Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,233 --> 00:01:00,243
In this apartment complex like a huge cement forest,
2
00:01:00,663 --> 00:01:04,413
I stand as a tiny dot and feel a sudden sense of loneliness.
3
00:01:04,773 --> 00:01:08,683
For sure, apartments should provide a convenient and healthy lifestyle.
4
00:01:08,773 --> 00:01:10,358
{\an8}LOTTE ENTERTAINMENT presents
5
00:01:09,333 --> 00:01:12,803
So we must be able to entrust all we have to this apartment.
6
00:01:10,358 --> 00:01:12,073
{\an8}a CLIMAX STUDIO production
7
00:01:12,073 --> 00:01:14,043
{\an8}in association with BH ENTERTAINMENT
8
00:01:16,483 --> 00:01:20,623
Apartments used to be a way to help people buy a home,
9
00:01:20,993 --> 00:01:24,523
but now everyone talks about their convenience.
10
00:01:25,293 --> 00:01:27,443
What the apartment has created
11
00:01:27,453 --> 00:01:32,473
is a space where we can easily upgrade our lifestyles.
12
00:01:39,473 --> 00:01:42,033
{\an8}BASED ON KIM SOONG-NYUNG WEBTOON
'CHEERFUL NEIGHBOR' - PART II
13
00:01:48,023 --> 00:01:49,503
APARTMENT LOTTERY
14
00:01:50,363 --> 00:01:54,243
No. 115, Building 02, No. 112...
15
00:01:54,743 --> 00:01:58,013
The red ones are for sale, the blue ones are rentals.
16
00:01:58,913 --> 00:02:03,113
I want to keep moving to bigger units and keep up this apartment lifestyle.
17
00:02:03,943 --> 00:02:05,113
WELCOME NEW TENANTS
18
00:02:32,133 --> 00:02:35,823
Directed by UM TAE-HWA
19
00:02:58,003 --> 00:03:00,393
CIVIL SERVICE DIPLOMA
20
00:04:29,863 --> 00:04:35,333
CONCRETE UTOPIA
21
00:04:56,073 --> 00:04:57,813
We can't reach the police or fire department?
22
00:04:57,833 --> 00:04:59,413
Is it really safe here?
23
00:04:59,423 --> 00:05:01,253
How could we know that?
24
00:05:01,263 --> 00:05:04,093
- What if it collapses?
- It's my first earthquake, too.
25
00:05:04,103 --> 00:05:06,593
Better off here. They're freezing to death outside.
26
00:05:04,823 --> 00:05:07,543
{\an8}2020 Disaster Management Guidelines
27
00:05:06,593 --> 00:05:07,843
I'd rather be crushed than freeze.
28
00:05:07,843 --> 00:05:09,663
Is there any backup generator?
29
00:05:09,673 --> 00:05:11,643
At least get the water running.
30
00:05:11,663 --> 00:05:14,863
Everyone just calm down! We're trying our best!
31
00:05:14,863 --> 00:05:16,433
The water at least...
32
00:05:19,733 --> 00:05:21,273
We've got 22 bottles of water.
33
00:05:21,733 --> 00:05:26,383
Okay, 22 bottles of water.
34
00:05:27,173 --> 00:05:29,663
How long do you think this will last us?
35
00:05:32,303 --> 00:05:36,163
The rice cakes Dad sent haven't gone bad yet.
36
00:05:37,483 --> 00:05:38,573
I don't know.
37
00:05:40,303 --> 00:05:42,673
Maybe a week?
38
00:05:44,423 --> 00:05:47,853
We should've gone to Walmart when you suggested it last weekend.
39
00:05:49,643 --> 00:05:51,613
How can this happen?
40
00:05:52,443 --> 00:05:54,613
I really think we should go to Dad.
41
00:05:55,403 --> 00:05:57,333
I told you, it's too dangerous.
42
00:05:58,553 --> 00:05:59,503
Let's wait just a bit.
43
00:05:59,983 --> 00:06:01,893
A rescue team will come soon.
44
00:06:10,083 --> 00:06:11,903
Don't worry, we'll be okay.
45
00:06:42,523 --> 00:06:43,293
Who is it?
46
00:06:47,273 --> 00:06:48,093
I said who are you?
47
00:06:48,923 --> 00:06:49,953
Excuse me.
48
00:06:49,983 --> 00:06:52,393
My son is so cold...
49
00:06:52,583 --> 00:06:55,803
I'm so sorry, but can my boy sleep in there?
50
00:06:55,933 --> 00:06:56,893
I'm begging you.
51
00:06:57,213 --> 00:06:59,193
You're the only one who opened the door!
52
00:06:59,193 --> 00:07:00,943
Help us, please?
53
00:07:01,663 --> 00:07:03,453
Our situation...
54
00:07:03,483 --> 00:07:04,493
Wait!
55
00:07:04,653 --> 00:07:06,483
This is super expensive.
56
00:07:06,513 --> 00:07:09,813
Take this, and at least help my son.
57
00:07:11,633 --> 00:07:12,633
What is it?
58
00:07:12,663 --> 00:07:16,613
I'm from Dream Palace across the street. Please help!
59
00:07:16,833 --> 00:07:20,843
There are three buttons. Push the top one.
60
00:07:21,993 --> 00:07:24,833
Then turn this to make the light stronger, shall I show you?
61
00:07:24,913 --> 00:07:26,083
Yes, please.
62
00:07:26,503 --> 00:07:28,493
- Turn it like this...
- I see.
63
00:07:28,523 --> 00:07:29,523
Thank you!
64
00:07:30,073 --> 00:07:32,123
We're all just helping each other.
65
00:07:32,413 --> 00:07:34,203
- Sleep tight!
- Yes!
66
00:07:34,233 --> 00:07:36,343
- Get some rest.
- Yes.
67
00:07:42,663 --> 00:07:44,123
Give me some ramyun and water.
68
00:07:50,793 --> 00:07:52,923
Have any gasoline?
69
00:07:55,223 --> 00:07:56,433
What are you selling?
70
00:08:01,363 --> 00:08:02,923
NO CASH WILL ACCEPT LIGHTERS, GAS, WATER
71
00:08:05,613 --> 00:08:06,563
Do you take batteries?
72
00:08:14,973 --> 00:08:16,643
Would you take this?
73
00:08:18,033 --> 00:08:21,013
How could that pipsqueak steal everything I have?
74
00:08:23,213 --> 00:08:24,763
Get out! Get out, you thief!
75
00:08:24,773 --> 00:08:27,503
We should just kick out these damned outsiders.
76
00:08:48,073 --> 00:08:51,313
Are they American or German roaches? Why are they so big?
77
00:08:58,093 --> 00:08:59,993
{\an8}LUNCH
78
00:08:58,413 --> 00:08:59,783
Hello?
79
00:09:00,843 --> 00:09:04,153
Are you getting the signal? Over.
80
00:09:07,813 --> 00:09:11,413
There's no rescue signal. Just a squeaking sound.
81
00:09:12,713 --> 00:09:13,753
"Over"
82
00:09:14,153 --> 00:09:15,103
Over.
83
00:09:21,083 --> 00:09:22,123
You're back?
84
00:09:24,953 --> 00:09:26,043
It's cold, right?
85
00:09:36,193 --> 00:09:37,053
What is it?
86
00:09:37,493 --> 00:09:38,273
Ta-dah!
87
00:09:40,093 --> 00:09:41,883
What's this? Where'd you get it?
88
00:09:42,593 --> 00:09:43,583
Eat it, quick.
89
00:09:44,953 --> 00:09:46,313
Let's share it.
90
00:09:46,343 --> 00:09:48,223
Just this once!
91
00:09:48,763 --> 00:09:51,563
Let's have it ourselves. It was so hard to get this.
92
00:09:52,313 --> 00:09:53,653
Still...
93
00:09:53,683 --> 00:09:56,773
Hurry up... Here.
94
00:10:01,923 --> 00:10:02,653
Is it good?
95
00:10:06,533 --> 00:10:07,973
Have a bite.
96
00:10:15,263 --> 00:10:18,933
There's another fight out there. With the outsiders
97
00:10:20,623 --> 00:10:26,243
Can't people just be humane, peace loving citizens?
98
00:10:33,693 --> 00:10:34,843
Don't worry.
99
00:10:34,873 --> 00:10:37,463
Whatever happens, I'll protect you.
100
00:10:39,403 --> 00:10:41,863
So impressive, my husband...
101
00:10:50,563 --> 00:10:51,163
Now?
102
00:10:55,153 --> 00:10:55,713
Lady!
103
00:10:58,453 --> 00:10:59,103
What?
104
00:10:59,133 --> 00:11:00,423
Bone... bone...
105
00:11:00,443 --> 00:11:01,753
- What?
- What bone?
106
00:11:02,553 --> 00:11:03,853
Boning who?
107
00:11:03,873 --> 00:11:06,353
I wanted to make bone soup, since it's lunchtime.
108
00:11:06,383 --> 00:11:07,273
Sure...
109
00:11:07,303 --> 00:11:10,413
Oh, I disturbed your eating...
110
00:11:14,963 --> 00:11:16,873
Tell them thank you!
111
00:11:21,133 --> 00:11:22,053
Slow down!
112
00:11:22,163 --> 00:11:25,413
They're so shameless, even while living off us.
113
00:11:25,423 --> 00:11:28,533
We were greedy, eating it ourselves.
114
00:11:29,213 --> 00:11:31,763
You said it was hard for you too when you had to pay rent.
115
00:11:31,773 --> 00:11:34,853
That was totally different. We're a crisis now!
116
00:11:35,423 --> 00:11:39,203
We take them in, and they act like it's their home.
117
00:11:40,813 --> 00:11:42,663
Beat it! Just get out!
118
00:11:44,673 --> 00:11:46,383
- Honey - Those assholes!
119
00:11:47,173 --> 00:11:48,133
Where are you going?
120
00:11:48,243 --> 00:11:49,283
Wait here.
121
00:11:49,623 --> 00:11:53,543
Honey, are you okay?
122
00:11:54,263 --> 00:11:56,043
First, lie him down.
123
00:11:56,053 --> 00:11:57,203
Are you a doctor?
124
00:11:57,203 --> 00:11:57,963
A nurse.
125
00:11:57,983 --> 00:11:59,003
A nurse?
126
00:11:59,023 --> 00:12:01,583
Somebody bring a clean cloth or towel!
127
00:12:01,613 --> 00:12:03,013
Mr. Oh! Are you okay?
128
00:12:03,893 --> 00:12:04,993
How did he get hurt?
129
00:12:05,023 --> 00:12:07,133
How could this happen?
130
00:12:07,163 --> 00:12:08,733
What's that smoke?
131
00:12:08,773 --> 00:12:11,523
Fire! There's a fire!
132
00:12:11,543 --> 00:12:12,263
Move back!
133
00:12:12,283 --> 00:12:15,123
Get up, quick!
134
00:12:16,123 --> 00:12:18,263
Move back!
135
00:12:31,323 --> 00:12:32,403
Out of the way!
136
00:12:36,403 --> 00:12:37,433
Mister!
137
00:12:41,373 --> 00:12:42,343
He went in!
138
00:12:46,523 --> 00:12:47,913
Out of the way!
139
00:12:50,583 --> 00:12:51,803
Pull this over here!
140
00:12:51,833 --> 00:12:52,733
Hurry!
141
00:12:52,853 --> 00:12:54,643
The water tank is frozen, it won't work!
142
00:12:54,663 --> 00:12:55,833
Pull it that way!
143
00:12:55,853 --> 00:12:56,993
Hurry!
144
00:12:57,023 --> 00:12:58,133
Go!
145
00:13:00,403 --> 00:13:01,953
The water isn't running!
146
00:13:01,983 --> 00:13:02,593
Quick!
147
00:13:32,363 --> 00:13:33,743
Grab it. Grab it here.
148
00:13:37,783 --> 00:13:39,433
- In the back!
- Yes!
149
00:13:47,843 --> 00:13:49,093
Pull the hose!
150
00:14:07,573 --> 00:14:09,073
You throat still stings?
151
00:14:11,483 --> 00:14:12,483
Are you okay?
152
00:14:14,233 --> 00:14:14,863
I'm fine.
153
00:14:16,783 --> 00:14:19,873
It was this man here!
154
00:14:19,893 --> 00:14:21,863
So this was the man...
155
00:14:22,243 --> 00:14:24,333
Oh my, your face is all black.
156
00:14:24,353 --> 00:14:26,363
I'm the head of the women's council.
157
00:14:26,393 --> 00:14:27,913
Oh, hello.
158
00:14:29,763 --> 00:14:33,773
You saved us from a disaster. How could you be so brave?
159
00:14:33,813 --> 00:14:36,613
Can't let it collapse, this is the only one left.
160
00:14:36,643 --> 00:14:39,333
The building won't collapse from a fire on the first floor.
161
00:14:39,363 --> 00:14:40,213
Where do you live?
162
00:14:41,323 --> 00:14:42,683
You're on the 9th floor?
163
00:14:42,693 --> 00:14:43,613
So am I.
164
00:14:43,653 --> 00:14:45,443
We came down in the elevator, that time.
165
00:14:45,803 --> 00:14:47,093
Oh, right.
166
00:14:47,113 --> 00:14:47,983
I'm in #902.
167
00:14:48,013 --> 00:14:49,713
An old woman lives there.
168
00:14:49,743 --> 00:14:51,323
You're her son!
169
00:14:51,323 --> 00:14:53,733
If it weren't for him, we'd all have burned to death.
170
00:14:53,753 --> 00:14:54,903
No, it was nothing.
171
00:14:54,933 --> 00:14:56,513
That young guy...
172
00:14:56,533 --> 00:14:59,513
He and the other residents did a great job.
173
00:15:00,853 --> 00:15:02,703
The guy who got stabbed owns the apartment.
174
00:15:02,733 --> 00:15:04,983
He was out in the cold, then came home.
175
00:15:05,013 --> 00:15:09,393
But a pack of strangers were camped in his living room, so he blew up.
176
00:15:09,793 --> 00:15:14,873
For them, freezing outside or getting stabbed in here is all the same,
177
00:15:15,653 --> 00:15:19,333
so out comes the knife! And since that didn't work...
178
00:15:20,153 --> 00:15:21,413
Oh, hello!
179
00:15:21,443 --> 00:15:23,263
Joo-ran, come here and check in!
180
00:15:26,273 --> 00:15:27,233
Hello.
181
00:15:27,743 --> 00:15:30,593
- What happened to your head?
- Mom! Mom!
182
00:15:34,023 --> 00:15:38,773
Here, each of you take one. One each!
183
00:15:40,453 --> 00:15:42,763
You there! No, no no!
184
00:15:42,783 --> 00:15:45,183
You who took two! Give it back.
185
00:15:45,253 --> 00:15:46,623
Or I'll take all of these back!
186
00:16:04,233 --> 00:16:05,263
Excuse me!
187
00:16:05,423 --> 00:16:07,323
Listen up...
188
00:16:08,023 --> 00:16:10,923
Shall we start our meeting on the outsiders issue?
189
00:16:10,953 --> 00:16:12,243
Yes!
190
00:16:13,373 --> 00:16:16,973
So, is it only residents here at the meeting?
