All language subtitles for Death In Paradise s13e05 .eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,336 --> 00:00:09,507 BlRDSONG. 2 00:00:29,696 --> 00:00:33,336 GONG RlNGS SOOTHINGLY. 3 00:00:35,336 --> 00:00:37,762 ? Om... ? 4 00:00:37,786 --> 00:00:39,736 PHONE BUZZES 5 00:00:42,176 --> 00:00:43,507 GRUNTS IN FRUSTRATION 6 00:00:46,866 --> 00:00:48,762 Namaste. 7 00:00:48,786 --> 00:00:50,662 MAN: Ray, have I caught you at a good time? 8 00:00:50,686 --> 00:00:53,872 Actually, one of my chakras is blocked! 9 00:00:53,896 --> 00:00:56,402 Anyway, do we have a deal? 10 00:00:56,426 --> 00:00:58,353 He's offering 400 all in. 11 00:00:58,377 --> 00:01:00,072 Ah. 12 00:01:00,096 --> 00:01:02,592 All right, well, let me have a think about it. 13 00:01:02,616 --> 00:01:06,792 Look, I can do the sunglasses, the handbags and the T-shirts 14 00:01:06,816 --> 00:01:10,792 all in for 500, but anything less and I'm bankrupting myself. 15 00:01:10,816 --> 00:01:11,992 Aren't I, Hoagie? 16 00:01:12,016 --> 00:01:13,122 PARROT SQUAWKS 17 00:01:13,146 --> 00:01:16,426 All right. Let me speak to him and I'll call you straight back. 18 00:01:27,517 --> 00:01:30,312 I can't open it. You do it. 19 00:01:30,336 --> 00:01:31,826 You sure? 20 00:01:33,106 --> 00:01:34,387 OK. 21 00:01:38,286 --> 00:01:42,582 "Dear Miss Pryce, thank you for coming to meet with us last week. 22 00:01:42,606 --> 00:01:47,062 "We have now reviewed your exam papers in which you scored very... 23 00:01:47,086 --> 00:01:48,942 "highly. 24 00:01:48,966 --> 00:01:50,752 "And, as such, 25 00:01:50,776 --> 00:01:54,542 we would like to offer you a place in our school on a scholarship." 26 00:01:54,566 --> 00:01:56,343 I got the scholarship? 27 00:01:56,367 --> 00:02:01,262 You got the scholarship! Jocelyn, I'm so proud of you! 28 00:02:01,286 --> 00:02:04,672 OK. We're going out to eat tonight. OK? 29 00:02:04,696 --> 00:02:06,497 Let me go and get changed. 30 00:02:08,956 --> 00:02:10,206 Yes! 31 00:02:13,806 --> 00:02:18,702 Well, I reckon it's officially sundowner o'clock. 32 00:02:18,726 --> 00:02:20,862 What do you say, old boy? 33 00:02:20,886 --> 00:02:23,166 Fancy a cocktail? Eh? 34 00:02:25,446 --> 00:02:27,206 PHONE BUZZES 35 00:02:31,526 --> 00:02:34,602 How are you doing, Hoagie, my friend? 36 00:02:34,626 --> 00:02:38,182 I feel a very negative energy, you know? 37 00:02:38,206 --> 00:02:40,056 Can't seem to shake it off. 38 00:02:41,416 --> 00:02:43,206 What to do, eh? 39 00:02:48,336 --> 00:02:50,473 Thanks again for dinner, Marlon. 40 00:02:50,497 --> 00:02:51,782 That's all right, sis. 41 00:02:51,806 --> 00:02:53,796 I'm going to go do my homework. OK. 42 00:03:04,076 --> 00:03:05,796 MARLON SIGHS HEAVlLY. 43 00:03:07,156 --> 00:03:09,996 PHONE BUZZES 44 00:03:15,996 --> 00:03:17,802 Ray? 45 00:03:17,826 --> 00:03:19,592 It's been a long time. 46 00:03:19,616 --> 00:03:22,412 Marlon... GROANS. 47 00:03:22,436 --> 00:03:24,592 Ray, are you there? 48 00:03:24,616 --> 00:03:27,716 I'm hurt, Marlon. Serious. 49 00:03:28,996 --> 00:03:32,082 I'm at home. Can you help me, please? 50 00:03:32,106 --> 00:03:33,666 What happened? 51 00:03:34,746 --> 00:03:36,546 Ray? LINE GOES DEAD. 52 00:03:42,666 --> 00:03:44,076 Ray! 53 00:03:49,026 --> 00:03:50,613 Ray! 54 00:03:50,637 --> 00:03:52,866 Ray! Where are you? 55 00:03:58,186 --> 00:03:59,716 Oh, no. 56 00:04:02,146 --> 00:04:03,252 NEVlLLE: Marlon? 57 00:04:03,276 --> 00:04:05,052 Inspector, I have a suspected dead body 58 00:04:05,076 --> 00:04:07,772 at Maison De Ray up on Rue Du Vert. Get here ASAP. 59 00:04:07,796 --> 00:04:08,896 TWIG SNAPS 60 00:04:09,996 --> 00:04:11,026 THUD 61 00:04:12,276 --> 00:04:13,922 NEVlLLE: Marlon? 62 00:04:13,946 --> 00:04:15,546 VOICE FADES: Marlon, talk to me! 63 00:04:46,637 --> 00:04:50,106 NEVlLLE'S VOICE ECHOES: Marlon? Marlon, can you hear me? 64 00:04:51,746 --> 00:04:53,402 Marlon? 65 00:04:53,426 --> 00:04:55,842 It's me, Dl Parker. 66 00:04:55,866 --> 00:04:58,052 Yeah. I know who you are, sir. 67 00:04:58,076 --> 00:04:59,562 That's a good sign. 68 00:04:59,586 --> 00:05:00,712 MARLON GROANS 69 00:05:00,736 --> 00:05:02,102 Are you all right, honey? 70 00:05:02,126 --> 00:05:04,762 Well, I've got a... pretty banging headache 71 00:05:04,786 --> 00:05:07,276 but, other than that, I'm cool, thank you. 72 00:05:09,306 --> 00:05:11,802 We were really worried about you, Marlon. 73 00:05:11,826 --> 00:05:13,562 Well, I should hope you were! 74 00:05:13,586 --> 00:05:15,972 Listen, the paramedics want to take you to the hospital, 75 00:05:15,996 --> 00:05:18,722 check out that head injury. Have you any idea what happened here? 76 00:05:18,746 --> 00:05:21,562 His name is Ray. Raymond Saunders. 77 00:05:21,586 --> 00:05:24,922 I used to work with him, back in the day when I... 78 00:05:24,946 --> 00:05:30,122 you know, sold dodgy DVDs, stolen goods and... other stuff. 79 00:05:30,146 --> 00:05:31,922 He was kind of my boss, you know? 80 00:05:31,946 --> 00:05:34,282 Have you had any contact with him since? 81 00:05:34,306 --> 00:05:36,002 I cut all ties, sir. 82 00:05:36,026 --> 00:05:38,613 So, then, why did he call you this evening? 83 00:05:38,637 --> 00:05:40,363 I don't know, sarge. 84 00:05:40,387 --> 00:05:42,922 I mean, he said he needed help and that he was hurt, 85 00:05:42,946 --> 00:05:45,042 but... why he called me specifically... 86 00:05:45,066 --> 00:05:46,152 HE GROANS 87 00:05:46,176 --> 00:05:47,816 I have no idea. 88 00:05:49,946 --> 00:05:52,556 No, no, no. No, I'm fine, I'm fine, thank you. 89 00:05:54,066 --> 00:05:56,642 Poor Ray. I can't believe someone did this to him. 90 00:05:56,666 --> 00:05:59,082 I know you said you worked together back in the day, 91 00:05:59,106 --> 00:06:00,642 but were you... friends? 92 00:06:00,666 --> 00:06:03,252 Not friends exactly. It was just more business between us. 93 00:06:03,276 --> 00:06:06,002 But he was a good guy, you know? 94 00:06:06,026 --> 00:06:09,432 He looked out for me. I liked him. 95 00:06:09,456 --> 00:06:11,002 Have you any idea who attacked you? 96 00:06:11,026 --> 00:06:13,252 He had his face covered, sir. I did not get a proper look. 97 00:06:13,276 --> 00:06:14,426 But it was a man? 98 00:06:15,507 --> 00:06:16,556 Definitely. 99 00:06:17,786 --> 00:06:20,762 OK. Well, let's get you to the hospital. 100 00:06:20,786 --> 00:06:22,306 MARLON SIGHS 101 00:06:23,666 --> 00:06:25,556 MARLON GROANS Easy, easy... 102 00:07:11,146 --> 00:07:12,306 Hm! 103 00:07:13,736 --> 00:07:16,202 Bit of a contradiction, I reckon, our victim. 104 00:07:16,226 --> 00:07:18,682 Why do you say that, Inspector? 105 00:07:18,706 --> 00:07:21,282 He's obviously into the whole new age, spiritual, 106 00:07:21,306 --> 00:07:24,842 "the universe gives back whatever you put out" kind of thing, yet... 107 00:07:24,866 --> 00:07:26,962 he had no problem living a life of crime. 108 00:07:26,986 --> 00:07:29,172 Maybe it was karma that got him in the end. 109 00:07:29,196 --> 00:07:32,066 He's still got his wallet, so, it wasn't a robbery. 110 00:07:33,146 --> 00:07:35,363 And this time, we actually have a witness to the murder, 111 00:07:35,387 --> 00:07:36,562 albeit of the avian variety. 112 00:07:36,586 --> 00:07:37,946 Unless... 113 00:07:39,026 --> 00:07:41,642 Now, you haven't heard it talk, have you? 114 00:07:41,666 --> 00:07:44,252 I mean, maybe he could tell us who the killer is. 115 00:07:44,276 --> 00:07:46,562 Make life a lot easier, wouldn't it? 116 00:07:46,586 --> 00:07:48,842 We'll have to find someone to take care of it. 117 00:07:48,866 --> 00:07:52,252 When I do door-to-door, I'll ask a neighbour. 118 00:07:52,276 --> 00:07:53,452 So... 119 00:07:53,476 --> 00:07:56,483 Ray called Marlon at half past six. 120 00:07:56,507 --> 00:07:58,892 The paramedic I spoke to said when he got shot 121 00:07:58,916 --> 00:08:01,122 he would have died within minutes. 122 00:08:01,146 --> 00:08:03,402 So, I guess that's roughly our time of death. 123 00:08:03,426 --> 00:08:05,353 Yeah. It's odd, though, isn't it? 124 00:08:05,377 --> 00:08:08,252 Ray Saunders and Marlon hadn't spoken to each other for three years 125 00:08:08,276 --> 00:08:11,002 and yet, while he's on the floor, bleeding to death, 126 00:08:11,026 --> 00:08:12,892 Marlon's the one person he chooses to call. 127 00:08:12,916 --> 00:08:15,252 Why not phone an ambulance? It might have saved his life. 128 00:08:15,276 --> 00:08:16,856 Why Marlon? 