All language subtitles for Curiosa 2019 fin
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,908 --> 00:00:33,450
Mikset katso minua?
Katso.
2
00:00:33,533 --> 00:00:34,992
Oletko ujo?
3
00:00:38,617 --> 00:00:40,783
Tuolla lailla.
4
00:00:40,867 --> 00:00:42,492
Ole aloillasi.
5
00:00:44,242 --> 00:00:46,492
Ole oma itsesi. Itsevarma.
6
00:00:54,242 --> 00:00:56,742
Pian t�m� on ohi.
7
00:00:58,075 --> 00:00:59,783
Tuo on hyv�.
8
00:01:00,950 --> 00:01:02,617
Oikein hyv�.
9
00:01:07,200 --> 00:01:08,867
Hei, Pierre.
10
00:01:08,950 --> 00:01:11,450
curiosa: luonteeltaan eroottinen
esine, kirja tai valokuva
11
00:01:11,533 --> 00:01:13,575
Siit� on aikaa.
12
00:01:13,658 --> 00:01:16,492
Liian kauan. Olen kaivannut sinua.
13
00:01:17,158 --> 00:01:19,117
Aina yht� n�ytt�v�.
14
00:01:36,075 --> 00:01:38,825
Hei, Pierre. Mit� kuuluu?
15
00:01:47,908 --> 00:01:51,908
- Ajatelkaa, jos olisimme vaaleita.
- Meit� palvottaisiin.
16
00:01:51,992 --> 00:01:56,200
- Kuka laittoi narsissit tuohon?
- Kukat rakastavat omaa peilikuvaansa.
17
00:01:56,283 --> 00:01:58,908
- V�h�n kuin sin�, rakas sisko.
- Loulouse!
18
00:01:58,950 --> 00:02:02,200
Lopeta nyt.
Tied�t, ett� Loulouse on kuin kaktus.
19
00:02:03,200 --> 00:02:06,084
- Millainen min� sitten olen?
- Sin�k�?
20
00:02:07,700 --> 00:02:09,242
Ruusunnuppu.
21
00:02:09,325 --> 00:02:10,950
Puhkeamassa kukkaan.
22
00:02:11,033 --> 00:02:13,658
- Jo on aikakin.
- Rauhoitu, H�l�ne.
23
00:02:13,734 --> 00:02:16,942
- Henrist� on kiva tonkia puutarhaa.
- Viherpeukalo?
24
00:02:17,033 --> 00:02:18,992
- Pierrell�?
- Niin varmaan.
25
00:02:21,117 --> 00:02:25,867
- Puutarhaa tulee vaalia.
- T�m� n�yt�s ei ole teille.
26
00:02:26,700 --> 00:02:30,658
Anteeksi, etten pyyt�nyt
faraolta lupaa.
27
00:02:30,742 --> 00:02:34,617
- My�nt�k��, ett� se houkuttelee.
- N�hd��n my�hemmin.
28
00:02:35,742 --> 00:02:39,908
- H�n tuskin haistaa nen�karvoiltaan.
- Kasvokarvoitus kutittaa.
29
00:02:39,992 --> 00:02:42,283
Ai, oletko jo suudellut?
30
00:02:42,450 --> 00:02:44,533
Is�n viiksi� vain.
31
00:02:50,492 --> 00:02:51,950
Pierre...
32
00:02:55,575 --> 00:02:57,950
- J��ttek� teelle, Jean?
- Toki.
33
00:02:58,075 --> 00:03:01,325
- Enk� saisi suukkoa?
- Saat kaiken haluamasi.
34
00:03:02,617 --> 00:03:04,492
Kaiken haluamasi.
35
00:03:06,908 --> 00:03:09,450
Miten onnellinen tuleva aviomies.
36
00:03:09,575 --> 00:03:10,950
Pierre...
37
00:03:11,700 --> 00:03:14,033
Tyt�t, antakaa Pierren olla.
38
00:03:14,117 --> 00:03:17,325
- H�n on kasvanut lapsellisuuksistanne.
- Min� pid�n niist�.
39
00:03:17,450 --> 00:03:20,075
Olet parantumaton.
40
00:03:24,908 --> 00:03:27,658
Henri, kirjoitatko runokokoelmaa?
41
00:03:27,742 --> 00:03:29,825
- Kyll� vain.
- Lausu jotain.
42
00:03:29,908 --> 00:03:32,200
- Mielihyvin.
- Olen pelkk�n� korvana.
43
00:03:32,283 --> 00:03:35,950
Haikara suolla ja joutsen joella
44
00:03:36,033 --> 00:03:38,950
Oli sitten kev��n kukoistus
tai syksyn haikeus
45
00:03:39,033 --> 00:03:41,700
ovat nuoleni l�p�isseet
joka hetken
46
00:03:41,825 --> 00:03:44,700
- Aika on poiminut...
- .kaikki sen h�yhenet.
47
00:03:44,783 --> 00:03:48,867
Suipot rinnat, yht� alastomat kuin �idin
48
00:03:48,908 --> 00:03:52,742
- Niiden silkinpehme� tappio
- ...lojuu lattialla
49
00:03:52,783 --> 00:03:53,992
Ja alasti
50
00:03:54,075 --> 00:03:57,949
Revitty mekko aivan vinksallaan
51
00:03:57,950 --> 00:03:59,950
- Ei se niin mennyt.
- Ei suinkaan.
52
00:04:00,033 --> 00:04:02,283
Osasin sen ulkoa.
53
00:04:04,575 --> 00:04:05,950
Suokaa anteeksi.
54
00:04:09,158 --> 00:04:12,533
Me naimattomat tyt�t
olemme aina mielin kielin
55
00:04:13,230 --> 00:04:17,147
Kuin talo, jota ei saa vuokraksi
ja odottaa ostajaa.
56
00:04:17,575 --> 00:04:19,492
K�ske Antoninen tarjoilla tee.
57
00:04:20,908 --> 00:04:24,075
Saatamme saada vieraita,
mutta emme joka kerrokseen.
58
00:04:26,950 --> 00:04:29,575
Uskallapan kuvitella h�net alasti.
59
00:04:29,658 --> 00:04:31,533
Marie, odota minua.
60
00:04:32,658 --> 00:04:34,575
Antonine tarvitsee apua.
61
00:05:30,575 --> 00:05:33,575
Rakas Henri,
olen rakastunut Mariehen.
62
00:05:33,658 --> 00:05:37,533
Ainoa tapa s��st�� h�net t�lt�
tarpeettomalta kilpakosinnalta-
63
00:05:37,617 --> 00:05:40,575
on kertoa h�nelle
yhteisest� rakkaudestamme.
64
00:05:40,658 --> 00:05:42,783
Yst�v�si Pierre.
65
00:06:00,533 --> 00:06:03,117
Olet niin suloinen.
66
00:06:07,950 --> 00:06:11,450
H�n on hyv�.
H�n kohtelee sinua aina hyvin.
67
00:06:12,950 --> 00:06:15,908
- Min� pid�n h�nest�.
- Se on hyv� alku.
68
00:06:21,325 --> 00:06:22,575
Marie?
69
00:06:26,075 --> 00:06:27,450
Tulisitko tuonne.
70
00:07:58,825 --> 00:08:01,492
Halusin vain tiet��, kuinka voit.
71
00:08:01,575 --> 00:08:03,992
- Olet sent��n yst�v�ni.
- Yst�v�si?
72
00:08:04,075 --> 00:08:08,700
Vaikka l�hetit s�hkeitse
mullistavan p��t�ksesi.
73
00:08:16,700 --> 00:08:20,908
Min� rakastan Marieta.
Mist� kiikastaa?
74
00:08:21,033 --> 00:08:25,908
Meill� oli sopimus, mutta
k�ytin tilaisuutta, koska et toiminut.
75
00:08:25,950 --> 00:08:28,783
- Ep�urheilijamaista.
- Minun rakkauteni on suurempaa.
76
00:08:28,867 --> 00:08:31,158
- Sin� valehtelit.
- Olin ep�toivoinen.
77
00:08:31,242 --> 00:08:34,075
- Jopa pett��ksesi yst�v�n?
- Niin.
78
00:08:35,783 --> 00:08:38,492
Jopa pett��kseni parhaan yst�v�ni.
79
00:08:40,533 --> 00:08:42,908
Rakastan h�nt� j�rjett�m�sti.
80
00:08:52,492 --> 00:08:57,075
Kuinka sin� t�st� selvi�t?
T�ytyy my�nt��, ett� p�rj��t hyvin.
81
00:08:57,992 --> 00:09:01,075
Rakkaus. Sin� siis uskot siihen?
82
00:09:02,658 --> 00:09:06,450
Minulle rakkaus
on aistien tyydytt�mist�.
83
00:09:06,533 --> 00:09:08,575
Sitten et ole koskaan rakastanut.
84
00:09:09,867 --> 00:09:11,867
Rakkaus, Henri,
85
00:09:11,908 --> 00:09:17,242
on vasta-ajeltu pikku pimpsa.
Puhtaaksi pesty ja parfymoitu,
86
00:09:17,325 --> 00:09:22,033
valmis my�s muihin leikkeihin, jos niin
pit��. Py�re�, kiinte� ja kunnollinen.
87
00:09:22,117 --> 00:09:26,158
Eritt�in tiukka ja herkullisen kostea.
88
00:09:27,200 --> 00:09:29,200
J�rkyt�nk� sinua?
89
00:09:31,117 --> 00:09:32,783
Se kai lieni tarkoituksesi.
90
00:09:41,242 --> 00:09:43,325
Aloin jo huolestua.
91
00:09:44,950 --> 00:09:46,575
No?