191
00:16:16,993 --> 00:16:20,743
I, Kim Keum-ae, can guarantee the identity of everyone here.
192
00:16:20,773 --> 00:16:23,493
On your way in, I checked each of you in the register.
193
00:16:24,353 --> 00:16:26,133
- Can I...?
- Yes, go ahead.
194
00:16:26,153 --> 00:16:30,183
We lived in Samyoung Villa for 20 years,
195
00:16:30,203 --> 00:16:32,063
and moved in here just 3 weeks ago.
196
00:16:32,083 --> 00:16:33,593
Where's Samyoung Villa?
197
00:16:33,623 --> 00:16:37,953
You know the pedestrian overpass? Across from there, by the church.
198
00:16:37,973 --> 00:16:38,933
In the back...
199
00:16:38,953 --> 00:16:40,363
- Oh, that one?
- It was meant to be.
200
00:16:40,383 --> 00:16:42,183
- Good for you.
- Lucky to move here.
201
00:16:42,213 --> 00:16:43,273
Thank you.
202
00:16:43,583 --> 00:16:46,493
To be honest,
203
00:16:48,683 --> 00:16:50,253
I think we should evict them all.
204
00:16:50,453 --> 00:16:53,553
It took us 23 years, to earn enough for this home.
205
00:16:53,583 --> 00:16:55,593
Moving to this side of the street...
206
00:16:55,633 --> 00:16:59,233
My wife and I worked our tails off to come here...
207
00:16:59,263 --> 00:16:59,963
Hold on.
208
00:16:59,993 --> 00:17:03,813
You say "evict", but in this weather you're telling them to go die.
209
00:17:03,843 --> 00:17:05,053
Some people have no...
210
00:17:05,073 --> 00:17:06,423
How can you say that?
211
00:17:06,443 --> 00:17:08,373
You think I enjoy this?
212
00:17:08,873 --> 00:17:14,273
Then how about only letting, them stay until the rescue team comes?
213
00:17:14,293 --> 00:17:16,733
Rescue team? Seen any helicopter pass by?
214
00:17:16,783 --> 00:17:18,203
Nothing but sparrows.
215
00:17:19,453 --> 00:17:23,013
Right, and soon we'll be all out of food and water.
216
00:17:23,023 --> 00:17:25,083
What will you say then?
217
00:17:25,123 --> 00:17:27,513
You're too dramatic.
218
00:17:27,533 --> 00:17:31,613
At times like this, you need to act cautiously and rationally...
219
00:17:31,613 --> 00:17:34,803
You can die rationally, I'm going to live dramatically!
220
00:17:34,823 --> 00:17:37,423
What did you say? You told me to die, pig?
221
00:17:37,443 --> 00:17:38,513
How old are you anyway?
222
00:17:38,543 --> 00:17:39,573
- I'm 99, why?
- Stop.
223
00:17:39,603 --> 00:17:41,063
Stop your bullshit!
224
00:17:42,463 --> 00:17:43,973
This complex is finished.
225
00:17:44,003 --> 00:17:46,873
- Letting in trash like you.
- Where do you live, bastard?
226
00:17:46,893 --> 00:17:48,503
# 1004, bastard!
227
00:17:48,793 --> 00:17:50,183
Will you please stop!
228
00:17:52,443 --> 00:17:54,963
If you're going to fight, then just leave.
229
00:17:54,993 --> 00:17:55,953
Stop this.
230
00:17:56,553 --> 00:17:58,003
Let's return to the main point.
231
00:17:58,433 --> 00:18:02,693
Almost all the outsiders here come from Dream Palace.
232
00:18:02,693 --> 00:18:03,253
Right!
233
00:18:03,273 --> 00:18:05,703
Remember how they used to look down on us?
234
00:18:05,723 --> 00:18:09,673
Putting up gates, screaming about keeping school districts separate.
235
00:18:09,683 --> 00:18:13,613
Honestly, if the tables were turned they'd send us all packing.
236
00:18:13,633 --> 00:18:14,643
Even worse.
237
00:18:15,793 --> 00:18:16,743
That's right.
238
00:18:16,763 --> 00:18:18,123
Still...
239
00:18:18,243 --> 00:18:22,143
Shouldn't we try to find a way to all live together?
240
00:18:22,173 --> 00:18:24,033
Seeing it from their point of view...
241
00:18:24,053 --> 00:18:26,133
All live together, or all die together?
242
00:18:26,403 --> 00:18:28,533
From their point of view, should we all get stabbed and die?
243
00:18:28,553 --> 00:18:29,523
No, but...
244
00:18:29,543 --> 00:18:32,723
Generosity comes from full stomachs. But food's running low.
245
00:18:33,393 --> 00:18:36,743
It's easy to say we'll help, but you saw what happened today.
246
00:18:36,763 --> 00:18:40,233
And even if we sit still, there's no guarantee they'll do the same.
247
00:18:40,253 --> 00:18:41,673
Why make such unrealistic proposals?
248
00:18:41,693 --> 00:18:43,393
Then you think we should evict them?
249
00:18:44,493 --> 00:18:46,153
I'm saying we should consider it.
250
00:18:49,043 --> 00:18:52,143
You from #602, what do you think?
251
00:18:52,333 --> 00:18:53,663
He's a public servant.
252
00:18:53,683 --> 00:18:56,423
Don't public servants have plans for this type of emergency?
253
00:18:56,453 --> 00:18:57,263
He's a public servant?
254
00:19:00,243 --> 00:19:00,873
Sure...
255
00:19:02,863 --> 00:19:03,823
Yes, well...
256
00:19:04,753 --> 00:19:11,183
First, in an emergency I think it's important to build a system.
257
00:19:12,163 --> 00:19:16,543
From an organization, and pool our strength to solve the crisis.
258
00:19:16,933 --> 00:19:18,113
Pool our strength how?
259
00:19:18,143 --> 00:19:20,013
I could've said that!
260
00:19:20,373 --> 00:19:23,343
The reason everyone is talking at once
261
00:19:23,363 --> 00:19:25,323
is that we don't have someone to decide things.
262
00:19:26,433 --> 00:19:31,233
So we need someone here to stand at the center.
263
00:19:31,503 --> 00:19:32,283
Right.
264
00:19:32,303 --> 00:19:34,293
Right, we need a leader. A delegate.
265
00:19:34,323 --> 00:19:35,993
- Right.
- But who?
266
00:19:36,013 --> 00:19:39,613
Someone who's lived here the longest, with the most age and experience?
267
00:19:39,633 --> 00:19:43,663
The ones who have lived here longest are this gentleman and lady.
268
00:19:46,233 --> 00:19:50,223
- Why don't you just do it?
- Should be a man, of course.
269
00:19:50,413 --> 00:19:53,143
No, they say women are stronger in a crisis.
270
00:19:53,173 --> 00:19:54,023
Right.
271
00:19:54,583 --> 00:19:57,403
People, there's something more important than strength.
272
00:20:00,363 --> 00:20:02,403
Self-sacrifice.
273
00:20:02,943 --> 00:20:05,373
Who knows if he's alive or dead,
274
00:20:05,403 --> 00:20:09,173
but remember Lee, our leader in the redevelopment fight?
275
00:20:09,203 --> 00:20:10,603
- Right.
- Remember? A man of wrath.
276
00:20:10,623 --> 00:20:13,143
We need a man who could risk his life for us,
277
00:20:13,173 --> 00:20:15,753
and with eyes blazing,
278
00:20:15,773 --> 00:20:18,853
leap into the heat of a roaring flame!
279
00:20:18,873 --> 00:20:25,493
Couldn't we entrust the fate of Hwang Gung Apartments to such a man?
280
00:20:25,513 --> 00:20:28,473
A person of such dependability and decisiveness!
281
00:20:37,723 --> 00:20:38,553
It's unanimous.
282
00:20:38,833 --> 00:20:45,073
Kim Young-tak of #902 has been voted our provisional Resident Delegate.
283
00:20:45,103 --> 00:20:47,153
Everyone give him a hand.
284
00:20:52,853 --> 00:20:53,833
Sure...
285
00:20:53,853 --> 00:20:55,013
What was his job?
286
00:20:57,623 --> 00:21:05,463
I feel like our apartment complex has been chosen.
287
00:21:05,493 --> 00:21:10,873
And so, we must all survive to the very end, and...
288
00:21:15,323 --> 00:21:16,423
Yes, please.
289
00:21:16,453 --> 00:21:18,303
That's all.
290
00:21:18,323 --> 00:21:18,893
Yes!
291
00:21:23,743 --> 00:21:25,893
M...
292
00:21:25,923 --> 00:21:28,933
KIM YOUNG-TAK
293
00:21:29,313 --> 00:21:30,493
Sign here.
294
00:21:31,673 --> 00:21:34,293
Next, take two stones.
295
00:21:35,423 --> 00:21:37,663
So I'll explain again...
296
00:21:37,693 --> 00:21:40,543
"Evict" is the white stone. "Disagree" is the black stone.
297
00:21:40,573 --> 00:21:42,453
You can only put in one.
298
00:21:42,483 --> 00:21:43,573
You can't put in both.
299
00:21:43,593 --> 00:21:44,453
Yes, please.
300
00:21:44,473 --> 00:21:45,853
Okay, put one in.
301
00:21:49,763 --> 00:21:51,123
Then, you go out.
302
00:21:51,943 --> 00:21:55,083
Put the other stone here. Right.
303
00:21:55,113 --> 00:21:57,133
Then you go out. That way, yes.
304
00:22:00,783 --> 00:22:01,993
But you need to come back.
305
00:22:03,903 --> 00:22:04,473
Yes, please.
306
00:22:05,583 --> 00:22:06,973
Shall we start?
307
00:22:07,383 --> 00:22:08,373
Yes!
308
00:22:15,743 --> 00:22:16,753
Have another of these.
309
00:22:19,913 --> 00:22:21,303
- Come in.
- Yes.
310
00:22:22,263 --> 00:22:25,283
# 602. Name, Min-sung.
311
00:22:25,873 --> 00:22:28,163
- Valuable human resources...
- I see.
312
00:22:44,963 --> 00:22:46,233
It's a landslide.
313
00:22:46,763 --> 00:22:48,523
- What was white again?
- Evict.
314
00:22:49,263 --> 00:22:50,353
And the result is!
315
00:22:50,373 --> 00:22:56,933
A majority have decided to evict the outsiders. Right?
316
00:23:02,553 --> 00:23:04,553
So Mr. Delegate, what's your plan?
317
00:23:09,893 --> 00:23:12,433
Well... we better plan something.
318
00:23:17,413 --> 00:23:18,683
They'll plan something, I guess...
319
00:23:20,123 --> 00:23:21,693
Plan what?
320
00:23:22,223 --> 00:23:24,773
If people are evicted, where will they go?
321
00:23:28,673 --> 00:23:31,003
I don't know, let's just sleep.
322
00:23:40,623 --> 00:23:42,943
There'll be some place they can go.
323
00:23:42,973 --> 00:23:46,033
This building survived, right?
324
00:23:48,813 --> 00:23:52,073
Honey, when you voted, what color did you put in?
325
00:23:55,533 --> 00:23:58,193
They said not to tell even your spouse.
326
00:24:03,913 --> 00:24:05,043
Hey lady, over!
327
00:24:07,633 --> 00:24:09,513
What's going on, over!
328
00:24:11,833 --> 00:24:14,393
I told you to call me Sis.
329
00:24:22,093 --> 00:24:23,053
Need to poop?
330
00:24:23,073 --> 00:24:24,333
Yes I do.
331
00:24:24,553 --> 00:24:26,083
Let's go. Give me this.
332
00:24:28,063 --> 00:24:29,843
Careful.
333
00:24:47,533 --> 00:24:48,943
Push!
334
00:24:50,303 --> 00:24:52,803
Push!
335
00:24:53,803 --> 00:24:55,563
Push!
336
00:24:57,873 --> 00:24:59,853
Over here! Come and help!
337
00:25:04,953 --> 00:25:06,863
Again! One, two!
338
00:25:11,463 --> 00:25:13,323
Hyo-jin, just a second! We'll get you out!
339
00:25:15,983 --> 00:25:17,123
What's that?
340
00:25:22,653 --> 00:25:24,063
Help! Help...
341
00:25:33,443 --> 00:25:34,793
Hyo-jin, I'm sorry!
342
00:27:39,073 --> 00:27:42,233
Min-sung, you'll need to head our anti-crime task force.
343
00:27:43,263 --> 00:27:44,543
What? But I...
344
00:27:44,573 --> 00:27:46,533
I don't know how to do this.
345
00:27:47,583 --> 00:27:51,583
You're young, and did your military service not long ago.
346
00:27:52,503 --> 00:27:54,483
Someone like you needs to help out.
347
00:27:55,463 --> 00:27:56,833
I'll be counting on you.
348
00:27:59,023 --> 00:28:04,193
So here we have 136 households, 219 survivors in all.
349
00:28:04,283 --> 00:28:07,353
The people I mentioned before are task force leaders.
350
00:28:07,373 --> 00:28:09,163
We chose people who served in the military.
351
00:28:09,193 --> 00:28:10,583
So... yes?
352
00:28:10,603 --> 00:28:14,503
- I used to work at Happiness Realty.
- Yes, I know.
353
00:28:14,533 --> 00:28:19,223
Since this is a sensitive a matter concerning apartment safety,
354
00:28:19,253 --> 00:28:24,053
shouldn't the leaders all be homeowners?
355
00:28:25,753 --> 00:28:29,383
Why look at me? We have a lot of loans, but it's our home.
356
00:28:29,403 --> 00:28:31,323
Don't make assumptions.
357
00:28:31,713 --> 00:28:33,503
Just thought I'd check.
358
00:28:33,533 --> 00:28:36,683
The banks have all collapsed, who cares about loans now?
359
00:28:37,003 --> 00:28:39,143
- You've got the deed?
- Of course.
360
00:28:39,333 --> 00:28:40,953
Then it's your home.
361
00:28:41,263 --> 00:28:45,753
Outside everything has crumbled, only this building is left.
362
00:28:45,903 --> 00:28:51,243
Honestly, there's no difference now between a murderer and a pastor.
363
00:28:51,453 --> 00:28:53,653
There's no high and low. Everyone is equal.
364
00:28:53,893 --> 00:28:55,713
Everything's has been reset. Am I wrong?
365
00:28:57,323 --> 00:29:00,233
Anyway,
366
00:29:00,253 --> 00:29:05,673
leaders, spread the word, and let's meet at dawn tomorrow.
367
00:29:05,853 --> 00:29:09,423
Won't we need take some weapons?
368
00:29:09,453 --> 00:29:13,733
You mean we should carry clubs or something?
369
00:29:13,753 --> 00:29:14,863
Isn't it obvious?
370
00:29:15,003 --> 00:29:17,243
You think they're just going to file out willingly?
371
00:29:17,513 --> 00:29:21,953
But we have no intention of killing anyone or whatever.
372
00:29:22,143 --> 00:29:24,633
- It's just in case.
- Excuse me.
373
00:29:24,803 --> 00:29:27,543
I'm sorry, but my health is not good.
