All language subtitles for Creepshow.S04E05.Something.Burrowed.Something.Blue;.Doodles.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_[English] (SUBRIP)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,534 --> 00:01:29,641
My dear Allison,
where do I begin?
2
00:01:31,298 --> 00:01:35,888
It's been 15 years since
I last laid eyes upon you,
3
00:01:35,888 --> 00:01:37,442
my only child.
4
00:01:38,926 --> 00:01:41,515
My remaining time
on earth is short.
5
00:01:43,172 --> 00:01:45,208
I can't ask for forgiveness,
6
00:01:46,278 --> 00:01:51,490
but if I can provide you with
some semblance of closure
7
00:01:51,490 --> 00:01:53,768
I will die a contented man.
8
00:02:01,742 --> 00:02:08,783
Please accept my invitation
to brunch on Sunday, June 6th.
9
00:02:08,783 --> 00:02:11,579
Along with your fiancé.
10
00:02:11,579 --> 00:02:14,306
Your loving father, Frank.
11
00:02:14,306 --> 00:02:16,274
Asshole! Fuck.
12
00:02:16,688 --> 00:02:19,173
I know, I'm sorry babe.
I'm hogging it.
13
00:02:19,173 --> 00:02:22,728
No, not you...
my father.
14
00:02:22,728 --> 00:02:25,835
What? What father?
You told me he's dead.
15
00:02:27,457 --> 00:02:30,391
He is dead... to me.
16
00:02:32,221 --> 00:02:33,222
What?
17
00:02:34,809 --> 00:02:35,672
Let me see.
18
00:02:36,984 --> 00:02:40,194
Oh, Mr. Fancy Pants.
19
00:02:40,643 --> 00:02:42,162
He's got a lot of nerve.
20
00:02:42,610 --> 00:02:45,751
I don't know, it looks like
he sees the end coming
21
00:02:45,751 --> 00:02:48,513
and wants to make peace
before he's gone.
22
00:02:48,513 --> 00:02:51,964
It's gonna take a lot more
than Sunday brunch
23
00:02:51,964 --> 00:02:53,587
to make up for what
he did to me.
24
00:02:55,727 --> 00:02:59,282
When my mother died...
25
00:02:59,282 --> 00:03:03,907
my loving father had me
shipped off to boarding school
26
00:03:03,907 --> 00:03:05,806
just when I needed him
the most.
27
00:03:05,806 --> 00:03:09,982
So yeah, it would be nice to see
it from his point of view,
28
00:03:09,982 --> 00:03:12,744
but I can't stick my head
that far up my ass.
29
00:03:13,538 --> 00:03:15,988
And trust me, I've tried.
30
00:03:18,025 --> 00:03:19,233
Alright. Come on.
31
00:03:21,339 --> 00:03:24,307
We have the chance
to do it differently.
32
00:03:25,584 --> 00:03:27,759
Better than our parents
ever did.
33
00:03:28,863 --> 00:03:36,250
Yeah, all that sounds very nice
but as far as I'm concerned,
34
00:03:36,250 --> 00:03:37,700
he can go to hell.
35
00:03:38,735 --> 00:03:41,290
I'll never see that man again.
36
00:03:53,785 --> 00:03:55,994
Are we in
the right place?
37
00:03:55,994 --> 00:03:57,996
Yep. Oh, honey...
38
00:03:57,996 --> 00:03:58,928
It's going to be great.
39
00:03:58,928 --> 00:03:59,963
I think this is
a bad idea.
40
00:03:59,963 --> 00:04:02,897
- Let's just get this over with.
- Yeah.
41
00:04:10,595 --> 00:04:13,943
Holy shit.
It's fucking Wayne Manor.
42
00:04:17,602 --> 00:04:18,603
You good?
43
00:04:22,400 --> 00:04:27,059
I think we're gonna get
along great.
44
00:04:37,863 --> 00:04:39,348
Hello, Frank.
45
00:04:39,348 --> 00:04:42,730
Allison, it's wonderful
to see you.
46
00:04:43,455 --> 00:04:46,734
You are the very image
of your mother.
47
00:04:46,734 --> 00:04:48,357
This is my fiancé.
48
00:04:48,357 --> 00:04:51,014
Ryan. Delighted to meet you.
49
00:04:51,014 --> 00:04:52,257
Pleasure, sir.
50
00:04:52,257 --> 00:04:57,642
Come in, please. Come in.
Excuse all of the paraphernalia.
51
00:05:01,473 --> 00:05:06,306
Holy shh... Cow. This place
is really something.
52
00:05:08,066 --> 00:05:11,863
The land and the house
have been in our family
53
00:05:11,863 --> 00:05:15,660
for generation as I'm sure
Allison has mentioned.
54
00:05:16,592 --> 00:05:20,458
Her room is right up
those stairs.
55
00:05:20,458 --> 00:05:21,907
Just as it was.
56
00:05:22,839 --> 00:05:23,806
Until it wasn't.
57
00:05:23,806 --> 00:05:25,359
It's such a lovely day,
58
00:05:25,359 --> 00:05:27,879
I thought we might
dine outside.
59
00:05:27,879 --> 00:05:31,779
I hope you both like
Wagyu beef and lobster.
60
00:05:31,779 --> 00:05:35,645
Or is it still chicken nuggets
and fries?
61
00:05:35,645 --> 00:05:36,681
I'm vegan.
62
00:05:37,440 --> 00:05:38,752
Oh course, of course.
63
00:05:38,752 --> 00:05:43,584
I'll have Cook prepare something
equally appetizing.
64
00:05:52,144 --> 00:05:54,768
This is amazing.
Right, honey?
65
00:05:55,769 --> 00:05:57,840
Nothing but the best
for my girl.
66
00:06:03,017 --> 00:06:05,192
Ok, skip the pageantry.
67
00:06:05,192 --> 00:06:07,850
We didn't come here
to eat brunch.
68
00:06:07,850 --> 00:06:09,921
Alright. Alright.
69
00:06:16,479 --> 00:06:17,894
I'll get to the point.
70
00:06:20,449 --> 00:06:22,382
I was an abysmal father.
71
00:06:23,693 --> 00:06:26,731
You deserved all the love
I never showed you and more.
72
00:06:27,697 --> 00:06:30,148
And there's nothing I can do
about my past,
73
00:06:30,148 --> 00:06:32,530
but I beg of you, Allison.
74
00:06:32,530 --> 00:06:35,567
Allow me to right a few wrongs
75
00:06:35,567 --> 00:06:39,157
before I find myself
at Abraham's side.
76
00:06:41,780 --> 00:06:46,095
I'm sorry, right a few wrongs?
77
00:06:46,095 --> 00:06:48,062
I don't think that's possible, Frank.