92
00:09:48,033 --> 00:09:50,033
Millainen n�ytelm� oli?
93
00:09:50,075 --> 00:09:53,742
Sardou keksi ovelan otsikon:
"Erotkaamme!"
94
00:09:53,825 --> 00:09:55,950
Teatteri oli t�ynn� naisia.
95
00:09:56,033 --> 00:09:59,950
Tarjosin siskoilleni juotavaa.
Nyt ei ole en�� yht��n rahaa.
96
00:09:59,992 --> 00:10:03,908
- N�in hatun, johon ei ole varaa.
- Mutta Marie...
97
00:10:03,992 --> 00:10:07,533
Naiset eiv�t mene yksin kahvilaan.
98
00:10:07,617 --> 00:10:09,658
Paitsi kurtisaanit.
99
00:10:13,242 --> 00:10:16,533
"Vasta-ajeltu pimpsa..."
100
00:10:16,658 --> 00:10:19,117
Henri? Mit� on tapahtunut?
101
00:10:20,283 --> 00:10:22,283
Tapasin Pierren.
102
00:10:23,117 --> 00:10:25,117
Onko h�n palannut?
103
00:10:25,200 --> 00:10:29,242
Eik� yksin.
Toi mukanaan algerialaisen tyt�n.
104
00:10:29,325 --> 00:10:32,450
Ihastuttava tytt�, kuulemma.
105
00:10:32,533 --> 00:10:36,658
Sanoo h�nt� muusakseen.
Vaikutti noidutulta.
106
00:10:38,200 --> 00:10:40,825
Ei voi lakata kuvaamasta h�nt�.
107
00:11:00,533 --> 00:11:02,908
- Madame.
- Monsieur.
108
00:11:04,533 --> 00:11:06,492
- P�iv��.
- Iltaa.
109
00:11:15,450 --> 00:11:17,617
- Minulleko?
- Ole hyv� vain.
110
00:11:27,158 --> 00:11:29,450
Sinun vuorosi.
111
00:11:32,117 --> 00:11:33,242
Hieno asento.
112
00:11:41,700 --> 00:11:43,992
Varovasti, se on herkk�.
113
00:11:53,283 --> 00:11:55,575
Ensimm�inen n�yt�s.
114
00:11:57,992 --> 00:12:00,867
- Uudestaan. Valmiina?
- Valmiina.
115
00:12:03,325 --> 00:12:05,200
- Pid�tk� t�st�?
- Rakastan.
116
00:12:05,283 --> 00:12:07,825
- Lis��.
- Kerran viel�.
117
00:12:12,075 --> 00:12:13,950
�kki� nyt, Jean!
118
00:12:15,117 --> 00:12:16,533
Valmis.
119
00:13:07,742 --> 00:13:09,992
- Niin?
- Onko Pierre kotona?
120
00:13:10,033 --> 00:13:13,950
- H�n on t�iss�, ei halua h�iri�it�.
- Se on minulle tuttua.
121
00:13:21,742 --> 00:13:22,992
Marie.
122
00:13:23,117 --> 00:13:26,242
Henri kertoi sinun palanneen mukanasi...
123
00:13:27,658 --> 00:13:29,908
Zohra Ben Brahim.
124
00:13:29,992 --> 00:13:31,117
H�n on kaunis.
125
00:13:31,200 --> 00:13:36,950
T�ss� on Marie de Heredia.
Siis De R�gnier! En ole viel� tottunut.
126
00:13:36,992 --> 00:13:39,950
Outoa kutsua sinua sill� nimell�.
127
00:13:41,200 --> 00:13:42,950
T��ll� on kaunista.
128
00:13:44,617 --> 00:13:49,242
Kaipaisi v�h�n kukkia. Pyyd� jotain
paikallista ostamaan narsisseja.
129
00:13:49,325 --> 00:13:51,617
N�in torilla hienoja.
130
00:13:54,533 --> 00:13:57,200
Sin�h�n pid�t narsisseista, Pierre?
131
00:14:16,033 --> 00:14:18,158
Oletko mustasukkainen?
132
00:14:24,867 --> 00:14:27,700
Kuvaatko h�nt� t�ll�?
133
00:14:45,075 --> 00:14:47,033
Sinut min� halusin.
134
00:14:49,867 --> 00:14:52,200
Olin raivoissani, kun h�n varasti sinut.
135
00:15:17,033 --> 00:15:19,950
�lk��n se koskaan tapahtuko syysy�n�...
136
00:15:19,992 --> 00:15:22,117
S��stitk� itse�si minulle?
137
00:15:23,408 --> 00:15:28,658
- �lk��n se tapahtuko syysy�n�...
- Kun syleilen sinua t��ll�...
138
00:15:30,908 --> 00:15:33,158
...ei lahjoita sinun...
139
00:15:34,158 --> 00:15:38,408
...viattomuutesi kultaa,
mirhamia ja suitsukkeita.
140
00:15:38,533 --> 00:15:40,658
Ja Afroditen verta.
141
00:15:41,992 --> 00:15:43,908
Ja Afroditen verta.
142
00:15:43,950 --> 00:15:45,908
Ja Leton verta.
143
00:15:59,533 --> 00:16:00,992
Riitt��.
144
00:16:03,700 --> 00:16:05,492
Saanko katsoa?
145
00:16:11,825 --> 00:16:16,075
- Oletko kiinnostunut politiikasta?
- Haluaisin oppia.
146
00:16:20,450 --> 00:16:23,825
Sovin tapaamisen ilmoitusosastolla.
147
00:16:23,908 --> 00:16:27,075
Koodinimi: MLH.
148
00:16:27,158 --> 00:16:30,950
Nimesi etukirjaimet:
Marie, Louise, H�l�ne.
149
00:16:38,283 --> 00:16:39,950
Kiintoisaa.
150
00:16:58,908 --> 00:17:04,742
Pierre, haluan tulla kuvatuksia
moraalisesti tuomittavissa asennoissa.
151
00:17:30,158 --> 00:17:31,867
Sis��n, Marie!
152
00:17:40,908 --> 00:17:43,658
Haluat siis tulla kuvatuksi?
153
00:17:45,117 --> 00:17:47,950
Tuntuu, kuin olisin
valokuvaajan ateljeessa.
154
00:17:49,117 --> 00:17:52,033
- Saanko istua tuohon?
- Pid� hattu.
155
00:17:52,117 --> 00:17:54,825
Ensin otan sinusta muotokuvan.
156
00:17:54,950 --> 00:17:57,617
Kuin muukalainen, jonka n�in kadulla.
157
00:17:59,908 --> 00:18:01,533
Istu.
158
00:18:19,825 --> 00:18:21,950
Marie, istu ihan aloillasi.
159
00:18:22,075 --> 00:18:25,742
Leiki olevasi omena.
Liikkuvatko omenat?
160
00:18:36,742 --> 00:18:38,950
K��nn� p��t� oikealle.
161
00:18:41,575 --> 00:18:43,200
Leuka alas.
162
00:18:43,283 --> 00:18:44,658
Hyv�.
163
00:18:47,700 --> 00:18:51,325
- V�hemm�n hymy�. Keskity.
- Olen keskittynyt.
164
00:19:02,450 --> 00:19:03,825
Riisu hattu.
165
00:19:30,867 --> 00:19:33,742
Miehesi en voi olla,
joten olen rakastajasi.
166
00:19:34,575 --> 00:19:37,908
Opetan sinulle paheita,
joita et osaa edes aavista.
167
00:19:39,117 --> 00:19:43,325
Kirjoita minulle ja kuvaile nautintosi.
Sopiiko?
168
00:19:50,117 --> 00:19:52,283
Minuahan sin� rakastat?
169
00:19:52,408 --> 00:19:54,075
Rakastan?
170
00:19:54,158 --> 00:19:57,200
Teen t�t� vain saadakseni nauraa.
171
00:19:57,283 --> 00:19:59,117
Tai itke�.
172
00:22:24,825 --> 00:22:26,867
Sanon sinua "K�rp�seksi",
173
00:22:26,950 --> 00:22:31,575
Lennokkaiden mustien hiustesi t�hden,
niin pitk�t, kauniit, siniset.
174
00:22:31,658 --> 00:22:34,658
Ja kultaiset renkaat
pupilliesi ymp�rill�-
175
00:22:34,742 --> 00:22:37,658
silmiesi syviss� varjoissa.
176
00:22:48,158 --> 00:22:51,408
Asennutimme my�s vesiklosetit.
177
00:22:58,575 --> 00:23:01,908
Nyt rakkauskirjeet
ajelehtivat paskan mukana.
178
00:23:02,742 --> 00:23:05,825
- Siin�h�n sin�.
- Pierre, sin�k� t��ll�?
179
00:23:06,742 --> 00:23:10,658
- Palasin matkalta.
- Olet my�h�ss�.
180
00:23:10,742 --> 00:23:13,950
Olin rakastajan luona.
Ei halunnut p��st�� pois.
181
00:23:14,033 --> 00:23:16,908
N�etk�? Huumori on tallella.
182
00:23:20,033 --> 00:23:23,575
No, Pierre. Miten matkasi meni?
183
00:23:23,658 --> 00:23:26,908
Taisi olla niin hauskaa,
ettet p��ssyt h�ihini.
184
00:23:26,992 --> 00:23:30,200
Marien tapa ilmaista,
ett� kaipasimme sinua.
185
00:23:30,283 --> 00:23:31,825
Me olemme koti-ihmisi�.
186
00:23:31,908 --> 00:23:36,783
Arjen pienet nautinnot Marien kanssa
tekev�t minut onnelliseksi.
187
00:23:36,867 --> 00:23:38,617
Arki on tyls��.