374
00:29:27,943 --> 00:29:28,753
I'm sorry.
375
00:29:29,143 --> 00:29:31,213
What? You're quitting?
376
00:29:31,243 --> 00:29:32,553
Yes, I'm sorry.
377
00:29:32,573 --> 00:29:35,123
If you do this, soon everyone will drop out!
378
00:29:35,333 --> 00:29:38,033
No, sir. My health is truly not good
379
00:29:38,053 --> 00:29:41,243
How bad can it be? This guy here was stabbed!
380
00:29:41,263 --> 00:29:42,553
Right!
381
00:29:43,483 --> 00:29:44,543
Sure, I understand.
382
00:29:45,243 --> 00:29:46,753
- Oh my!
- Let go.
383
00:29:47,573 --> 00:29:48,723
Excuse me.
384
00:29:48,753 --> 00:29:50,243
How can you be so egotistical?
385
00:29:51,093 --> 00:29:55,323
You said picked people who served in the military.
386
00:29:55,663 --> 00:29:58,763
I was exempted from duty. Kidney disease.
387
00:29:59,093 --> 00:30:00,633
- Well then...
- Ma'am.
388
00:30:00,653 --> 00:30:04,033
I assume you'll find a replacement for me.
389
00:30:04,063 --> 00:30:05,063
Good luck.
390
00:30:06,063 --> 00:30:08,603
I guess his kidneys never recovered.
391
00:30:54,023 --> 00:30:56,343
Just a second, almost done.
392
00:31:00,453 --> 00:31:01,653
All done now.
393
00:31:08,233 --> 00:31:10,443
Smells like strawberries!
394
00:31:13,863 --> 00:31:15,143
I'll be back.
395
00:31:19,023 --> 00:31:22,443
Attention, please!
396
00:31:22,473 --> 00:31:25,963
Everyone who is not a resident of this complex,
397
00:31:25,983 --> 00:31:27,553
- please gather in front of the building.
- Thank you!
398
00:31:27,573 --> 00:31:29,803
Hurry, or the better homes will get taken.
399
00:31:29,823 --> 00:31:30,733
See you later!
400
00:31:30,753 --> 00:31:32,583
- I repeat.
- Bye!
401
00:31:32,613 --> 00:31:36,843
We will distribute empty homes to people from the outside.
402
00:31:36,873 --> 00:31:40,103
We request your prompt cooperation!
403
00:31:42,043 --> 00:31:44,263
So cold...
404
00:32:07,923 --> 00:32:09,453
What are they doing?
405
00:32:09,473 --> 00:32:10,503
What is that?
406
00:32:30,243 --> 00:32:34,003
Thanks to all who contributed their efforts to the renovation campaign.
407
00:32:34,033 --> 00:32:34,993
Now...
408
00:32:37,663 --> 00:32:43,703
Now, I have something unfortunate to tell you.
409
00:32:44,533 --> 00:32:46,873
Those who are not residents of Hwang Gung Apartments
410
00:32:47,703 --> 00:32:50,243
are kindly asked to leave this complex.
411
00:32:50,803 --> 00:32:51,903
What?
412
00:32:53,773 --> 00:32:55,633
I repeat.
413
00:32:55,653 --> 00:33:01,163
From today, non-resident outsiders are not allowed to live here.
414
00:33:01,193 --> 00:33:03,733
We ask you to leave quickly.
415
00:33:03,763 --> 00:33:06,163
- What the hell?
- What are you talking about?
416
00:33:06,193 --> 00:33:08,203
You said you'd distribute empty homes!
417
00:33:08,233 --> 00:33:09,533
Are those empty homes yours?
418
00:33:09,563 --> 00:33:11,633
Did the owners transfer them to you?
419
00:33:11,663 --> 00:33:13,193
You're acting like you own them!
420
00:33:13,213 --> 00:33:15,023
Who are you to order us to leave?
421
00:33:15,043 --> 00:33:16,023
Calm down.
422
00:33:16,053 --> 00:33:18,763
Are you telling all of us to freeze to death?
423
00:33:21,013 --> 00:33:22,103
Chief Park!
424
00:33:22,123 --> 00:33:23,813
Chairperson!
425
00:33:23,833 --> 00:33:26,173
I've worked here for 20 years!
426
00:33:27,003 --> 00:33:29,813
Chairperson! Say something!
427
00:33:31,293 --> 00:33:33,133
I can't believe you people!
428
00:33:33,383 --> 00:33:35,213
Don't do this, okay?
429
00:33:35,783 --> 00:33:37,743
Do you know who this person here is?
430
00:33:38,383 --> 00:33:41,503
This is our district's Congressman, Yu Doo-hyun.
431
00:33:41,533 --> 00:33:42,703
- Heard of him?
- No.
432
00:33:42,723 --> 00:33:44,533
Let's solve this with dialogue.
433
00:33:44,563 --> 00:33:46,453
Please lower your weapons.
434
00:33:47,133 --> 00:33:50,583
People! You need to remain calm!
435
00:33:50,823 --> 00:33:53,883
We may be living through this difficult time,
436
00:33:53,903 --> 00:33:57,813
but if we all team together, we can beat this, right?
437
00:33:57,833 --> 00:34:01,023
Right!
438
00:34:04,113 --> 00:34:05,883
Hey!
439
00:34:06,073 --> 00:34:06,913
Congressman,
440
00:34:07,703 --> 00:34:09,373
please leave.
441
00:34:09,543 --> 00:34:10,693
What the hell?
442
00:34:11,133 --> 00:34:13,233
Who are you to tell him to leave?
443
00:34:13,253 --> 00:34:15,833
Me? I'm the resident delegate.
444
00:34:15,853 --> 00:34:16,893
Who the hell cares?
445
00:34:16,993 --> 00:34:19,403
I'm Yu Doo-hyun! Don't you watch TV?
446
00:34:19,423 --> 00:34:22,173
Just shut up, and please leave.
447
00:34:22,203 --> 00:34:24,073
You told the Congressman to shut up?
448
00:34:25,403 --> 00:34:27,063
People! Let's go in!
449
00:34:27,083 --> 00:34:28,413
You bastards!
450
00:34:28,433 --> 00:34:31,253
- Let's push our way in!
- Let's go!
451
00:34:31,283 --> 00:34:32,463
Mr. Delegate, are you okay?
452
00:34:34,123 --> 00:34:35,193
Let's go!
453
00:34:36,093 --> 00:34:37,433
Push!
454
00:34:40,073 --> 00:34:41,083
Push!
455
00:34:41,433 --> 00:34:45,353
Stop them!
456
00:34:49,563 --> 00:34:51,713
Stop them!
457
00:34:54,623 --> 00:34:56,603
Wait, don't push!
458
00:35:23,443 --> 00:35:24,223
Wait!
459
00:35:48,473 --> 00:35:49,443
You assholes!
460
00:36:21,013 --> 00:36:22,293
Mr. Delegate!
461
00:36:24,793 --> 00:36:25,573
Mr. Delegate, are you okay?
462
00:36:25,603 --> 00:36:26,903
Blood!
463
00:36:27,773 --> 00:36:30,123
What?
464
00:36:54,613 --> 00:36:55,933
Get out!
465
00:36:57,423 --> 00:36:58,863
Everyone out!
466
00:37:00,083 --> 00:37:01,623
Get out!
467
00:37:01,653 --> 00:37:03,883
Get the hell out!
468
00:37:04,973 --> 00:37:07,023
Go!
469
00:37:12,353 --> 00:37:13,313
Beat it!
470
00:37:15,333 --> 00:37:16,013
Get out!
471
00:37:16,033 --> 00:37:17,713
Beat it, assholes!
472
00:37:32,363 --> 00:37:34,193
You bastards!
473
00:37:34,213 --> 00:37:35,623
We'll be back!
474
00:37:37,743 --> 00:37:39,733
Bring a towel!
475
00:37:42,633 --> 00:37:45,093
NON-RESIDENT DENIED ENTRY
476
00:37:46,603 --> 00:37:47,773
Good luck.
477
00:37:47,793 --> 00:37:49,203
Thank you.
478
00:37:49,233 --> 00:37:49,963
Thank for you efforts.
479
00:37:49,983 --> 00:37:52,753
Thank you.
480
00:37:54,473 --> 00:37:56,153
You look sexy!
481
00:37:56,183 --> 00:37:57,693
- He does.
- Don't say that...
482
00:37:58,693 --> 00:38:03,033
Long live our apartment complex!
483
00:38:03,063 --> 00:38:04,383
Yes, long live our apartments.
484
00:38:04,413 --> 00:38:06,233
Long live our apartment complex!
485
00:38:09,813 --> 00:38:11,123
Long live Kim Young-tak!
486
00:38:11,473 --> 00:38:12,923
Long live our apartment complex!
487
00:38:14,143 --> 00:38:15,593
Long live our apartment complex!
488
00:38:15,623 --> 00:38:17,223
Long live Kim Young-tak!
489
00:38:19,473 --> 00:38:21,113
Long live Kim Young-tak!
490
00:38:21,673 --> 00:38:23,233
Long live our Delegate!
491
00:38:23,643 --> 00:38:25,193
Long live Kim Young-tak!
492
00:38:27,093 --> 00:38:29,303
Our apartments belong to the residents!
493
00:38:29,513 --> 00:38:31,513
Our apartments belong to the residents!
494
00:38:31,813 --> 00:38:38,883
Our apartments belong to the residents!
495
00:38:38,913 --> 00:38:41,233
Our apartments belong to the residents!
496
00:38:41,263 --> 00:38:42,493
Our apartments!
497
00:38:42,513 --> 00:38:44,473
Our apartments!
498
00:38:44,503 --> 00:38:47,303
Belong to the residents!
499
00:38:47,333 --> 00:38:48,383
Our apartments!
500
00:38:48,403 --> 00:38:49,743
Our apartments!
501
00:38:49,773 --> 00:38:51,003
Belong to the residents!
502
00:38:51,033 --> 00:38:52,263
Belong to the residents!
503
00:38:52,293 --> 00:38:53,513
Our apartments!
504
00:38:53,533 --> 00:38:54,893
Our apartments!
505
00:38:54,913 --> 00:38:56,103
Belong to the residents!
506
00:38:56,133 --> 00:38:57,233
Belong to the residents!
507
00:38:57,263 --> 00:38:58,843
Our apartments!
508
00:38:58,863 --> 00:39:00,223
Our apartments!
509
00:39:00,253 --> 00:39:01,513
Belong to the residents!
510
00:39:01,543 --> 00:39:02,943
Belong to the residents!
511
00:39:17,163 --> 00:39:18,783
Mr. Delegate!
512
00:39:19,113 --> 00:39:21,043
Delegate Kim!
513
00:39:23,703 --> 00:39:24,653
Hello.
514
00:39:25,303 --> 00:39:26,253
Hello.
515
00:39:27,943 --> 00:39:29,043
Hello!
516
00:39:29,283 --> 00:39:33,433
We appreciate your hard work during our renewal drive.
517
00:39:33,853 --> 00:39:38,353
Today I'd like to talk about Resident Regulations.
518
00:39:39,173 --> 00:39:40,073
Resident Regulations
519
00:39:40,093 --> 00:39:42,713
1. Apartments belong to residents. Only residents may live here. (etc.)
520
00:39:47,753 --> 00:39:51,763
The only people allowed inside this complex are residents.
521
00:39:51,783 --> 00:39:53,253
No, this way, Min-sung.
522
00:39:53,283 --> 00:39:54,063
Up against the side.
523
00:39:54,093 --> 00:39:57,963
To maintain public order, it is forbidden to go in and out at will.
524
00:39:58,293 --> 00:40:00,103
NON-RESIDENTS DENIED ENTRY
525
00:40:00,633 --> 00:40:03,423
Rations are provided according to one's contributions.
526
00:40:03,443 --> 00:40:04,673
So that all is fair.
527
00:40:05,503 --> 00:40:08,683
We can't have some people work and others slack off, right?
528
00:40:10,253 --> 00:40:11,563
Min-sung?
529
00:40:11,583 --> 00:40:12,213
Yes!
530
00:40:12,643 --> 00:40:17,473
The Anti-Crime is in charge of patrols and maintaining order.
531
00:40:17,493 --> 00:40:20,983
Men between the ages of 16 and 60 are all eligible.
532
00:40:21,003 --> 00:40:23,683
- You can come to me and sign up.
- Loyalty!
533
00:40:23,713 --> 00:40:24,443
Loyalty!
534
00:40:27,493 --> 00:40:31,113
The Rations Force, to regulate distribution of limited resources
535
00:40:31,143 --> 00:40:34,583
will issue rations periodically according to set regulations.
536
00:40:36,793 --> 00:40:38,883
The Maintenance Force improves living space
537
00:40:38,903 --> 00:40:41,893
and takes the lead in repairing electricity and heating.
538
00:40:43,353 --> 00:40:45,173
Wow, Dad, you're the best!
539
00:40:45,973 --> 00:40:51,893
The Medical Force provides medical care and welfare services on each floor.
540
00:40:51,923 --> 00:40:55,673
Now, don't trade this medicine for liquor like last time!
541
00:40:57,203 --> 00:40:59,493
Oh, shit...
542
00:41:01,753 --> 00:41:03,923
And most important, waste management.
543
00:41:08,513 --> 00:41:12,813
This practice of dumping one's waste anywhere you like
544
00:41:12,833 --> 00:41:14,803
does not befit proper human beings.
545
00:41:15,553 --> 00:41:17,003
Hello there!
546
00:41:17,933 --> 00:41:19,153
That's a full one.
547
00:41:20,003 --> 00:41:21,363
Goddamn creep...
548
00:41:23,793 --> 00:41:27,373
We must trade, conserve, share, rescue and exchange our resources!
549
00:41:27,953 --> 00:41:29,843
And then, fire prevention!
550
00:41:29,873 --> 00:41:33,673
If you start fires anywhere you want, we'll all end up roasted.
551
00:41:35,093 --> 00:41:35,843
Plus,
552
00:41:36,683 --> 00:41:40,443
we can't have disease spread, so maintain personal hygiene!
553
00:41:41,323 --> 00:41:44,673
Let's all live well together!
554
00:42:28,643 --> 00:42:30,453
Most important is not to be afraid!
555
00:42:31,603 --> 00:42:34,673
Whatever it's like outside, whoever is there,
556
00:42:34,923 --> 00:42:37,063
if we're not scared, we'll win.
557
00:42:37,623 --> 00:42:39,613
If we don't want our families to starve,
558
00:42:39,843 --> 00:42:43,453
our Anti-Crime Force must be brave, right?
559
00:42:43,773 --> 00:42:44,443
Yes, that's right!
560
00:42:44,473 --> 00:42:46,923
- Shall we shout our slogan?
- Yes!
561
00:42:47,113 --> 00:42:47,663
Okay.
562
00:42:48,413 --> 00:42:49,893
One, two, three!
563
00:42:50,083 --> 00:42:53,213
Hooray Hwang Gung! Hooray Hwang Gung!
564
00:42:53,233 --> 00:42:55,303
Let's go! Win!
565
00:43:14,603 --> 00:43:15,763
Watch where you step.
566
00:43:18,813 --> 00:43:20,423
- Careful, on the left!