78
00:06:48,062 --> 00:06:52,826
Anything is possible.
But I don't have time.
79
00:06:52,826 --> 00:06:54,586
Maybe a month.
80
00:06:55,932 --> 00:07:00,558
Allow me to gift you
your wedding.
81
00:07:00,558 --> 00:07:04,147
Here, at home.
All expenses paid.
82
00:07:04,147 --> 00:07:08,497
I've even chosen the date,
June the 27th.
83
00:07:08,497 --> 00:07:11,879
Please, Allison, do this for me
and when I pass,
84
00:07:11,879 --> 00:07:14,744
which won't be long,
they've assured me,
85
00:07:14,744 --> 00:07:18,576
everything I have acquired
will become yours.
86
00:07:18,576 --> 00:07:21,993
Thanks, but um, no thanks.
87
00:07:22,269 --> 00:07:23,443
Oh...
88
00:07:23,926 --> 00:07:25,548
There isn't gonna be a wedding.
89
00:07:26,618 --> 00:07:29,207
Ryan and I are planning
to elope.
90
00:07:30,277 --> 00:07:31,554
That's sensible.
91
00:07:34,833 --> 00:07:37,698
Weddings are an incredible
expense these days,
92
00:07:37,698 --> 00:07:41,184
especially on a substitute
teacher's salary.
93
00:07:41,184 --> 00:07:43,946
I doubt you could even afford
the takeout menu.
94
00:07:45,844 --> 00:07:47,743
Ryan, I'll be in the car.
95
00:07:47,743 --> 00:07:48,882
Of course.
96
00:07:52,023 --> 00:07:53,265
I... I should go.
97
00:07:53,265 --> 00:07:54,439
Yes, yes.
98
00:07:54,439 --> 00:07:57,718
Run, run back to your
poorly air conditioned hovel.
99
00:07:57,718 --> 00:08:02,240
I'm curious, Ryan, do you
really love my daughter?
100
00:08:02,240 --> 00:08:03,828
Yes.
101
00:08:03,828 --> 00:08:06,244
Would you do anything
to keep her safe?
102
00:08:06,244 --> 00:08:07,935
Yes, Frank. Of course.
103
00:08:07,935 --> 00:08:12,595
Safe even from something
beyond your comprehension?
104
00:08:12,595 --> 00:08:16,185
Well, I mean this is getting
a bit weird now, but yes.
105
00:08:16,185 --> 00:08:20,810
That's three "yes"s.
Help me up.
106
00:08:20,810 --> 00:08:23,192
There is something
I need you to see.
107
00:08:34,893 --> 00:08:41,106
Allison knows nothing of
what you're about to see
108
00:08:41,106 --> 00:08:48,217
and she can never know
what's behind door number one.
109
00:08:55,362 --> 00:09:00,609
If you had a thousand guesses,
you would never come close.
110
00:09:28,360 --> 00:09:31,674
What uh... what's down there?
111
00:09:32,710 --> 00:09:35,195
Have you ever heard
of the Minhocáo?
112
00:09:39,406 --> 00:09:40,649
It's a creature
that's been dwelling
113
00:09:40,649 --> 00:09:44,376
beneath the surface of the earth
since the beginning of time.
114
00:09:47,000 --> 00:09:49,416
Countless black eyes,
115
00:09:49,416 --> 00:09:54,352
razor sharp mandibles along
with unmatched hostility.
116
00:09:55,318 --> 00:09:59,806
That's what's down there, Ryan.
That's what's down there.
117
00:10:01,911 --> 00:10:02,947
Ok.
118
00:10:04,914 --> 00:10:06,847
You don't believe me?
119
00:10:06,847 --> 00:10:09,125
Are you aware of the earthquake
120
00:10:09,125 --> 00:10:13,371
that leveled Farmington
on June the 27th, 1926?
121
00:10:13,371 --> 00:10:16,029
Yeah, I read about it, sure.
122
00:10:16,029 --> 00:10:19,653
Rather unusual for the Midwest,
wouldn't you agree?
123
00:10:19,653 --> 00:10:22,898
That's because the entire
earthquake story was a cover up.
124
00:10:22,898 --> 00:10:27,109
Someone had forgotten
to feed the Minhocáo.
125
00:10:27,109 --> 00:10:29,318
And there was hell to pay.
126
00:10:30,837 --> 00:10:36,290
I have been his guardian
since I was 16 years old
127
00:10:36,290 --> 00:10:41,088
and the time has come for me
to pass the baton.
128
00:10:41,088 --> 00:10:44,851
If you really want what's best
for my daughter,
129
00:10:44,851 --> 00:10:48,233
you will assume
this responsibility.
130
00:10:50,235 --> 00:10:53,894
Oh, oh, ok.
I... I don't follow.
131
00:10:58,209 --> 00:11:00,418
In order for it
to remain dormant...
132
00:11:03,766 --> 00:11:08,253
the Minhocáo must be fed
one live human being
133
00:11:08,253 --> 00:11:12,326
on the same date
every 15 years.
134
00:11:14,087 --> 00:11:15,122
That's ridiculous.
135
00:11:15,122 --> 00:11:18,816
Oh, no more ridiculous
than the hibernating bear
136
00:11:18,816 --> 00:11:25,063
or the cicadas that appear
every 17 years like clockwork.
137
00:11:25,063 --> 00:11:26,478
Shh. Ryan, shh.
138
00:11:28,273 --> 00:11:30,137
If you listen carefully,
139
00:11:31,898 --> 00:11:37,800
you can hear it beginning
to make its long, slow climb
140
00:11:37,800 --> 00:11:39,457
to the surface.
141
00:11:43,185 --> 00:11:44,151
I...
142
00:11:46,464 --> 00:11:48,155
No. No!
143
00:11:50,019 --> 00:11:53,057
Even if I did believe you,
144
00:11:53,057 --> 00:11:56,094
sacrificing innocent
human beings, that is just...
145
00:11:57,199 --> 00:11:58,269
That's crazy!
146
00:11:58,269 --> 00:12:00,858
I'm sorry to hear that.
147
00:12:00,858 --> 00:12:03,999
That forces me to rethink
my estate
148
00:12:03,999 --> 00:12:09,798
and now you and Allison
will receive zero.
149
00:12:09,798 --> 00:12:10,833
Zilch.
150
00:12:10,833 --> 00:12:11,869
Nada.
151
00:12:12,870 --> 00:12:15,804
Did I mention the yacht
in the Mediterranean?
152
00:12:21,430 --> 00:12:23,535
You give it some thought, Ryan.
153
00:12:24,467 --> 00:12:27,539
With one small sacrifice,
154
00:12:28,955 --> 00:12:33,235
you and Allison can live
the life of your dreams.