188
00:23:38,742 --> 00:23:42,117
Kerro matkastasi.
Se on viihdytt�v�mp��.
189
00:23:42,200 --> 00:23:47,325
Sit� on mahdotonta kertoa lyhyesti.
Vaikutteet, v�rit, kuvat.
190
00:23:48,283 --> 00:23:50,617
Olisin halunnut kuvata kaiken.
191
00:23:51,283 --> 00:23:54,325
- H�n on kiintynyt Kodakiinsa.
- Kodakiin?
192
00:23:55,783 --> 00:23:58,075
Mekin otimme kuvia.
193
00:23:58,158 --> 00:24:00,575
K�visitk� hakemassa ne?
194
00:24:00,658 --> 00:24:02,283
Mik�s siin�.
195
00:24:10,700 --> 00:24:13,158
- Olet hullu.
- Saanko tulla ateljeeseesi?
196
00:24:13,242 --> 00:24:15,450
Lupaan olla kunnolla.
197
00:24:16,908 --> 00:24:19,867
- Teetk� kaiken, mit� k�sken?
- Ihan kaiken.
198
00:24:27,950 --> 00:24:29,575
T�ss� ne ovat.
199
00:24:38,325 --> 00:24:40,033
No niin...
200
00:24:40,158 --> 00:24:41,908
Koko suku oli koolla.
201
00:24:43,117 --> 00:24:44,908
Paitsi sin�.
202
00:24:46,450 --> 00:24:49,658
Oliko se el�m�si ihanin p�iv�?
203
00:24:49,742 --> 00:24:52,158
Kyll�. Se oli koskettavaa.
204
00:24:54,492 --> 00:24:58,617
- N�et sitten, kun on oma vuorosi.
- Jos sellaista tulee.
205
00:25:06,908 --> 00:25:10,075
N�etk�, kuinka hauskaa se oli?
N�yt�n kuolleelta.
206
00:25:22,242 --> 00:25:24,950
Rakastajani ei ollut p��st�� minua.
207
00:25:26,492 --> 00:25:30,158
Ja h�nen miehens�
varmaan pit�� tekosyyt� aina-
208
00:25:30,242 --> 00:25:32,992
huonona vitsin�.
209
00:25:33,075 --> 00:25:35,867
En pid� em�nn�st�
nautinnonhimoisine suineen,
210
00:25:35,908 --> 00:25:39,867
joka sanoo
uudelle is�nn�lle p�� vinossa:
211
00:25:39,950 --> 00:25:43,533
"Jos herra kutsuu nukkumaan menness��n,
212
00:25:43,617 --> 00:25:47,158
voin tehd� jopa kuusysin
erikoisnumerona!"
213
00:25:47,242 --> 00:25:49,825
- Mik� kerros?
- Ylin.
214
00:25:49,950 --> 00:25:52,242
Haluat minut hengilt�.
215
00:25:52,992 --> 00:25:56,575
Esittele minut Lucillelle.
216
00:25:56,658 --> 00:25:57,742
Lucille...
217
00:25:57,783 --> 00:26:02,700
Mutta sin�h�n olet aina Zohran
ja uuden hutsusi kanssa.
218
00:26:02,783 --> 00:26:06,867
- H�n ei ole hutsu.
- Miksi sitten pid�t h�net piilossa?
219
00:26:06,950 --> 00:26:10,408
- Pelk��tk�, ett� joku vie? Kuka h�n on?
- Nosta nyt.
220
00:26:10,492 --> 00:26:12,867
- Nosta!
- Onko h�n yl�luokkaa?
221
00:26:12,950 --> 00:26:14,950
Yl�luokkaapa hyvinkin.
222
00:26:24,033 --> 00:26:27,158
Herra Pierre, haluan naida.
223
00:26:29,658 --> 00:26:33,492
�l� sano "haluan naida".
Sano "minua hermostuttaa".
224
00:26:34,867 --> 00:26:37,950
Voi rakkaani. Pane
minua molempaan reik��n.
225
00:26:39,283 --> 00:26:42,117
Sinua voi sanoa eklektikoksi.
226
00:26:43,533 --> 00:26:45,950
Minulla on laatikossa 12 tekokyrp��.
227
00:26:47,617 --> 00:26:51,575
Sano mieluummin:
"En koskaan kyll�sty seurassasi."
228
00:26:54,825 --> 00:26:56,867
Halusin n�ytt�� sinulle jotain.
229
00:27:13,825 --> 00:27:15,950
"Naisen takapuoli."
230
00:27:34,617 --> 00:27:37,908
- Montako n�it� on?
- Kuutisenkymment�.
231
00:27:37,992 --> 00:27:40,783
- Yhteens�?
- Sadan paikkeilla.
232
00:27:41,658 --> 00:27:43,242
Sata?
233
00:27:48,408 --> 00:27:53,450
Siin� on tiedot niist�, joiden kanssa
oli anaaliseksi�. Nimi, osoite, ik�.
234
00:27:53,533 --> 00:27:55,575
Kiehtova tutkielma.
235
00:27:55,658 --> 00:27:57,617
Onko sormenj�ljetkin?
236
00:27:57,700 --> 00:27:59,200
Melkein.
237
00:27:59,283 --> 00:28:02,325
Miksi sin� oikeasti
panet ne muistiin?
238
00:28:04,700 --> 00:28:06,242
En tied�.
239
00:28:08,158 --> 00:28:10,617
Ei olisi pit�nyt n�ytt��.
240
00:28:10,700 --> 00:28:13,575
Anna min� nyt v�h�n ihmettelen.
241
00:28:13,700 --> 00:28:18,908
Harvemmin n�kee muistivihkoja,
joissa luokitellaan naisia.
242
00:28:20,075 --> 00:28:21,575
Anna menn�.
243
00:28:28,908 --> 00:28:31,283
Olemmeko rumia vai kauniita?
244
00:28:32,992 --> 00:28:35,867
Sin� voit nauraa ja min� irvistell�
245
00:28:35,950 --> 00:28:40,158
Pid�n pupilleistasi,
sill� n�en niist� itseni
246
00:28:40,242 --> 00:28:44,242
Kun aukaisen palmikkosi
247
00:28:44,325 --> 00:28:46,825
sin� punnitset raskaita kutrejani
248
00:28:46,908 --> 00:28:50,450
Tulipunaiselle kielellesi
minulla on v�h�n korallia
249
00:28:50,533 --> 00:28:51,658
No?
250
00:28:51,700 --> 00:28:53,033
Ei hassumpaa.
251
00:28:53,117 --> 00:28:56,158
- Ei hassumpi?
- Aika hyv� suorastaan.
252
00:28:56,950 --> 00:28:59,117
Onko tuo lesboruno?
253
00:29:04,200 --> 00:29:05,950
Haluatko tappaa minut?
254
00:29:09,158 --> 00:29:12,158
- Kuinka jaksan pit�� t�t�?
- Min� olen tottunut k�rsim��n.
255
00:29:17,283 --> 00:29:20,658
Tukehdutko?
256
00:29:23,742 --> 00:29:26,075
Milt� tuntuu pit�� sit�?
257
00:29:26,117 --> 00:29:27,908
Voitko n�ytt��?
258
00:29:28,575 --> 00:29:31,575
Ensi kerralla otan toisen naisen mukaan.
259
00:29:31,658 --> 00:29:34,242
Voimme rakastella yhdess�.
260
00:29:35,825 --> 00:29:37,908
Se tekee sinulle hyv��.
261
00:29:37,950 --> 00:29:40,325
H�n katselee sinua.
262
00:29:42,492 --> 00:29:44,867
- Enk� min� riit�?
- Kyll�, mutta...
263
00:29:47,450 --> 00:29:49,783
- Mit�?
- Kolmin aina kaunihimpi.
264
00:29:53,492 --> 00:29:56,492
H�n voi maata v�liss�mme
ja katsella sinua.
265
00:30:05,033 --> 00:30:09,492
- Leikit kustannuksellani.
- En sinun. Leikin vain.
266
00:30:11,783 --> 00:30:15,242
Vihaan sinua. Vihaan!
267
00:30:15,408 --> 00:30:18,950
Kenet tuot? Onko
sinulla muita rakastajattaria?
268
00:30:19,033 --> 00:30:23,075
Rakastaisinko sinua v�hemm�n,
jos minulla olisi muita?
269
00:30:24,408 --> 00:30:28,075
- Vastaa. Onko?
- Rakastaisinko v�hemm�n?
270
00:30:28,158 --> 00:30:30,575
Tietenkin on muita.
271
00:30:32,450 --> 00:30:36,283
- Mutta se ei muuta mit��n.
- Muuttaisiko, jos minulla olisi muita?
272
00:30:36,492 --> 00:30:38,908
- Et sin� saa.
- Kyll� vain saan.
273
00:30:38,950 --> 00:30:41,450
- Saan min�.
- �l� tee sit�.
274
00:30:42,700 --> 00:30:44,825
Vain sin� saat tehd� minulle hyv��.
275
00:30:50,325 --> 00:30:53,367
Se runosi oli paljon hauskempi.
276
00:30:55,908 --> 00:30:57,617
Sin�k� sen kirjoitit?
277
00:31:01,700 --> 00:31:04,992
- Luitteko Pierren k�sikirjoituksen?
- Ensimm�iset sivut.
278
00:31:05,033 --> 00:31:08,908
Ei ollut mit��n moitittavaa.
Ainakaan tyylin suhteen.
279
00:31:08,950 --> 00:31:11,742
- Mit� te puhutte?
- Pierrest�.
280
00:31:11,867 --> 00:31:14,533
H�nen kirjastaan "Nainen ja nukke".
281
00:31:14,617 --> 00:31:17,242
Milt� se nainen n�ytt��?