- Yes.
567
00:43:26,833 --> 00:43:27,973
Don't be startled.
568
00:43:31,243 --> 00:43:34,183
Isn't that Congressman we saw last time?
569
00:43:35,753 --> 00:43:39,253
He liked to talk big, but now he's dead.
570
00:43:41,613 --> 00:43:44,213
If you leave the apartments, you die.
571
00:43:56,353 --> 00:43:57,593
What's that?
572
00:44:06,473 --> 00:44:07,513
Honey!
573
00:44:09,083 --> 00:44:10,093
Are you okay?
574
00:44:11,143 --> 00:44:11,713
Yeah.
575
00:44:14,583 --> 00:44:16,283
Good luck.
576
00:44:16,973 --> 00:44:18,243
Not that we can use any of this.
577
00:44:20,083 --> 00:44:23,573
Thanks for bringing this... moldy food.
578
00:44:29,903 --> 00:44:31,123
Okay, one, two, three!
579
00:44:31,583 --> 00:44:34,863
Hooray Hwang Gung! Hooray Hwang Gung!
580
00:44:34,883 --> 00:44:36,813
Let's go! Win!
581
00:44:47,463 --> 00:44:49,513
The building was standing so they went in,
582
00:44:49,703 --> 00:44:50,693
but when they opened the door,
583
00:44:52,673 --> 00:44:54,673
corpses were everywhere!
584
00:44:55,683 --> 00:45:00,363
And it was all the result of human violence!
585
00:45:00,773 --> 00:45:03,673
Oh my... Beast with human faces...
586
00:45:27,773 --> 00:45:29,403
Is this edible?
587
00:45:29,433 --> 00:45:31,513
It should be okay.
588
00:45:34,213 --> 00:45:35,743
We only have a few days of food, now.
589
00:45:37,103 --> 00:45:38,523
We're in trouble...
590
00:45:43,413 --> 00:45:44,103
All done now.
591
00:45:45,263 --> 00:45:46,713
One, two, three!
592
00:45:46,733 --> 00:45:50,183
Hooray Hwang Gung! Hooray...
593
00:45:50,213 --> 00:45:51,553
Give it some spirit!
594
00:45:52,003 --> 00:45:53,443
One, two, three!
595
00:45:53,743 --> 00:45:57,113
Hooray Hwang Gung!
596
00:45:57,143 --> 00:45:58,113
Let's go!
597
00:45:58,143 --> 00:45:59,893
Win!
598
00:45:59,913 --> 00:46:00,933
Let's go!
599
00:46:12,093 --> 00:46:13,493
How did you meet your wife?
600
00:46:16,573 --> 00:46:18,553
At the university, on a blind date.
601
00:46:21,103 --> 00:46:21,853
What department?
602
00:46:23,233 --> 00:46:24,123
Public Administration.
603
00:46:25,623 --> 00:46:28,403
So your dream was to be a public servant, then?
604
00:46:28,983 --> 00:46:29,543
Yes, please.
605
00:46:32,323 --> 00:46:34,953
My parents died early.
606
00:46:36,733 --> 00:46:38,853
I had no big ambitions,
607
00:46:40,293 --> 00:46:42,953
I just dreamed of creating a stable family life.
608
00:46:45,443 --> 00:46:47,873
So I married early,
609
00:46:49,543 --> 00:46:52,263
barely managed to buy an apartment...
610
00:46:54,073 --> 00:46:58,953
The strength of a nation deviates from this integration of the home...
611
00:47:00,803 --> 00:47:04,943
You know that saying, to protect your family is patriotic.
612
00:47:06,133 --> 00:47:08,543
The strength of a nation derives from the integrity of the home?
613
00:47:08,563 --> 00:47:10,613
Yes, that's what I just said.
614
00:47:15,533 --> 00:47:16,873
I had a family, too.
615
00:47:19,263 --> 00:47:21,043
Though we didn't live together.
616
00:47:23,713 --> 00:47:24,973
Then your family...?
617
00:47:36,283 --> 00:47:38,903
But do you plan to have children?
618
00:47:44,523 --> 00:47:47,373
- Last year we had a miscarriage...
- I'm sorry for asking.
619
00:47:47,403 --> 00:47:48,303
It's okay.
620
00:47:49,733 --> 00:47:51,033
I see.
621
00:47:53,103 --> 00:47:56,243
It's not that we did anything wrong,
622
00:47:58,283 --> 00:47:59,403
but something happened,
623
00:48:03,213 --> 00:48:04,653
and it was really hard for Myung-hwa.
624
00:48:08,653 --> 00:48:09,943
Still, we'll all be rewarded.
625
00:48:11,103 --> 00:48:13,243
For all the trouble we're going through now.
626
00:48:15,013 --> 00:48:16,123
We'll all be rewarded.
627
00:48:24,473 --> 00:48:25,473
Lady!
628
00:48:29,653 --> 00:48:31,203
Hey, Lady!
629
00:48:33,613 --> 00:48:34,453
What?
630
00:48:35,053 --> 00:48:36,893
- The walkie-talkie!
- Hey!
631
00:48:36,913 --> 00:48:38,713
You little brat, be quiet!
632
00:48:56,763 --> 00:48:58,123
Joo-mong, what's going on?
633
00:49:02,493 --> 00:49:03,473
Joo-mong?
634
00:49:04,233 --> 00:49:05,653
You have to say "Over".
635
00:49:06,723 --> 00:49:08,693
Right... "Over".
636
00:49:09,263 --> 00:49:11,293
Mister, what number apartment is this?
637
00:49:11,323 --> 00:49:12,913
Hey, you! Stop it!
638
00:49:12,943 --> 00:49:16,153
I'm telling you, stop! Go to your mother now!
639
00:49:16,173 --> 00:49:17,503
Just a minute... hello?
640
00:49:17,953 --> 00:49:20,793
That boy stayed at our house before.
641
00:49:20,823 --> 00:49:24,883
Are you with his mom? I think I can help you.
642
00:49:24,913 --> 00:49:28,563
Yes? Hello?
643
00:49:56,453 --> 00:49:58,263
Came to the right place.
644
00:49:58,593 --> 00:50:00,013
These really is something
645
00:50:02,823 --> 00:50:06,633
Son, you think you can open that by pulling?
646
00:50:06,663 --> 00:50:08,833
Grab by the lock and twist.
647
00:50:08,863 --> 00:50:11,333
- I'll check out the area behind.
- Okay.
648
00:50:19,303 --> 00:50:19,923
Then you try it!
649
00:50:23,423 --> 00:50:24,913
Huh?
650
00:50:29,003 --> 00:50:30,003
Push, push!
651
00:50:30,033 --> 00:50:31,883
What?
652
00:50:32,023 --> 00:50:33,303
Ji-hyuk?
653
00:50:37,013 --> 00:50:38,023
He's got a gun!
654
00:50:39,323 --> 00:50:40,933
You shitheads!
655
00:50:41,083 --> 00:50:43,563
Just you try laying a finger on my store!
656
00:50:43,583 --> 00:50:45,253
I'll blast a hole in his damn skull!
657
00:50:45,283 --> 00:50:46,793
All right, okay.
658
00:50:46,813 --> 00:50:49,693
We'll just leave, so please lower the gun.
659
00:50:49,723 --> 00:50:51,153
I won't fall for it any more, shitheads!
660
00:50:51,183 --> 00:50:52,193
Please calm down.
661
00:50:52,213 --> 00:50:55,803
We'll go, honestly. Please let him go.
662
00:50:56,703 --> 00:50:58,653
- You take me for a fool?
- Please save me!
663
00:50:58,673 --> 00:51:00,423
We're going. Let's go!
664
00:51:00,443 --> 00:51:01,723
Yes!
665
00:51:01,753 --> 00:51:03,763
Shit, don't move!
666
00:51:05,313 --> 00:51:06,533
Let's go...
667
00:51:13,943 --> 00:51:14,953
Grab him!
668
00:51:20,523 --> 00:51:21,613
Take the gun!
669
00:51:21,633 --> 00:51:22,633
Shit!
670
00:51:27,183 --> 00:51:28,983
Grab him! Grab that bastard!
671
00:51:29,853 --> 00:51:31,203
Ji-hyuk!
672
00:51:31,233 --> 00:51:31,933
Hey!
673
00:51:31,953 --> 00:51:32,773
Is he okay?
674
00:51:32,803 --> 00:51:34,063
Yes, I think it hit his helmet.
675
00:51:35,023 --> 00:51:36,813
You asshole!
676
00:51:45,313 --> 00:51:48,053
How could you take a young kid hostage?
677
00:51:50,343 --> 00:51:51,393
Bastard!
678
00:51:54,003 --> 00:51:55,923
Don't you have any shame? You bastard!
679
00:52:11,483 --> 00:52:13,733
Let's get the stuff.
680
00:52:15,573 --> 00:52:16,783
Yes, please.
681
00:52:27,233 --> 00:52:28,803
Wow, it's a party!
682
00:52:30,273 --> 00:52:31,923
Hey, put that in!
683
00:52:32,923 --> 00:52:34,863
This is a real feast!
684
00:52:36,723 --> 00:52:38,573
Hey, I get whatever's left!
685
00:52:40,683 --> 00:52:42,843
Ji-hyuk lived thanks to you.
686
00:52:45,603 --> 00:52:46,503
Good job.
687
00:52:46,533 --> 00:52:47,783
Take the dog!
688
00:52:50,673 --> 00:52:52,033
Let's get going!
689
00:53:00,453 --> 00:53:02,163
Daddy...
690
00:53:05,753 --> 00:53:06,993
Daddy...
691
00:53:07,013 --> 00:53:09,663
Honey... Oh no!
692
00:53:09,683 --> 00:53:12,053
Daddy...
693
00:53:57,873 --> 00:53:59,333
Did you guys hear the rumor?
694
00:53:59,863 --> 00:54:00,683
What rumor?
695
00:54:00,703 --> 00:54:01,913
The apartment complex?
696
00:54:01,933 --> 00:54:04,383
You dumb shit, you believe that?
697
00:54:04,403 --> 00:54:07,213
An apartment complex here? It's been like this for two months.
698
00:54:07,233 --> 00:54:08,683
Don't be stupid.
699
00:54:09,593 --> 00:54:10,723
I heard it, too.
700
00:54:10,993 --> 00:54:13,343
It's just like before. They say it's paradise.
701
00:54:14,183 --> 00:54:15,353
Eat up.
702
00:54:15,373 --> 00:54:17,033
I heard something different.
703
00:54:18,043 --> 00:54:19,993
I heard they eat people there.
704
00:54:23,403 --> 00:54:27,693
After spreading rumors about the paradise or whatever,
705
00:54:27,913 --> 00:54:31,933
they use the people who show up as food, stringing them up,
706
00:54:32,153 --> 00:54:35,423
letting the blood drain from their ankles...
707
00:54:45,513 --> 00:54:46,463
Shit!
708
00:54:48,643 --> 00:54:49,953
They run like cockroaches!
709
00:55:08,073 --> 00:55:14,253
The Hwang Gung festival is about to begin. Applause!
710
00:55:14,283 --> 00:55:15,383
Those people ate already.
711
00:55:15,403 --> 00:55:18,123
The other side! Don't get them confused.
712
00:55:18,153 --> 00:55:19,153
Don't serve them twice!
713
00:55:19,193 --> 00:55:23,003
With your cheers and applause, the feast can truly begin!
714
00:55:23,033 --> 00:55:24,343
Give us a cheer!
715
00:55:26,533 --> 00:55:28,143
Ladies and gentleman, a new year is upon us.
716
00:55:29,643 --> 00:55:31,883
Let's all shout it together. One, two, three!
717
00:55:32,503 --> 00:55:34,403
- Let's have a Happy New Year!
- Happy New Year!
718
00:55:37,183 --> 00:55:40,283
How long has it been since I've had meat?
719
00:55:40,303 --> 00:55:42,803
The flesh of others is so tasty.
720
00:55:46,133 --> 00:55:46,873
Bon appetit.
721
00:55:58,293 --> 00:55:59,013
Aren't you eating?
722
00:56:04,103 --> 00:56:05,033
Hey, Miss!
723
00:56:05,683 --> 00:56:09,403
It was hard getting that meat. If you don't want it, I'll take it.
724
00:56:09,423 --> 00:56:11,793
- No, we'll eat it.
- Sure, isn't it tasty?
725
00:56:17,233 --> 00:56:18,863
Min-sung! Mr. Delegate wants you.
726
00:56:19,393 --> 00:56:20,903
Come have a drink!
727
00:56:20,923 --> 00:56:22,943
We'll borrow our Min-sung for a second!
728
00:56:24,243 --> 00:56:25,673
- I'll be right back.
- Okay.
729
00:56:29,843 --> 00:56:32,423
Let's give a hand to our Anti-Crime Force leader!
730
00:56:32,443 --> 00:56:35,833
Scoot over. Sit down here.
731
00:56:37,843 --> 00:56:39,623
Have a drink. Do we have a glass?
732
00:56:45,273 --> 00:56:48,253
Ji-hyuk, don't think of me as an old fart, just listen.
733
00:56:48,913 --> 00:56:50,823
These hard times we're going through,
734
00:56:50,853 --> 00:56:53,973
think of it as doing your military service early.
735
00:56:53,993 --> 00:56:57,903
Besides, when you enter society, this all goes on your resume.
736
00:56:58,823 --> 00:57:00,793
Are you a good student?
737
00:57:00,893 --> 00:57:01,543
Huh?
738
00:57:02,523 --> 00:57:04,573
Something's coming!
739
00:57:05,393 --> 00:57:07,853
Don't change the subject.
740
00:57:07,873 --> 00:57:09,303
Nothing's coming.
741
00:57:09,333 --> 00:57:11,193
Something's really coming.
742
00:57:11,223 --> 00:57:12,633
If there's nothing, you're dead.
743
00:57:15,243 --> 00:57:17,763
It looks that way, right?
744
00:57:17,793 --> 00:57:21,733
If you stare at one spot for too long, that's what happens.
745
00:57:22,563 --> 00:57:23,323
Look!
746
00:57:23,343 --> 00:57:25,413
What the hell?
747
00:57:25,433 --> 00:57:27,513
What is that?
748
00:57:27,533 --> 00:57:29,883
Ji-hyuk, what is that?
749
00:57:31,353 --> 00:57:32,213
Huh?
750
00:57:32,703 --> 00:57:38,153
There's a road I want to travel.
751
00:57:38,173 --> 00:57:40,723
It's been so hard and lonely...
752
00:57:53,753 --> 00:57:56,003
She's a fierce one.
753
00:57:56,023 --> 00:58:00,243
Her father had an affair with the woman in #1010.
754
00:57:56,933 --> 00:58:00,573
{\an8}OWNER: Moon Seung-hun / DAUGHTER: Moon Hye-won
755
00:58:00,283 --> 00:58:04,623
Somehow she found out, and put up a hand-written poster!
756
00:58:06,173 --> 00:58:10,663
So that woman fled and moved to a new place.
757
00:58:13,123 --> 00:58:17,523
Not sure about her mom, but this girl made it back alone.
758
00:58:18,313 --> 00:58:18,973
Hey you!