129 00:08:31,946 --> 00:08:33,507 Thank you. 130 00:08:36,627 --> 00:08:40,402 He got an all-clear on the scan, no signs of concussion, 131 00:08:40,426 --> 00:08:44,122 but he has to take it easy for the rest of the day. 132 00:08:44,146 --> 00:08:45,507 OK. 133 00:08:47,706 --> 00:08:49,992 They've discharged you, then? 134 00:08:50,016 --> 00:08:54,603 Nurse says I'm... pretty much as close to superhuman as you can get. 135 00:08:54,627 --> 00:08:57,282 Well, as you're feeling better, 136 00:08:57,306 --> 00:08:59,962 are you up to talking some more about Ray Saunders, 137 00:08:59,986 --> 00:09:01,322 telling us what you know? 138 00:09:01,346 --> 00:09:04,483 So, first of all, Ray had a son, Max. 139 00:09:04,507 --> 00:09:08,353 He's currently in prison in Guadeloupe, but he should be told. 140 00:09:08,377 --> 00:09:10,242 I'll look into it. 141 00:09:10,266 --> 00:09:13,322 You should also speak to a guy named Booker StJean. 142 00:09:13,346 --> 00:09:15,632 So, what's his connection with the victim? 143 00:09:15,656 --> 00:09:17,452 Basically, Ray's right-hand man. 144 00:09:17,476 --> 00:09:20,122 If there was trouble brewing or someone had a grudge, 145 00:09:20,146 --> 00:09:21,586 Booker would know about it. 146 00:09:23,346 --> 00:09:25,476 Yeah. That's him. 147 00:09:26,476 --> 00:09:29,882 So... let's go pay him a visit. Uh-uh. 148 00:09:29,906 --> 00:09:32,733 Dl Parker and DS Thomas will look into it. 149 00:09:32,757 --> 00:09:36,982 As of now, I am driving you home. You are officially stood down. 150 00:09:37,006 --> 00:09:41,062 Why? I feel fine, sir, and I want to help find who shot Ray. 151 00:09:41,086 --> 00:09:43,856 And you will. But not today. 152 00:09:51,136 --> 00:09:54,062 It's actually quite convenient we're going to get some alone time, sir, 153 00:09:54,086 --> 00:09:56,136 me and you, because, erm... 154 00:09:58,136 --> 00:10:01,112 there's this thing we need to speak about. 155 00:10:01,136 --> 00:10:02,606 What thing? 156 00:10:05,246 --> 00:10:07,566 I think I might have to hand in my notice. 157 00:10:10,136 --> 00:10:11,726 That kind of thing. 158 00:10:13,446 --> 00:10:14,926 Your notice? 159 00:10:16,806 --> 00:10:18,206 I'm sorry, sir. 160 00:10:33,066 --> 00:10:34,627 Mr StJean? 161 00:10:37,476 --> 00:10:42,522 DS Naomi Thomas, DI Neville Parker. We spoke on the phone. 162 00:10:42,546 --> 00:10:45,842 I'm sure you must still be in some shock after what happened to Ray. 163 00:10:45,866 --> 00:10:47,912 We appreciate you talking with us. 164 00:10:47,936 --> 00:10:50,202 Marlon said you might know who could have done this, 165 00:10:50,226 --> 00:10:53,092 who it was he saw at Ray's villa last night. 166 00:10:53,116 --> 00:10:56,452 I want to help you but... I don't know who did it or why, 167 00:10:56,476 --> 00:10:58,522 and that's all me have to say about it. 168 00:10:58,546 --> 00:11:01,272 You seem a little nervous, Mr StJean. 169 00:11:01,296 --> 00:11:04,272 Anything you know that might help point us in the right direction 170 00:11:04,296 --> 00:11:07,092 will be treated in the strictest confidence, I promise. 171 00:11:07,116 --> 00:11:09,866 It's what me tell you already. Me no know! Sorry! 172 00:11:11,426 --> 00:11:12,962 Mr StJean? 173 00:11:12,986 --> 00:11:15,522 Can you think of any reason that Ray Saunders might have 174 00:11:15,546 --> 00:11:17,507 called Marlon last night after he'd been shot? 175 00:11:19,786 --> 00:11:21,242 Sorry, what? 176 00:11:21,266 --> 00:11:24,272 Well, it seems strange to us that he would call someone 177 00:11:24,296 --> 00:11:26,442 he's had no contact with for three years. 178 00:11:26,466 --> 00:11:30,192 You were his closest ally, we're told. Why not just call you? 179 00:11:30,216 --> 00:11:31,522 I don't know. 180 00:11:31,546 --> 00:11:34,242 So, you think it's odd, as well? I suppose. 181 00:11:34,266 --> 00:11:36,762 Where were you last night around 6.30? 182 00:11:36,786 --> 00:11:39,676 I was at home, alone. All night? 183 00:11:40,866 --> 00:11:44,402 Look, to answer your question, I don't know why Ray phoned Marlon. 184 00:11:44,426 --> 00:11:47,962 And you're right, nobody can vouch for me when him get shot, 185 00:11:47,986 --> 00:11:49,912 but none of that means that me did it 186 00:11:49,936 --> 00:11:53,507 cos me have no reason to kill him. No reason at all. 187 00:12:00,706 --> 00:12:02,652 Definitely seemed on edge, didn't he? 188 00:12:02,676 --> 00:12:04,372 PHONE RlNGS. 189 00:12:04,396 --> 00:12:06,082 It's Darlene. 190 00:12:06,106 --> 00:12:08,266 Hey, Darlene. What have you got? 191 00:12:13,036 --> 00:12:14,962 OK! 192 00:12:14,986 --> 00:12:16,372 What is it? 193 00:12:16,396 --> 00:12:18,266 She says to let you know... 194 00:12:19,346 --> 00:12:24,186 that the parrot situation has... evolved. 195 00:12:30,906 --> 00:12:32,266 She's smart, sir. 196 00:12:33,497 --> 00:12:36,497 Proper book-smart. 197 00:12:37,856 --> 00:12:41,316 And this school in Jamaica, it's the real deal. 198 00:12:42,706 --> 00:12:45,146 Such a cool opportunity for Jocelyn. 199 00:12:46,596 --> 00:12:49,192 And your mother can't go with her? 200 00:12:49,216 --> 00:12:52,012 She's got responsibilities here. 201 00:12:52,036 --> 00:12:54,322 My grandma, for one. She needs care. 202 00:12:54,346 --> 00:12:57,292 And I don't want Jocelyn to miss out. 203 00:12:57,316 --> 00:13:01,012 That's why I'm going to move out there with her, look after her. 204 00:13:01,036 --> 00:13:06,112 And what about work? Will you continue as a police officer? 205 00:13:06,136 --> 00:13:09,932 Well, I want to but... 206 00:13:09,956 --> 00:13:13,192 I've already made contact with the force over there 207 00:13:13,216 --> 00:13:15,546 and they do not have any openings right now. 208 00:13:17,676 --> 00:13:21,723 So, I'll just do something else until something opens up. 209 00:13:21,747 --> 00:13:23,316 Bar work or... 210 00:13:24,596 --> 00:13:27,106 SIGHS ...I don't know, man. 211 00:13:30,856 --> 00:13:34,882 Commissioner... I'm really sorry, sir. I didn't mean to let you down, 212 00:13:34,906 --> 00:13:37,112 after everything you've done for me, you know? 213 00:13:37,136 --> 00:13:40,572 Marlon, you don't need to apologise. 214 00:13:40,596 --> 00:13:43,627 And you haven't let me dawn. 215 00:13:45,426 --> 00:13:50,802 You're doing a good thing for your sister, the right thing. 216 00:13:50,826 --> 00:13:54,312 I'm just sorry to see you go. 217 00:13:54,336 --> 00:13:57,956 SIGHS I'm sorry to be going, sir. 218 00:14:03,706 --> 00:14:06,442 Ah... I'd better go. 219 00:14:06,466 --> 00:14:08,956 She would have been pretty worried about me. 220 00:14:20,876 --> 00:14:22,266 MARLON: All right? 221 00:14:30,386 --> 00:14:31,906 HE SIGHS 222 00:14:33,266 --> 00:14:35,392 I just... I just don't see why this... 223 00:14:35,416 --> 00:14:38,442 Uh-uh. "Hoagie". 224 00:14:38,466 --> 00:14:42,942 I just don't see why Hoagie has to be by my desk. 225 00:14:42,966 --> 00:14:44,613 DARLENE CHUCKLES 226 00:14:44,637 --> 00:14:47,042 How did you get on searching the victim's house, Darlene? 227 00:14:47,066 --> 00:14:49,892 Found a few overdue utility bills. 228 00:14:49,916 --> 00:14:52,863 Suggests maybe he was having some money problems. 229 00:14:52,887 --> 00:14:56,092 I'll do some further financial checks. 230 00:14:56,116 --> 00:14:59,613 Also, I found this - 231 00:14:59,637 --> 00:15:02,252 a receipt from the off-licence down the road. 232 00:15:02,276 --> 00:15:03,942 Now, I checked, 233 00:15:03,966 --> 00:15:07,733 and the victim was seen at six o'clock buying a bottle of rum. 234 00:15:07,757 --> 00:15:11,122 That's the last sighting of him alive that we've got. 235 00:15:11,146 --> 00:15:16,042 So, Ray Saunders is seen alive at 6pm. 236 00:15:16,066 --> 00:15:18,972 Half-an-hour later, he phones Marlon, having been shot. 237 00:15:18,996 --> 00:15:21,042 Ray, are you there? 238 00:15:21,066 --> 00:15:23,483 He's found dead when Marlon arrives at 6:50... 239 00:15:23,507 --> 00:15:25,762 Ray! Where are you? 240 00:15:25,786 --> 00:15:29,762 Which confirms the murder must have taken place between 6 and 6.30 241 00:15:29,786 --> 00:15:32,972 for which Booker Stjean has no alibi. 242 00:15:32,996 --> 00:15:35,452 I've looked through recent texts and emails 243 00:15:35,476 --> 00:15:38,252 exchanged between the victim and Booker StJean. 244 00:15:38,276 --> 00:15:42,012 There's nothing to suggest any kind of tension or falling-out. 245 00:15:42,036 --> 00:15:44,092 Seems friendly between them. 246 00:15:44,116 --> 00:15:47,292 So, we have one suspect but no suggestion of a motive. 247 00:15:47,316 --> 00:15:48,892 PHONE RlNGS. 248 00:15:48,916 --> 00:15:51,762 Oh, it's Marlon! Everything all right? 249 00:15:51,786 --> 00:15:54,572 PARROT WHISTLES AND SQUAWKS 250 00:15:54,596 --> 00:15:57,172 OK, hang on. Marlon wants to know if we can meet him 251 00:15:57,196 --> 00:16:00,682 this evening at Catherine's Bar. He has something to tell us. 252 00:16:00,706 --> 00:16:02,532 Sure. We'll be there. We'll be there. 