155
00:12:33,580 --> 00:12:38,343
She was right about you.
You are a fucking monster.
156
00:12:38,343 --> 00:12:41,208
Yes, she loves you.
157
00:12:42,278 --> 00:12:45,488
That's not enough.
Love fades.
158
00:12:46,144 --> 00:12:48,457
And when it does,
she'll remember back
159
00:12:48,457 --> 00:12:50,321
to her privileged life
160
00:12:50,321 --> 00:12:54,118
and she will resent you
for having nothing.
161
00:13:01,435 --> 00:13:02,816
I think I'm gonna be sick.
162
00:13:08,339 --> 00:13:13,896
And that sacrifice must be made
on your wedding day.
163
00:13:13,896 --> 00:13:17,072
I'm sure you can find someone
on your guest list
164
00:13:17,072 --> 00:13:18,832
who won't be missed.
165
00:13:25,597 --> 00:13:27,599
Are you praying to
the air conditioning gods?
166
00:13:33,019 --> 00:13:34,537
Why the hell didn't you
tell me?
167
00:13:35,538 --> 00:13:36,608
Tell you what?
168
00:13:37,886 --> 00:13:39,611
Uh... that you're rich?
169
00:13:39,611 --> 00:13:41,337
- Because I'm not.
- Yeah, right.
170
00:13:42,511 --> 00:13:45,514
My father hasn't been a part
of my world for 15 years.
171
00:13:45,514 --> 00:13:49,518
No Christmas', no birthdays.
Who does that to their child?
172
00:13:49,518 --> 00:13:52,590
An asshole.
And he owes you big time.
173
00:13:52,590 --> 00:13:56,559
The house, the property,
that all belongs to you, baby.
174
00:13:56,559 --> 00:13:58,147
Let's have the wedding
in the yard.
175
00:13:58,147 --> 00:13:59,183
Like he asked.
176
00:13:59,631 --> 00:14:02,013
Keep it small,
20 or so guests.
177
00:14:02,565 --> 00:14:04,222
Babe, look at me.
178
00:14:04,222 --> 00:14:08,019
There's no fucking way I'm
getting married in that house.
179
00:14:20,066 --> 00:14:22,862
Looking sharp, son.
May I call you son?
180
00:14:24,070 --> 00:14:25,865
Sure thing, Dad.
181
00:14:27,659 --> 00:14:31,146
Breathe. Breathe in.
182
00:14:34,356 --> 00:14:39,602
Last-minute jitters are normal.
This is a life-changing event.
183
00:14:40,707 --> 00:14:41,950
Yeah.
184
00:15:28,099 --> 00:15:31,620
For the first time,
Mr. and Mrs. Ryan Lee.
185
00:15:43,114 --> 00:15:46,290
I'm sure you can
find someone on your guest list
186
00:15:46,290 --> 00:15:48,154
who won't be missed.
187
00:16:16,492 --> 00:16:17,666
Having second thoughts?
188
00:16:17,666 --> 00:16:20,807
No, no. I'm ready
to go through with this.
189
00:16:20,807 --> 00:16:23,327
Good, because I hate
to break it to you,
190
00:16:23,327 --> 00:16:25,398
but you already said "I do."
191
00:16:26,330 --> 00:16:28,021
So I did.
192
00:16:36,512 --> 00:16:38,687
♪ Now, remember
193
00:16:39,619 --> 00:16:42,035
♪ Now, I can remember.
194
00:16:42,035 --> 00:16:44,727
♪ All the things
that we said... ♪
195
00:16:51,527 --> 00:16:53,357
I haven't seen Allison
this happy
196
00:16:53,357 --> 00:16:56,670
since her 9th birthday party
in Paris.
197
00:16:58,293 --> 00:16:59,190
Woo!
198
00:17:00,122 --> 00:17:00,743
Do they have Chucky Cheeses
in Paris?
199
00:17:00,743 --> 00:17:02,780
Oh, Ryan, you are a card.
200
00:17:04,678 --> 00:17:07,267
Look, so... how do we
do this?
201
00:17:08,234 --> 00:17:09,407
Simple.
202
00:17:10,512 --> 00:17:12,617
Put this in their drink.
203
00:17:13,170 --> 00:17:15,586
In less than a minute
they will become woozy.
204
00:17:15,586 --> 00:17:18,485
Bring them down to the vault
and toss them into the pit.
205
00:17:18,485 --> 00:17:20,729
The Minhocáo will do the rest.
206
00:17:20,729 --> 00:17:23,870
It'll be fast and painless,
believe me.
207
00:17:23,870 --> 00:17:26,286
They'll never wake up,
never feel a thing
208
00:17:26,286 --> 00:17:32,430
and all will be right with
the world for the next 15 years.
209
00:17:32,430 --> 00:17:33,742
My god...
210
00:17:33,742 --> 00:17:37,608
And Ryan,
Allison can never know.
211
00:17:42,889 --> 00:17:44,235
Y'all play Free Bird!
212
00:18:03,116 --> 00:18:06,775
Hey, hey, yo, yo!
Cousin Darryl!
213
00:18:08,363 --> 00:18:09,295
Hey buddy.
214
00:18:09,295 --> 00:18:11,124
You still working at the laser
tag place?
215
00:18:11,124 --> 00:18:13,299
- No, it got shut down.
- No.
216
00:18:13,299 --> 00:18:16,474
Bed bugs got in the headsets.
Those little fuckers complained.
217
00:18:18,476 --> 00:18:20,685
You look stunning,
my dear.
218
00:18:20,685 --> 00:18:21,721
Thank you.
219
00:18:23,343 --> 00:18:24,862
And thanks for today.
220
00:18:24,862 --> 00:18:30,350
Oh, see?
That wasn't so hard.
221
00:18:31,972 --> 00:18:33,871
My only regret is...
222
00:18:36,287 --> 00:18:38,324
your mother isn't here
to share it.
223
00:18:39,256 --> 00:18:42,880
It's hard to believe
she's been gone 15 years.
224
00:18:43,743 --> 00:18:45,227
I know.
225
00:18:46,435 --> 00:18:47,712
It's sad.
226
00:18:48,713 --> 00:18:51,406
Well hey, I, uh, got you
another beer.
227
00:18:51,406 --> 00:18:52,510
Down that!
228
00:18:53,925 --> 00:18:55,927
Here you go. Cheers.
229
00:18:57,584 --> 00:19:01,209
My god. Ryan must be polluted.
230
00:19:01,209 --> 00:19:03,935
I mean, he's actually talking
to his cousin, Darryl.
231
00:19:05,247 --> 00:19:06,800
I mean, he hates Darryl.
232
00:19:07,422 --> 00:19:08,733
So he does.
233
00:19:08,733 --> 00:19:10,287
Well we get to...