282
00:31:17,325 --> 00:31:21,117
Tumma, kuten aina,
ja hyvin viettelev�.
283
00:31:21,242 --> 00:31:26,242
H�n kirjoittaa eritt�in hyvin,
mutta menee v�h�n liian pitk�lle.
284
00:31:26,450 --> 00:31:29,950
Se ei ole uskottavaa. Katutytt�,
285
00:31:29,992 --> 00:31:34,158
joka manipuloi hyv�ntekij��ns�
kuin s�tkynukkea.
286
00:31:34,200 --> 00:31:37,783
Herrasmiest� ei huijata niin helposti.
287
00:31:37,908 --> 00:31:40,033
Pierrell� on mielikuvitusta.
288
00:31:40,117 --> 00:31:44,908
Naisella on joku toinen,
ja mies sallii sen. Onko se uskottavaa?
289
00:31:44,950 --> 00:31:47,742
Ei j�rin, t�ytyy my�nt��.
290
00:33:32,533 --> 00:33:33,992
K�rp�nen.
291
00:33:34,950 --> 00:33:36,658
Eik� sinulla ole lainkaan moraalia?
292
00:33:36,742 --> 00:33:39,742
- Haittaako se?
- Ei, vaan kiihottaa.
293
00:33:47,200 --> 00:33:50,450
Ei viel�. Ensin haluan kuvata.
294
00:33:56,492 --> 00:33:59,325
Olet komea keskittyess�si.
295
00:33:59,450 --> 00:34:00,950
Lattialle.
296
00:34:09,867 --> 00:34:12,867
- Enk� saa liikkua?
- Etk� puhua.
297
00:34:12,908 --> 00:34:14,575
Ole hiljaa.
298
00:34:18,075 --> 00:34:20,158
Anna tunnontuskia.
299
00:34:20,242 --> 00:34:22,117
Paljon tunnontuskia.
300
00:34:35,283 --> 00:34:38,075
Haluaisin muistaa jokaisen sekunnin.
301
00:34:43,450 --> 00:34:47,825
Olenko nyt kokoelmassasi
muiden mukana?
302
00:34:47,908 --> 00:34:51,950
- Oletko penkonut papereitani?
- Enk� saisi?
303
00:34:54,492 --> 00:34:55,908
Suutele minua.
304
00:35:22,242 --> 00:35:24,617
Etk� voi j��d� pidemm�ksi?
305
00:35:28,825 --> 00:35:32,658
- Olen my�h�ss�.
- Kuin olisit jo mennyt.
306
00:35:39,408 --> 00:35:40,867
Auta minua.
307
00:35:59,117 --> 00:36:01,992
- T�m�k�?
- Otan sen.
308
00:36:02,075 --> 00:36:03,533
10 souta.
309
00:36:04,825 --> 00:36:06,492
Olkaa hyv�.
310
00:36:09,033 --> 00:36:10,158
Kukkia?
311
00:36:10,867 --> 00:36:13,617
- Paljonko maksaa?
- 10 souta.
312
00:36:19,658 --> 00:36:20,950
Riisu itsesi.
313
00:36:32,033 --> 00:36:33,950
Nosta k�det.
314
00:36:33,992 --> 00:36:35,950
Noin juuri.
315
00:36:41,908 --> 00:36:43,075
Hienoa.
316
00:36:50,200 --> 00:36:51,700
K��nny.
317
00:36:53,742 --> 00:36:55,158
Hitaammin.
318
00:37:28,117 --> 00:37:29,950
Ei saa tulla valoa.
319
00:37:37,950 --> 00:37:39,617
Anna minun n�hd�.
320
00:37:41,075 --> 00:37:42,867
N�yt�.
321
00:37:43,950 --> 00:37:45,033
No?
322
00:37:45,075 --> 00:37:46,742
Odota.
323
00:37:54,950 --> 00:37:56,283
Tule sis��n.
324
00:38:03,492 --> 00:38:04,908
Katso.
325
00:38:11,658 --> 00:38:12,950
Saanko sen?
326
00:38:15,783 --> 00:38:17,950
Salaiseen albumiimme.
327
00:38:40,242 --> 00:38:43,158
Kuka Pierren seurassa on?
Aivan upea.
328
00:39:01,158 --> 00:39:04,075
Avioliitto pukee sinua. Olet ihastuttava.
329
00:39:05,033 --> 00:39:09,033
Jos sill� on salattuja hyvi� puolia,
en ole niist� tietoinen.
330
00:39:16,325 --> 00:39:18,575
Ihana n�hd� sinut noin hienona.
331
00:39:40,242 --> 00:39:42,283
En voi oikein hyvin.
332
00:39:42,450 --> 00:39:43,908
Menn��n kotiin.
333
00:39:44,908 --> 00:39:48,242
- Min� en koskaan p��se ulos!
- Ihmiset tuijottavat.
334
00:39:49,992 --> 00:39:52,950
- En voi j��d�.
- Marie, j�isit nyt vain.
335
00:39:55,492 --> 00:39:58,617
Marie,
l�hdet��n my�hemmin huomaamatta.
336
00:40:12,700 --> 00:40:14,283
93.
337
00:40:15,283 --> 00:40:17,700
94.
338
00:40:17,783 --> 00:40:20,033
95.
339
00:40:32,700 --> 00:40:33,992
100.
340
00:40:47,867 --> 00:40:49,700
Hyv�� y�t�, Marie.
341
00:40:50,742 --> 00:40:52,450
Hyv�� y�t�.
342
00:41:17,283 --> 00:41:19,825
Henri palaa viidelt�.
Olemme kahden.
343
00:41:19,908 --> 00:41:21,325
Olet hullu.
344
00:41:37,908 --> 00:41:39,408
�l� laske h�nest� leikki�.
345
00:42:52,075 --> 00:42:54,158
Pierre ei rakasta sinua.
346
00:42:54,242 --> 00:42:56,867
H�n jakaa Zohran
yst�viens� kanssa �isin.
347
00:42:57,908 --> 00:43:00,158
N�it, kuinka ihastunut h�n on.
348
00:43:01,700 --> 00:43:02,825
Lopeta.
349
00:43:03,575 --> 00:43:05,575
Lopeta, sin�...
350
00:43:06,492 --> 00:43:08,950
Tuo sattuu.
351
00:43:10,242 --> 00:43:11,992
Tuo sattuu!
352
00:43:12,075 --> 00:43:13,867
Mit� sin� haluat?
353
00:43:13,950 --> 00:43:16,950
Tulla kohdelluksi huorana, kuten Zohra?
354
00:43:20,200 --> 00:43:21,658
Rakkaani...
355
00:43:23,658 --> 00:43:25,700
Lopeta.
356
00:43:26,700 --> 00:43:29,117
Mit� pahaa olen sinulle tehnyt?
357
00:43:44,825 --> 00:43:46,658
En rakasta sinua.
358
00:43:46,742 --> 00:43:48,492
En rakasta sinua.
359
00:43:48,575 --> 00:43:50,867
En rakasta sinua.
360
00:43:54,825 --> 00:43:56,867
En rakasta sinua!
361
00:45:58,117 --> 00:46:01,908
Koko h�nen kehonsa oli ilmeik�s,
kuin kasvot.
362
00:46:01,950 --> 00:46:03,742
Enemm�n kuin kasvot.
363
00:46:03,825 --> 00:46:06,867
H�nen p�rr�inen p��ns�
lep�si harteilla-
364
00:46:06,950 --> 00:46:08,908
kuin jokin merkitykset�n.
365
00:46:08,950 --> 00:46:12,033
Hymy lantion poimuissa,
366
00:46:12,117 --> 00:46:15,575
py�reiden kupeiden
punaiset posket,
367
00:46:15,658 --> 00:46:19,992
rinnat, jotka tuijottivat
kuin kaksi tummaa silm��.
368
00:46:42,908 --> 00:46:44,742
Miksi murjotat?
369
00:46:45,825 --> 00:46:47,450
Mit� sin� itket?
370
00:46:50,658 --> 00:46:52,658
Mik� on?
371
00:46:52,742 --> 00:46:54,200
Mik� nyt?
372
00:46:57,158 --> 00:46:58,992
Johtuuko se minusta?
373
00:47:14,783 --> 00:47:18,617
En halua tuottaa sinulle surua.
374
00:47:23,908 --> 00:47:25,408
Ole siin�.
375
00:47:41,075 --> 00:47:42,700
Lopeta.
376
00:47:54,492 --> 00:47:56,867
Pariisin kylm� valo ei pue sinua.
377
00:47:58,992 --> 00:48:04,825
Jotta opin sinut t�ysin, vien sinut
paikkaan, miss� on taatelipalmuja.
378
00:48:12,075 --> 00:48:15,242
Katso itse�si. Sin� kuihdut t�nne.
Kaipaat valoa.
379
00:48:15,408 --> 00:48:18,533
- En l�hde yksin.
- Et sin� yksin ole.
380
00:48:20,117 --> 00:48:23,908
Olet malli. Viettelev�.
Joku pit�� sinusta huolta.
381
00:48:27,908 --> 00:48:31,825
Sinun t�ytyy menn�.
En osaa selitt��, mutta niin se on.
382
00:48:32,992 --> 00:48:34,783
Koska sin� tulet?
383
00:48:37,450 --> 00:48:40,033
Rakastat minua, mutta ajat pois.
384
00:48:44,575 --> 00:48:46,117
Sin� tarvitset minua.
385
00:48:59,908 --> 00:49:01,867
Anna olla jo!
386
00:49:01,950 --> 00:49:04,200
En halua suuttua.
387
00:49:04,283 --> 00:49:06,950
Meill� on ollut hyv� yhdess�.