253 00:16:02,556 --> 00:16:04,733 You know, the other thing I'm getting stuck on is why, 254 00:16:04,757 --> 00:16:07,092 when he's lying on the floor, staring death in the face, 255 00:16:07,116 --> 00:16:11,116 does Ray Saunders call this guy and not this guy? 256 00:16:37,346 --> 00:16:39,142 RlNGlNG TONE. 257 00:16:39,166 --> 00:16:41,166 PHONE RlNGS. 258 00:16:47,116 --> 00:16:48,932 What? 259 00:16:48,956 --> 00:16:50,932 ON PHONE: I know what you did. 260 00:16:50,956 --> 00:16:52,733 I know what you did. 261 00:16:52,757 --> 00:16:58,066 Well, then I guess we'll both keep our mouths shut... won't we? 262 00:17:05,316 --> 00:17:08,836 So... you're leaving us? 263 00:17:10,676 --> 00:17:13,292 I know it's going to be a bit of a wrench for you all. 264 00:17:13,316 --> 00:17:15,422 You should have said it was going to be sad news. 265 00:17:15,446 --> 00:17:17,402 I was hoping you were going to pass on 266 00:17:17,426 --> 00:17:19,676 some useful information about the case. 267 00:17:20,956 --> 00:17:23,316 Er, sorry, I didn't... 268 00:17:24,836 --> 00:17:27,853 Marlon, we are all really, really going to miss you. 269 00:17:27,877 --> 00:17:29,242 It won't be the same without you. 270 00:17:29,266 --> 00:17:32,492 I guess I'm just the glue that binds this team together, aren't I? 271 00:17:32,516 --> 00:17:35,603 And you're OK about... giving up policing for a bit? 272 00:17:35,627 --> 00:17:40,962 It's not ideal, no, but, erm... it'll sort itself out. 273 00:17:40,986 --> 00:17:43,962 But it's exciting news for Jocelyn, though. 274 00:17:43,986 --> 00:17:45,892 You must feel proud. 275 00:17:45,916 --> 00:17:50,892 Yeah. Yeah. She's a... pretty special sister. 276 00:17:50,916 --> 00:17:53,476 I know how much she means to you. 277 00:17:54,516 --> 00:17:56,986 I'll get some more drinks, hm? 278 00:18:01,906 --> 00:18:03,986 Philippe? Four more beers, please. 279 00:18:11,596 --> 00:18:13,572 It's bittersweet, no? 280 00:18:13,596 --> 00:18:17,596 Saying goodbye but knowing it's for the right reason. 281 00:18:20,777 --> 00:18:22,176 Selwyn? 282 00:18:23,176 --> 00:18:25,262 Everything OK? 283 00:18:25,286 --> 00:18:26,576 Hm? 284 00:18:27,826 --> 00:18:29,952 I'd feel better about all this 285 00:18:29,976 --> 00:18:34,256 if Marlon didn't have to give up his job as a police officer. 286 00:18:36,056 --> 00:18:39,392 But there'll be an opening soon enough over there. 287 00:18:39,416 --> 00:18:41,056 But what if there isn't? 288 00:18:42,336 --> 00:18:46,722 We both know what life is like when you step away from something 289 00:18:46,746 --> 00:18:49,286 and responsibilities take over. 290 00:18:50,466 --> 00:18:52,696 You can... start to drift... 291 00:18:53,816 --> 00:18:56,192 forget what it was you wanted to do in the world, 292 00:18:56,216 --> 00:18:57,926 who it was you wanted to be. 293 00:18:59,056 --> 00:19:03,472 He's worked so hard to get himself on the right path in life. 294 00:19:03,496 --> 00:19:08,152 Is there no-one you can call in Jamaica? 295 00:19:08,176 --> 00:19:12,832 I've spoken to the Police Commissioner over there 296 00:19:12,856 --> 00:19:15,753 but he's a busy man 297 00:19:15,777 --> 00:19:21,456 and has no interest in recruiting an officer he has no budget to pay for. 298 00:19:24,236 --> 00:19:26,836 I can't see what else I can do. 299 00:19:30,036 --> 00:19:32,492 NEVlLLE: Cheers. ALL: Cheers! 300 00:19:32,516 --> 00:19:35,236 To new beginnings. NEVILLE: Yeah, new beginnings. 301 00:19:52,956 --> 00:19:55,412 MUSIC ON RADIO 302 00:19:55,436 --> 00:19:56,627 MESSAGE BEEPS 303 00:19:57,956 --> 00:19:59,962 Morning, Inspector. 304 00:19:59,986 --> 00:20:02,132 You seem to be enjoying yourself there. 305 00:20:02,156 --> 00:20:05,452 Yeah, I was just, er, texting Chloe. 306 00:20:05,476 --> 00:20:06,932 Chloe? 307 00:20:06,956 --> 00:20:09,596 Sunset Chaser, as was. 308 00:20:11,236 --> 00:20:12,932 Ah! 309 00:20:12,956 --> 00:20:14,882 Your admirer from afar. Yeah. 310 00:20:14,906 --> 00:20:16,853 So, you've got an actual name for her now? 311 00:20:16,877 --> 00:20:19,853 Yeah, and a locale and a job. 312 00:20:19,877 --> 00:20:21,733 She's a solicitor based in Leeds. 313 00:20:21,757 --> 00:20:24,733 And you two are getting on now, then? 314 00:20:24,757 --> 00:20:26,242 Like a house on fire. 315 00:20:26,266 --> 00:20:28,853 We were up till midnight last night exchanging text messages. 316 00:20:28,877 --> 00:20:31,522 She's a quizzer, like me, so, we had a bit of a back-and-forth 317 00:20:31,546 --> 00:20:33,372 about our toughest pub quiz questions. 318 00:20:33,396 --> 00:20:35,292 That sounds a hoot. Yeah. 319 00:20:35,316 --> 00:20:37,622 So, erm, now you know each other better, 320 00:20:37,646 --> 00:20:40,186 are you going to ask her for a little piccy? 321 00:20:42,007 --> 00:20:44,052 Already done it. Ah. 322 00:20:44,076 --> 00:20:45,366 Ah! 323 00:20:47,007 --> 00:20:48,372 Yeah. 324 00:20:48,396 --> 00:20:51,412 HOAGlE WHISTLES AND SQUAWKS. 325 00:20:51,436 --> 00:20:53,292 Ah! Hey, Marlon, Hoagie. 326 00:20:53,316 --> 00:20:55,906 Ah, morning, Darlene, Inspector. 327 00:20:56,906 --> 00:20:59,236 What is that smell?! 328 00:21:00,466 --> 00:21:04,372 Oh, erm, Hoagie's perch may need cleaning, sir. 329 00:21:04,396 --> 00:21:06,733 I popped in overnight to feed him. 330 00:21:06,757 --> 00:21:10,072 And if I were you, I would do it sooner rather than later 331 00:21:10,096 --> 00:21:12,906 cos that smell will just keep on getting worse! 332 00:21:14,076 --> 00:21:15,596 So, from what I've read... 333 00:21:17,036 --> 00:21:18,792 you're thinking Booker's a suspect? 334 00:21:18,816 --> 00:21:21,802 Yeah, there's definitely something he's not admitting to us. 335 00:21:21,826 --> 00:21:23,932 What's your take on him? 336 00:21:23,956 --> 00:21:25,983 Oh, he's loyal to Ray. 337 00:21:26,007 --> 00:21:28,132 They ran a tight unit. 338 00:21:28,156 --> 00:21:29,802 Never any animosity between them? 339 00:21:29,826 --> 00:21:33,212 Not that I'm aware of, but that was three years ago, sir. 340 00:21:33,236 --> 00:21:34,442 Mm. 341 00:21:34,466 --> 00:21:38,052 Inspector? We just heard back from the court. 342 00:21:38,076 --> 00:21:39,853 They've granted a search warrant. 343 00:21:39,877 --> 00:21:43,456 OK. Why don't you two head over to Booker's apartment and make a start? 344 00:21:47,466 --> 00:21:48,692 HOAGlE SQUAWKS. 345 00:21:48,716 --> 00:21:52,332 Hello! Morning, Sarge. Morning. Hello, pretty boy. 346 00:21:52,356 --> 00:21:55,052 Morning, Inspector. Er, hi! 347 00:21:55,076 --> 00:21:56,372 So... 348 00:21:56,396 --> 00:21:58,292 HOAGlE WHISTLES AND TUTS. 349 00:21:58,316 --> 00:22:01,072 I think we've got a possible second suspect. 350 00:22:01,096 --> 00:22:02,102 Oh, yeah? 351 00:22:02,126 --> 00:22:04,262 Ray Saunders's cleaner got in touch. 352 00:22:04,286 --> 00:22:06,292 A couple of days before he was killed, 353 00:22:06,316 --> 00:22:08,292 she said a man turned up threatening Ray, 354 00:22:08,316 --> 00:22:09,973 pushing and shoving him. 355 00:22:09,997 --> 00:22:14,132 The man was furious, demanding Ray pays him what he owes or else. 356 00:22:14,156 --> 00:22:15,973 Did the cleaner know who the man was? 357 00:22:15,997 --> 00:22:19,362 Ray's son, Max Saunders. 358 00:22:19,386 --> 00:22:23,612 You owe me. Do you understand? Give me my money. Give me my money! 359 00:22:23,636 --> 00:22:25,882 I thought he was in prison. 360 00:22:25,906 --> 00:22:28,723 I heard back this morning that he got released a week ago. 361 00:22:28,747 --> 00:22:32,636 His probation officer is on his way over to meet with him. Huh. 362 00:22:40,316 --> 00:22:42,162 I don't know what you want me to say. 363 00:22:42,186 --> 00:22:44,652 Yeah, I went to his house and threatened him. 364 00:22:44,676 --> 00:22:47,772 And, yes, things got a bit physical. 365 00:22:47,796 --> 00:22:51,716 And, between you and me, I wish I'd got a bit more physical with him. 366 00:22:53,716 --> 00:22:55,412 But it weren't me who killed him. 367 00:22:55,436 --> 00:22:57,572 Why were you so angry with him? 368 00:22:57,596 --> 00:22:59,692 He owed you money, we heard. 369 00:22:59,716 --> 00:23:01,772 Then you heard right. 370 00:23:01,796 --> 00:23:03,572 But he refused to pay? 371 00:23:03,596 --> 00:23:07,362 I am not going to give you any money. That's it! 372 00:23:07,386 --> 00:23:08,826 You're going to regret this. 373 00:23:10,106 --> 00:23:12,932 What did you mean when you said, "You're going to regret this"? 374 00:23:12,956 --> 00:23:15,492 That was an implicit threat? 375 00:23:15,516 --> 00:23:17,332 Pretty bloody explicit, I'd say. 376 00:23:17,356 --> 00:23:19,336 Did you mean you wanted to kill him? 377 00:23:21,256 --> 00:23:22,586 I don't know. 378 00:23:23,656 --> 00:23:25,046 Possibly. 379 00:23:26,096 --> 00:23:28,072 You admit that you wanted to kill him. 380 00:23:28,096 --> 00:23:29,616 I'm just being honest with you. 381 00:23:30,656 --> 00:23:32,406 Why did he owe you money? 