Woah, woah, woah.
234
00:19:10,287 --> 00:19:11,702
Hey, you ok?
235
00:19:12,772 --> 00:19:14,429
Yeah, I just gotta...
236
00:19:15,740 --> 00:19:18,329
Let's go in the house and get
some coffee in ya, huh?
237
00:19:18,329 --> 00:19:20,573
- Darryl...
- Woo!
238
00:19:20,573 --> 00:19:22,299
Come on, big guy.
Let's get you...
239
00:19:24,577 --> 00:19:26,820
Alright, that's where
the real cash is.
240
00:19:26,820 --> 00:19:29,892
So just gotta name it a funny
name like Big Vape.
241
00:19:29,892 --> 00:19:31,515
Or Vaped.
242
00:19:31,515 --> 00:19:34,207
Play something
with "vape" in it.
243
00:19:34,207 --> 00:19:35,898
- Smart.
- What's in there?
244
00:19:35,898 --> 00:19:37,762
It's uh, it's a mystery.
245
00:19:38,729 --> 00:19:40,213
Yeah, after you. Go!
246
00:19:41,490 --> 00:19:42,836
One more step. Yeah.
247
00:19:45,701 --> 00:19:46,737
Get on there.
248
00:19:47,565 --> 00:19:48,842
It's pretty cool, huh?
249
00:19:49,395 --> 00:19:50,913
- Check that out.
- Woah!
250
00:19:56,954 --> 00:19:58,266
Hey, you know what?
251
00:19:59,646 --> 00:20:00,647
Maybe we should just...
252
00:20:00,647 --> 00:20:01,614
Woah, woah, woah...
253
00:20:01,614 --> 00:20:02,477
Woah!
254
00:20:02,477 --> 00:20:06,343
Woah, woah, hold on!
Hold on! Darryl!
255
00:20:09,898 --> 00:20:10,968
Darryl!!!
256
00:20:14,661 --> 00:20:16,249
Is it over?
257
00:20:18,665 --> 00:20:21,841
Yeah. It's over.
258
00:20:31,333 --> 00:20:36,476
You did the right thing, son.
Believe me, he felt nothing.
259
00:20:37,374 --> 00:20:41,481
And as for what you're feeling,
that too will pass.
260
00:20:46,314 --> 00:20:47,418
Hmm.
261
00:20:50,490 --> 00:20:51,871
Here, drink.
262
00:20:57,601 --> 00:21:00,604
To the next 15 years.
263
00:21:03,089 --> 00:21:05,609
- To Allison.
- To Allison.
264
00:21:14,549 --> 00:21:21,349
Now, let's get back upstairs and
enjoy the rest of your wedding.
265
00:21:24,835 --> 00:21:26,871
Wait. Wait!
266
00:21:29,115 --> 00:21:30,737
What's happening?
267
00:21:35,086 --> 00:21:37,434
It's the last dance
of the night, Frank.
268
00:21:51,171 --> 00:21:52,828
Wakey, wakey...
269
00:21:54,658 --> 00:21:56,349
Dad.
270
00:21:56,349 --> 00:21:58,834
What is this?
Where are we?
271
00:21:58,834 --> 00:22:02,907
Inside the property line of
my great grandparents estate.
272
00:22:03,460 --> 00:22:05,151
It was a real looker back
in the day.
273
00:22:05,151 --> 00:22:07,360
Put your house to shame.
274
00:22:07,360 --> 00:22:10,121
That is until 1926
when it all went kaput.
275
00:22:10,121 --> 00:22:12,020
Allison, get me out of here.
276
00:22:12,020 --> 00:22:15,541
Save your breath, Frank.
I know the truth.
277
00:22:17,197 --> 00:22:18,716
Ryan explained.
278
00:22:20,753 --> 00:22:25,585
When you first got in touch,
I was... livid.
279
00:22:25,585 --> 00:22:28,036
I mean, I could have killed you
with my bare hands.
280
00:22:30,763 --> 00:22:32,937
But Ryan has such
a big heart,
281
00:22:32,937 --> 00:22:35,492
he felt I should at least
hear you out.
282
00:22:36,147 --> 00:22:38,840
And after brunch that day...
283
00:22:38,840 --> 00:22:41,877
- Aww...
- We had some ideas of our own.
284
00:22:42,844 --> 00:22:44,604
I opened my door to you, Allison
285
00:22:44,604 --> 00:22:46,986
I welcomed you back
into my life, Allison.
286
00:22:46,986 --> 00:22:49,851
Yes, you've been very generous, Frank.
287
00:22:49,851 --> 00:22:52,992
Generous to a fault.
288
00:22:52,992 --> 00:22:54,821
I mean, you could have
approached anyone
289
00:22:54,821 --> 00:22:58,204
with your little... problem.
290
00:22:58,204 --> 00:23:02,415
But, being the major league
asshole that you are,
291
00:23:02,415 --> 00:23:04,797
there's probably no one left
to answer your calls.
292
00:23:05,211 --> 00:23:06,833
So you came to us.
293
00:23:07,593 --> 00:23:09,664
Duh.
294
00:23:09,664 --> 00:23:13,668
In a way, I'm glad Ryan urged me
to reconnect.
295
00:23:13,668 --> 00:23:14,634
Mmmhmm.
296
00:23:14,634 --> 00:23:17,465
Because, you see, I finally
found a reason
297
00:23:17,465 --> 00:23:20,191
to cope with my dysfunctional
past!
298
00:23:24,126 --> 00:23:25,783
The pit's cheaper than therapy.
299
00:23:28,096 --> 00:23:34,205
You know, I was very surprised
that your pit was so small.
300
00:23:34,205 --> 00:23:36,449
That must mean you have
one of the babies.
301
00:23:36,449 --> 00:23:39,245
Which means that right there
is the mama.
302
00:23:41,040 --> 00:23:43,698
You see, I made a vow
to my family
303
00:23:43,698 --> 00:23:46,770
to never let her roam
free again.
304
00:23:46,770 --> 00:23:48,047
That's right, baby.
305
00:23:48,047 --> 00:23:50,946
Ryan told me all about
his Minhocáo
306
00:23:50,946 --> 00:23:53,155
on our very first date
during mini golf.
307
00:23:54,743 --> 00:23:56,020
Thank you, baby.
308
00:23:56,020 --> 00:24:01,025
How it needs to be fed every 15
years for the safety of others.
309
00:24:01,025 --> 00:24:02,233
Wait...
310
00:24:02,233 --> 00:24:07,584
And I can't think of
a more deserving meal
311
00:24:07,584 --> 00:24:09,102
than my loving father.
312
00:24:09,102 --> 00:24:11,484
Oh, but you've gotten it
all wrong, Allison.