388
00:49:19,825 --> 00:49:24,033
Se tulee tarpeeseen.
Kulta, sinun pit�� menn�. Tule.
389
00:50:11,950 --> 00:50:15,283
- Miksi l�het�t minut kotiin?
- En tiennyt siit�.
390
00:50:16,950 --> 00:50:20,783
T�m� on sinun syyt�si.
Ei h�n sit� p��t�st� tehnyt.
391
00:50:25,908 --> 00:50:29,450
- H�n palaa viel� luokseni.
- H�n rakastaa minua.
392
00:50:30,867 --> 00:50:33,950
H�n tarvitsee minua.
Teen kaiken, mit� h�n haluaa.
393
00:50:34,033 --> 00:50:37,617
- Ent� sitten? Ei se ole rakkautta.
- Mit� sin� siit� tied�t?
394
00:50:37,700 --> 00:50:41,533
Min� tied�n, mit� mies tarvitsee.
Rakkautta ei soi opetella.
395
00:50:41,658 --> 00:50:45,533
Etk� sit� ymm�rr�? Et tied� mit��n.
396
00:51:17,825 --> 00:51:19,533
Istu.
397
00:51:33,575 --> 00:51:36,283
H�n tykk��, kun teemme n�in.
398
00:51:38,617 --> 00:51:40,242
Jalka p��t� vasten.
399
00:51:42,533 --> 00:51:43,950
Osaatko sin�?
400
00:52:44,200 --> 00:52:45,908
Katso.
401
00:52:59,658 --> 00:53:01,450
Se on sinun aarteesi.
402
00:53:12,200 --> 00:53:14,617
Se tarvitsee vain sormiasi.
403
00:54:19,075 --> 00:54:20,825
Pierre...
404
00:54:21,783 --> 00:54:24,533
Muistatko, kun sanoit minulle,
405
00:54:26,825 --> 00:54:29,658
ett� kanssasi
tulevaisuuteni on turvattu.
406
00:54:31,950 --> 00:54:33,617
Haudassa-
407
00:54:36,492 --> 00:54:38,783
sin� kirjoittaisit minulle.
408
00:54:40,658 --> 00:54:43,575
Todistaaksesi,
ett� meill� on viel� jotain.
409
00:54:45,825 --> 00:54:48,117
Pierre, kuinka sinua rakastan.
410
00:54:58,617 --> 00:55:00,450
Luin kirjasi.
411
00:55:03,908 --> 00:55:05,617
No?
412
00:55:08,575 --> 00:55:10,908
Skandaali tekee sinusta rikkaan.
413
00:55:11,908 --> 00:55:15,075
Loistava tarina. Kuulostaa todelta.
414
00:55:17,825 --> 00:55:20,783
Minusta se
aisankannattajasi kaipaa jotain.
415
00:55:21,617 --> 00:55:23,408
Ehk� jaloutta.
416
00:55:24,408 --> 00:55:26,867
Enemm�n voimaa kuvaukseen.
417
00:55:30,325 --> 00:55:31,992
Niink�?
418
00:55:35,617 --> 00:55:37,908
Voitko hyvin?
419
00:55:37,950 --> 00:55:40,200
Toki.
420
00:55:40,283 --> 00:55:42,325
- Oletko rakastunut?
- En.
421
00:55:43,783 --> 00:55:45,867
Olen huolissani sinusta.
422
00:55:45,950 --> 00:55:49,117
- Lasketko leikki�?
- Ei, kyll� min� olen.
423
00:55:51,700 --> 00:55:54,158
Heitin Zohran ulos.
424
00:55:54,242 --> 00:55:57,242
H�n k�vi taakaksi,
mutta nyt kaipaan h�nt�.
425
00:56:02,450 --> 00:56:05,617
Et usko rakkauteen,
mutta sinulla on kaikki oireet.
426
00:56:05,700 --> 00:56:08,450
Ei se ole rakkautta, vaan intohimoa.
427
00:56:08,533 --> 00:56:11,658
Se on tuhoisaa, mutta siit� ei voi luopua.
428
00:56:16,575 --> 00:56:19,242
Intohimonsa pit�� hillit�.
429
00:56:21,033 --> 00:56:23,617
Miksi l�htisit Algeriaan?
430
00:57:08,908 --> 00:57:12,908
- Ei, en halua.
- Kerrankin n�in p�in.
431
00:57:12,950 --> 00:57:15,783
Lopeta nyt. Ei se ole leikki�.
432
00:57:49,533 --> 00:57:52,325
Olen Algeriassa
t�m�n saadessasi.
433
00:57:52,450 --> 00:57:56,200
Oletko kunnolla, kunnes palaan?
Aiotko kirjoittaa?
434
00:57:56,283 --> 00:57:57,283
Ajattele minua.
435
00:59:10,450 --> 00:59:12,242
Voit puhua minulle.
436
00:59:16,450 --> 00:59:18,033
En min� voi.
437
00:59:20,908 --> 00:59:23,242
Rakastan maailmassa vain yht�.
438
00:59:23,408 --> 00:59:25,158
Unohda h�net.
439
00:59:26,242 --> 00:59:27,992
Tule katsomaan.
440
00:59:32,117 --> 00:59:34,408
Odota. Tule nyt.
441
00:59:34,492 --> 00:59:36,658
Katso tuota sormusta.
442
00:59:36,742 --> 00:59:38,742
N�etk� sen?
443
00:59:40,742 --> 00:59:42,992
Unohda h�net.
H�n tekee sinut onnettomaksi.
444
00:59:44,325 --> 00:59:45,992
En pysty.
445
00:59:52,950 --> 00:59:54,450
Siin�.
446
00:59:54,533 --> 00:59:55,908
Hienoa.
447
00:59:55,950 --> 00:59:58,408
Olet niin kaunis. Ole aloillasi.
448
01:00:00,908 --> 01:00:02,617
Olet kaunis.
449
01:00:02,700 --> 01:00:04,908
Niin kaunis. Minulla alkaa seist�.
450
01:00:06,492 --> 01:00:08,908
Mutta Pierre...
451
01:00:11,033 --> 01:00:13,033
Sain sinut nauramaan.
452
01:00:15,492 --> 01:00:17,117
Sain sinulta naurun.
453
01:00:18,908 --> 01:00:21,200
Hyv�� ruokahalua, kulta.
454
01:00:21,283 --> 01:00:24,950
Naurusoppa on aina yht� hyv��.
455
01:00:25,033 --> 01:00:27,325
Henri, olet t�ydellinen.
456
01:00:33,992 --> 01:00:35,158
No?
457
01:00:40,283 --> 01:00:42,158
Kiitos, H�l�ne.
458
01:00:43,200 --> 01:00:46,117
Marie on taiteellisin tytt�rist�ni.
459
01:00:46,200 --> 01:00:50,825
Herkin ja haurain.
Pirist� h�nt�. Viihdyt�.
460
01:00:50,908 --> 01:00:54,117
Vie h�net raveihin.
H�n rakastaa hevosia.
461
01:00:54,200 --> 01:00:55,908
Menk�� oopperaan.
462
01:00:56,658 --> 01:00:59,533
- En tied�...
- H�n ei suostu l�htem��n ulos.
463
01:00:59,617 --> 01:01:02,867
Pelk��n j�tt�� h�nt� yksin.
464
01:01:02,950 --> 01:01:05,117
H�n hautoo avioeroa.
465
01:01:05,200 --> 01:01:08,283
- H�n pystyy mihin vain.
- Ei sent��n.
466
01:01:08,450 --> 01:01:13,158
H�net on saatava tuosta melankoliasta.
Suojele h�nt� h�nelt� itselt��n.
467
01:01:13,242 --> 01:01:17,450
Viihdyt� h�nt�.
Hanki h�net ulos huoneesta.
468
01:01:17,533 --> 01:01:20,658
�l� anna h�nen k�ytt�yty�
kuin pikkutytt�.
469
01:01:20,742 --> 01:01:25,158
- Ole nyt kunnon aviomies.
- No, h�nen miehen��n...
470
01:01:56,783 --> 01:01:58,617
Siin�h�n sin�.
471
01:01:58,742 --> 01:02:00,075
Jean!
472
01:02:01,408 --> 01:02:03,700
Et siis ole aave?
473
01:02:03,783 --> 01:02:06,033
T��ll� sekin olisi mahdollista.
474
01:02:10,783 --> 01:02:13,992
Pid�n tuosta kamalasta hy�nteisest�.
Ent� sin�?
475
01:02:14,075 --> 01:02:17,283
Ihailen sit�
niin kuin kauhuja voi ihailla.
476
01:02:17,492 --> 01:02:19,658
Se on pelottava l�helt�.
477
01:02:19,742 --> 01:02:22,992
Sin� olet pelkuri.
Min� en en�� pelk�� mit��n.
478
01:02:29,575 --> 01:02:31,825
Par arru sada.
479
01:02:31,908 --> 01:02:33,908
Aivan. Arru sada.
480
01:02:33,950 --> 01:02:37,075
- Netsuke.
- Niin. K�rp�nen.
481
01:02:38,908 --> 01:02:40,117
Hassua.
482
01:02:41,283 --> 01:02:43,117
- Mik�?
- Liian paljon k�rp�si�.
483
01:02:43,200 --> 01:02:45,867
Tuossakin. Sieni ja k�rp�nen.
484
01:02:48,908 --> 01:02:52,200
- "K�rp�nen ja lootuskukka."
- "Vollubilis ja k�rp�nen."
485
01:03:02,783 --> 01:03:05,867
Jean, jotta voitat pelkosi.
486
01:03:08,992 --> 01:03:10,783
Pid�tk� siit�?