382 00:23:33,816 --> 00:23:35,017 That's between me and him. 383 00:23:36,616 --> 00:23:38,562 Mr Saunders, are you aware that, 384 00:23:38,586 --> 00:23:41,462 by admitting that you wanted to kill your father, 385 00:23:41,486 --> 00:23:43,816 you're making yourself a very strong suspect? 386 00:23:45,767 --> 00:23:49,432 I don't care, cos I know I didn't do it and I can prove it. 387 00:23:49,456 --> 00:23:51,022 How? 388 00:23:51,046 --> 00:23:53,206 What time did you say it happened, darling? 389 00:23:54,456 --> 00:23:57,486 Huh. Between 6 and 6.30. 390 00:23:58,536 --> 00:24:01,822 Yeah, well, I was here, and I've got a witness. 391 00:24:01,846 --> 00:24:03,632 My probation officer. 392 00:24:03,656 --> 00:24:07,326 He turned up on the dot of six, left not long before seven. 393 00:24:08,816 --> 00:24:11,202 Ask him. We will. 394 00:24:11,226 --> 00:24:12,486 We done, then? 395 00:24:13,616 --> 00:24:15,846 For now. See yourselves out. 396 00:24:27,736 --> 00:24:31,842 He confirms he arrived here and met Max at six o'clock, 397 00:24:31,866 --> 00:24:35,432 stayed for about 50 minutes, then, he left. 398 00:24:35,456 --> 00:24:37,592 So, he can't have done it. 399 00:24:37,616 --> 00:24:39,102 Nope. 400 00:24:39,126 --> 00:24:42,632 Even though he's shown no hint of sorrow at his father's death, 401 00:24:42,656 --> 00:24:45,456 even going as far as admitting that he wanted to kill him. 402 00:24:46,616 --> 00:24:50,046 Max Saunders is not our killer. 403 00:24:51,736 --> 00:24:53,993 All right, let's check in with Darlene, 404 00:24:54,017 --> 00:24:56,376 see how they're getting on searching Booker's apartment. 405 00:24:57,966 --> 00:24:59,576 RlNGlNG TONE. 406 00:25:00,656 --> 00:25:02,272 We've just finished searching 407 00:25:02,296 --> 00:25:04,552 the inside of Booker's apartment, Inspector. 408 00:25:04,576 --> 00:25:07,102 There's no sign of a gun. 409 00:25:07,126 --> 00:25:08,856 We're just checking outside. 410 00:25:13,816 --> 00:25:15,486 Y'all done? 411 00:25:16,536 --> 00:25:17,606 Yeah, we're done. 412 00:25:19,176 --> 00:25:21,552 My DI thinks there's something you aren't telling us, 413 00:25:21,576 --> 00:25:23,506 and he's usually right about these things. 414 00:25:25,897 --> 00:25:28,352 Booker, I know me and you weren't best buddies, 415 00:25:28,376 --> 00:25:30,942 but you can speak to me, you know? 416 00:25:30,966 --> 00:25:32,743 BOOKER SUCKS HIS TEETH 417 00:25:32,767 --> 00:25:34,326 Let's go. 418 00:25:37,296 --> 00:25:38,656 MANHOLE COVER CLANGS 419 00:25:41,767 --> 00:25:44,402 Darlene, get me the crowbar, please. OK. 420 00:25:44,426 --> 00:25:46,596 The one place we didn't look. 421 00:25:57,017 --> 00:25:59,017 Phew! Oh, my... 422 00:26:02,216 --> 00:26:04,536 Well, would you look what we have here! 423 00:26:10,767 --> 00:26:13,936 Hm! You know what's in this, right? Hm! 424 00:26:14,966 --> 00:26:16,662 Hey, Booker! Stop! 425 00:26:16,686 --> 00:26:19,887 You take the other way. Right. Wait, Booker! 426 00:26:22,536 --> 00:26:23,816 Booker, stop. 427 00:26:24,887 --> 00:26:26,936 Come back, Booker. Stop! 428 00:26:28,246 --> 00:26:31,216 Booker, wait! Booker! 429 00:26:35,536 --> 00:26:37,863 Well, feel free to disagree 430 00:26:37,887 --> 00:26:40,502 but I'd say things aren't looking good for Booker StJean. 431 00:26:40,526 --> 00:26:42,632 DARLENE SCOFFS Seconded. 432 00:26:42,656 --> 00:26:45,406 Mm. Any sign of the hoodie he was wearing that night? Uh-uh. 433 00:26:46,816 --> 00:26:49,776 There's something sticky on the gun. And the gloves, as well. 434 00:26:50,887 --> 00:26:52,736 Was there something in the bag leaked? 435 00:26:53,936 --> 00:26:55,432 No. 436 00:26:55,456 --> 00:26:57,836 Maybe the lab can work out what that is. 437 00:26:58,907 --> 00:27:01,832 All right, so, I put out an all-ports warning for Booker. 438 00:27:01,856 --> 00:27:05,832 I've also told his neighbours to let us know if he returns, but... huh. 439 00:27:05,856 --> 00:27:09,092 I've also tried his phone. It must be turned off. I'll keep trying. 440 00:27:09,116 --> 00:27:12,502 Well, if Booker StJean did kill Ray Saunders, 441 00:27:12,526 --> 00:27:14,302 then, there has to be a reason. 442 00:27:14,326 --> 00:27:16,863 Did you guys find anything at his flat that might explain it? 443 00:27:16,887 --> 00:27:20,382 No signs of money being owed or threats being made. 444 00:27:20,406 --> 00:27:23,302 The neighbour even saw Ray coming and going a few times recently. 445 00:27:23,326 --> 00:27:25,552 He said there was never a cross word between them. 446 00:27:25,576 --> 00:27:29,137 I can ask my old crew, see if they heard anything. Yeah, good idea. 447 00:27:30,166 --> 00:27:31,887 NAOMl: Inspector? 448 00:27:34,526 --> 00:27:37,792 I've just been speaking with the governor at the Guadeloupe prison, 449 00:27:37,816 --> 00:27:39,792 and he shed some light on why 450 00:27:39,816 --> 00:27:42,432 Max Saunders came out angry with his father. 451 00:27:42,456 --> 00:27:43,993 Max is out? 452 00:27:44,017 --> 00:27:47,272 Yeah. Er, about a week ago. We've just been to interview him. 453 00:27:47,296 --> 00:27:49,432 Do you have any idea why he was angry at his dad? 454 00:27:49,456 --> 00:27:52,392 Three years ago, Max was caught with two kilos of cocaine 455 00:27:52,416 --> 00:27:54,302 by the Guadeloupe border force. 456 00:27:54,326 --> 00:27:58,113 Apparently, he was doing a pick-up for his father. 457 00:27:58,137 --> 00:28:00,993 I didn't get the impression Ray Saunders was a drug dealer. 458 00:28:01,017 --> 00:28:03,912 He was just dipping his toe but got badly burned. 459 00:28:03,936 --> 00:28:06,632 The whole pirate DVD market was crashing, so, he had to find 460 00:28:06,656 --> 00:28:09,302 another source of income. He turned to dealing drugs? 461 00:28:09,326 --> 00:28:11,582 And when Max was caught, he took the fall for his father. 462 00:28:11,606 --> 00:28:13,942 So, that's why he was expecting payment, 463 00:28:13,966 --> 00:28:15,352 for not informing on his dad. 464 00:28:15,376 --> 00:28:18,552 Max was a bit of a hothead, acts before he thinks, 465 00:28:18,576 --> 00:28:21,942 so, I'm not surprised he'd come out and want to confront his father. 466 00:28:21,966 --> 00:28:24,942 OK, so, we've got Max Saunders steeped in motive, 467 00:28:24,966 --> 00:28:26,942 but all the physical evidence proves 468 00:28:26,966 --> 00:28:29,192 he can't possibly have committed the murder. 469 00:28:29,216 --> 00:28:31,712 Because he has a watertight alibi. 470 00:28:31,736 --> 00:28:34,552 And then, there's Booker StJean who had means and opportunity 471 00:28:34,576 --> 00:28:37,142 but, so far, not one whiff of a motive. 472 00:28:37,166 --> 00:28:40,472 So, if it was him, how did he do it? 473 00:28:40,496 --> 00:28:43,502 And if it was him, why did he do it? 474 00:28:43,526 --> 00:28:45,113 And, to compound everything, 475 00:28:45,137 --> 00:28:47,192 we actually have a witness to the murder 476 00:28:47,216 --> 00:28:48,912 who, ironically, is unable to speak. 477 00:28:48,936 --> 00:28:51,752 Oh, no, Hoagie can speak, sir. I've heard him. 478 00:28:51,776 --> 00:28:53,912 Maybe he could tell us who the killer is. 479 00:28:53,936 --> 00:28:57,712 Well, he can only say what he's heard Ray say, so... 480 00:28:57,736 --> 00:28:59,352 HOAGlE WHISTLES. 481 00:28:59,376 --> 00:29:00,942 Can you speak? 482 00:29:00,966 --> 00:29:03,272 Huh? Who's a pretty boy? 483 00:29:03,296 --> 00:29:05,302 Did you see anything? 484 00:29:05,326 --> 00:29:07,863 Hm? Who's a pretty boy? 485 00:29:07,887 --> 00:29:09,966 Do you know who killed Ray Saunders? 486 00:29:16,606 --> 00:29:18,062 Night, Darlene. 487 00:29:18,086 --> 00:29:19,352 See you in the morning, Sarge. 488 00:29:19,376 --> 00:29:20,942 Night, Inspector! 489 00:29:20,966 --> 00:29:22,942 Night, guys. Night. 490 00:29:22,966 --> 00:29:24,863 Er, night, guys. 491 00:29:24,887 --> 00:29:27,672 Darlene, listen, I'll lock up. It looks like I'm going to be spending 492 00:29:27,696 --> 00:29:30,352 the evening cleaning up Hoagie's droppings, anyway. 493 00:29:30,376 --> 00:29:34,166 You really are living your best life, aren't you, Inspector? Yeah! 494 00:29:35,776 --> 00:29:38,192 Is... everything OK? 495 00:29:38,216 --> 00:29:41,222 Er, yeah, it's just Chloe's gone rather quiet 496 00:29:41,246 --> 00:29:43,422 since I asked her to send a photo of herself. 497 00:29:43,446 --> 00:29:44,552 Ah. 498 00:29:44,576 --> 00:29:46,752 Not a word since, to be honest. 499 00:29:46,776 --> 00:29:49,086 You know what I think? What? 500 00:29:50,086 --> 00:29:52,632 Just give the girl a chance! 501 00:29:52,656 --> 00:29:55,375 Yeah. Yeah, you're right. 502 00:29:58,565 --> 00:30:00,765 Enjoy your parrot poo, Inspector. 503 00:30:02,125 --> 00:30:04,615 DARLENE CHUCKLES Night, Darlene. Night! 