313
00:24:11,484 --> 00:24:13,728
It wasn't a lie,
the... the wedding,
314
00:24:13,728 --> 00:24:15,833
the will, it was all for real.
315
00:24:15,833 --> 00:24:18,905
I love you, Allison.
I always have.
316
00:24:18,905 --> 00:24:20,804
You lied about one thing
though, Frank.
317
00:24:20,804 --> 00:24:22,530
Getting fed to the Minhocáo?
318
00:24:23,634 --> 00:24:25,567
It's not painless.
319
00:24:25,567 --> 00:24:27,707
- Nor is it fast.
- Oh, my god.
320
00:24:27,707 --> 00:24:33,230
The Minhocáo holds its food
for 15 long years
321
00:24:33,230 --> 00:24:35,163
while it slowly digests.
322
00:24:35,163 --> 00:24:35,991
- No!
- Yes.
323
00:24:35,991 --> 00:24:38,891
No, no, no, Allison.
I love you.
324
00:24:39,201 --> 00:24:44,655
If that's true, Daddy, then
answer one very simple question.
325
00:24:46,174 --> 00:24:47,693
What's my married name?
326
00:24:48,072 --> 00:24:49,764
Your married...
327
00:24:50,143 --> 00:24:52,042
You have five seconds, Franko.
328
00:24:52,042 --> 00:24:53,250
- Uh, uh...
- Come on, Frank.
329
00:24:53,250 --> 00:24:55,701
- Smith.
- Ohh!
330
00:24:55,701 --> 00:24:57,565
Johnson. Williams. Miller.
331
00:24:57,565 --> 00:24:59,705
- Ah, Jesus, Frank!
- Spencer.
332
00:24:59,705 --> 00:25:01,569
- Come on, not even close!
- Texan?
333
00:25:01,569 --> 00:25:02,742
- Bye bye, Frankie Poo.
- Kennedy?
334
00:25:02,742 --> 00:25:04,675
The DJ said it about 42 times.
335
00:25:04,675 --> 00:25:06,228
It was written on
the fucking napkin.
336
00:25:06,228 --> 00:25:08,092
Lee! Lee!
337
00:25:09,991 --> 00:25:11,302
Son of a bitch,
he got it right.
338
00:25:11,302 --> 00:25:12,234
Lee!
339
00:25:12,234 --> 00:25:13,512
Bye-bye.
340
00:25:29,320 --> 00:25:31,046
Well, let's go.
341
00:25:39,641 --> 00:25:41,574
Well, welcome home,
Mrs. Lee.
342
00:25:41,574 --> 00:25:43,024
Thank you, Mr. Lee.
343
00:25:44,715 --> 00:25:46,614
I think there's some left over
cake in the fridge.
344
00:25:46,614 --> 00:25:49,996
Well, I was hoping for
something else for dessert.
345
00:25:51,135 --> 00:25:53,931
Dude! Best wedding ever!
346
00:25:53,931 --> 00:25:55,243
You're never gonna believe
what happened.
347
00:25:55,243 --> 00:25:58,004
I got stuck in a pit and I had
to climb out like the dark night
348
00:25:58,004 --> 00:25:59,247
or some shit.
349
00:25:59,247 --> 00:26:02,008
And it came to me like a vision
in the night.
350
00:26:02,008 --> 00:26:03,354
The Vape Escape.
351
00:26:03,354 --> 00:26:04,632
Wait, wait, wait.
352
00:26:04,632 --> 00:26:05,598
If Darryl's still alive,
that means...
353
00:26:05,598 --> 00:26:06,910
No, no, no!
354
00:26:06,910 --> 00:26:08,705
Motherfucker!
355
00:26:08,705 --> 00:26:10,051
It still hasn't been fed!
356
00:26:10,051 --> 00:26:11,052
No!
357
00:27:16,082 --> 00:27:17,083
I'm Sonia.
358
00:27:17,843 --> 00:27:19,258
I know. Angela.
359
00:27:20,431 --> 00:27:21,743
Your work is great.
360
00:27:21,743 --> 00:27:23,883
I've seen it in
Timeless
a few times.
361
00:27:23,883 --> 00:27:25,264
That's kind.
362
00:27:26,058 --> 00:27:26,921
Word of advice?
363
00:27:26,921 --> 00:27:29,233
Roger Barton seems like
a mean bastard.
364
00:27:29,233 --> 00:27:31,719
You just need to know
what he's looking for.
365
00:27:31,719 --> 00:27:33,790
Want me to take a look
at your stuff?
366
00:27:33,790 --> 00:27:34,963
Seriously?
367
00:27:36,068 --> 00:27:37,241
Yeah, I would love that.
368
00:27:38,829 --> 00:27:40,866
I've been trying to get
published for years.
369
00:27:42,868 --> 00:27:46,285
Even as a kid, getting a cartoon
in
Timeless was like, the dream.
370
00:27:47,079 --> 00:27:48,356
I've gotten close
a couple times,
371
00:27:48,356 --> 00:27:51,739
but, um, I think I don't have
a lot of luck.
372
00:27:51,739 --> 00:27:54,017
Luck is for people
without undeniable talent.
373
00:27:55,397 --> 00:27:57,227
This one, I wouldn't
bother with.
374
00:27:57,227 --> 00:27:59,022
Maybe three months ago.
375
00:27:59,022 --> 00:28:00,886
The key is to be timely.
376
00:28:01,990 --> 00:28:04,268
Oh, I thought that was
my best one.
377
00:28:04,268 --> 00:28:06,063
Can't pay rent
with mediocrity, girl.
378
00:28:06,512 --> 00:28:08,825
Remember, undeniable.
379
00:28:09,411 --> 00:28:13,415
Yeah, no, um, it was
stupid anyway.
380
00:28:14,382 --> 00:28:15,072
Anyway...
381
00:28:15,072 --> 00:28:16,384
Well, that was a waste of time.
382
00:28:18,800 --> 00:28:19,698
Sonia.
383
00:28:20,664 --> 00:28:22,148
Great to see you again.
384
00:28:22,908 --> 00:28:23,978
Please help me.
385
00:28:36,818 --> 00:28:39,165
Stupid... stupid...
386
00:28:51,039 --> 00:28:52,178
Good luck, friend.
387
00:28:54,802 --> 00:28:55,872
You.
388
00:28:56,562 --> 00:28:59,807
Yes, today. Thank you.
389
00:29:05,985 --> 00:29:07,055
Speak.
390
00:29:08,160 --> 00:29:12,302
Oh, my god. Angela?
It's Calvin from Centralia.
391
00:29:12,820 --> 00:29:15,236
Calvin, I didn't know you lived
in Seattle.
392
00:29:15,236 --> 00:29:17,548
Yeah, I'm the managing editor.
This is nuts.