759
00:58:19,773 --> 00:58:20,303
Hey!
760
00:58:21,143 --> 00:58:22,593
Come here and say hello.
761
00:58:23,443 --> 00:58:24,603
Remember the guy from next door?
762
00:58:28,843 --> 00:58:29,913
No?
763
00:58:30,933 --> 00:58:32,313
Nobody does these days.
764
00:58:32,453 --> 00:58:36,343
- Are you all enjoying your meal?
- Yes!
765
00:58:36,363 --> 00:58:44,513
I think our apartment complex is truly the best in Korea.
766
00:58:45,653 --> 00:58:47,623
The most expensive!
767
00:58:48,363 --> 00:58:50,233
And the best, right?
768
00:58:50,253 --> 00:58:51,833
Yes!
769
00:58:53,563 --> 00:58:58,893
For the first time since our renewal, we have a new resident.
770
00:59:01,483 --> 00:59:02,473
Please say hello!
771
00:59:06,613 --> 00:59:08,273
Population growth isn't easy.
772
00:59:08,973 --> 00:59:14,253
But for any group to thrive, one must respect the rules.
773
00:59:14,273 --> 00:59:16,573
What's the first rule of our complex?
774
00:59:16,603 --> 00:59:19,903
- Our apartments belong to residents!
- I didn't hear, what was that?
775
00:59:19,923 --> 00:59:22,443
Our apartments belong to the residents!
776
00:59:22,463 --> 00:59:23,553
That's right!
777
00:59:23,573 --> 00:59:33,863
Let's welcome our newest resident and family member.
778
00:59:33,903 --> 00:59:37,343
Ms. Moon Hye-won from #903. Give her a hand!
779
00:59:39,713 --> 00:59:41,153
Welcome!
780
00:59:43,583 --> 00:59:45,793
Now you've got the mike, sing a song!
781
00:59:45,813 --> 00:59:47,453
Are you kidding?
782
00:59:48,023 --> 00:59:51,113
Don't hold back!
783
00:59:51,143 --> 00:59:54,333
Sing a song! Sing a song!
784
00:59:54,363 --> 00:59:55,643
Song no. 539.
785
00:59:56,973 --> 00:59:58,763
Song no. 539!
786
01:00:02,333 --> 01:00:05,983
To all our residents, I love you!
787
01:00:06,533 --> 01:00:07,853
Love you too!
788
01:00:10,103 --> 01:00:11,963
So sexy!
789
01:00:24,843 --> 01:00:27,903
Under the starlight, crossing the bridge
790
01:00:27,923 --> 01:00:30,873
Rah rah rah! Rah rah rah!
791
01:00:30,903 --> 01:00:34,093
Passing through the windy reed forest
792
01:00:34,123 --> 01:00:37,183
Rah rah rah! Rah rah rah!
793
01:00:37,203 --> 01:00:43,293
Always there waiting, always there waiting...
794
01:00:43,313 --> 01:00:47,043
Your apartment waits for me...
795
01:00:47,083 --> 01:00:49,353
Rah rah rah! Rah rah rah!
796
01:00:49,373 --> 01:00:51,863
As abnormally low temperatures persist,
797
01:00:51,893 --> 01:00:55,893
Korea continues to set new records for cold weather.
798
01:00:55,913 --> 01:00:59,013
Today's daytime temperature will be minus 26 degrees.
799
01:00:59,033 --> 01:01:01,293
Please dress warmly in the cold.
800
01:01:01,313 --> 01:01:03,933
According to the Astronomical Research Institute,
801
01:01:03,953 --> 01:01:07,583
a Gemini meteor shower will grace the night sky.
802
01:01:08,523 --> 01:01:12,983
As you watch the shooting stars, how about making a wish?
803
01:01:13,013 --> 01:01:14,833
Hwang Gung Apartments
804
01:01:19,393 --> 01:01:21,783
TAXI DRIVER CERTIFICATION
Name: MO Se-beom
805
01:01:34,653 --> 01:01:37,433
PLEASE PAY BY THIS WEEK! - CAREGIVER
806
01:01:44,673 --> 01:01:47,503
What?
807
01:01:49,243 --> 01:01:51,903
Why's the door unlocked, the lights out...?
808
01:01:52,123 --> 01:01:52,893
Mom!
809
01:01:54,493 --> 01:01:55,483
What were you doing?
810
01:01:56,433 --> 01:01:57,433
Did you eat?
811
01:01:57,793 --> 01:01:58,673
Kim Young-tak.
812
01:02:00,403 --> 01:02:01,983
Who are you? How'd you get in here?
813
01:02:02,543 --> 01:02:04,263
I moved in. I'll live here.
814
01:02:06,903 --> 01:02:08,743
I'm reporting you for trespassing.
815
01:02:12,903 --> 01:02:13,953
Give my money back!
816
01:02:15,983 --> 01:02:18,613
I'm just listed as the power of attorney, I don't know anything.
817
01:02:18,643 --> 01:02:19,663
I'm a victim, too.
818
01:02:19,683 --> 01:02:23,113
I know you conspired together, don't give me that bullshit!
819
01:02:24,523 --> 01:02:25,323
Pay me!
820
01:02:25,983 --> 01:02:27,183
Or give me this house.
821
01:02:27,473 --> 01:02:30,323
I can't believe this. I never even got a contract.
822
01:02:30,353 --> 01:02:32,013
I never got any money!
823
01:02:32,043 --> 01:02:33,263
Those guys will never be caught.
824
01:02:33,293 --> 01:02:34,863
You'd have to turn the world upside down.
825
01:02:34,893 --> 01:02:36,973
They just picked some naive jerks and ran their scam.
826
01:02:37,623 --> 01:02:38,733
Naive jerks?
827
01:02:38,753 --> 01:02:40,153
What's with you
828
01:02:40,173 --> 01:02:41,293
What? Naive jerks?
829
01:02:42,443 --> 01:02:46,913
I don't care if those other jerks go to the police or kill themselves,
830
01:02:46,943 --> 01:02:50,453
but I'm not the one of those chumps. You picked the wrong guy.
831
01:02:50,473 --> 01:02:52,683
Mun Seok-jo that realter fled the country.
832
01:02:52,703 --> 01:02:57,383
And you got paid in your friend's name, Hong Man-gi!
833
01:02:57,633 --> 01:03:00,573
I dug it all up, you scheming dirtbag!
834
01:03:00,593 --> 01:03:01,953
Shit!
835
01:03:04,183 --> 01:03:09,073
You're the idiot for throwing in cash for a cheap house!
836
01:03:09,103 --> 01:03:12,043
If you don't like it, go through the courts!
837
01:03:12,613 --> 01:03:15,483
Mr. Mo Se-beom, I'm sorry. Okay?
838
01:03:15,773 --> 01:03:17,513
So get out of my house!
839
01:03:18,573 --> 01:03:19,683
Get out!
840
01:03:42,203 --> 01:03:43,653
You piece of shit!
841
01:03:50,393 --> 01:03:52,043
Die, you prick!
842
01:04:14,463 --> 01:04:16,413
Pay me, asshole!
843
01:04:16,443 --> 01:04:17,513
Give me my money!
844
01:04:19,363 --> 01:04:20,873
Give me my money, asshole!
845
01:04:29,063 --> 01:04:30,423
Eat this, bastard!
846
01:04:45,793 --> 01:04:48,303
Give back my money! My money!
847
01:04:48,333 --> 01:04:49,583
My! Money!
848
01:05:04,053 --> 01:05:05,233
My money...
849
01:05:13,893 --> 01:05:17,243
MY LOVELY DAUGHTER
850
01:05:20,233 --> 01:05:21,083
Hello?
851
01:05:21,723 --> 01:05:24,313
- Where is Mo Se-beom?
- I don't know.
852
01:05:24,333 --> 01:05:24,723
Daddy...
853
01:05:25,533 --> 01:05:26,363
Young-ji...
854
01:05:26,393 --> 01:05:27,533
Dad, where are you?
855
01:05:27,563 --> 01:05:28,923
What's going on?
856
01:05:28,953 --> 01:05:30,023
Dad, where are you?
857
01:05:30,043 --> 01:05:31,143
Hey, where are you?
858
01:05:31,553 --> 01:05:33,313
Debt collectors are coming to the store!
859
01:05:33,543 --> 01:05:37,333
You put your wife and kid in a living hell and then leave?
860
01:05:38,133 --> 01:05:40,253
Are you even human?
861
01:05:41,173 --> 01:05:42,443
Don't touch that!
862
01:05:43,433 --> 01:05:48,713
I came here to solve that, but...
863
01:05:50,233 --> 01:05:51,673
Solve? What will you solve?
864
01:05:52,513 --> 01:05:55,353
Have you ever solved anything your entire life?
865
01:05:55,373 --> 01:05:58,713
- Stop!
- Lady, who are you talking?
866
01:05:58,733 --> 01:05:59,903
You stupid fool.
867
01:06:00,823 --> 01:06:01,573
Just go die!
868
01:06:57,083 --> 01:07:03,243
No one there, no one there...
869
01:07:03,273 --> 01:07:07,183
in your lonely apartment
870
01:07:09,503 --> 01:07:15,623
No one there, no one there...
871
01:07:15,653 --> 01:07:19,493
in your lonely apartment
872
01:07:35,993 --> 01:07:36,903
Damn!
873
01:07:39,283 --> 01:07:40,223
Wow!
874
01:07:41,673 --> 01:07:44,933
Look at this, a gold tooth!
875
01:07:45,903 --> 01:07:47,483
You little shit.
876
01:07:48,003 --> 01:07:50,993
All right, all right. Go play.
877
01:07:51,083 --> 01:07:51,863
Go play with them, you jerk.
878
01:07:51,893 --> 01:07:52,753
Thank you!
879
01:07:52,783 --> 01:07:55,503
- I'm going first.
- No, I'm going first!
880
01:07:56,813 --> 01:07:57,413
Me too!
881
01:07:57,433 --> 01:07:58,213
No, no!
882
01:07:59,943 --> 01:08:01,453
Anti-Crime Force!
883
01:08:01,483 --> 01:08:02,473
#610.
884
01:08:03,433 --> 01:08:05,423
Rations are distributed once a week.
885
01:08:05,613 --> 01:08:09,553
And there's a residents' meeting on Monday nights, remember that.
886
01:08:09,793 --> 01:08:11,753
I added some.
887
01:08:12,343 --> 01:08:13,363
Please enjoy.
888
01:08:14,033 --> 01:08:14,823
Hello.
889
01:08:14,853 --> 01:08:17,033
Chief Park...
890
01:08:17,243 --> 01:08:19,173
Fill this up with water.
891
01:08:20,163 --> 01:08:21,073
Checked, it's the 7th!
892
01:08:21,683 --> 01:08:23,323
Wait a second... this one...
893
01:08:23,353 --> 01:08:25,363
No, this is... Chief Park.
894
01:08:25,393 --> 01:08:26,473
Oh, right.
895
01:08:27,393 --> 01:08:28,143
Here.
896
01:08:28,173 --> 01:08:29,493
Please enjoy.
897
01:08:29,523 --> 01:08:30,393
Hello.
898
01:08:31,163 --> 01:08:32,213
Wait a minute.
899
01:08:33,203 --> 01:08:36,093
Is this a joke? How can I live on this for a week?
900
01:08:36,683 --> 01:08:38,743
Why didn't you fill the water bottle?
901
01:08:38,773 --> 01:08:41,613
That's the last of we scraped up from the water tank.
902
01:08:41,633 --> 01:08:43,463
Why raise a fuss? We're all struggling.
903
01:08:43,493 --> 01:08:44,643
If you received your rations, hurry up and go.
904
01:08:44,663 --> 01:08:48,343
All you do is sit around all day. Don't be so selfish.
905
01:08:48,373 --> 01:08:49,493
Hurry up, everyone's waiting!
906
01:08:49,513 --> 01:08:54,013
The Anti-Crime Force gets so much, and the rest of us should starve?
907
01:08:54,033 --> 01:08:56,543
We distribute according to the work each person does.
908
01:08:56,563 --> 01:08:58,683
If you haven't been outside, shut your mouth.
909
01:08:58,703 --> 01:08:59,453
Shut my mouth?
910
01:09:01,043 --> 01:09:02,313
Shut my mouth?
911
01:09:02,343 --> 01:09:05,303
How do you think I ended up like this?
912
01:09:07,163 --> 01:09:08,653
How the hell do you think this happened?
913
01:09:08,673 --> 01:09:11,923
You think I don't know you kill people for a loaf of bread?
914
01:09:12,383 --> 01:09:15,863
Kids or adults, you're all murderers!
915
01:09:15,893 --> 01:09:17,413
How can you say that?
916
01:09:18,133 --> 01:09:18,853
What did you just say?
917
01:09:19,793 --> 01:09:20,953
Murderers?
918
01:09:23,313 --> 01:09:24,983
Then instead of those cockroaches,
919
01:09:25,013 --> 01:09:29,643
you think my son should die instead? Huh?
920
01:09:30,273 --> 01:09:31,873
Does my son have to die?
921
01:09:32,193 --> 01:09:35,383
If you're not happy here, just live. Go out and live on your own.
922
01:09:38,093 --> 01:09:40,103
Look, we have canned pupae.
923
01:09:41,513 --> 01:09:42,873
Not many people got these.
924
01:09:45,533 --> 01:09:47,233
- Honey.
- Yeah?
925
01:09:48,413 --> 01:09:49,863
Did you kill someone on the outside?
926
01:09:53,973 --> 01:09:55,153
Who said that?
927
01:10:07,463 --> 01:10:11,713
Well. there was one incident.
928
01:10:13,033 --> 01:10:14,323
But I don't think he died.
929
01:10:15,873 --> 01:10:16,623
He didn't die.
930
01:10:21,763 --> 01:10:23,553
Why look at me like that?
931
01:10:24,313 --> 01:10:26,903
Ji-hyuk was almost killed. You know Ji-hyuk.
932
01:10:28,823 --> 01:10:31,433
I don't want you go to those searches anymore.
933
01:10:37,053 --> 01:10:38,703
But everyone goes, how can I not?
934
01:10:45,603 --> 01:10:48,313
I don't care if people call us selfish
935
01:10:48,753 --> 01:10:50,643
The rations I get are plenty.
936
01:10:56,793 --> 01:10:57,603
Myung-hwa...
937
01:10:59,333 --> 01:11:01,533
Other people don't know you like I do.
938
01:11:02,073 --> 01:11:05,043
You're not someone who can easily hurt other people.
939
01:11:05,073 --> 01:11:06,533
It'll ruin you.
940
01:11:20,073 --> 01:11:20,783
Hello.
941
01:11:20,813 --> 01:11:21,523
Here.
942
01:11:22,003 --> 01:11:23,683
We're always grateful.
943
01:11:23,713 --> 01:11:24,703
Lady!
944
01:11:24,733 --> 01:11:27,043
Hey! Get back inside!
945
01:11:27,063 --> 01:11:28,293
- Thank you.
- Sure.
946
01:11:28,323 --> 01:11:29,353
Lady!
947
01:12:02,423 --> 01:12:05,333
Oh, you received your rations?
948
01:12:06,573 --> 01:12:07,243
Yes, please.