504 00:30:11,765 --> 00:30:14,431 And then, you've just got to find the common denominator. 505 00:30:14,455 --> 00:30:16,072 The common de-what? 506 00:30:16,096 --> 00:30:20,101 Marlon! I've already explained it to you. You're so annoying. 507 00:30:20,125 --> 00:30:21,991 Oh, hey, Sarge. 508 00:30:22,015 --> 00:30:26,551 Hey, Jocelyn. I got these for you and your mum. 509 00:30:26,575 --> 00:30:28,791 Congratulations on your scholarship. 510 00:30:28,815 --> 00:30:31,151 I guess I'm the brains of this family. 511 00:30:31,175 --> 00:30:34,325 Do you want to watch some telly before you go to bed? Thank you. 512 00:30:37,846 --> 00:30:39,631 Don't mind me dropping by? 513 00:30:39,655 --> 00:30:42,942 I managed to get my hands on the last two Hummingbird cupcakes 514 00:30:42,966 --> 00:30:44,681 from the bakery. 515 00:30:44,705 --> 00:30:47,871 Then, I definitely do not mind you dropping by. Want a beer? 516 00:30:47,895 --> 00:30:49,405 Yeah. All right. 517 00:30:53,045 --> 00:30:56,911 So, er, is there a reason for dropping by? 518 00:30:56,935 --> 00:30:59,741 Er, yes. 519 00:30:59,765 --> 00:31:01,485 CLEARS HER THROAT 520 00:31:03,935 --> 00:31:06,151 I just... 521 00:31:06,175 --> 00:31:09,846 wanted to let you know that... 522 00:31:13,405 --> 00:31:17,381 I'm really going to miss you. 523 00:31:17,405 --> 00:31:21,625 Like, properly miss you. 524 00:31:23,045 --> 00:31:26,096 HE SIGHS Yeah. Yeah, you, too. 525 00:31:28,485 --> 00:31:31,511 So, how are you feeling about it all? 526 00:31:31,535 --> 00:31:34,581 Fresh start, new challenge. 527 00:31:34,605 --> 00:31:36,935 It'll be good for me. Right? 528 00:31:38,655 --> 00:31:41,911 But... not as a police officer? 529 00:31:41,935 --> 00:31:44,511 Yeah, a position will open up soon. 530 00:31:44,535 --> 00:31:47,295 I'll just have to wait, I guess. 531 00:31:48,935 --> 00:31:50,822 And if it doesn't? 532 00:31:50,846 --> 00:31:52,815 Will you be OK with that? 533 00:31:54,096 --> 00:31:55,815 MARLON SIGHS 534 00:31:56,815 --> 00:31:59,631 You can be honest with me, Marlon. 535 00:31:59,655 --> 00:32:02,271 You know that, right? 536 00:32:02,295 --> 00:32:05,846 If it's bothering you, you can tell me. 537 00:32:07,855 --> 00:32:12,581 You see, this afternoon, at the station, we were talking 538 00:32:12,605 --> 00:32:16,351 about Max Saunders getting arrested for smuggling drugs. 539 00:32:16,375 --> 00:32:20,661 That could have been me. Literally. How? 540 00:32:20,685 --> 00:32:24,021 Ray asked me to do the pick-up in Guadeloupe first. 541 00:32:24,045 --> 00:32:27,271 And even though I hadn't done anything like that in my life 542 00:32:27,295 --> 00:32:32,791 and I kind of swore I would never, I was seriously considering it, 543 00:32:32,815 --> 00:32:35,171 because I could do with the money. 544 00:32:35,195 --> 00:32:36,861 But you didn't do it. 545 00:32:36,885 --> 00:32:39,741 Before I could give Ray an answer, he told me Max was going instead, 546 00:32:39,765 --> 00:32:43,192 so... fate intervened. 547 00:32:43,216 --> 00:32:45,151 And not long after that, 548 00:32:45,175 --> 00:32:48,551 the Commissioner offered me the trainee police officer gig, and... 549 00:32:48,575 --> 00:32:50,631 You haven't looked back since. 550 00:32:50,655 --> 00:32:52,175 Not until today. 551 00:32:53,575 --> 00:32:55,831 It made me realise how close I was 552 00:32:55,855 --> 00:32:58,096 from going down a very different path in life. 553 00:32:59,425 --> 00:33:02,966 That could have been me in jail for three years. 554 00:33:04,405 --> 00:33:05,815 But it wasn't. 555 00:33:07,216 --> 00:33:10,045 Naomi... this job... 556 00:33:11,045 --> 00:33:14,101 being a police officer... 557 00:33:14,125 --> 00:33:16,325 it saved me. You know? 558 00:33:18,295 --> 00:33:21,325 I've become a person I never thought I would. 559 00:33:22,545 --> 00:33:25,021 And I'm proud of myself! 560 00:33:25,045 --> 00:33:27,861 I never thought I'd ever feel that way. 561 00:33:27,885 --> 00:33:29,831 And I know it might sound selfish, 562 00:33:29,855 --> 00:33:33,942 and I want to do good by Jocelyn, but... 563 00:33:33,966 --> 00:33:35,655 I don't want to give it up. 564 00:33:37,325 --> 00:33:40,015 I don't want to not be a police officer. 565 00:33:41,695 --> 00:33:43,031 It's who I am. 566 00:33:43,055 --> 00:33:46,305 JOCELYN: Marlon! The TV's playing up again! 567 00:33:49,226 --> 00:33:50,895 I'd better go in now. 568 00:34:12,585 --> 00:34:16,335 ? As long as you need me 569 00:34:19,305 --> 00:34:21,441 ? I'll be there... ? 570 00:34:21,465 --> 00:34:24,151 RlNGlNG TONE. 571 00:34:24,175 --> 00:34:27,025 PHONE BUZZES 572 00:34:28,335 --> 00:34:31,441 Commissioner, it's DS Thomas. 573 00:34:31,465 --> 00:34:33,465 I'm sorry to bother you, but... 574 00:34:34,615 --> 00:34:37,721 I just wanted to see if there's anything more we could do 575 00:34:37,745 --> 00:34:40,671 to find Marlon some police work in Jamaica. 576 00:34:40,695 --> 00:34:44,281 Believe me, I share your concern for Officer Pryce, 577 00:34:44,305 --> 00:34:46,791 but I think the best thing you can do 578 00:34:46,815 --> 00:34:50,255 is to focus your attention on the murder investigation. 579 00:34:51,455 --> 00:34:53,255 LlNE GOES DEAD. 580 00:34:55,865 --> 00:34:57,175 Yes, sir. 581 00:35:08,785 --> 00:35:10,031 Commissioner? 582 00:35:10,055 --> 00:35:11,745 SELWYN CHUCKLES 583 00:35:15,145 --> 00:35:16,591 It's very good to see you, sir. 584 00:35:16,615 --> 00:35:18,671 And you, Sergeant Hooper. 585 00:35:18,695 --> 00:35:20,425 Boop! And you. 586 00:35:21,895 --> 00:35:25,841 I really do appreciate you agreeing to help with this situation. 587 00:35:25,865 --> 00:35:30,425 Ah, any time, sir. I'm just happy to do my bit. Especially for Marlon. 588 00:35:31,535 --> 00:35:34,401 Right, then. Shall we go get him a job? 589 00:35:34,425 --> 00:35:36,151 Let's go do it! 590 00:35:36,175 --> 00:35:38,255 Oh, you look so smart! 591 00:35:39,255 --> 00:35:41,585 All right, we'll see him there shortly. Thanks. 592 00:35:42,865 --> 00:35:44,841 Hey. What's the latest? 593 00:35:44,865 --> 00:35:46,841 Well, no word on Booker's whereabouts. 594 00:35:46,865 --> 00:35:50,001 Darlene's going round the harbours and marinas, putting them on alert. 595 00:35:50,025 --> 00:35:53,041 But the good news is Marlon's been speaking to a few of his associates. 596 00:35:53,065 --> 00:35:54,591 And I got some pretty juicy intel. 597 00:35:54,615 --> 00:35:57,311 It turns out it was not an accident that border police 598 00:35:57,335 --> 00:36:00,041 caught Max Saunders with two kilos of cocaine three years ago. 599 00:36:00,065 --> 00:36:01,952 Someone tipped them off? Yep. 600 00:36:01,976 --> 00:36:03,281 Who? 601 00:36:03,305 --> 00:36:04,425 His own dad. 602 00:36:06,255 --> 00:36:08,072 Ray set Max up? 603 00:36:08,096 --> 00:36:10,311 Tension had risen between them two. 604 00:36:10,335 --> 00:36:12,041 Max wanted his dad out of the way 605 00:36:12,065 --> 00:36:14,361 so he could continue the family business on his own. 606 00:36:14,385 --> 00:36:16,811 But Ray was one step ahead, beat him to it. 607 00:36:16,835 --> 00:36:18,141 Exactly. 608 00:36:18,165 --> 00:36:21,791 But can we be sure Max knew it was his father who double-crossed him? 609 00:36:21,815 --> 00:36:23,121 Final piece of the puzzle - 610 00:36:23,145 --> 00:36:25,311 Ray Saunders's network provider emailed over 611 00:36:25,335 --> 00:36:28,041 his deleted voicemail messages from the last two weeks. 612 00:36:28,065 --> 00:36:30,815 This was found on Ray's answerphone the morning of the murder. 613 00:36:31,976 --> 00:36:34,351 MAX: This is it, Dad. No more warnings. 614 00:36:34,375 --> 00:36:38,281 You don't do what you did to me without there being consequences. 615 00:36:38,305 --> 00:36:41,145 You betrayed me. And I am coming for you. 616 00:36:43,895 --> 00:36:46,561 Well? Well, it's pretty damning. 617 00:36:46,585 --> 00:36:48,431 You're clearly threatening revenge, 618 00:36:48,455 --> 00:36:50,561 and later that day your father was murdered. 619 00:36:50,585 --> 00:36:52,735 Coincidences can happen, you know. 620 00:36:54,895 --> 00:36:59,145 Mr Saunders, when you said, "You don't do what you did to me"... 621 00:37:00,175 --> 00:37:03,425 what exactly were you referring to? You tell me. 622 00:37:05,976 --> 00:37:10,202 OK... We think it's the fact that your father set you up, 623 00:37:10,226 --> 00:37:13,041 tipped off the border police in Guadeloupe. 624 00:37:13,065 --> 00:37:15,015 Put you away for three years. 625 00:37:18,096 --> 00:37:19,431 That's what you think, is it? 626 00:37:19,455 --> 00:37:22,322 Yeah, it is what we think. 627 00:37:22,346 --> 00:37:26,791 Well, you're entitled to your opinion, aren't you? 628 00:37:26,815 --> 00:37:28,921 But you're not actually denying it? 629 00:37:28,945 --> 00:37:33,641 Are you really, seriously telling me that you didn't shoot your father, 630 00:37:33,665 --> 00:37:37,322 despite all the evidence proving you were intent on revenge? 