147
that now I even die in my dreams.
581
00:48:25,528 --> 00:48:26,571
That's fascinating.
582
00:48:27,155 --> 00:48:28,656
Please tell me more next time.
583
00:48:30,450 --> 00:48:31,284
Ji-su.
584
00:48:31,367 --> 00:48:32,952
It's late.
585
00:48:33,036 --> 00:48:35,121
Would you mind if I walked you home?
586
00:48:35,204 --> 00:48:36,706
- It's fine.
- Wait.
587
00:48:37,081 --> 00:48:38,625
I need to get going soon anyway.
588
00:48:40,960 --> 00:48:41,919
Okay, then.
589
00:49:02,231 --> 00:49:05,443
The uneventful days
when we walked together hand in hand.
590
00:49:06,361 --> 00:49:10,239
Those moments alone
were more than enough reason to go on.
591
00:49:10,907 --> 00:49:13,117
Why hadn't I realized it sooner?
592
00:49:14,494 --> 00:49:16,162
The reason we're afraid of death
593
00:49:16,871 --> 00:49:18,706
is because there will be no tomorrow.
594
00:49:19,499 --> 00:49:22,210
That's why I'm afraid
595
00:49:23,044 --> 00:49:26,214
that death might come knocking
at this very moment.
596
00:49:28,049 --> 00:49:30,176
Does that story of yours
597
00:49:32,053 --> 00:49:33,304
have a happy ending?
598
00:49:35,098 --> 00:49:36,182
Do you think
599
00:49:37,433 --> 00:49:39,435
that a happy ending is possible?
600
00:49:42,522 --> 00:49:44,190
I sincerely hope…
601
00:49:46,818 --> 00:49:49,153
that your story ends happily.
602
00:49:50,905 --> 00:49:51,906
Why?
603
00:49:54,659 --> 00:49:56,536
Because I feel bad for the protagonist.
604
00:49:57,620 --> 00:49:59,330
He had a difficult life
605
00:50:00,164 --> 00:50:02,250
and didn't have anyone to rely on.
606
00:50:02,875 --> 00:50:04,210
That's why he died.
607
00:50:05,753 --> 00:50:08,256
But he needs to keep worrying
about his next death.
608
00:50:09,799 --> 00:50:12,218
Even when he comes back to life
as someone else,
609
00:50:12,760 --> 00:50:14,554
he constantly has to live in fear.
610
00:50:18,224 --> 00:50:19,767
You can't really say you're living…
611
00:50:22,061 --> 00:50:23,563
when you live in constant fear.
612
00:50:27,024 --> 00:50:28,818
"You're not really living
613
00:50:29,318 --> 00:50:31,112
when you live in constant fear"?
614
00:50:32,989 --> 00:50:34,824
People are happiest
615
00:50:35,992 --> 00:50:37,702
when they can truly be themselves.
616
00:50:38,828 --> 00:50:39,704
In the end,
617
00:50:40,913 --> 00:50:42,373
life would be meaningless
618
00:50:44,250 --> 00:50:46,127
if you can never really be yourself.
619
00:50:52,717 --> 00:50:53,718
I'm sorry.
620
00:50:54,177 --> 00:50:55,720
I rambled on too much.
621
00:50:56,929 --> 00:50:59,056
Wait, Ji-su.
622
00:51:01,350 --> 00:51:03,686
I have to tell you this today.
623
00:51:04,645 --> 00:51:05,688
Because…
624
00:51:09,192 --> 00:51:11,694
today could be my last day alive.
625
00:51:12,612 --> 00:51:13,529
I'm sorry?
626
00:51:15,031 --> 00:51:17,158
Could you hear me out for a second?
627
00:51:19,619 --> 00:51:20,578
Okay.
628
00:51:23,581 --> 00:51:27,335
I used to have a girlfriend
whom I dated for seven years.
629
00:51:31,047 --> 00:51:32,965
While I was with her…
630
00:51:35,843 --> 00:51:37,845
I was never able to show her my best self.
631
00:51:39,263 --> 00:51:40,556
Take a seat.
632
00:51:40,848 --> 00:51:43,351
Gosh, this place is nice.
633
00:51:43,810 --> 00:51:45,186
Don't think about leaving.