949
01:12:18,503 --> 01:12:19,743
Why wear your shoes in the house?
950
01:12:21,483 --> 01:12:22,463
My feet are cold.
951
01:12:23,173 --> 01:12:24,163
That's what I thought.
952
01:12:31,283 --> 01:12:36,143
Oh my, those outsiders left a real mess here.
953
01:12:38,423 --> 01:12:40,773
Still, you're lucky to have a home in times like those.
954
01:12:43,833 --> 01:12:46,593
Shall I put this here?
955
01:12:51,113 --> 01:12:52,983
Don't leave the house for long while this is on.
956
01:12:53,003 --> 01:12:56,163
And you mustn't add fuel while it is still on.
957
01:12:57,503 --> 01:13:03,793
I've lived right next door, but hardly ever seen you, right?
958
01:13:06,723 --> 01:13:10,513
Must've been loud with my mother next door,
959
01:13:10,543 --> 01:13:12,333
but I'm only visiting now.
960
01:13:15,153 --> 01:13:17,923
- You know the old woman in #902?
- Yes.
961
01:13:23,293 --> 01:13:24,213
So you do know her.
962
01:13:38,753 --> 01:13:39,713
Need to circulate the air.
963
01:13:40,113 --> 01:13:43,963
Open the window in the utility room. Try to bear the cold.
964
01:13:52,863 --> 01:13:53,723
But tell me.
965
01:13:56,893 --> 01:14:00,283
Why'd you say you don't remember me yesterday?
966
01:14:04,443 --> 01:14:05,653
Do you remember me?
967
01:14:10,243 --> 01:14:11,473
I think I remember.
968
01:14:13,613 --> 01:14:14,533
That's right.
969
01:14:16,233 --> 01:14:18,893
Neighbors should know each other's faces.
970
01:14:23,233 --> 01:14:24,033
I'll be going.
971
01:14:36,143 --> 01:14:37,573
You took the anti-inflammatory?
972
01:14:38,523 --> 01:14:39,363
Yes.
973
01:14:40,633 --> 01:14:43,863
Such pretty nails. Did you do them yourself?
974
01:14:44,993 --> 01:14:47,433
You're quite the artist.
975
01:14:48,293 --> 01:14:50,373
I never tried this myself.
976
01:14:51,503 --> 01:14:52,883
Nurses aren't allowed to.
977
01:14:55,133 --> 01:14:56,923
Luckily we had some extras.
978
01:15:02,333 --> 01:15:04,263
What is it like outside?
979
01:15:06,613 --> 01:15:07,763
I mean...
980
01:15:10,243 --> 01:15:13,763
Is there any hope out there?
981
01:15:17,603 --> 01:15:18,183
It's hell.
982
01:15:20,503 --> 01:15:23,333
I heard a group of people live near Seoul Station.
983
01:15:24,143 --> 01:15:26,033
Not sure if you'd call that hope.
984
01:15:28,733 --> 01:15:29,113
Hey!
985
01:15:30,113 --> 01:15:30,713
Hey you!
986
01:15:32,193 --> 01:15:34,093
Did you look for your mom?
987
01:15:35,233 --> 01:15:36,383
Why ask that?
988
01:15:36,403 --> 01:15:37,153
Why not?
989
01:15:37,183 --> 01:15:39,113
She'll come back if she's not dead.
990
01:15:40,213 --> 01:15:42,513
How can a daughter talk that way?
991
01:15:42,533 --> 01:15:44,243
She'd be upset to hear you.
992
01:15:44,273 --> 01:15:45,533
Have you never been outside?
993
01:15:46,013 --> 01:15:46,533
What?
994
01:15:46,723 --> 01:15:48,843
You all seem bizarrely hopeful.
995
01:15:49,243 --> 01:15:51,613
Even out front, there are piles of frozen bodies.
996
01:15:51,643 --> 01:15:53,153
You're living in your own goddamn world.
997
01:15:55,483 --> 01:15:57,023
Such an odd manner of speech.
998
01:15:59,153 --> 01:16:01,353
We can't just accept anyone.
999
01:16:01,783 --> 01:16:05,263
Oh my, look at her glare! Look! Oh my!
1000
01:16:05,643 --> 01:16:07,763
She's hilarious.
1001
01:16:08,113 --> 01:16:08,783
Hey girl.
1002
01:16:09,703 --> 01:16:14,773
We worked our asses of renewing this place.
1003
01:16:14,803 --> 01:16:17,263
But you just waltz in here one day, saying,
1004
01:16:17,293 --> 01:16:21,213
"I'm a resident," and take our food, but do you produce anything?
1005
01:16:21,233 --> 01:16:22,443
Only shit?
1006
01:16:22,463 --> 01:16:24,403
So you should at least be polite.
1007
01:16:24,423 --> 01:16:29,043
Look, we are all chosen people, you get it?
1008
01:16:29,483 --> 01:16:33,633
Honestly, I don't know what you did on the outside, but we took you in.
1009
01:16:33,933 --> 01:16:37,483
Then shouldn't you show us some gratitude?
1010
01:16:37,503 --> 01:16:38,543
Please stop.
1011
01:16:38,563 --> 01:16:41,623
Look at this color. Wow, it's so cute!
1012
01:16:41,653 --> 01:16:45,163
What do you mean, took me in? It's my own home.
1013
01:16:46,813 --> 01:16:48,973
Her mom was nice,
1014
01:16:48,993 --> 01:16:51,633
but she's got a rotten temper like her father.
1015
01:16:51,653 --> 01:16:54,823
Piss off! Why do you all talk shit to me?
1016
01:16:55,163 --> 01:16:56,723
Piss off? I was talking shit?
1017
01:16:56,743 --> 01:16:58,703
Hey, I was talking shit?
1018
01:16:58,733 --> 01:16:59,753
Don't you dare glare at me?
1019
01:17:01,033 --> 01:17:02,193
Hye-won!
1020
01:17:02,213 --> 01:17:04,323
This place is bloody insane!
1021
01:17:04,343 --> 01:17:06,493
I struggled to come home,
1022
01:17:06,513 --> 01:17:08,183
but those women are crazy,
1023
01:17:09,383 --> 01:17:11,113
and what's with that Delegate guy?
1024
01:17:11,133 --> 01:17:13,983
Coming into someone else's home!
1025
01:17:14,003 --> 01:17:15,073
Listen...
1026
01:17:15,103 --> 01:17:17,423
It was some other wacko that lived next to me.
1027
01:17:18,523 --> 01:17:20,263
That man is not my neighbor
1028
01:17:20,653 --> 01:17:23,623
They leave him alone, why come after me?
1029
01:17:23,643 --> 01:17:26,143
What are you saying?
1030
01:17:34,953 --> 01:17:36,683
What? Hye-won...
1031
01:17:37,433 --> 01:17:39,303
Where's Mr. Delegate?
1032
01:17:39,323 --> 01:17:40,403
What?
1033
01:17:40,423 --> 01:17:41,623
Find him, quick!
1034
01:17:41,653 --> 01:17:42,853
- Mr. Delegate!
- What's going on?
1035
01:17:42,883 --> 01:17:43,943
Mr. Delegate!
1036
01:17:44,903 --> 01:17:46,493
- Something awful happened!
- Hurry!
1037
01:17:46,513 --> 01:17:47,603
What's wrong?
1038
01:17:47,633 --> 01:17:48,533
Hey, go check it out.
1039
01:17:49,763 --> 01:17:50,823
Let's go.
1040
01:17:59,473 --> 01:18:02,163
YOU APARTMENT BASTARDS ARE HEADING FOR AN EARLY GRAVE
1041
01:18:02,723 --> 01:18:06,663
We kept saying not to go outside, why'd he do this?
1042
01:18:08,283 --> 01:18:11,333
He was looking for gold teeth.
1043
01:18:12,443 --> 01:18:15,303
Those cockroaches come right up to the gate.
1044
01:18:16,863 --> 01:18:19,473
Shit, is this how they get revenge?
1045
01:18:19,923 --> 01:18:22,003
Those goddamned pricks.
1046
01:18:47,963 --> 01:18:51,453
From now on, strictly control who leaves the complex!
1047
01:18:51,843 --> 01:18:53,183
And increase the number of guards.
1048
01:18:53,203 --> 01:18:54,013
Yes, please.
1049
01:18:54,033 --> 01:18:55,243
Everyone stay on your toes!
1050
01:18:55,273 --> 01:18:56,353
- Yes!
- Yes, sir!
1051
01:19:05,533 --> 01:19:08,183
Here, the nice lady said to give these to you.
1052
01:19:11,263 --> 01:19:12,963
Hey, not there!
1053
01:19:34,873 --> 01:19:35,963
So you're home?
1054
01:19:36,763 --> 01:19:37,933
Open up for a sec.
1055
01:19:41,403 --> 01:19:45,043
Ah, Mr. Delegate... What is it at this hour?
1056
01:19:52,243 --> 01:19:54,193
- Oh my, you were eating?
- Yes.
1057
01:19:54,213 --> 01:19:55,793
Sorry to interrupt.
1058
01:19:56,873 --> 01:19:57,883
That's okay.
1059
01:20:06,643 --> 01:20:08,163
Is this canned pupae?
1060
01:20:08,323 --> 01:20:09,733
Not many people received these.
1061
01:20:10,663 --> 01:20:12,953
They taste great with red pepper paste.
1062
01:20:16,903 --> 01:20:21,323
After the military, I did every kind of work you can imagine.
1063
01:20:22,153 --> 01:20:23,943
I failed in several businesses,
1064
01:20:24,943 --> 01:20:27,383
did deliveries, over manual labor.
1065
01:20:28,043 --> 01:20:29,363
You worked really hard.
1066
01:20:29,923 --> 01:20:31,553
I worked my damn ass off.
1067
01:20:35,343 --> 01:20:36,143
But sir...
1068
01:20:36,173 --> 01:20:39,963
Back then, I wondered why this shitty world hard it in for me.
1069
01:20:42,473 --> 01:20:44,043
But later I realized,
1070
01:20:45,873 --> 01:20:47,163
those were all assets.
1071
01:20:51,513 --> 01:20:52,263
Assets.
1072
01:20:53,833 --> 01:20:57,773
When I look at a person, I can tell right away.
1073
01:21:00,143 --> 01:21:01,663
Whether he's cheating me or not.
1074
01:21:04,903 --> 01:21:06,133
I feel it in my bones.
1075
01:21:25,343 --> 01:21:28,163
You shouldn't come in people's homes at night...
1076
01:21:31,513 --> 01:21:32,383
Please leave.
1077
01:21:32,403 --> 01:21:35,363
If you've got extra furniture, why not donate it?
1078
01:21:35,383 --> 01:21:36,333
What?
1079
01:21:37,243 --> 01:21:38,233
We're short of firewood.
1080
01:22:00,323 --> 01:22:03,143
So before I call some people over
1081
01:22:03,943 --> 01:22:08,653
to clear all this furniture away...
1082
01:22:15,673 --> 01:22:17,733
We should clear out the stuff that's inside.
1083
01:22:23,303 --> 01:22:28,383
Please. I'm begging you!
1084
01:22:30,953 --> 01:22:31,963
Wait!
1085
01:22:32,473 --> 01:22:33,753
We told you to get out!
1086
01:22:37,253 --> 01:22:38,293
No, no!
1087
01:22:38,313 --> 01:22:39,623
We'll die out there!
1088
01:22:40,563 --> 01:22:41,543
Mr. Delegate!
1089
01:22:41,793 --> 01:22:43,283
Let's talk this over, please!
1090
01:22:44,383 --> 01:22:46,353
If this isn't murder, you asshole!
1091
01:22:46,393 --> 01:22:48,743
These aren't the only ones hiding!
1092
01:22:48,773 --> 01:22:50,483
- You bastard!
- Search everywhere!
1093
01:22:50,513 --> 01:22:52,143
Let go of me!
1094
01:22:52,173 --> 01:22:53,493
Move!
1095
01:23:02,283 --> 01:23:03,383
Anything else there?
1096
01:23:03,853 --> 01:23:04,873
Nothing.
1097
01:23:05,643 --> 01:23:06,943
Mr. Delegate, what is this?
1098
01:23:11,343 --> 01:23:12,863
Myung-hwa should know.
1099
01:23:17,973 --> 01:23:19,413
Are you crazy?
1100
01:23:19,583 --> 01:23:21,263
Do you know what you did?
1101
01:23:25,493 --> 01:23:31,553
I know that saving people is your job, and part of your character.
1102
01:23:32,053 --> 01:23:36,823
But there are situations where that isn't possible, like right now!
1103
01:23:36,843 --> 01:23:38,153
Why isn't it possible?
1104
01:23:38,433 --> 01:23:41,353
You think this is okay? How could they do this?
1105
01:23:41,933 --> 01:23:45,143
You've gotten strange, like that Delegate or whatever.
1106
01:23:45,163 --> 01:23:48,523
I even heard he was fake.
1107
01:23:49,543 --> 01:23:51,353
What do you mean, fake? Who said that?
1108
01:23:52,683 --> 01:23:55,393
Kim Young-tak never lived in that home.
1109
01:23:55,423 --> 01:23:57,083
Who said that?
1110
01:24:00,053 --> 01:24:02,333
The girl who moved into #903.
1111
01:24:07,243 --> 01:24:08,303
You believe her?
1112
01:24:08,833 --> 01:24:11,083
A kid who showed up out of now where?
1113
01:24:11,113 --> 01:24:12,493
She lived next door, she must have seen his face!
1114
01:24:12,513 --> 01:24:14,053
Just calm down!
1115
01:24:17,303 --> 01:24:21,763
Please just listen to me, Myung-hwa!
1116
01:24:22,793 --> 01:24:26,703
If we're thrown out, we're finished.
1117
01:24:26,733 --> 01:24:28,023
We'll die!
1118
01:24:34,053 --> 01:24:37,413
Until I come back,
don't open the door for anyone or do anything.
1119
01:24:38,303 --> 01:24:38,873
All right?
1120
01:24:39,753 --> 01:24:40,853
I'll be back.
1121
01:24:55,963 --> 01:24:56,923
Where's #809?
1122
01:24:57,563 --> 01:24:58,823
He's at the meeting hall.
1123
01:24:58,843 --> 01:25:00,053
And the others?
1124
01:25:00,083 --> 01:25:01,133
They're waiting on the ground floor.
1125
01:25:08,773 --> 01:25:11,263
Mr. Delegate! I need to say something.
1126
01:25:11,283 --> 01:25:14,183
This isn't an issue for me to decide on my own,
1127
01:25:14,843 --> 01:25:16,463
so say it at tomorrow's residents meeting.
1128
01:25:16,863 --> 01:25:18,303
I'll work harder, Mr. Delegate!
1129
01:25:20,923 --> 01:25:24,543
I'll make sure this never happens again, please forgive us!
1130
01:25:25,113 --> 01:25:26,563
Mr. Delegate!
1131
01:25:38,723 --> 01:25:42,703
I'll do whatever you tell me, so please help.
1132
01:25:42,733 --> 01:25:45,503
Min-sung, don't degrade yourself.
1133
01:25:46,523 --> 01:25:47,273
Get up.