487
01:03:13,908 --> 01:03:15,908
Onnenamulettini.
488
01:03:16,825 --> 01:03:18,450
Teetk� nyt t�it�?
489
01:03:18,533 --> 01:03:21,492
Min� kirjoitan, Willy signeeraa.
490
01:03:21,533 --> 01:03:23,533
Kirjoittaisit omissa nimiss�si.
491
01:03:23,575 --> 01:03:25,450
Rakastan t�it�si.
492
01:03:27,575 --> 01:03:30,908
- Oletko lukenut niit�?
- Totta kai.
493
01:03:32,617 --> 01:03:35,033
Olen ylpe�, ett� sin� pid�t niist�.
494
01:03:35,075 --> 01:03:36,992
On kiva n�hd� sinut.
495
01:03:38,950 --> 01:03:40,825
Olen niin kyll�stynyt.
496
01:03:42,700 --> 01:03:44,117
Ilman minuako?
497
01:03:44,200 --> 01:03:46,825
En sanonut niin.
Vaan ett� olen kyll�stynyt.
498
01:03:46,908 --> 01:03:48,617
Jonkun muun kanssa.
499
01:03:50,658 --> 01:03:52,742
Sin� saat minut nauramaan.
500
01:03:52,825 --> 01:03:55,492
Hyv� alku. N�ytit niin vihaiselta.
501
01:03:55,575 --> 01:03:57,825
En uskaltanut sanoa mit��n.
502
01:04:00,950 --> 01:04:02,450
Voitko paremmin?
503
01:04:18,033 --> 01:04:21,242
Katkeraa. Pid�n siit�.
504
01:04:21,908 --> 01:04:23,492
Maista.
505
01:04:27,117 --> 01:04:29,992
Et tied�, kuinka ilkeit� ajatukseni ovat.
506
01:04:35,908 --> 01:04:37,908
Nyt sin� olet h�lm�.
507
01:04:39,033 --> 01:04:40,867
H�lm�? Ei.
508
01:04:42,783 --> 01:04:44,908
Yll�tt�v�.
509
01:04:44,992 --> 01:04:46,533
Ujo.
510
01:04:50,950 --> 01:04:52,533
J�nnitt�v�.
511
01:04:53,908 --> 01:04:57,575
On sellainen tunne,
ett� saat minut k�rsim��n.
512
01:05:01,533 --> 01:05:04,825
- Aiot siis tulla?
- Kyll� tulen.
513
01:05:04,908 --> 01:05:07,992
- Ja olet rakastajattareni?
- Ei sen ole v�li�.
514
01:05:08,075 --> 01:05:11,575
On sill� joillekin.
Ei ehk� sinulle, mutta...
515
01:05:16,117 --> 01:05:18,117
Milloin?
516
01:05:18,158 --> 01:05:20,200
Kirottu matkustusvietti.
517
01:05:20,242 --> 01:05:23,033
Ptyi, min� syljen k�teeni.
518
01:05:23,117 --> 01:05:25,325
Miksi h�n kaipasi vaihtelua?
519
01:05:25,450 --> 01:05:29,658
Sen j�lkeen kauneuteni on hy�dyt�nt�,
turhaan tuoksuvat kehoni-
520
01:05:29,742 --> 01:05:32,533
ja viettelev�t rintani.
521
01:05:32,617 --> 01:05:34,992
Pet�n h�nt� k��pi�n kanssa.
522
01:05:35,075 --> 01:05:37,992
Mutta rakastajaani ei voita kukaan.
523
01:05:38,075 --> 01:05:40,450
Niin h�ilyv� on tuo nuori mies.
524
01:05:40,575 --> 01:05:43,033
H�n makaa pikku Zohran kanssa,
525
01:05:43,117 --> 01:05:47,200
koristeen, ja min� olen pelkk� atomi.
526
01:05:47,283 --> 01:05:51,658
Pet�n h�nt� k��pi�n kanssa,
mutta kukaan ei voita rakastajaani.
527
01:05:56,283 --> 01:06:00,658
T�m�n taatelipalmun varjossa
orja riisuu sinut.
528
01:06:00,742 --> 01:06:02,908
T��ll�, aivan alasti,
529
01:06:02,950 --> 01:06:05,408
sinun nuori tyt�nruumiisi...
530
01:06:08,200 --> 01:06:10,908
Ter�v� varjo, voimakas aurinko.
531
01:06:10,950 --> 01:06:13,325
Anna minulle ruskeaa ihoasi.
532
01:06:13,450 --> 01:06:15,533
P�iv� katoaa hiljaa
533
01:06:15,617 --> 01:06:18,200
ja saa sinut siniseksi kuunvalossa.
534
01:06:19,783 --> 01:06:22,700
Mutta rakastajaani ei voita kukaan.
535
01:06:24,533 --> 01:06:27,700
Min� palaan kyll�,
mutta �l� hauku minua.
536
01:06:27,783 --> 01:06:29,908
Nyt tied�n, kuinka rakastan sinua.
537
01:06:29,950 --> 01:06:34,033
�l� sano, ettet usko minua.
Et ole kuten muut naiset.
538
01:06:34,117 --> 01:06:36,367
Et piittaa heid�n
mustasukkaisuudestaan,
539
01:06:36,450 --> 01:06:40,450
koska olet vanha mies niin kuin sanoit.
540
01:06:40,492 --> 01:06:42,075
Muistatko?
541
01:06:52,783 --> 01:06:57,033
Jean, �l� tule asuntooni
tiistaina. Se on ohi.
542
01:06:57,117 --> 01:07:01,658
Sanoin, ettei se olisi.
Anteeksi, jos loukkasin.
543
01:07:03,242 --> 01:07:06,200
�l� kadu minua. En ole sen arvoinen.
544
01:07:06,283 --> 01:07:08,158
Marie.
545
01:08:14,033 --> 01:08:17,117
- Jean, ole aloillasi.
- Se ei ole helppoa.
546
01:08:17,200 --> 01:08:20,075
Ole kuin omena. Liikkuvatko ne?
547
01:08:20,158 --> 01:08:22,658
- Omena. Olen omena.
- Hymyile.
548
01:08:22,742 --> 01:08:25,658
- Mit� sin� teet?
- Keskity nyt.
549
01:08:25,742 --> 01:08:29,325
Mahdotonta. Sin� kidutat minua, Marie!
550
01:08:29,492 --> 01:08:31,158
Tied�n.
551
01:08:31,242 --> 01:08:33,783
- T�m� on uutta minulle.
- Niin minullekin.
552
01:08:33,867 --> 01:08:35,742
Se ei n�y. Ole aloillasi.
553
01:08:35,825 --> 01:08:37,492
- Yksi viel�?
- Ei en��.
554
01:08:37,575 --> 01:08:39,117
- Yksi vain.
- Sinun kanssasiko?
555
01:08:39,200 --> 01:08:41,075
Tuhma poika.
556
01:08:41,158 --> 01:08:42,700
- Suostutko?
- Toki.
557
01:09:06,950 --> 01:09:08,492
Oletko t��ll�?
558
01:09:20,992 --> 01:09:24,450
Minut tappaa
kaiken menneen ep�ily.
559
01:09:26,242 --> 01:09:28,575
Luulin h�nen rakastavan minua.
560
01:09:29,950 --> 01:09:32,783
H�n varasti ajatukseni.
561
01:09:32,908 --> 01:09:35,742
H�n vie minun parhaat puoleni.
562
01:09:35,825 --> 01:09:37,908
Olen tuskissani.
563
01:09:44,742 --> 01:09:48,700
Sinun t�ytyy ymm�rt��, Pierre.
En jaksa en�� el��.
564
01:10:58,200 --> 01:10:59,700
Kuuntele!
565
01:10:59,783 --> 01:11:01,908
En ole koskaan rakastanut h�nt�.
566
01:11:03,617 --> 01:11:06,450
Kuuntele! Pierre, kuuntele!
567
01:11:07,783 --> 01:11:09,158
Kuuntele.
568
01:11:10,617 --> 01:11:12,325
J�tit minut yksin.
569
01:11:13,992 --> 01:11:16,492
En lakannut olemasta sinun.
570
01:11:18,450 --> 01:11:20,783
Rakastamasta.
571
01:11:20,867 --> 01:11:23,742
Kuiskaamasta nime�si.
572
01:11:23,783 --> 01:11:26,450
Kaipaamasta suutasi.
573
01:11:26,533 --> 01:11:27,908
Rakastan sinua.
574
01:11:27,950 --> 01:11:29,950
Rakastan sinua, kuuletko?
575
01:11:30,950 --> 01:11:33,075
Usko nyt.
576
01:11:33,158 --> 01:11:35,200
Usko minua, Pierre.
577
01:11:48,700 --> 01:11:50,492
Jokin julkaisu?
578
01:11:50,575 --> 01:11:53,117
Ei, jotain persoonallisempaa.
579
01:11:54,117 --> 01:11:57,158
Nimitet��nk� teid�t kirjastonjohtajaksi?
580
01:11:57,242 --> 01:12:00,117
Pian, mutta kyse ei ole siit�.
581
01:12:00,200 --> 01:12:03,033
- Koskeeko se vaimoanne?
- Ei, Marieta.
582
01:12:03,950 --> 01:12:06,908
Ahaa, Marieta.
583
01:12:07,575 --> 01:12:09,492
H�n on raskaana.
584
01:12:09,575 --> 01:12:11,950
H�n on liikuttunut,
kuin kuuluisi perheeseen.
585
01:12:12,950 --> 01:12:15,283
Lapsenlapseni. Voitteko kuvitella?
586
01:12:16,283 --> 01:12:18,533
Lapsenlapsi...