634
00:51:45,269 --> 00:51:47,271
We're going hard tonight.
635
00:51:48,940 --> 00:51:50,274
I'm not going home tonight.
636
00:51:52,193 --> 00:51:53,152
Ms. Lee.
637
00:51:53,569 --> 00:51:56,322
Have you ever considered Mr. Lee
as a potential boyfriend?
638
00:51:57,114 --> 00:51:58,658
Sir, I already have a boyfriend.
639
00:51:58,741 --> 00:52:00,660
Come on. You're lying.
640
00:52:01,327 --> 00:52:03,037
What do you think of Ms. Lee?
641
00:52:03,538 --> 00:52:05,915
Gosh, I'd love to date someone like her.
642
00:52:08,626 --> 00:52:10,711
Then you'll be
our team's first-ever couple.
643
00:52:10,795 --> 00:52:11,629
Over here.
644
00:52:13,381 --> 00:52:15,341
Come on. That's nonsense.
645
00:52:17,635 --> 00:52:18,803
Would you like to order?
646
00:52:18,886 --> 00:52:20,805
You must care about men's looks.
647
00:52:21,597 --> 00:52:23,099
Good looks won't put food on the table.
648
00:52:23,182 --> 00:52:24,809
You'll end up starving to death.
649
00:52:24,892 --> 00:52:26,727
I really do have a boyfriend, Mr. Kim.
650
00:52:26,811 --> 00:52:27,645
Where is he then?
651
00:52:30,773 --> 00:52:31,607
Right here.
652
00:52:31,691 --> 00:52:33,067
This is my boyfriend.
653
00:52:34,235 --> 00:52:35,653
What are you doing?
654
00:52:36,362 --> 00:52:37,405
Say hello, Yee-jae.
655
00:52:37,488 --> 00:52:38,656
These are my colleagues.
656
00:52:41,409 --> 00:52:42,243
Hello.
657
00:52:42,326 --> 00:52:43,828
- Hello.
- Hello.
658
00:52:43,953 --> 00:52:46,080
See? He's handsome.
659
00:52:46,163 --> 00:52:47,707
He also works very hard.
660
00:52:48,291 --> 00:52:49,959
He'll never let me starve to death.
661
00:52:57,717 --> 00:53:00,636
Even during the times
I felt ashamed of myself,
662
00:53:02,096 --> 00:53:03,973
she would confidently introduce me
as her boyfriend,
663
00:53:04,432 --> 00:53:06,225
no matter who she was with.
664
00:53:07,685 --> 00:53:10,688
She proudly told them
that I was the man she loved.
665
00:53:14,150 --> 00:53:17,445
She was cynical
when it came to romance movies,
666
00:53:18,696 --> 00:53:21,532
but she would call me in tears
667
00:53:22,867 --> 00:53:24,827
when she saw starving children
in the ads on TV.
668
00:53:27,955 --> 00:53:29,457
She preferred citron tea
669
00:53:30,374 --> 00:53:31,834
over bitter coffee.
670
00:53:36,422 --> 00:53:37,381
She was someone
671
00:53:38,674 --> 00:53:41,510
who made the most effort
when those around her felt down.
672
00:53:44,764 --> 00:53:46,265
That's why I foolishly thought…
673
00:53:49,018 --> 00:53:51,103
that she'd be doing just fine.
674
00:53:54,106 --> 00:53:55,733
I want to tell her…
675
00:54:00,947 --> 00:54:02,865
that I'm sorry for misunderstanding her.
676
00:54:05,242 --> 00:54:06,285
And…
677
00:54:07,912 --> 00:54:10,581
that she should stop being so sad
over someone like me.
678
00:54:11,165 --> 00:54:12,249
And also
679
00:54:17,463 --> 00:54:19,048
that she's still the only one I love.
680
00:54:21,175 --> 00:54:22,134
You're…
681
00:54:23,636 --> 00:54:24,887
the only one I love.
682
00:55:09,890 --> 00:55:11,350
Why didn't I realize then…
683
00:55:14,770 --> 00:55:16,147
that I had people in my life
684
00:55:17,523 --> 00:55:19,483
who would cry with me
during difficult times?