631 00:37:37,346 --> 00:37:41,785 Inspector, I am really, seriously telling you it wasn't me. 632 00:37:43,015 --> 00:37:44,871 And when you talk about all this evidence, 633 00:37:44,895 --> 00:37:47,351 let's not forget my alibi, because that's evidence - 634 00:37:47,375 --> 00:37:50,976 evidence that proves I was nowhere near my father when he was shot. 635 00:37:52,705 --> 00:37:54,065 Beer? 636 00:38:02,615 --> 00:38:05,401 I don't know whether I'm coming or going with this case. 637 00:38:05,425 --> 00:38:07,791 An hour ago, I was convinced Max Saunders was the killer. 638 00:38:07,815 --> 00:38:12,561 Now, after that bizarre interview, I fully believe he's innocent. 639 00:38:12,585 --> 00:38:14,991 It just feels like it's too easy for it to have been him. 640 00:38:15,015 --> 00:38:17,145 It's like he's got too much motive. 641 00:38:18,615 --> 00:38:22,151 NAOMl: Unless... it's a double bluff? 642 00:38:22,175 --> 00:38:24,202 Then, there's also his alibi. 643 00:38:24,226 --> 00:38:26,791 His own probation officer was with him at the time of the murder. 644 00:38:26,815 --> 00:38:28,681 Can't ask for a more reliable witness. 645 00:38:28,705 --> 00:38:32,711 Then, we focus back into Booker StJean. 646 00:38:32,735 --> 00:38:34,481 He has no alibi. 647 00:38:34,505 --> 00:38:36,761 We found what we believe is the weapon at his house 648 00:38:36,785 --> 00:38:38,401 and he's on the run. 649 00:38:38,425 --> 00:38:41,561 I mean, you don't get more guilty-looking than that. 650 00:38:41,585 --> 00:38:43,351 Yeah, but he has no motive. 651 00:38:43,375 --> 00:38:46,121 Even Marlon's old associates drew a blank when he asked around. 652 00:38:46,145 --> 00:38:48,041 They couldn't think of a single reason. 653 00:38:48,065 --> 00:38:49,735 Booker would shoot Ray Saunders. 654 00:38:55,346 --> 00:38:57,871 Then... we just keep digging. 655 00:38:57,895 --> 00:39:02,291 It's like you said, Inspector, if he did it, there has to be a reason. 656 00:39:02,315 --> 00:39:03,625 Yeah. 657 00:39:05,785 --> 00:39:07,865 PHONE BUZZES 658 00:39:12,585 --> 00:39:14,041 What? 659 00:39:14,065 --> 00:39:17,241 BOOKER: Look here, I always try to play fair. 660 00:39:17,265 --> 00:39:18,961 That's why I'm calling you now, 661 00:39:18,985 --> 00:39:21,322 to let you know I'm going to the police. 662 00:39:21,346 --> 00:39:23,511 I'm... I'm going to confess. 663 00:39:23,535 --> 00:39:25,096 LlNE GOES DEAD. 664 00:39:31,015 --> 00:39:32,601 All right. 665 00:39:32,625 --> 00:39:34,226 I appreciate all your help. 666 00:39:37,265 --> 00:39:41,041 Inspector, I've just been working through Ray's finances, 667 00:39:41,065 --> 00:39:44,072 and he really seemed to get himself in a mess. 668 00:39:44,096 --> 00:39:47,121 The savings he had... have disappeared. 669 00:39:47,145 --> 00:39:48,631 Hm! 670 00:39:48,655 --> 00:39:51,681 He has an overdraft that makes me want to cry, 671 00:39:51,705 --> 00:39:55,681 and the bank have taken action to repossess his house. 672 00:39:55,705 --> 00:39:58,431 It all seemed to start going wrong for him about three years ago. 673 00:39:58,455 --> 00:40:01,761 That's around the same time Ray sabotaged Max's drug pick-up. 674 00:40:01,785 --> 00:40:03,631 Yeah, I assume he took a financial hit on that. 675 00:40:03,655 --> 00:40:05,192 When he tipped off the border police, 676 00:40:05,216 --> 00:40:07,791 he must have known he wasn't going to get his drugs or money back. 677 00:40:07,815 --> 00:40:10,481 From what I heard, he was pretty stubborn about the whole thing. 678 00:40:10,505 --> 00:40:11,841 He was so set on taking Max down, 679 00:40:11,865 --> 00:40:13,841 he didn't really care about the financial loss. 680 00:40:13,865 --> 00:40:16,241 Just saw it as collateral damage. 681 00:40:16,265 --> 00:40:19,241 That's why he got into all the meditating and spiritual stuff, 682 00:40:19,265 --> 00:40:21,271 to find some peace with what he did. 683 00:40:21,295 --> 00:40:23,271 Inspector? 684 00:40:23,295 --> 00:40:24,761 Just heard back from the lab 685 00:40:24,785 --> 00:40:28,791 on the items we found outside of Booker's apartment block. 686 00:40:28,815 --> 00:40:32,351 The gun definitely fired the bullets we found at the scene. 687 00:40:32,375 --> 00:40:36,241 There was also gunshot residue all over the gloves. 688 00:40:36,265 --> 00:40:38,881 And the lab analysed the sticky substance. 689 00:40:38,905 --> 00:40:40,521 They say it's glucose. 690 00:40:40,545 --> 00:40:45,551 Plus, no-one else's prints or DNA is on either item, apart from Booker's. 691 00:40:45,575 --> 00:40:48,735 Then, it must be him. He had to have done it. 692 00:40:50,015 --> 00:40:52,655 ENGlNE REVS. 693 00:41:08,785 --> 00:41:09,991 PHONE RlNGS. 694 00:41:10,015 --> 00:41:11,471 DARLENE: Honore Police. 695 00:41:11,495 --> 00:41:13,346 Yeah. We're on our way. 696 00:41:21,185 --> 00:41:24,425 VEHICLE DRAWS TO A STOP, DOOR SLAMS 697 00:41:26,246 --> 00:41:27,301 Sir? 698 00:41:27,325 --> 00:41:31,131 The witness that called it in said he saw an orange car speeding off. 699 00:41:31,155 --> 00:41:33,131 We've got an index number. 700 00:41:33,155 --> 00:41:36,082 The car was reported stolen earlier today. 701 00:41:36,106 --> 00:41:40,332 So, we're supposed to believe it's a coincidence that a stolen car 702 00:41:40,356 --> 00:41:43,891 was involved in a hit-and-run with a suspect in a murder case? 703 00:41:43,915 --> 00:41:45,995 Inspector, do you mind if I try and speak with him? 704 00:41:49,635 --> 00:41:51,921 Booker, we know someone did this on purpose. 705 00:41:51,945 --> 00:41:53,611 You can trust me. 706 00:41:53,635 --> 00:41:55,171 Just tell us who did this to you. 707 00:41:55,195 --> 00:41:56,555 I don't know. 708 00:41:57,585 --> 00:42:00,356 There's been a few calls between them since the murder. 709 00:42:02,356 --> 00:42:04,465 It was Max Saunders who did this to you, wasn't it? 710 00:42:05,945 --> 00:42:07,075 I didn't see anything. 711 00:42:09,505 --> 00:42:13,435 If Max did this to Booker to send him a warning message, why? 712 00:42:14,465 --> 00:42:18,051 Maybe... Booker and Max are in on this together. 713 00:42:18,075 --> 00:42:23,195 No. No, I really cannot see Booker and Max joining forces. 714 00:42:32,435 --> 00:42:35,441 Hey, it's getting late. We've all had a lot to deal with today. 715 00:42:35,465 --> 00:42:38,082 Why don't you guys all get off home? I'll lock up here. 716 00:42:38,106 --> 00:42:40,121 Er, Hoagie will probably need feeding, 717 00:42:40,145 --> 00:42:43,001 so, I'll come and give you a hand. All right. Later. 718 00:42:43,025 --> 00:42:44,555 Night, guys. Night. 719 00:42:55,385 --> 00:42:57,075 Here you go, Hoagie. 720 00:42:58,476 --> 00:43:00,745 NEVlLLE CHUCKLES No? 721 00:43:02,585 --> 00:43:05,505 Do you think I should be giving him more than just these biscuits? 722 00:43:06,585 --> 00:43:08,721 There's something going on between the both of you. 723 00:43:08,745 --> 00:43:10,051 HOAGlE WHISTLES. 724 00:43:10,075 --> 00:43:11,505 What is it? 725 00:43:12,915 --> 00:43:14,332 Oh! 726 00:43:14,356 --> 00:43:17,202 You know what, Marlon? I no the three years since I've known you, 727 00:43:17,226 --> 00:43:20,251 you have become a frighteningly good police officer, 728 00:43:20,275 --> 00:43:23,251 and no more so than during this case. 729 00:43:23,275 --> 00:43:25,452 Considering you had a connection to the victim, 730 00:43:25,476 --> 00:43:28,041 considering you were attacked by one of the suspects, 731 00:43:28,065 --> 00:43:30,561 you've never let it cloud your judgment. 732 00:43:30,585 --> 00:43:34,995 Throughout, you've stayed diligent, focused, composed. 733 00:43:36,275 --> 00:43:39,202 So, basically, everything I never used to be, right? 734 00:43:39,226 --> 00:43:41,202 No, I'm just saying that... 735 00:43:41,226 --> 00:43:43,785 if this is how far you've come in just three years... 736 00:43:45,945 --> 00:43:48,641 I reckon we're going to be working late tonight. 737 00:43:48,665 --> 00:43:50,361 Fancy a beer? 738 00:43:50,385 --> 00:43:52,361 Yeah, why not? 739 00:43:52,385 --> 00:43:53,711 OK. 740 00:43:53,735 --> 00:43:55,861 What about you, Hoagie? Fancy a beer? 741 00:43:55,885 --> 00:43:58,681 HOAGlE: Fancy a cocktail? Fancy a cocktail? 742 00:43:58,705 --> 00:44:00,001 HOAGlE CLICKS BEAK. 743 00:44:00,025 --> 00:44:02,251 Did he just say, "Fancy a cocktail"? 744 00:44:02,275 --> 00:44:03,921 Fancy a cocktail? 745 00:44:03,945 --> 00:44:06,281 Wait... Hoagie can speak. 746 00:44:06,305 --> 00:44:10,452 Well, he can only say what he's heard Ray say. 747 00:44:10,476 --> 00:44:12,361 That's what Hoagie just said. 748 00:44:12,385 --> 00:44:15,091 He's only saying that because he would have heard Ray saying that. 749 00:44:15,115 --> 00:44:16,611 Right. 