587
01:12:18,617 --> 01:12:22,700
Toivon poikaa.
Tyt�ist� on vain harmia.
588
01:12:23,867 --> 01:12:29,742
Haluaisitko sen kummiksi?
Se l�mmitt�isi syd�nt�ni.
589
01:12:29,825 --> 01:12:32,450
Haluamme sen nimeksi Pierre.
590
01:12:32,533 --> 01:12:34,200
Jos se on poika.
591
01:12:39,075 --> 01:12:41,242
Lapseni, unohda Pierre.
592
01:12:41,450 --> 01:12:44,033
Et voi kielt�� miehelt�si perillist�.
593
01:12:44,117 --> 01:12:48,783
H�n on ollut kanssasi k�rsiv�llinen.
Se saa teid�t onnellisiksi.
594
01:12:49,950 --> 01:12:51,992
Onnellisiksi?
595
01:12:52,075 --> 01:12:53,992
Kyll� tuo ohi menee.
596
01:12:55,242 --> 01:12:58,908
Mutta pian alat taas el��,
rakastaa taas.
597
01:13:00,075 --> 01:13:03,117
Aivan pian el�m� on ihanaa.
598
01:13:08,700 --> 01:13:11,075
Forain haluaa, ett� hymyilet.
599
01:13:13,242 --> 01:13:15,200
Muotokuvaasi varten.
600
01:13:17,283 --> 01:13:21,283
Pierre, hiljaisuutesi on tuskallista.
601
01:13:21,450 --> 01:13:24,617
Olen varma,
ett� pieni tiikeri sis�ll�ni-
602
01:13:24,658 --> 01:13:26,200
on hedelm� siit� ainoasta-
603
01:13:26,283 --> 01:13:28,950
varomattomasta hetkest� ennen
l�ht��si.
604
01:13:29,825 --> 01:13:33,783
Laske itse.
Lapsi syntyy syyskuussa.
605
01:13:34,867 --> 01:13:37,075
Vastaa. Min� pyyd�n.
606
01:13:38,492 --> 01:13:41,408
Ilman sinua el�m� on tyhj��.
607
01:13:41,492 --> 01:13:43,075
K�rp�nen.
608
01:13:46,492 --> 01:13:48,492
Tiikerini.
609
01:13:49,908 --> 01:13:51,533
Pieni Pierre.
610
01:15:57,908 --> 01:16:00,200
Ostan sinulle limonadia.
611
01:16:00,283 --> 01:16:02,658
L�hell� on kioski.
612
01:16:27,283 --> 01:16:29,533
Pikku Pierre...
613
01:16:37,200 --> 01:16:40,700
- Se pelk�� minua.
- Sen pit�� ensin tutustua.
614
01:16:46,908 --> 01:16:48,783
N�itk�, kuinka siin� on n�k��si?
615
01:16:50,158 --> 01:16:51,867
Se on komeampi.
616
01:16:56,117 --> 01:16:58,617
Nyt meit� sitoo jokin ikuisesti.
617
01:17:05,908 --> 01:17:07,908
Rakastan sinua, K�rp�nen.
618
01:17:10,575 --> 01:17:12,117
Oikeasti?
619
01:17:13,117 --> 01:17:15,908
Kauanko, vartin?
620
01:17:19,033 --> 01:17:21,742
Mik� niin naurattaa?
621
01:17:21,825 --> 01:17:25,242
H�n kysyi,
tuleeko tiikeri is��ns�.
622
01:17:27,492 --> 01:17:30,825
Pikemminkin �itiins�.
Vai mit�, vanha kuoma?
623
01:17:38,158 --> 01:17:39,658
Katsokaa!
624
01:17:42,242 --> 01:17:44,950
Tuo meillekin tuollainen Afrikasta.
625
01:17:47,283 --> 01:17:50,075
Valokuva tiikerist� serkkuineen.
626
01:17:50,158 --> 01:17:52,533
Katso, pikku Pierre. Tiikereit�.
627
01:17:53,992 --> 01:17:55,575
Olkaa siin�.
628
01:17:56,867 --> 01:17:58,158
Hienoa.
629
01:18:00,783 --> 01:18:02,700
Hymy�, pikku Pierre.
630
01:18:04,242 --> 01:18:05,867
Hymy� huuleen.
631
01:18:05,908 --> 01:18:07,283
Aloillanne.
632
01:18:11,200 --> 01:18:13,408
Henri, mene pois.
633
01:18:13,492 --> 01:18:15,450
Totta kai. Anteeksi.
634
01:18:15,533 --> 01:18:17,575
Ensin �iti ja lapsi.
635
01:18:18,992 --> 01:18:21,158
Henri, olet niin k�mpel�.
636
01:18:22,242 --> 01:18:25,450
- Menetk� kotiin?
- Anteeksi, tyhm� ajatus.
637
01:18:25,533 --> 01:18:26,992
Sill� on n�lk�.
638
01:18:46,575 --> 01:18:49,283
- Sattuuko jalkaan?
- Ei h�t��.
639
01:18:49,450 --> 01:18:51,117
Sit� tuskin tuntee.
640
01:19:12,950 --> 01:19:15,825
- Pierre...
- Niin?
641
01:19:15,908 --> 01:19:18,950
Olen siis sinusta
pelkk� aisankannattaja.
642
01:19:21,908 --> 01:19:28,283
Yst�vyytemme ja kohteliaisuutesi eiv�t
anna herrasmiehelle valinnanvaraa.
643
01:19:31,158 --> 01:19:33,325
N�en katseessasi s��li�.
644
01:19:33,450 --> 01:19:35,492
Ei todellakaan.
645
01:19:42,950 --> 01:19:45,825
Mieluummin sin� kuin joku muu.
646
01:19:49,950 --> 01:19:52,075
Ilman sinua olisin luovuttanut.
647
01:19:54,825 --> 01:19:57,325
Se on kuin velka,
jota en voi koskaan maksaa.
648
01:19:57,450 --> 01:19:58,617
Kyll�.
649
01:20:01,908 --> 01:20:03,950
Kyll�, Pierre.
650
01:20:04,033 --> 01:20:05,658
Kyll� sin� voit.
651
01:24:04,117 --> 01:24:06,158
Rouva de Heredia.
652
01:24:13,867 --> 01:24:17,992
- Anteeksi my�h�inen ajankohta.
- Onko jotain tapahtunut?
653
01:24:18,992 --> 01:24:21,158
J�t�n teid�t kahden.
654
01:24:28,950 --> 01:24:33,033
Olen kiitollinen,
ett� Henri nimitti is�si-
655
01:24:33,117 --> 01:24:36,242
ja otti meid�t hoteisiinsa,
muuten olisimme kodittomia.
656
01:24:36,325 --> 01:24:39,367
Muta meill� on viel� Louise.
Et tunne h�nt�.
657
01:24:39,492 --> 01:24:41,700
H�nell� on p��h�npistonsa.
658
01:24:41,783 --> 01:24:43,075
Nyt h�n haluaa naimisiin.
659
01:24:44,533 --> 01:24:45,950
No naittakaa pois.
660
01:24:46,908 --> 01:24:51,117
Se ei onnistu ilman my�t�j�isi�.
H�n puhuu vain Pierre Lou�sista.
661
01:24:53,742 --> 01:24:55,242
Loulouse?
662
01:24:56,283 --> 01:24:59,658
H�n olisi Louise Lou�s.
Ihan h�lm��!
663
01:25:04,575 --> 01:25:06,617
Mit� sin� nyt?
664
01:25:06,700 --> 01:25:08,617
Suutuitko sin�?
665
01:25:09,658 --> 01:25:11,033
En lainkaan.
666
01:25:14,742 --> 01:25:18,158
Tied�t, ettei Pierrest� ole naimisiin.
667
01:25:18,200 --> 01:25:20,908
Aina matkustamassa.
668
01:25:20,950 --> 01:25:23,825
K�y koko ajan naisissa.
669
01:25:23,950 --> 01:25:26,033
Louisesta tulisi onneton.
670
01:25:27,325 --> 01:25:30,908
Miksi h�nest� tulisi onnellinen?
Sin�kin olet.
671
01:26:30,700 --> 01:26:33,617
MLH, kuten aina.
672
01:26:33,742 --> 01:26:35,617
Huomenna nelj�lt�.
673
01:26:55,825 --> 01:27:00,783
- Loulouse? Mik� sinut t�nne toi?
- Perheidemme yst�vyys.
674
01:27:02,492 --> 01:27:05,617
Kuuntele.
Is� ei ole hyv� raha-asioissa.
675
01:27:05,700 --> 01:27:10,075
Ei my�t�j�isi�, ei siis miest�.
Saan p�rj�t� aina omillani.
676
01:27:10,200 --> 01:27:12,533
P��sisink� sihteeriksesi?
677
01:27:44,950 --> 01:27:47,033
L�hettik� Louise sinut luokseni?
678
01:27:49,992 --> 01:27:52,158
Olisit voinut vastustaa.
679
01:27:54,783 --> 01:27:57,075
Et tee p��t�ksi� puolestani.
680
01:27:59,908 --> 01:28:02,117
Sin� sen p��t�ksen teit.
681
01:28:03,200 --> 01:28:07,200
Antaessasi my�ten
sitouduit naimaan h�net.
682
01:28:12,575 --> 01:28:15,658
Avioliitostasi tulee samanlainen
kuin minulla ja Henrill�.
683
01:28:15,783 --> 01:28:17,950
En halua naimisiin!
684
01:28:24,492 --> 01:28:26,908
Sinulle se on paljon helpompaa.
685
01:28:29,575 --> 01:28:32,950
Min� voisin tavata sinua.