393
00:29:17,548 --> 00:29:21,552
Yeah. From your book class
to
Timeless that's
...
394
00:29:21,552 --> 00:29:23,244
Yeah, Roger's having me
sit in on these now
395
00:29:23,244 --> 00:29:25,867
so more responsibilities,
which is nice.
396
00:29:25,867 --> 00:29:26,972
But hey, look at you.
397
00:29:26,972 --> 00:29:29,595
Ms. Most Artistic is now
a professional cartoonist.
398
00:29:29,595 --> 00:29:30,561
That's great.
399
00:29:30,561 --> 00:29:32,563
Well, I wouldn't go that far.
400
00:29:32,563 --> 00:29:34,773
Professionals usually
get published.
401
00:29:37,879 --> 00:29:39,294
How are the submissions looking?
402
00:29:40,364 --> 00:29:43,574
He likes one so far.
The rest have been a bit grim.
403
00:29:44,334 --> 00:29:46,543
It's a cut-throat business if
you've got the stomach for it.
404
00:29:47,475 --> 00:29:48,476
Yeah.
405
00:29:50,443 --> 00:29:51,375
Give me.
406
00:30:18,023 --> 00:30:19,334
I like that one, Roger.
407
00:30:25,375 --> 00:30:28,965
Too Beetle Bailey.
408
00:30:32,520 --> 00:30:34,902
This is what we're looking for.
409
00:30:35,661 --> 00:30:38,146
Timely. Expressive.
410
00:30:38,146 --> 00:30:39,423
Left field of humor.
411
00:30:39,423 --> 00:30:41,080
Conversational.
412
00:30:41,080 --> 00:30:42,426
Fantastic stuff.
413
00:30:43,738 --> 00:30:47,017
Sonia drew it right in the room.
The inspiration just hit her.
414
00:30:47,915 --> 00:30:51,435
A true, singular talent.
415
00:30:59,340 --> 00:31:00,548
Some homework.
416
00:31:01,514 --> 00:31:03,344
Study
Timeless' voice.
417
00:31:03,344 --> 00:31:05,208
you can't pay rent
with mediocrity.
418
00:31:07,279 --> 00:31:09,384
Oh, my goodness.
Did you turn her in?
419
00:31:09,384 --> 00:31:12,560
No, they emptied the trash.
It'd be my word against her's.
420
00:31:13,285 --> 00:31:15,528
Well, you know how
I feel about karma,
421
00:31:15,528 --> 00:31:19,049
so I'm sure this Sonia will see
the nasty end of it soon enough.
422
00:31:19,049 --> 00:31:23,019
It's just what it is.
It's a tough business.
423
00:31:23,019 --> 00:31:25,297
Well, if cartooning there
doesn't work out,
424
00:31:25,297 --> 00:31:28,576
you can always try
you old boss, hm?
425
00:31:28,576 --> 00:31:30,578
I hope you left things
on good terms.
426
00:31:30,578 --> 00:31:33,408
Uh, he accused me of stealing
out of the register
427
00:31:33,408 --> 00:31:34,720
and not one person
had my back.
428
00:31:34,720 --> 00:31:36,687
I'm not going back there.
429
00:31:36,687 --> 00:31:38,689
Well, you can always move
back and try to get a job
430
00:31:38,689 --> 00:31:40,553
doing caricatures
at the roller rink.
431
00:31:42,210 --> 00:31:45,110
I'm not gonna go back to the
job that I did in high school.
432
00:31:45,110 --> 00:31:46,490
Honey, I love you.
433
00:31:46,490 --> 00:31:48,492
I'm just saying there
are safer options.
434
00:31:49,631 --> 00:31:51,288
I remember when you were
a little girl,
435
00:31:51,288 --> 00:31:53,739
you would spend hours drawing
and drawing.
436
00:31:53,739 --> 00:31:56,604
You remember you used to draw
all over my walls.
437
00:31:56,604 --> 00:32:00,090
It didn't matter if it was
paper, crayons, markers.
438
00:32:00,090 --> 00:32:04,681
You were always drawing.
This is what you wanted to do.
439
00:32:04,681 --> 00:32:08,167
It really pains me to hear that
you aren't doing it anymore.
440
00:32:08,167 --> 00:32:09,341
Or you're not...
441
00:32:13,241 --> 00:32:14,449
Oh, was that
your drawing?
442
00:32:14,449 --> 00:32:18,074
I must have been confused
because it has my name on it.
443
00:32:18,074 --> 00:32:20,559
I'm just so busy drawing
for dozens of publications,
444
00:32:20,559 --> 00:32:24,528
I can't be expected to remember
ever little doodle I see.
445
00:32:24,528 --> 00:32:25,495
Give up.
446
00:32:25,495 --> 00:32:27,255
You're a loser.
You're weak.
447
00:32:27,255 --> 00:32:30,224
Go back to whatever dead
cornfield you crawled out of.
448
00:32:30,224 --> 00:32:31,432
Your mother's right.
449
00:32:31,432 --> 00:32:33,537
You don't have what it takes
to make it here.
450
00:32:38,335 --> 00:32:39,681
Too long.
451
00:33:19,514 --> 00:33:21,068
"At some point during
her commute home,
452
00:33:21,068 --> 00:33:22,793
"authorities gathered Sonia
must have slipped
453
00:33:22,793 --> 00:33:25,762
"and hit her head rendering
her unconscious.
454
00:33:25,762 --> 00:33:28,558
"City worker followed a trail
of sewer rats and blood
455
00:33:28,558 --> 00:33:32,320
"to Sonia Wicks' corpse where
her eyes had been eaten away."
456
00:33:47,818 --> 00:33:48,785
What?
457
00:33:54,239 --> 00:33:56,137
Sonia was supposed to sign
the publishing agreement today
458
00:33:56,137 --> 00:33:57,104
for her piece.
459
00:33:57,104 --> 00:33:58,519
No agreement, no cartoon.
460
00:33:58,519 --> 00:34:01,246
Do you really think
she slipped and fell?
461
00:34:01,246 --> 00:34:03,524
I have no clue.
But Roger's back at it.
462
00:34:03,524 --> 00:34:04,732
You got some new stuff?
463
00:34:04,732 --> 00:34:07,355
Yeah. Just feeling
kind of nauseous.
464
00:34:07,355 --> 00:34:10,669
Awful circumstances, I know.
Well, if you're ready.
465
00:34:10,669 --> 00:34:15,156
Hey, um, I'm really sorry
about Sonia.
466
00:34:16,882 --> 00:34:18,228
Let's get you in there.
467
00:34:29,343 --> 00:34:30,275
Gimme.
468
00:34:37,903 --> 00:34:39,353
I'm sorry, I have to step out.