750 00:44:16,635 --> 00:44:20,452 And Ray loved a sundowner. He was always making cocktails. 751 00:44:20,476 --> 00:44:24,452 I reckon it's officially sundowner o'clock, Hoagie. 752 00:44:24,476 --> 00:44:26,611 What do you say, old boy? 753 00:44:26,635 --> 00:44:28,332 What's your point? 754 00:44:28,356 --> 00:44:31,001 Well, it's what's not there, sir, 755 00:44:31,025 --> 00:44:33,226 considering he was always making cocktails. 756 00:44:36,065 --> 00:44:39,425 NEVlLLE CHUCKLES Marlon - you're a genius. 757 00:44:40,635 --> 00:44:43,991 It's been right there in front of us the whole time. Except it wasn't. 758 00:44:44,015 --> 00:44:46,141 But we didn't notice that it wasn't. 759 00:44:46,165 --> 00:44:48,841 So, if it was him, how did he do it? 760 00:44:48,865 --> 00:44:51,202 And if it was him, why did he do it? 761 00:44:51,226 --> 00:44:54,425 The gun definitely fired the bullets we found at the scene. 762 00:44:55,755 --> 00:44:57,322 GRUNTS 763 00:44:57,346 --> 00:45:00,481 There's something sticky on the gun. DARLENE: And the gloves, as well. 764 00:45:00,505 --> 00:45:03,011 It just feels like it's too easy for it to have been him. 765 00:45:03,035 --> 00:45:05,131 It's like he's got too much motive. 766 00:45:05,155 --> 00:45:07,291 I've just been working through Ray's finances, 767 00:45:07,315 --> 00:45:09,715 and he really seemed to get himself in a mess. 768 00:45:10,715 --> 00:45:12,075 That's it. 769 00:45:13,435 --> 00:45:14,931 You know who killed Ray? 770 00:45:14,955 --> 00:45:16,411 Yes, I do. 771 00:45:16,435 --> 00:45:19,491 But, to confirm it, we need to revisit Booker's apartment. 772 00:45:19,515 --> 00:45:23,125 I want to have a look inside his kitchen cupboards. Of course you do. 773 00:45:44,595 --> 00:45:47,571 Me and the Inspector worked out what happened the night of Ray's murder, 774 00:45:47,595 --> 00:45:52,771 which means I know you were there - and you knocked me out. Right? 775 00:45:52,795 --> 00:45:57,285 But... we also know it wasn't you who murdered Ray. 776 00:45:58,635 --> 00:46:01,381 It was Max. Wasn't it? 777 00:46:01,405 --> 00:46:04,651 Booker, to reassure you, I have officers on the way 778 00:46:04,675 --> 00:46:07,131 to arrest Max Saunders as we speak. 779 00:46:07,155 --> 00:46:08,675 Also... 780 00:46:10,125 --> 00:46:11,931 if it makes things easier, 781 00:46:11,955 --> 00:46:14,571 why don't Marlon and I talk you through 782 00:46:14,595 --> 00:46:16,212 what we think happened that night, 783 00:46:16,236 --> 00:46:19,255 and then, you can just confirm whether it's right, OK? 784 00:46:20,336 --> 00:46:23,192 We now realise that when I arrived at Ray's villa that night, 785 00:46:23,216 --> 00:46:24,751 he wasn't actually dead. 786 00:46:24,775 --> 00:46:27,135 It was just staged to seem that way... 787 00:46:28,336 --> 00:46:31,192 because you were helping him fake his own death. 788 00:46:31,216 --> 00:46:35,231 We found traces of glucose on the gun and gloves we recovered. 789 00:46:35,255 --> 00:46:38,591 Clearly, something had leaked on to them. 790 00:46:38,615 --> 00:46:42,281 That something turned out to be fake blood. 791 00:46:42,305 --> 00:46:45,161 We searched your apartment again this morning. 792 00:46:45,185 --> 00:46:46,895 We found these - 793 00:46:47,975 --> 00:46:50,236 a Halloween favourite in homes across the world. 794 00:46:51,325 --> 00:46:54,051 Corn syrup and red food dye. 795 00:46:54,075 --> 00:46:55,891 Add a little bit of water, 796 00:46:55,915 --> 00:46:58,741 and you've got a pretty convincing imitation blood. 797 00:46:58,765 --> 00:47:02,971 Now, that, combined with the bullet that you fired into the glass doors, 798 00:47:02,995 --> 00:47:05,891 that completed the illusion that Ray had been shot. 799 00:47:05,915 --> 00:47:07,931 Ray phoned me claiming to be hurt. 800 00:47:07,955 --> 00:47:11,131 Can you help me, please, Marlon...? 801 00:47:11,155 --> 00:47:13,381 So, when I arrived, I didn't think for a minute 802 00:47:13,405 --> 00:47:16,275 that what I was seeing was not a real murder scene. 803 00:47:21,305 --> 00:47:25,161 I assume the plan, once Marlon had been knocked unconscious by you, 804 00:47:25,185 --> 00:47:28,025 was for Ray to disappear into the night. 805 00:47:30,135 --> 00:47:31,391 He had a boat moored, 806 00:47:31,415 --> 00:47:34,591 some cash he had scrambled together stashed there, 807 00:47:34,615 --> 00:47:37,111 and he was going to go to another island, and I... 808 00:47:37,135 --> 00:47:39,641 I was going to join him once the heat had died down. 809 00:47:39,665 --> 00:47:43,391 And, with Ray presumed dead, all his debts would be cleared, right? 810 00:47:43,415 --> 00:47:48,031 A clean start. No money problems. That's all Ray wanted. 811 00:47:48,055 --> 00:47:51,192 The intention being that, when Marlon regained consciousness, 812 00:47:51,216 --> 00:47:55,361 he, and we, would assume the killer had just disposed of the body 813 00:47:55,385 --> 00:47:58,281 to cover his tracks, to confuse the police. 814 00:47:58,305 --> 00:48:01,391 That's why Ray specifically phoned Marlon that night. 815 00:48:01,415 --> 00:48:05,831 You wanted a police officer there to witness Ray's seemingly dead body. 816 00:48:05,855 --> 00:48:08,511 That way, his word wouldn't be questioned. 817 00:48:08,535 --> 00:48:10,312 It would be accepted that Ray was dead. 818 00:48:10,336 --> 00:48:11,721 And, to put the cherry on the cake, 819 00:48:11,745 --> 00:48:15,212 you already had a potential suspect waiting in the wings. 820 00:48:15,236 --> 00:48:19,381 The plan was to plant the gun at Max's guest house, seal the deal. 821 00:48:19,405 --> 00:48:21,611 But... Something went very wrong. 822 00:48:21,635 --> 00:48:25,171 I heard a shot five minutes after I knocked you out. 823 00:48:25,195 --> 00:48:26,661 SHOT 824 00:48:26,685 --> 00:48:31,301 And when I came back, I see Ray in the exact same position, but... 825 00:48:31,325 --> 00:48:33,561 this time, he's dead for real. 826 00:48:33,585 --> 00:48:37,661 I see Max running and I knew straight away what he did. 827 00:48:37,685 --> 00:48:40,915 Somehow he figured out what we were planning and him just... 828 00:48:42,515 --> 00:48:45,941 We assumed that Ray had been shot somewhere between 6 and 6.30, 829 00:48:45,965 --> 00:48:49,332 during which time Max was with his probation officer. 830 00:48:49,356 --> 00:48:53,811 But, in actual fact, Ray was shot after Marlon had found his body, 831 00:48:53,835 --> 00:48:55,606 just before seven o'clock. 832 00:48:56,765 --> 00:48:59,851 It's been hard for me these last few days, 833 00:48:59,875 --> 00:49:02,611 pretending as if I didn't know the truth, 834 00:49:02,635 --> 00:49:04,555 pretending as if I didn't care. 835 00:49:06,275 --> 00:49:10,835 Ray was a good man, despite what oono might think about him. 836 00:49:12,915 --> 00:49:14,202 He look after me. 837 00:49:14,226 --> 00:49:15,995 I know that, Booker. 838 00:49:17,915 --> 00:49:19,356 He looked after me, too. 839 00:49:21,405 --> 00:49:22,811 How you figure it out? 840 00:49:22,835 --> 00:49:24,741 It was Hoagie. 841 00:49:24,765 --> 00:49:27,171 He gave us some vital information. 842 00:49:27,195 --> 00:49:30,381 He repeated something that Ray must have said. 843 00:49:30,405 --> 00:49:31,811 Fancy a cocktail? 844 00:49:31,835 --> 00:49:33,301 "Fancy a cocktail?" 845 00:49:33,325 --> 00:49:35,411 When we searched the villa that night, 846 00:49:35,435 --> 00:49:37,131 there was no cocktail shaker on the bar. 847 00:49:37,155 --> 00:49:39,921 But Ray had made himself a cocktail that evening, 848 00:49:39,945 --> 00:49:41,332 so... where was it? 849 00:49:41,356 --> 00:49:43,381 Max had taken it 850 00:49:43,405 --> 00:49:46,971 because that is where the bullet that he killed Ray with was lodged. 851 00:49:46,995 --> 00:49:50,661 There was one bullet found at that crime scene. 852 00:49:50,685 --> 00:49:52,811 The one that you fired into the glass door. 853 00:49:52,835 --> 00:49:55,741 That's why all the physical evidence pointed at you. 854 00:49:55,765 --> 00:49:59,245 One gun, one bullet, one bullet wound. 855 00:50:00,245 --> 00:50:01,861 Now, we don't know where 856 00:50:01,885 --> 00:50:04,771 but Max must have hid his own gun and the cocktail shaker. 857 00:50:04,795 --> 00:50:05,941 PHONE RlNGS. 858 00:50:05,965 --> 00:50:08,251 It's Naomi. She must have made the arrest. 859 00:50:08,275 --> 00:50:09,301 Hey, Naomi. 860 00:50:09,325 --> 00:50:11,411 Inspector, we've got a problem. 861 00:50:11,435 --> 00:50:14,885 Max Saunders has absconded. We don't know where he is. 862 00:50:15,915 --> 00:50:20,075 Max is on the run, but we have no idea where he's gone. Booker? 863 00:50:21,476 --> 00:50:25,251 Wait, you said Ray had a boat he was going to take to another island. 