1134
01:25:47,303 --> 01:25:48,413
Please forgive us!
1135
01:25:55,963 --> 01:25:56,763
Min-sung.
1136
01:25:59,943 --> 01:26:04,763
From now on, word harder for the sake of our apartments.
1137
01:26:08,913 --> 01:26:11,083
Thank you... thank you!
1138
01:26:11,113 --> 01:26:16,353
Whatever we do, there's no need for guilt, and no need for pride.
1139
01:26:16,703 --> 01:26:18,073
We're doing the obvious thing.
1140
01:26:18,853 --> 01:26:20,303
Protecting our families.
1141
01:26:25,233 --> 01:26:26,413
Come, get up.
1142
01:26:26,443 --> 01:26:27,423
Yes!
1143
01:26:55,773 --> 01:26:56,453
Go in!
1144
01:26:58,083 --> 01:26:58,923
Honey!
1145
01:27:01,483 --> 01:27:03,343
Most of you know this already,
1146
01:27:03,873 --> 01:27:07,753
but last night we had an unfortunate incident in our complex.
1147
01:27:08,323 --> 01:27:12,663
One of our residents was hiding a group of cockroaches.
1148
01:27:16,083 --> 01:27:19,843
{\an8}LOVE THY NEIGHBOR AS THYSELF
1149
01:27:16,093 --> 01:27:19,853
Come out here!
1150
01:27:21,073 --> 01:27:22,423
Honey! Honey!
1151
01:27:22,453 --> 01:27:23,643
Come out!
1152
01:27:29,723 --> 01:27:32,463
Thanks to #307 Yong-ik's courageous accusation,
1153
01:27:32,733 --> 01:27:34,683
we tracked down a group of roaches.
1154
01:27:35,093 --> 01:27:36,433
Let's give him a hand.
1155
01:27:40,393 --> 01:27:44,003
Last night's incident tells us there are still outsiders
1156
01:27:44,033 --> 01:27:46,503
hiding here and there in our complex.
1157
01:27:52,853 --> 01:27:57,173
All that our fathers and sons risked their lives to obtain...
1158
01:27:57,193 --> 01:27:59,513
can we let that fall into the hands of outsider?
1159
01:28:03,123 --> 01:28:04,973
Those people outside aren't family.
1160
01:28:05,563 --> 01:28:08,283
If a cockroach crawls to the kitchen table, is it family?
1161
01:28:09,653 --> 01:28:13,103
What kind of family would burn, stab or kill people?
1162
01:28:14,783 --> 01:28:17,053
Show some sense, everyone!
1163
01:28:21,733 --> 01:28:23,553
To protect our apartment complex,
1164
01:28:24,753 --> 01:28:26,663
the residents must step up.
1165
01:28:33,233 --> 01:28:34,183
Just go.
1166
01:28:34,713 --> 01:28:35,903
Don't step up for my sake.
1167
01:29:10,093 --> 01:29:12,443
Thanks to the cooperation of various residents,
1168
01:29:13,343 --> 01:29:15,333
we have completed our internal cleansing.
1169
01:29:16,253 --> 01:29:19,613
From today, only true residents remain in this complex.
1170
01:29:20,793 --> 01:29:25,253
When you people made me your Delegate, I made a promise.
1171
01:29:26,263 --> 01:29:31,983
Nothing else matters! I'll protect our residents, our family!
1172
01:29:32,503 --> 01:29:35,633
Let's eat warm meals and sleep comfortably!
1173
01:29:36,843 --> 01:29:41,883
If we unite as one under the name of our apartments, we'll prevail.
1174
01:29:42,673 --> 01:29:44,113
In such desperate times,
1175
01:29:46,783 --> 01:29:51,933
how can we trust or live with those who break the rules
1176
01:29:51,953 --> 01:29:53,223
and put innocent people in danger?
1177
01:29:54,793 --> 01:29:59,153
Still, despite their mistakes, they are residents.
1178
01:30:01,433 --> 01:30:02,843
How can we throw away family?
1179
01:30:05,303 --> 01:30:05,833
So instead...!
1180
01:30:07,753 --> 01:30:09,503
100 times?
1181
01:30:09,533 --> 01:30:13,353
Come on, 300 at least, don't you think?
1182
01:30:13,373 --> 01:30:16,933
All right, let's do 200.
1183
01:30:19,083 --> 01:30:22,773
We were wrong! We were wrong!
1184
01:30:22,793 --> 01:30:26,603
They acted so high and mighty, but now they're scared.
1185
01:30:26,623 --> 01:30:28,183
We were wrong!
1186
01:30:28,213 --> 01:30:28,963
Louder!
1187
01:30:29,443 --> 01:30:31,233
We were wrong!
1188
01:30:31,833 --> 01:30:44,873
We were wrong!
1189
01:30:44,903 --> 01:30:47,083
- We were wrong!
- I was wrong!
1190
01:30:48,233 --> 01:30:51,303
I was wrong!
1191
01:30:52,003 --> 01:30:54,373
You're worse than beasts!
1192
01:30:55,053 --> 01:30:56,573
You shouldn't do this to people!
1193
01:30:57,343 --> 01:30:59,603
However screwed up this world may be,
1194
01:31:01,163 --> 01:31:02,843
there are things you should do,
1195
01:31:03,933 --> 01:31:04,973
and things you shouldn't do!
1196
01:31:16,763 --> 01:31:18,093
That asshole.
1197
01:31:18,583 --> 01:31:20,173
I knew he was trouble.
1198
01:31:21,583 --> 01:31:22,663
Oh no!
1199
01:31:28,323 --> 01:31:29,803
Smells a bit like roast fish, you know?
1200
01:31:30,173 --> 01:31:32,393
You know why we're burning his corpse?
1201
01:31:32,643 --> 01:31:35,053
The corpses we threw in the trash last time all disappeared.
1202
01:31:35,503 --> 01:31:36,533
Why do you think?
1203
01:31:37,353 --> 01:31:41,353
Those cockroaches snuck in and carried them off...
1204
01:31:41,383 --> 01:31:44,643
Wow, that's gruesome!
1205
01:31:44,673 --> 01:31:45,913
They ate them?
1206
01:31:45,933 --> 01:31:47,023
Yeah, seriously.
1207
01:31:48,113 --> 01:31:49,283
Wow, they really ate them?
1208
01:31:49,453 --> 01:31:50,763
They're insane.
1209
01:32:10,903 --> 01:32:12,133
Come here, quick!
1210
01:32:17,463 --> 01:32:18,743
Why did that collapse?
1211
01:32:28,743 --> 01:32:29,523
Water!
1212
01:32:29,543 --> 01:32:30,583
It's water!
1213
01:32:34,193 --> 01:32:36,443
Everyone come here! Quick!
1214
01:32:36,473 --> 01:32:39,073
Water's flowing? Really? Let's go look.
1215
01:32:43,533 --> 01:32:45,453
Let's get going.
1216
01:32:51,893 --> 01:32:53,493
Good work, everybody!
1217
01:32:53,773 --> 01:32:55,323
Good job!
1218
01:32:57,723 --> 01:32:58,823
Hye-won.
1219
01:33:00,753 --> 01:33:02,563
That thing you told me last time.
1220
01:33:03,033 --> 01:33:04,303
Can you tell me again?
1221
01:33:05,653 --> 01:33:06,563
In detail...
1222
01:33:08,763 --> 01:33:11,153
KIM-YOUNG TAK
1223
01:33:13,143 --> 01:33:18,033
I went to his door once when a package was misdelivered.
1224
01:33:18,353 --> 01:33:19,533
Are you Kim Young-tak?
1225
01:33:19,763 --> 01:33:21,183
I remember that creepy face perfectly.
1226
01:33:21,743 --> 01:33:22,603
Yeah, I am.
1227
01:33:25,463 --> 01:33:27,923
Didn't know such a pretty girl lived next to me.
1228
01:33:29,133 --> 01:33:29,993
Thank you.
1229
01:33:36,433 --> 01:33:38,303
What a fucking scumbag.
1230
01:33:52,393 --> 01:33:55,853
Then where is the real Kim Young-tak?
1231
01:33:57,683 --> 01:33:59,443
I'm not sure.
1232
01:34:00,003 --> 01:34:02,453
But seeing as this Delegate came in my house to threaten me,
1233
01:34:02,843 --> 01:34:04,733
he must be hiding something.
1234
01:34:05,063 --> 01:34:07,113
People, it won't dry up!
1235
01:34:08,703 --> 01:34:10,823
Don't push! You there, don't push!
1236
01:34:38,023 --> 01:34:41,773
This food won't last us a week. It's spread too thin.
1237
01:34:42,263 --> 01:34:44,973
What'll it be now? We can't survive on water.
1238
01:34:45,483 --> 01:34:49,233
If we reduce rations now, people will throw a fit.
1239
01:34:49,803 --> 01:34:51,653
What more do you expect us to do?
1240
01:34:51,683 --> 01:34:55,413
Why ask me? You figure it out. That's your job, isn't it?
1241
01:34:55,593 --> 01:34:56,363
Mr. Delegate?
1242
01:34:57,843 --> 01:34:58,693
Mr. Delegate!
1243
01:34:59,783 --> 01:35:01,523
We'll do something.
1244
01:35:01,933 --> 01:35:04,903
But what will you do? How will you solve it? What solution?
1245
01:35:09,793 --> 01:35:13,173
If we could solve it by wagging our tongues, it'd be easy.
1246
01:35:19,853 --> 01:35:23,043
Don't worry. I've got an idea.
1247
01:35:26,663 --> 01:35:27,503
Let's go!
1248
01:35:28,753 --> 01:35:29,803
Let's go, guys.
1249
01:35:36,483 --> 01:35:39,283
Wow, the Han River totally dried up.
1250
01:35:40,463 --> 01:35:43,353
Mr. Delegate seems a bit woozy today.
1251
01:35:43,383 --> 01:35:45,343
His eyes are bloodshot, doesn't look like he's sleeping.
1252
01:35:48,083 --> 01:35:50,013
How far are we going?
1253
01:35:50,043 --> 01:35:52,953
It'll take us forever to get back.
1254
01:36:30,033 --> 01:36:32,113
What is that? Do you see?
1255
01:36:35,033 --> 01:36:36,163
That scared me.
1256
01:36:37,163 --> 01:36:39,593
A food court! Unbelievable!
1257
01:36:40,103 --> 01:36:40,983
Try going in.
1258
01:36:42,553 --> 01:36:43,873
But how do we get in there?
1259
01:36:44,783 --> 01:36:45,543
Give it a try!
1260
01:36:48,363 --> 01:36:50,313
Won't it be too dangerous?
1261
01:36:51,123 --> 01:36:52,273
This is the only way.
1262
01:36:52,893 --> 01:36:55,343
Let's go in and see what we can find.
1263
01:37:10,143 --> 01:37:11,293
Snap out of it!
1264
01:38:10,233 --> 01:38:12,473
There are no photos or anything. I guess he got rid of them.
1265
01:38:18,063 --> 01:38:18,863
Granny!
1266
01:38:19,823 --> 01:38:23,303
Granny! Sit up, please.
1267
01:38:24,063 --> 01:38:26,023
Where is your son?
1268
01:38:26,053 --> 01:38:29,403
The person you're living with is not your son, right?
1269
01:38:29,433 --> 01:38:31,813
I'll help you, Granny.
1270
01:38:33,083 --> 01:38:35,703
I'll help you find your son.
1271
01:38:46,333 --> 01:38:47,853
I...
1272
01:38:47,883 --> 01:38:49,903
I'm hungry.
1273
01:38:50,703 --> 01:38:52,563
I'm hungry.
1274
01:38:52,593 --> 01:38:55,733
Mommy!
1275
01:38:55,783 --> 01:38:58,493
NO ENTRY
1276
01:39:01,763 --> 01:39:03,863
Min-sung! Are you okay?
1277
01:39:04,553 --> 01:39:05,783
Are you okay?
1278
01:39:07,093 --> 01:39:08,473
I'm okay.
1279
01:39:09,073 --> 01:39:10,393
Min-sung!
1280
01:39:10,783 --> 01:39:11,953
I'll come back.
1281
01:41:00,373 --> 01:41:01,723
Watch your head!
1282
01:41:07,153 --> 01:41:09,533
This is months worth of food!
1283
01:41:09,563 --> 01:41:12,023
Your mom will be so happy!
1284
01:41:16,553 --> 01:41:18,673
- What's that?
- Watch your step.
1285
01:41:28,213 --> 01:41:29,283
Let's hurry.
1286
01:41:35,223 --> 01:41:36,673
What is it?
1287
01:41:42,063 --> 01:41:43,493
What's going on?
1288
01:41:46,703 --> 01:41:47,593
Look out!
1289
01:41:48,433 --> 01:41:49,443
Careful!
1290
01:41:51,913 --> 01:41:52,663
Up there!
1291
01:41:52,833 --> 01:41:54,183
Hey, look out!
1292
01:41:55,693 --> 01:41:57,823
Ji-hyuk! Ji-hyuk!
1293
01:42:05,403 --> 01:42:06,993
Beat it, you dirtbags!
1294
01:42:08,933 --> 01:42:10,133
Ji-hyuk! Ji-hyuk!
1295
01:42:18,863 --> 01:42:21,063
Who are you coming in here!
1296
01:42:21,493 --> 01:42:22,423
Die!
1297
01:42:23,543 --> 01:42:24,693
Get under cover!
1298
01:42:37,843 --> 01:42:38,863
Help Ji-hyuk!
1299
01:42:38,883 --> 01:42:41,303
- Help!
- Grab the food!
1300
01:42:43,653 --> 01:42:45,213
Just die, all of you!
1301
01:42:45,233 --> 01:42:46,143
Those rats!
1302
01:42:46,493 --> 01:42:48,933
- Go, quick!
- Ji-hyuk!
1303
01:42:48,953 --> 01:42:51,043
Please, don't die on us!
1304
01:42:55,043 --> 01:42:56,413
Beat it, you dirtbags!
1305
01:43:09,403 --> 01:43:11,063
Oh no, Ji-hyuk...
1306
01:43:13,303 --> 01:43:14,433
Ji-hyuk!
1307
01:43:16,723 --> 01:43:19,033
Where's Ji-hyuk?
1308
01:43:19,263 --> 01:43:20,393
Ji-hyuk!
1309
01:43:21,113 --> 01:43:21,843
Ji-hyuk!
1310
01:43:24,193 --> 01:43:27,923
Why? What's wrong? Ji-hyuk!
1311
01:43:27,943 --> 01:43:29,913
Ji-hyuk! Ji-hyuk!
1312
01:43:30,473 --> 01:43:31,873
Ji-hyuk! Ji-hyuk!
1313
01:43:35,253 --> 01:43:36,303
He's not breathing.
1314
01:43:36,333 --> 01:43:38,323
He's not breathing!
1315
01:43:38,343 --> 01:43:42,413
Hey! Why? Why?
1316
01:43:42,773 --> 01:43:46,643
Ji-hyuk, Ji-hyuk! Let's go.
1317
01:43:46,663 --> 01:43:48,003
I'll carry you.
1318
01:43:51,223 --> 01:43:52,233
Control yourself!