469
00:34:39,353 --> 00:34:41,286
The crossword department's
having an emergency.
470
00:34:41,286 --> 00:34:42,494
Down or across?
471
00:34:57,578 --> 00:35:03,894
Well... Angela, I'm impressed.
You've taken my direction well.
472
00:35:09,348 --> 00:35:10,556
Congratulations.
473
00:35:10,556 --> 00:35:12,800
I believe I've found
next month's cartoon.
474
00:35:17,460 --> 00:35:18,806
This has earned us a drink.
475
00:35:20,704 --> 00:35:21,947
The good stuff.
476
00:35:21,947 --> 00:35:23,604
Thank you, Mr. Barton,
477
00:35:23,604 --> 00:35:26,227
you have no idea how much
this means to me.
478
00:35:29,506 --> 00:35:31,750
We will need you to sign
a publisher's agreement.
479
00:35:31,750 --> 00:35:32,820
Of course.
480
00:35:36,789 --> 00:35:38,032
But, before we proceed,
481
00:35:38,032 --> 00:35:41,449
there is one thing I need to
make this partnership official.
482
00:35:45,729 --> 00:35:47,214
You're going to fire Calvin.
483
00:35:48,249 --> 00:35:49,285
What?
484
00:35:50,803 --> 00:35:53,496
You are going
to fire him for me.
485
00:35:55,601 --> 00:35:56,809
Why me?
486
00:35:56,809 --> 00:36:00,744
You have the opportunity to work
in the number one magazine
487
00:36:00,744 --> 00:36:03,747
in the Northwest where your work
will be seen
488
00:36:03,747 --> 00:36:07,544
11.3 millions monthly subscribers.
489
00:36:07,544 --> 00:36:10,409
Top agents, managers and firms
across the country
490
00:36:10,409 --> 00:36:11,617
will know your name.
491
00:36:11,617 --> 00:36:13,205
If you want that,
492
00:36:15,242 --> 00:36:18,831
you will look your friend
in his sad little eyes
493
00:36:18,831 --> 00:36:23,802
and say every horrible word
in this termination letter.
494
00:36:28,047 --> 00:36:30,326
Uh, no, this, this is insane.
495
00:36:30,326 --> 00:36:35,020
No. This is a test.
496
00:36:35,020 --> 00:36:38,403
Timeless isn't just a magazine.
It's my blood and bones.
497
00:36:38,403 --> 00:36:39,887
My legacy.
498
00:36:41,682 --> 00:36:44,685
You and Calvin have a history
499
00:36:44,685 --> 00:36:47,998
so I need to be assured that
you will be loyal to
Timeless
500
00:36:47,998 --> 00:36:49,931
and everything it stands for.
501
00:36:59,044 --> 00:37:01,391
Okay. Very good, alright,
thanks for the chat.
502
00:37:05,533 --> 00:37:08,226
Mr. Barton, your 6:00PM
has been moved to Friday.
503
00:37:14,542 --> 00:37:17,338
I can't. I can't do this.
504
00:37:25,864 --> 00:37:27,245
Publishing agreement?
505
00:37:33,630 --> 00:37:36,357
Go on home, little mouse.
506
00:37:39,049 --> 00:37:40,465
You failed.
507
00:37:43,813 --> 00:37:45,504
Are you ok?
508
00:37:45,504 --> 00:37:47,334
JB, double.
509
00:37:50,923 --> 00:37:53,581
Too Beetle Bailey.
510
00:37:56,722 --> 00:37:57,861
Fucking pig.
511
00:37:59,829 --> 00:38:01,348
Sonia drew it
right in the room.
512
00:38:01,348 --> 00:38:03,039
The inspiration just hit her.
513
00:38:04,627 --> 00:38:06,007
I can't believe this shit.
514
00:38:07,043 --> 00:38:09,425
You can't pay
rent with mediocrity.
515
00:38:09,425 --> 00:38:13,601
Go on home, little mouse.
You failed.
516
00:38:17,709 --> 00:38:18,744
Pig.
517
00:38:26,856 --> 00:38:28,029
You want to talk about it?
518
00:38:29,065 --> 00:38:30,894
Some people deserve to rot.
519
00:38:32,517 --> 00:38:33,828
I hear that.
520
00:38:33,828 --> 00:38:36,003
Don't let em get you down.
That's how they win.
521
00:38:38,661 --> 00:38:39,696
It's on me.
522
00:38:42,665 --> 00:38:43,769
Thanks.
523
00:39:59,535 --> 00:40:00,225
- Hi.
- Hey
524
00:40:00,225 --> 00:40:02,089
I was just about
to call you.
525
00:40:02,089 --> 00:40:06,542
Um, I just wanted
to say goodbye.
526
00:40:06,542 --> 00:40:07,888
I'm leaving.
527
00:40:07,888 --> 00:40:09,959
You're the only good person
I met in this business,
528
00:40:09,959 --> 00:40:13,134
so, I'll never forget that.
529
00:40:18,243 --> 00:40:19,417
Angela?
530
00:40:21,833 --> 00:40:23,144
We're publishing
your cartoon.
531
00:40:25,146 --> 00:40:29,012
I don't know if you heard,
but Roger died.
532
00:40:29,012 --> 00:40:30,117
Freak accident.
533
00:40:31,877 --> 00:40:34,121
Oh, no. Really?
534
00:40:34,121 --> 00:40:36,882
Yeah, everyone's just in shock.
535
00:40:36,882 --> 00:40:38,539
But, between you and me,
536
00:40:38,539 --> 00:40:40,472
no one upstairs is mourning
all that much.
537
00:40:41,611 --> 00:40:45,822
So, now, they made me
Editor-in-Chief.
538
00:40:45,822 --> 00:40:47,168
I was gonna call and tell you
539
00:40:47,168 --> 00:40:48,687
but I've been in meetings
all morning.
540
00:40:48,687 --> 00:40:51,966
Wow! Wow, that's... wow.
541
00:40:51,966 --> 00:40:53,761
I also wanted to talk
to you
542
00:40:53,761 --> 00:40:55,936
about working for
Timeless full time.
543
00:40:55,936 --> 00:40:57,524
No more freelance stuff.
544
00:40:57,524 --> 00:40:59,974
Health insurance, paid time off,
the works.
545
00:40:59,974 --> 00:41:03,771
I mean, if you want to, that is.
546
00:41:03,771 --> 00:41:07,879
Calvin, that's, I don't...
I don't know what to say.
547
00:41:09,708 --> 00:41:10,709
Say yes.
548
00:41:11,917 --> 00:41:13,091
You made it.
549
00:41:15,093 --> 00:41:16,163
Ok, yes.
550
00:41:17,302 --> 00:41:20,512
Ok, let's do it.
Oh, my god.