686
01:28:32,992 --> 01:28:35,742
Pit�� huolta ja olla l�hell�si.
687
01:28:37,492 --> 01:28:40,533
Niin en koskaan menet� sinua.
688
01:28:48,783 --> 01:28:51,533
Etk� muka tarvitse aina enemm�n naisia?
689
01:28:53,450 --> 01:28:56,242
Rakastan sinua tarpeeksi jakaakseni sinut.
690
01:28:56,450 --> 01:28:58,492
Kuuletko?
691
01:29:01,700 --> 01:29:03,908
Ket� tulet rakastamaan sisimm�ss�si?
692
01:29:03,950 --> 01:29:05,242
Marieta?
693
01:29:05,408 --> 01:29:06,867
Louisea?
694
01:29:06,950 --> 01:29:09,992
Vai unelmiesi naista,
jonka me kaksi loimme?
695
01:29:16,492 --> 01:29:18,075
Kuvittele.
696
01:29:19,700 --> 01:29:21,908
H�nen kosteat hiuksensa.
697
01:29:23,700 --> 01:29:25,950
H�nen olkansa, joka pilkottaa sielt�.
698
01:29:28,575 --> 01:29:31,492
Laitat hiukset sivuun-
699
01:29:31,575 --> 01:29:35,992
ja etsit h�nen suutaan, jonka
kuulen huokailevan n�kem�tt� sit�.
700
01:29:36,075 --> 01:29:39,617
Se polttaa minua
suoraan p��nahkan l�pi.
701
01:29:43,742 --> 01:29:45,658
Vertaat rintojamme,
702
01:29:45,742 --> 01:29:48,075
sukuelimi�mme,
703
01:29:48,158 --> 01:29:50,950
huokailujamme ja huutojamme.
704
01:29:51,950 --> 01:29:54,950
Viet�t iltap�iv�t minun kanssani-
705
01:29:55,033 --> 01:29:57,158
ja y�t Louisen kanssa.
706
01:29:59,325 --> 01:30:02,242
Muistat minun ensimm�iset kertani.
707
01:30:05,158 --> 01:30:08,783
Samat tummat kiharat ja sama suu.
708
01:30:15,492 --> 01:30:19,575
Teet onnellisen Louisesta ja minusta.
709
01:30:54,242 --> 01:30:56,700
Hiivit hiljaa kuin kissa.
710
01:30:57,533 --> 01:31:00,575
Anteeksi ulkomuotoni.
Jos olisin tiennyt...
711
01:31:02,992 --> 01:31:05,117
Sinun miniatyyrivaakunasi.
712
01:31:13,033 --> 01:31:16,742
- Haluan sanoa sinulle jotain.
- �l� sano. �l� koskaan.
713
01:31:21,242 --> 01:31:23,200
Olen alkanut kirjoittaa.
714
01:31:27,783 --> 01:31:29,950
Haluatko lukea sen?
715
01:31:30,825 --> 01:31:33,575
- Mielipiteesi olisi arvokas.
- Tietenkin.
716
01:31:36,242 --> 01:31:38,033
Rakkaustarina?
717
01:31:39,992 --> 01:31:41,867
P��ttyyk� se onnellisesti?
718
01:31:43,825 --> 01:31:47,283
Kaikki rakkaus sammuu aikanaan.
Etk� sit� tiennyt?
719
01:32:56,200 --> 01:32:59,492
Aiotko l�hte� sanomatta sanaakaan?
720
01:32:59,575 --> 01:33:03,575
- Tulkaa.
- Marie, odotamme sinua valokuvaan.
721
01:33:03,658 --> 01:33:05,200
Olet my�h�ss�.
722
01:33:05,283 --> 01:33:07,658
- Suukko.
- Olet kaunis.
723
01:33:09,117 --> 01:33:12,783
Sovitit h��pukuasi.
Sen n�keminen tuottaa huonoa onnea.
724
01:33:12,867 --> 01:33:15,867
- Ihanko totta?
- Loulouse, tule jo.
725
01:33:15,950 --> 01:33:18,658
Miksei kukaan sanonut?
726
01:35:33,450 --> 01:35:34,992
Avaa silm�t.
727
01:35:59,742 --> 01:36:04,658
�itien ei pit�isi antaa tytt�rilleen
kirjoja, joissa lukee:
728
01:36:04,742 --> 01:36:09,492
"�l� nai siskosi rakastajan kanssa.
Se on insesti�."
729
01:36:09,575 --> 01:36:11,992
Tyt�ill� riitt�� selityksi�.
730
01:36:27,242 --> 01:36:29,950
Landouzy k�vi viiden maissa.
731
01:36:29,992 --> 01:36:35,158
M��r�si vesihoitoa.
Kaikki h�ik�isee.
732
01:36:39,950 --> 01:36:44,992
En ole ennen harjoitellut n�in.
Mennyt n�in aikaisin nukkumaan.
733
01:36:45,075 --> 01:36:47,325
Voitko kuvitella? Min�.
734
01:36:47,492 --> 01:36:51,200
Min�, joka rakastin savukkeita,
tummia tytt�j� ja tyhji� sivuja,
735
01:36:51,283 --> 01:36:53,533
joudun el�m��n pid�ttyv�isesti.
736
01:36:54,575 --> 01:36:56,158
Se on helpotus.
737
01:36:56,242 --> 01:36:58,700
G�rard d'Houville
H�ILYV�
738
01:36:59,658 --> 01:37:01,325
Jos paranen,
739
01:37:01,450 --> 01:37:04,658
olen iloinen n�hty�ni
asiat toisesta suunnasta.
740
01:37:05,658 --> 01:37:07,825
Kun h�ik�istyy helposti,
741
01:37:08,825 --> 01:37:12,867
se vahvistaa heijastuksia
ja vaalentaa varjoja,
742
01:37:14,033 --> 01:37:18,492
ja n�en luonnon uudella tavalla.
Hyvin kauniina.
743
01:37:20,158 --> 01:37:25,950
Ja ellen parane,
ovat kaikki ottamani kuvat...
744
01:37:26,033 --> 01:37:30,533
- Kukaan ei voi vied� niit� sinulta.
- Ei kukaan.
745
01:37:31,658 --> 01:37:33,617
Ne ovat p��ss�ni.
746
01:37:35,033 --> 01:37:40,242
Voin sulkea silm�t
ja selata niit� mieless�ni.
747
01:37:47,408 --> 01:37:49,450
Teid�n ansiostanne lehdet vied��n
k�sist�.
748
01:37:49,533 --> 01:37:51,992
Revue de Paris menee kuumille kiville.
749
01:37:52,075 --> 01:37:55,783
Ihanko totta?
G�rard d'Houville on siis menestys.
750
01:37:55,867 --> 01:37:58,950
Luulevat G�rard d'Houvillea varmaan-
751
01:37:59,033 --> 01:38:03,658
parrakkaaksi tylsimykseksi,
eiv�t ihastuttavaksi nuoreksi naiseksi.
752
01:38:04,908 --> 01:38:07,825
Se voisi lis�t� myynti� entisest��n.
753
01:38:08,825 --> 01:38:11,533
Kaikki rakastavat rakkaustarinoita.
754
01:38:11,658 --> 01:38:14,867
Varsinkin j�rkytt�vi�.
755
01:38:14,950 --> 01:38:16,950
J�rkyt�nk� min� teit�?
756
01:38:17,992 --> 01:38:19,992
Ei, te ihastutatte.
757
01:38:20,992 --> 01:38:24,908
Ei tarvitse olla Lou�sin tapaan
eksoottinen teemaanne kuvaillakseen.
758
01:38:24,992 --> 01:38:29,075
Tuntee, ett� puhutte itsest�nne
turhaan kursailematta.
759
01:38:29,158 --> 01:38:32,658
Uskallan sanoa,
ett� se on miehinen piirre.
760
01:38:32,742 --> 01:38:34,158
Se on modernia.
761
01:38:35,283 --> 01:38:37,200
�lk�� puhuko pahaa yst�v�st�ni.
762
01:38:37,283 --> 01:38:39,908
H�n on taiteilija, suuri runoilija.
763
01:38:40,950 --> 01:38:43,158
Kunhan ei unohda sit�.
764
01:38:44,617 --> 01:38:47,200
Olisiko aikaa illastaa kanssani t�n��n?
765
01:38:47,283 --> 01:38:49,033
Ei t�n��n.
766
01:38:51,033 --> 01:38:52,950
N�kemiin.
767
01:39:00,992 --> 01:39:04,742
Muista, ett� t�n� iltana
saimme kokea sen ainoan hetken,
768
01:39:05,200 --> 01:39:08,075
jona jumalat omistivat hetken-
769
01:39:08,158 --> 01:39:11,783
kallellaan olevalle p��lle,
v�risev�lle olkap��lle,
770
01:39:11,867 --> 01:39:14,992
puhtaalle el�m�nilolle,
joka pakenee ajan my�t�.
771
01:39:16,075 --> 01:39:18,617
Muista se ilta,
772
01:39:18,700 --> 01:39:20,367
kun makasimme s�ngyss�mme-
773
01:39:20,492 --> 01:39:24,450
ja hyv�ilimme toistemme
kohtaavia sormia.
774
01:39:24,575 --> 01:39:27,450
Me jaoimme suusta suuhun-
775
01:39:28,617 --> 01:39:32,158
sen s�rkym�tt�m�n helmen,
jonka sis�ll� muisto nukkuu.
776
01:39:54,283 --> 01:39:58,783
Pohjautuu vapaasti Pierre Lou�sin ja
Marie de R�gnierin kuviin ja kirjeisiin.
777
01:41:58,783 --> 01:42:01,075
Suomennos: Sami Siitojoki
56617