864 00:50:25,275 --> 00:50:27,582 Would Max know where it is? He must do. 865 00:50:27,606 --> 00:50:29,861 There's a place down the track from where you found me. 866 00:50:29,885 --> 00:50:31,661 That's where I lay low for the night. 867 00:50:31,685 --> 00:50:33,795 That's where Ray's boat is. Let's go. 868 00:50:50,115 --> 00:50:51,885 NEVlLLE: There he is! Quick! 869 00:50:55,045 --> 00:50:57,195 MARLON: Max! Max! 870 00:51:01,476 --> 00:51:03,045 Max, stop! 871 00:51:11,555 --> 00:51:14,325 Get off me! I'm drowning! 872 00:51:16,715 --> 00:51:19,476 It's, like, two inches deep. Relax. Get up. 873 00:51:20,525 --> 00:51:22,051 Marlon, you good? 874 00:51:22,075 --> 00:51:26,171 Max Saunders, I'm arresting you for the murder of Ray Saunders. 875 00:51:26,195 --> 00:51:28,582 You do not have to say anything, but it may harm your defence 876 00:51:28,606 --> 00:51:30,141 if you do not mention when questioned 877 00:51:30,165 --> 00:51:31,761 things which you later rely on in court. 878 00:51:31,785 --> 00:51:33,582 Anything you do say may be taken as evidence. 879 00:51:33,606 --> 00:51:35,221 Darlene? Could you give him a hand? 880 00:51:35,245 --> 00:51:37,332 Naomi, we should get these to the lab. OK. 881 00:51:37,356 --> 00:51:38,531 PHONE RlNGS. 882 00:51:38,555 --> 00:51:39,685 DARLENE: This way. 883 00:51:41,165 --> 00:51:42,715 Come on! Sir? 884 00:51:44,685 --> 00:51:46,582 Are you OK? 885 00:51:46,606 --> 00:51:48,685 Yeah. It's just, erm... 886 00:51:50,356 --> 00:51:52,891 I'm going to miss all this. 887 00:51:52,915 --> 00:51:54,811 Marlon? That was the Commissioner. 888 00:51:54,835 --> 00:51:57,251 He says after we've finished processing the arrest, 889 00:51:57,275 --> 00:51:59,221 he wants us to join him at Catherine's Bar. 890 00:51:59,245 --> 00:52:00,401 He's got a surprise for you. 891 00:52:00,425 --> 00:52:02,525 Hm! I'd better get changed. 892 00:52:12,525 --> 00:52:15,531 Good evening, Commissioner. Good evening, Inspector. 893 00:52:15,555 --> 00:52:17,861 Congratulations on solving the case. 894 00:52:17,885 --> 00:52:20,401 It sounded particularly challenging. 895 00:52:20,425 --> 00:52:22,171 Yeah. Yeah, it was a tough one 896 00:52:22,195 --> 00:52:24,531 but we all pulled together to get it done. 897 00:52:24,555 --> 00:52:26,861 None more so than Marlon. 898 00:52:26,885 --> 00:52:29,501 I honestly think we wouldn't have cracked it without him. 899 00:52:29,525 --> 00:52:33,691 So, Commissioner, what's this surprise you're talking about, hm? 900 00:52:33,715 --> 00:52:35,635 Turn around and you'll see. 901 00:52:39,805 --> 00:52:42,781 JP! What are you doing here? 902 00:52:42,805 --> 00:52:45,041 I'm here to see you! What?! Ha! 903 00:52:45,065 --> 00:52:47,501 Good to see you, man! Yeah, man. 904 00:52:47,525 --> 00:52:50,452 Inspector! You're looking very well, sir. 905 00:52:50,476 --> 00:52:53,421 You too, JP. Good to see you. You too. 906 00:52:53,445 --> 00:52:56,452 Oh, and a couple of new faces. This is DS Naomi Thomas. 907 00:52:56,476 --> 00:52:59,691 It's good to finally meet you. He never stops talking about you. 908 00:52:59,715 --> 00:53:02,371 No, that's not... She's exaggerating. 909 00:53:02,395 --> 00:53:04,531 And Darlene of course I know. 910 00:53:04,555 --> 00:53:07,291 A fully qualified officer now. Congratulations. 911 00:53:07,315 --> 00:53:10,421 SELWYN: Ah, if you'll excuse me, I'll go and get us some more drinks 912 00:53:10,445 --> 00:53:13,841 and leave Sergeant Hooper to fill you in 913 00:53:13,865 --> 00:53:15,985 on the next part of the surprise. 914 00:53:17,445 --> 00:53:19,501 "The next part of the surprise"? 915 00:53:19,525 --> 00:53:22,582 So, come on, what is it? 916 00:53:22,606 --> 00:53:24,861 You and Rosey aren't having any more babies? 917 00:53:24,885 --> 00:53:27,681 Oh, no, no, no, no, no. Well, not as much as I'm aware. 918 00:53:27,705 --> 00:53:30,371 I really hope not, man. Like, having twins is... 919 00:53:30,395 --> 00:53:32,291 EXHALES 920 00:53:32,315 --> 00:53:34,201 Go on, then. What's the news? 921 00:53:34,225 --> 00:53:38,011 So, the Commissioner told me how you're moving to Jamaica, 922 00:53:38,035 --> 00:53:41,421 and currently there's no jobs going over there with the police. 923 00:53:41,445 --> 00:53:45,781 Not yet, no. So, he and I paid the Superintendent over there a visit. 924 00:53:45,805 --> 00:53:48,322 We had a little chat, and, er... 925 00:53:48,346 --> 00:53:50,885 I told him that you are a great officer... 926 00:53:52,315 --> 00:53:54,322 and what a shame that it would be 927 00:53:54,346 --> 00:53:57,251 if the first trainee on our scheme was to just fall by the wayside. 928 00:53:57,275 --> 00:53:59,861 I really hope this is going where I think it's going. 929 00:53:59,885 --> 00:54:01,931 To cut a long story short, Marlon, 930 00:54:01,955 --> 00:54:06,035 there is a job waiting for you in Jamaica as soon as you land. 931 00:54:07,885 --> 00:54:09,115 MARLON: Wow. 932 00:54:10,165 --> 00:54:13,171 Thank you, JP. No, man. Any time, Marlon. 933 00:54:13,195 --> 00:54:15,421 But, to be honest with you, 934 00:54:15,445 --> 00:54:17,635 none of this would have happened if it wasn't for him. 935 00:54:27,975 --> 00:54:30,105 You feel happier now, yes? 936 00:54:31,255 --> 00:54:33,005 It needed fixing. 937 00:54:35,105 --> 00:54:36,905 MARLON CLEARS HIS THROAT 938 00:54:39,935 --> 00:54:42,081 I want you to know that... 939 00:54:42,105 --> 00:54:45,105 I mean it when I say it, sir... 940 00:54:48,335 --> 00:54:49,825 thank you. 941 00:54:51,335 --> 00:54:52,366 OK. 942 00:54:53,855 --> 00:54:56,231 No, no, no. Wait, wait, wait, wait. 943 00:54:56,255 --> 00:54:58,621 How about a hug, sir? 944 00:54:58,645 --> 00:55:01,496 Hm... Yeah. Come on. 945 00:55:03,496 --> 00:55:06,255 Yeah, there we go. That's nice. 946 00:55:13,675 --> 00:55:15,781 SIGHS CONTENTEDLY 947 00:55:15,805 --> 00:55:19,291 So, erm, still no word from Chloe? 948 00:55:19,315 --> 00:55:20,931 Er, no. 949 00:55:20,955 --> 00:55:25,061 I, erm, guess maybe Marlon was right and she was... 950 00:55:25,085 --> 00:55:26,875 hiding something from me. 951 00:55:27,875 --> 00:55:29,555 Oh, who's that? 952 00:55:34,365 --> 00:55:35,601 No way! 953 00:55:35,625 --> 00:55:36,875 You know the woman? 954 00:55:39,365 --> 00:55:42,091 Er, yeah. Yeah, I ...I do. Well, I did. 955 00:55:42,115 --> 00:55:45,091 That's my ex, Zoe. 956 00:55:45,115 --> 00:55:50,141 Wait. So we can all get the facts, when exactly were you two an item? 957 00:55:50,165 --> 00:55:52,291 We broke up just before I came out here. 958 00:55:52,315 --> 00:55:55,675 We haven't spoken a word since. Must be nearly four years ago. 959 00:56:01,755 --> 00:56:03,291 What's going on? 960 00:56:03,315 --> 00:56:06,811 The Inspector's ex-girlfriend from Manchester just turned up, 961 00:56:06,835 --> 00:56:08,881 totally out of the blue. 962 00:56:08,905 --> 00:56:12,905 I'm going to miss that dude, man. It's always nonstop entertainment. 963 00:56:14,005 --> 00:56:15,901 Hi, Zoe. Hello, Neville. 964 00:56:15,925 --> 00:56:18,731 It's been a while, right? Yeah. 965 00:56:18,755 --> 00:56:22,115 Yeah, been a long time. Erm... 966 00:56:23,476 --> 00:56:25,311 Er... 967 00:56:25,335 --> 00:56:27,315 obvious question, but... 968 00:56:28,645 --> 00:56:32,452 what are you doing here? I'm... so sorry to just turn up like this. 969 00:56:32,476 --> 00:56:34,291 It's, erm... it's a funny old thing, really, 970 00:56:34,315 --> 00:56:38,491 and you're probably going to think it's a bit mad, but... 971 00:56:38,515 --> 00:56:39,905 only... 972 00:56:40,905 --> 00:56:42,731 I'm her. 973 00:56:42,755 --> 00:56:44,061 Who? 974 00:56:44,085 --> 00:56:47,215 Sunset Chaser. Chloe. 975 00:56:48,645 --> 00:56:49,755 It's me. 976 00:56:55,365 --> 00:56:57,751 Oh, the club card! I'll see you down there. 977 00:56:57,775 --> 00:57:00,341 NEVlLLE: Cora Blyth was knifed in the heart 978 00:57:00,365 --> 00:57:03,261 in a moving lift in 15 seconds. But how did they even get into the lift? 979 00:57:03,285 --> 00:57:06,491 Did you have something to do with what happened? Course not! 980 00:57:06,515 --> 00:57:08,651 What do we know about the Blythe? She was my mum, OK? 981 00:57:08,675 --> 00:57:10,731 I'd never hurt her. Not for money, not for anything. 982 00:57:10,755 --> 00:57:12,651 Why would I destroy this family? 983 00:57:12,675 --> 00:57:14,131 You have a hot date tonight. 984 00:57:14,155 --> 00:57:16,835 It's about time we both deserved some happiness. 985 00:57:18,365 --> 00:57:20,491 SELWYN: Ready to welcome our new colleague? 986 00:57:20,515 --> 00:57:22,645 Ready or not, here he comes! 987 00:57:22,695 --> 00:57:27,245 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 76070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.