551
00:41:20,512 --> 00:41:22,100
Great, great!
552
00:41:22,894 --> 00:41:24,240
We go to print today
553
00:41:24,240 --> 00:41:26,035
and I am late for a meeting,
so if it's ok with you
554
00:41:26,035 --> 00:41:27,899
we'll deal with the paperwork tomorrow.
555
00:41:27,899 --> 00:41:29,003
Ok.
556
00:41:29,003 --> 00:41:29,728
We're gonna do great things, Angela.
557
00:41:30,729 --> 00:41:34,146
Um, hey, let me take you
to dinner at least.
558
00:41:34,146 --> 00:41:36,217
Tonight? My treat.
559
00:41:37,805 --> 00:41:38,841
You're on.
560
00:41:46,642 --> 00:41:47,194
Sir!
561
00:41:49,161 --> 00:41:50,300
The lady you were
talking to.
562
00:41:50,300 --> 00:41:51,163
Yeah?
563
00:41:51,163 --> 00:41:52,302
Right after that man
took a header,
564
00:41:52,302 --> 00:41:55,236
she took off right out of here
and left her things.
565
00:41:55,236 --> 00:41:56,997
Oh, yeah, I can take em.
566
00:41:57,860 --> 00:41:59,655
She seems in a better
mood today.
567
00:41:59,655 --> 00:42:00,518
What do you mean?
568
00:42:00,518 --> 00:42:02,209
She said some people
deserve to rot.
569
00:42:19,813 --> 00:42:21,124
Hi, honey.
570
00:42:21,124 --> 00:42:24,196
Mom, I finally got published!
Timeless magazine.
571
00:42:24,196 --> 00:42:26,889
Oh, my god.
I'm so proud of you, Angela.
572
00:42:26,889 --> 00:42:28,304
Thanks.
573
00:42:28,304 --> 00:42:30,755
You stayed true
to yourself, and unlike
all those others,
574
00:42:30,755 --> 00:42:32,757
you didn't have
to cheat to succeed.
575
00:42:34,068 --> 00:42:35,691
That's exactly right.
576
00:42:35,691 --> 00:42:37,796
I'm so proud of you, Lord
knows you've worked so hard.
577
00:42:37,796 --> 00:42:39,660
This is amazing.
Let me get your father.
578
00:42:39,660 --> 00:42:42,042
Oh, and, I have a date tonight.
579
00:42:42,042 --> 00:42:45,045
Oh, really? Look at you.
580
00:42:45,045 --> 00:42:46,253
Tell me all about him.
581
00:42:46,253 --> 00:42:47,323
Ok, hold on.
582
00:42:47,323 --> 00:42:49,187
Is he cute?
Is he tall?
583
00:42:49,187 --> 00:42:50,671
Does he write or does he draw?
584
00:42:50,671 --> 00:42:52,052
- Hey.
- Tell me more.
585
00:42:53,640 --> 00:42:54,882
You were there when
Roger died.
586
00:42:54,882 --> 00:42:56,781
You can't do this to me.
I need to hear, I need to know.
587
00:42:56,781 --> 00:42:57,920
Mom I gotta go.
588
00:43:01,440 --> 00:43:04,961
Um. I don't, uh,
I don't understand.
589
00:43:04,961 --> 00:43:07,619
When I told you,
you acted surprised.
590
00:43:07,619 --> 00:43:09,034
But you saw it happen.
591
00:43:09,034 --> 00:43:12,659
I didn't act surprised.
I did?
592
00:43:13,832 --> 00:43:17,008
Well I was just- hey, do you
want some champagne?
593
00:43:17,008 --> 00:43:19,217
I... this day has just
really been...
594
00:43:24,463 --> 00:43:25,603
Ok.
595
00:43:32,023 --> 00:43:33,369
Angela, what is going on?
596
00:43:33,956 --> 00:43:34,991
It's just a doodle.
597
00:43:37,028 --> 00:43:38,063
I was angry.
598
00:43:38,063 --> 00:43:38,926
At Sonia?
599
00:43:38,926 --> 00:43:40,721
Yes. She stole my cartoon.
600
00:43:40,721 --> 00:43:43,103
She drew it in Roger's office
right after I showed it to her.
601
00:43:43,103 --> 00:43:44,967
So she died right after
stealing from you.
602
00:43:44,967 --> 00:43:46,278
That's what you're telling me?
603
00:43:47,141 --> 00:43:50,662
This is ridiculous.
What are you accusing me of?
604
00:43:50,662 --> 00:43:53,803
I'm not sure yet.
But you're hiding something.
605
00:43:57,462 --> 00:43:59,360
Who in this whole world is sad
606
00:43:59,360 --> 00:44:01,431
that those two assholes
are dead, huh? Not me.
607
00:44:01,431 --> 00:44:04,020
Things are finally turning
around for the both of us.
608
00:44:08,300 --> 00:44:11,131
You know you got here
before I could get changed.
609
00:44:11,131 --> 00:44:13,823
Give me one minute and then
we can celebrate, right?
610
00:44:13,823 --> 00:44:14,962
Hey, Angela!
611
00:44:17,724 --> 00:44:19,449
Let me in, Angela, please.
Talk to me.
612
00:44:21,969 --> 00:44:22,970
Angela!
613
00:44:22,970 --> 00:44:23,937
Calvin, you're ruining this.
614
00:44:23,937 --> 00:44:24,972
Let me in!
615
00:44:24,972 --> 00:44:29,839
Tonight is a good night.
You were so nice to me.
616
00:44:29,839 --> 00:44:31,116
Please talk to me.
617
00:44:31,116 --> 00:44:34,326
Just go away!
Go away!
618
00:44:35,155 --> 00:44:36,950
Angela, please.
619
00:44:36,950 --> 00:44:39,953
You won't talk to me,
I'll go to the police.
620
00:44:50,895 --> 00:44:52,034
I mean it, Angela!
621
00:44:52,034 --> 00:44:54,761
Open this fucking door.
622
00:44:54,761 --> 00:44:55,900
Open this fucking door!
623
00:45:00,007 --> 00:45:01,112
Let me in, Angela.
624
00:45:02,872 --> 00:45:04,287
Tell me what happened.
What did you do?
625
00:45:07,497 --> 00:45:09,051
Open this fucking door!
626
00:45:11,432 --> 00:45:12,502
Angela, please.
627
00:45:13,607 --> 00:45:15,747
- I'm sorry, Calvin.
- I mean it, Angela!
628
00:45:15,747 --> 00:45:18,301
I can't let you take this
away from me.
629
00:45:18,301 --> 00:45:20,165
Angela, please!
630
00:45:32,039 --> 00:45:33,178
Calvin?
631
00:46:31,064 --> 00:46:33,066
Uh, uh...
42507