685
00:55:23,654 --> 00:55:26,615
I know very well
that it's too late to ask for forgiveness.
686
00:55:26,699 --> 00:55:27,783
I know that…
687
00:55:31,746 --> 00:55:33,414
because I'm already dead.
688
00:55:37,293 --> 00:55:38,627
What do you mean?
689
00:55:39,754 --> 00:55:42,631
The story I told you
about that man who had to keep dying…
690
00:55:42,715 --> 00:55:44,133
I didn't make that up.
691
00:55:44,467 --> 00:55:46,010
I know it sounds crazy,
692
00:55:47,261 --> 00:55:49,346
but it's what I'm going through right now.
693
00:55:49,972 --> 00:55:51,515
Just like the story I told you,
694
00:55:51,849 --> 00:55:53,517
I've experienced seven deaths.
695
00:55:53,601 --> 00:55:55,853
Now I'm living as this man
who works as a model.
696
00:55:57,605 --> 00:55:59,523
The name I had before my first death…
697
00:56:02,902 --> 00:56:04,320
was Choi Yee-jae.
698
00:56:06,864 --> 00:56:07,948
What are you saying?
699
00:56:08,741 --> 00:56:09,825
Ji-su.
700
00:56:10,159 --> 00:56:11,368
I know it's hard to believe,
701
00:56:12,036 --> 00:56:13,621
but I really am Choi Yee-jae.
702
00:56:17,083 --> 00:56:18,125
Choi Yee-jae?
703
00:56:20,169 --> 00:56:21,253
I…
704
00:56:59,959 --> 00:57:01,544
Ji-su…
705
00:57:05,798 --> 00:57:06,799
Ji…
706
00:58:19,496 --> 00:58:21,290
Make his death look like an accident.
707
00:58:28,380 --> 00:58:30,716
I'm so fucked.
708
00:58:35,638 --> 00:58:37,431
Sir. Are you all right?
709
00:58:38,265 --> 00:58:39,183
What should we do?
710
00:58:40,935 --> 00:58:41,894
That woman…
711
00:58:42,144 --> 00:58:43,979
Her neck's been completely twisted.
712
00:58:53,989 --> 00:58:55,324
Her dead body…
713
00:59:00,955 --> 00:59:02,206
looks like a marionette.
714
00:59:22,810 --> 00:59:23,978
So you're not dead yet.
715
00:59:37,324 --> 00:59:38,659
I'll help you.
716
00:59:43,956 --> 00:59:44,915
You see,
717
00:59:46,709 --> 00:59:48,460
whether it's people or corporations,
718
00:59:52,047 --> 00:59:53,632
I specialize in euthanasia.
719
01:00:33,422 --> 01:00:36,216
{\an8}EMERGENCY MEDICAL SERVICES
720
01:01:40,197 --> 01:01:42,199
I'll kill that bastard.
721
01:01:46,286 --> 01:01:47,287
But first…
722
01:02:02,803 --> 01:02:04,388
You're enjoying this, aren't you?
723
01:02:06,181 --> 01:02:07,349
Try it for yourself.
724
01:02:45,804 --> 01:02:52,060
Are you still standing there?
725
01:02:52,603 --> 01:02:58,358
Are you afraid to turn back?
726
01:02:59,651 --> 01:03:05,532
The face I somberly remembered
727
01:03:06,158 --> 01:03:08,535
The person I'm grateful for
728
01:03:09,661 --> 01:03:11,830
The person I owe
729
01:03:12,206 --> 01:03:18,921
Although there's no miracle we hoped for
730
01:03:19,421 --> 01:03:26,178
Nor the strength to get back on our feet
731
01:03:26,261 --> 01:03:32,893
Listen to the voice that embraces you
732
01:03:33,435 --> 01:03:40,150
"I love you"
733
01:03:40,234 --> 01:03:45,656
"I love you"
734
01:04:06,051 --> 01:04:12,641
If you're still hesitating
735
01:04:12,724 --> 01:04:16,228
I hope you find the courage
736
01:04:16,853 --> 01:04:21,024
To stand up again
737
01:04:21,108 --> 01:04:27,489
And overcome it
738
01:04:37,833 --> 01:04:39,835
Subtitle: Sonya Hong
46258