1319
01:43:52,253 --> 01:43:53,293
Ji-hyuk!
1320
01:43:53,313 --> 01:43:55,453
Let go of me. I'm not crazy.
1321
01:43:55,483 --> 01:43:57,563
Ji-hyuk, I'll carry you.
1322
01:44:04,043 --> 01:44:05,143
Let's go out!
1323
01:44:05,483 --> 01:44:08,563
Men, women, everybody come out. Now!
1324
01:44:08,933 --> 01:44:11,973
Get ready! Don't just sit there?
1325
01:44:13,083 --> 01:44:13,873
Where are you going?
1326
01:44:14,133 --> 01:44:15,773
- I'll be right back.
- Huh?
1327
01:44:15,803 --> 01:44:16,813
What are you doing?
1328
01:44:17,803 --> 01:44:18,833
Move!
1329
01:44:23,103 --> 01:44:24,433
Keum-ae!
1330
01:44:24,463 --> 01:44:26,733
- Wait! Grab her.
- Stop her!
1331
01:44:28,593 --> 01:44:30,103
You said you'd solve it!
1332
01:44:30,813 --> 01:44:32,293
You said you had an idea!
1333
01:44:33,033 --> 01:44:37,373
- Putting my son in danger...
- Geum-ae!
1334
01:44:37,393 --> 01:44:39,773
...and getting him killed, was that your idea? Let go!
1335
01:44:39,793 --> 01:44:41,833
You murderer!
1336
01:44:42,483 --> 01:44:44,603
You filthy murderer!
1337
01:44:44,633 --> 01:44:45,743
Let go!
1338
01:44:45,763 --> 01:44:49,173
You scarfed up the food your son risked his life to bring,
1339
01:44:49,793 --> 01:44:51,153
so why freak out now?
1340
01:44:53,233 --> 01:44:54,633
Let's keep our heads here!
1341
01:44:56,613 --> 01:44:57,613
Just stop!
1342
01:45:07,103 --> 01:45:10,933
If you go out and kill people, will your dead family members return?
1343
01:45:10,963 --> 01:45:13,713
This is all for the sake of our apartments!
1344
01:45:13,743 --> 01:45:15,623
What does that even mean?
1345
01:45:15,993 --> 01:45:18,553
If you have eyes, look at what's happening here!
1346
01:45:18,573 --> 01:45:19,373
Then what do you want?
1347
01:45:20,283 --> 01:45:23,483
You want to make friends with those bastards outside?
1348
01:45:24,073 --> 01:45:25,993
That's right. Before we all die.
1349
01:45:26,023 --> 01:45:27,453
Where are you living now?
1350
01:45:27,853 --> 01:45:30,033
You live your elegant life inside the complex,
1351
01:45:30,063 --> 01:45:31,463
so what do you know?
1352
01:45:31,493 --> 01:45:36,673
If all of us die, who cares if we're inside or outside!
1353
01:45:36,883 --> 01:45:38,973
Hey, how can you talk to our Delegate that way?
1354
01:45:40,703 --> 01:45:41,633
Mr. Delegate!
1355
01:45:48,553 --> 01:45:49,283
Take a look.
1356
01:45:53,153 --> 01:45:54,753
Resident Regulation #1.
1357
01:45:54,773 --> 01:45:59,293
Apartments belong to residents. Only residents may live here.
1358
01:45:59,313 --> 01:46:01,313
Those are your words!
1359
01:46:08,583 --> 01:46:10,493
Citizen ID: Kim Young-tak
Who is it? That's not his face.
1360
01:46:13,193 --> 01:46:14,723
Mr. Delegate is a cockroach?
1361
01:46:15,063 --> 01:46:17,463
- That's not his face!
- They could have the same name...
1362
01:46:17,493 --> 01:46:18,393
It's different.
1363
01:46:18,423 --> 01:46:19,793
Leave this place.
1364
01:46:20,693 --> 01:46:21,913
Who the hell is he?
1365
01:46:24,743 --> 01:46:25,833
Check it.
1366
01:46:25,863 --> 01:46:26,973
Who is this?
1367
01:46:27,453 --> 01:46:30,113
It's the man from #902!
1368
01:46:31,073 --> 01:46:35,133
Come here, you! Get over here!
1369
01:46:35,153 --> 01:46:36,683
Does anyone speak Japanese?
1370
01:46:36,713 --> 01:46:38,703
Wait a minute. Everyone wait.
1371
01:46:38,733 --> 01:46:40,353
Mr. Delegate!
1372
01:46:40,373 --> 01:46:43,593
Someone else could have put the body in here.
1373
01:46:44,733 --> 01:46:46,773
Mr. Delegate, what is this?
1374
01:46:46,793 --> 01:46:47,843
Please explain.
1375
01:46:47,863 --> 01:46:50,673
Explain what? Didn't you see the ID card?
1376
01:46:50,703 --> 01:46:52,113
Quiet!
1377
01:47:02,383 --> 01:47:03,723
At least say something.
1378
01:47:05,933 --> 01:47:08,233
- At least say something!
- Let go!
1379
01:47:09,643 --> 01:47:10,943
I am Kim Young-tak!
1380
01:47:12,873 --> 01:47:16,893
I gave my life to this complex.
1381
01:47:17,353 --> 01:47:19,363
Thinking of you all as my family.
1382
01:47:20,103 --> 01:47:25,013
I covered myself and filth so that you wouldn't have to!
1383
01:47:26,113 --> 01:47:28,183
I may not be registered here,
1384
01:47:28,483 --> 01:47:31,753
but that home is as good as mine. I paid for it!
1385
01:47:35,643 --> 01:47:39,773
But this goddamned cheat swindled me out of it!
1386
01:47:40,763 --> 01:47:44,663
I am Kim Young-tak from #902!
1387
01:47:57,133 --> 01:48:00,443
You dirty cockroach!
1388
01:48:00,463 --> 01:48:02,153
Bring back my husband!
1389
01:48:02,173 --> 01:48:04,953
We never should've kicked out the outsiders!
1390
01:48:04,983 --> 01:48:08,673
He's the one who pushed us to kick them out!
1391
01:48:08,703 --> 01:48:10,543
He's just insane!
1392
01:48:10,573 --> 01:48:12,263
He confessed with his own mouth now, right?
1393
01:48:12,283 --> 01:48:15,353
This isn't the time for us to fight! We must fight the bastards out there!
1394
01:48:15,373 --> 01:48:19,213
We're not fighting! All we need is to throw him out!
1395
01:48:28,363 --> 01:48:31,083
You scumbags! Hands off!
1396
01:48:31,113 --> 01:48:32,653
Get out, asshole!
1397
01:48:56,333 --> 01:48:57,333
Hye-won!
1398
01:49:12,903 --> 01:49:13,903
It's all because of that bitch!
1399
01:49:15,403 --> 01:49:17,873
If it weren't for her, nothing would've...
1400
01:49:38,223 --> 01:49:43,843
They say when a hen crows, the family goes to ruin.
1401
01:49:49,163 --> 01:49:52,353
Min-sung! Stop!
1402
01:49:53,283 --> 01:49:54,473
What's with you?
1403
01:49:55,553 --> 01:49:58,673
Why'd you do it?
1404
01:50:00,663 --> 01:50:02,053
Don't come closer.
1405
01:50:02,513 --> 01:50:03,953
Don't come closer!
1406
01:50:08,503 --> 01:50:11,283
You idiot, there's no time for this!
1407
01:50:12,503 --> 01:50:13,913
They're going to take our homes!
1408
01:50:17,823 --> 01:50:19,523
Pull!
1409
01:50:21,063 --> 01:50:22,533
We're here!
1410
01:50:25,673 --> 01:50:27,263
What's going on?
1411
01:50:29,343 --> 01:50:30,493
Let's go in!
1412
01:50:31,833 --> 01:50:36,313
We're starving, you bastards! Give us food!
1413
01:50:36,903 --> 01:50:37,883
Let's go in!
1414
01:50:43,293 --> 01:50:45,483
Hooray Hwang Gung!
1415
01:50:45,703 --> 01:50:47,333
Piss off, scumbags!
1416
01:50:47,743 --> 01:50:48,933
Block the back gate!
1417
01:50:49,653 --> 01:50:51,513
We need to block the back gate!
1418
01:50:51,793 --> 01:50:53,343
Damn cockroaches!
1419
01:51:14,493 --> 01:51:17,693
You bastards! Don't follow me!
1420
01:51:18,703 --> 01:51:20,663
You lowlifes!
1421
01:51:20,853 --> 01:51:23,743
I'll blast a hole in your head? You want one?
1422
01:51:28,303 --> 01:51:29,743
That bastard's out of bullets!
1423
01:51:29,763 --> 01:51:31,453
Now! Die!
1424
01:51:45,773 --> 01:51:48,463
Honey, let's hide in here.
1425
01:51:49,553 --> 01:51:52,583
Honey! When things quiet down, we can run, okay?
1426
01:51:53,123 --> 01:51:54,443
Did they go in here?
1427
01:51:54,733 --> 01:51:55,853
Get them!
1428
01:51:57,903 --> 01:51:59,303
You stay in here.
1429
01:52:01,213 --> 01:52:02,403
What about you?
1430
01:52:02,423 --> 01:52:03,333
I'll be fine.
1431
01:52:03,363 --> 01:52:04,313
Come in here!
1432
01:52:04,333 --> 01:52:06,333
Die!
1433
01:52:06,363 --> 01:52:07,333
Honey!
1434
01:52:10,443 --> 01:52:11,743
You asshole!
1435
01:52:18,653 --> 01:52:19,963
You bitch!
1436
01:52:25,523 --> 01:52:26,933
You asshole!
1437
01:52:33,553 --> 01:52:36,063
Honey!
1438
01:52:36,093 --> 01:52:38,983
Stop it please!
1439
01:52:42,633 --> 01:52:43,923
Stop!
1440
01:52:45,153 --> 01:52:46,233
Is is in here?
1441
01:52:48,043 --> 01:52:49,063
Hey, this way!
1442
01:53:53,853 --> 01:53:56,303
Come out! Now!
1443
01:54:01,753 --> 01:54:02,883
Look out!
1444
01:54:03,253 --> 01:54:04,243
Look out!
1445
01:54:49,053 --> 01:54:52,663
Is everyone... okay?
1446
01:54:52,863 --> 01:54:53,923
Mr. Delegate!
1447
01:54:58,523 --> 01:55:00,273
Going to my home...
1448
01:55:00,303 --> 01:55:03,473
I'll rest and comeback.
1449
01:55:06,433 --> 01:55:08,183
Can you get in? Look inside.
1450
01:55:09,693 --> 01:55:10,883
Is something there? Can you see?
1451
01:55:10,903 --> 01:55:12,513
Wait a sec.
1452
01:55:14,553 --> 01:55:16,573
I don't think there's anything.
1453
01:55:21,143 --> 01:55:23,053
Hey, it's raining. Let's just go.
1454
01:55:42,123 --> 01:55:44,743
It's this way. He went this way.
1455
01:55:48,483 --> 01:55:49,483
Find him!
1456
01:55:49,513 --> 01:55:50,603
He went up!
1457
01:55:51,293 --> 01:55:52,353
I said go up!
1458
01:56:11,343 --> 01:56:14,323
On the 9th floor.
1459
01:56:14,353 --> 01:56:15,513
Hey, this way!
1460
01:57:18,323 --> 01:57:19,433
Isn't this that guy?
1461
01:57:20,483 --> 01:57:21,713
Is he dead?
1462
01:57:23,733 --> 01:57:29,553
Shit... wearing shoes... bringing dirt in my home.
1463
01:57:30,463 --> 01:57:33,153
Over here! Start with the food.
1464
01:59:10,643 --> 01:59:12,043
Oh, right...
1465
01:59:15,273 --> 01:59:16,043
Here.
1466
01:59:20,043 --> 01:59:21,043
Try it on.
1467
01:59:38,223 --> 01:59:39,053
You look pretty.
1468
01:59:40,763 --> 01:59:42,733
I'll buy a nicer one later.
1469
01:59:52,743 --> 01:59:53,453
Sorry.
1470
01:59:55,853 --> 01:59:56,863
For what?
1471
01:59:59,953 --> 02:00:00,883
Everything.
1472
02:00:03,543 --> 02:00:05,153
I've made so many mistakes.
1473
02:00:09,753 --> 02:00:15,413
But there's one thing I know I did well.
1474
02:00:20,133 --> 02:00:21,203
Marrying you.
1475
02:01:09,833 --> 02:01:12,653
Honey, wake up.
1476
02:01:14,043 --> 02:01:15,433
It's so pretty.
1477
02:01:42,673 --> 02:01:43,483
Kim Min-sung.
1478
02:01:47,383 --> 02:01:48,433
Kim Min-sung....
1479
02:02:00,943 --> 02:02:02,753
Please get up...
1480
02:02:07,443 --> 02:02:09,533
Honey...
1481
02:02:22,473 --> 02:02:24,543
Kim Min-sung....
1482
02:02:29,723 --> 02:02:31,163
Honey...
1483
02:02:51,873 --> 02:02:53,173
Do you have somewhere to go?
1484
02:02:56,343 --> 02:02:57,913
Or you can come with us.
1485
02:03:34,133 --> 02:03:35,213
Watch your step.
1486
02:03:35,233 --> 02:03:35,803
Yes, please.
1487
02:03:53,293 --> 02:03:54,703
Nice high ceilings, right?
1488
02:03:56,043 --> 02:03:58,413
It might be uncomfortable but it's better than outside.
1489
02:04:04,293 --> 02:04:05,513
Eat this for now.
1490
02:04:18,333 --> 02:04:21,533
Am I just allowed to live?
1491
02:04:25,023 --> 02:04:26,633
Why ask us that?
1492
02:04:28,333 --> 02:04:30,263
If you're alive, you can live.
1493
02:04:33,453 --> 02:04:36,463
I see.
1494
02:04:37,163 --> 02:04:39,933
Tell me though, the people in that apartment complex...
1495
02:04:40,503 --> 02:04:45,693
There were rumors that they caught and ate people, is it true?
1496
02:04:45,723 --> 02:04:46,993
What are you saying?
1497
02:04:47,023 --> 02:04:49,503
I'm just curious.
1498
02:04:49,533 --> 02:04:50,563
No.
1499
02:04:57,013 --> 02:04:58,013
They were just...
1500
02:05:04,933 --> 02:05:06,853
ordinary people.
1501
02:05:07,263 --> 02:05:09,023
I see...
1502
02:05:11,493 --> 02:05:13,143
How could you ask such a thing?
1503
02:05:14,423 --> 02:05:16,093
- Push this here.
- First this way.
1504
02:05:20,973 --> 02:05:23,303
Eat it while it's still warm.
1505
02:06:16,183 --> 02:06:21,083
CONCRETE UTOPIA
1506
02:06:21,933 --> 02:06:24,863
LEE BYUNG-HUN
1507
02:06:25,713 --> 02:06:28,543
PARK SEO-JUN
1508
02:06:29,463 --> 02:06:32,323
PARK BO-YOUNG
1509
02:06:33,573 --> 02:06:36,523
Directed by UM-TAE HWA
103174
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.