All language subtitles for Chile Picante (1983) 1080p AAC.es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,660 --> 00:00:14,960 Bienvenidos a mi conferencia del día de hoy, 2 00:00:14,960 --> 00:00:14,960 bienvenidos a mi conferencia del día de hoy, 3 00:00:14,960 --> 00:00:14,980 bienvenidos a mi conferencia del día de hoy, 4 00:00:14,980 --> 00:00:15,020 bienvenidos a mi conferencia del día de hoy, 5 00:00:15,020 --> 00:00:15,040 bienvenidos a mi conferencia del día de hoy, 6 00:00:16,780 --> 00:00:20,300 bienvenidos a mi conferencia del día de hoy, 7 00:00:44,920 --> 00:00:45,340 bienvenidos a mi conferencia del día de hoy, 8 00:00:45,340 --> 00:00:45,760 bienvenidos a mi conferencia del día de hoy, 9 00:00:47,640 --> 00:00:47,940 bienvenidos a mi conferencia del día de hoy, 10 00:00:47,940 --> 00:00:48,100 bienvenidos a mi conferencia del día de hoy, 11 00:00:48,100 --> 00:00:48,120 bienvenidos a mi conferencia del día de hoy, 12 00:00:49,880 --> 00:00:50,160 bienvenidos a mi conferencia del día de hoy, 13 00:00:50,160 --> 00:00:59,390 no no 14 00:01:02,940 --> 00:01:08,360 no no 15 00:01:08,360 --> 00:01:13,800 no 16 00:01:15,180 --> 00:01:39,200 no no no 17 00:01:49,320 --> 00:02:16,340 no no no no 18 00:02:19,240 --> 00:02:38,540 no no no no no 19 00:02:44,360 --> 00:02:50,680 no 20 00:03:18,100 --> 00:03:27,460 no 21 00:03:37,400 --> 00:03:53,180 no no 22 00:03:53,180 --> 00:04:03,760 no no 23 00:04:25,160 --> 00:05:08,820 no no no no no no 24 00:05:08,820 --> 00:05:16,960 no no no no no no 25 00:05:16,960 --> 00:05:27,480 no no 26 00:05:27,480 --> 00:06:03,860 no no no no 27 00:06:11,000 --> 00:06:19,500 no 28 00:06:29,900 --> 00:06:45,160 no no no 29 00:06:45,160 --> 00:07:29,560 no no no no no no 30 00:07:32,400 --> 00:07:46,360 no no no no 31 00:07:46,360 --> 00:07:59,540 no no 32 00:08:02,700 --> 00:08:08,720 no 33 00:08:08,720 --> 00:08:13,740 no 34 00:08:13,740 --> 00:08:19,000 no 35 00:08:19,000 --> 00:08:31,200 no no no 36 00:08:31,200 --> 00:09:23,240 no no no no no no 37 00:09:23,860 --> 00:09:29,720 no no no no no no 38 00:09:43,320 --> 00:09:54,120 no 39 00:09:54,120 --> 00:09:58,450 no no 40 00:10:09,820 --> 00:10:16,160 no no 41 00:10:16,160 --> 00:10:24,300 no no no 42 00:10:22,200 --> 00:10:27,800 no 43 00:10:27,800 --> 00:10:33,400 no 44 00:10:37,320 --> 00:10:42,920 no 45 00:10:44,300 --> 00:10:54,300 no no 46 00:10:54,320 --> 00:11:51,770 no no no no no no 47 00:11:51,770 --> 00:12:10,500 no no 48 00:12:13,760 --> 00:12:30,640 no no no 49 00:12:31,480 --> 00:12:37,680 no no no 50 00:12:47,200 --> 00:13:26,920 no no 51 00:13:26,920 --> 00:13:36,140 no no no 52 00:13:36,140 --> 00:13:43,840 no no 53 00:13:57,160 --> 00:14:07,840 no no no no no 54 00:14:09,840 --> 00:14:35,980 no no no 55 00:14:35,980 --> 00:14:44,700 no no no no no no 56 00:15:04,880 --> 00:15:25,180 no no no 57 00:15:25,180 --> 00:15:42,460 no no no no 58 00:16:01,080 --> 00:16:10,140 no no no no no 59 00:16:10,140 --> 00:16:19,580 no no no no 60 00:16:41,880 --> 00:17:00,480 no no 61 00:17:36,570 --> 00:18:35,520 no no 62 00:19:00,480 --> 00:19:10,340 no no 63 00:19:10,340 --> 00:20:04,840 no no no no 64 00:20:05,420 --> 00:21:00,760 no no no no no 65 00:21:00,760 --> 00:21:14,820 no no no 66 00:21:28,000 --> 00:22:00,380 no no 67 00:22:00,580 --> 00:22:08,220 no no no no no 68 00:22:08,220 --> 00:22:15,740 no 69 00:22:23,320 --> 00:22:40,940 no no 70 00:22:42,100 --> 00:23:00,620 no no no 71 00:23:00,620 --> 00:23:01,180 no no no de la palabra. 72 00:23:02,080 --> 00:23:05,040 Ay, no te preocupes, el otro día, en 73 00:23:05,040 --> 00:23:07,980 el cabaret, este, al último que se me 74 00:23:07,980 --> 00:23:10,960 cae la prienda, y yo, ay, ¿qué crees?, 75 00:23:10,960 --> 00:23:12,400 y se me tapé con un abanico para 76 00:23:12,400 --> 00:23:13,400 que no se me viera nada. 77 00:23:13,540 --> 00:23:13,740 Sí. 78 00:23:14,160 --> 00:23:18,620 Y luego alguien gritó, Cácaro, sí, ¿qué crees?, 79 00:23:18,620 --> 00:23:20,940 y perdí el paso, y que me caí. 80 00:23:21,640 --> 00:23:23,600 Pues, eh, pasó algo parecido, un poco al 81 00:23:23,600 --> 00:23:25,760 revés, porque yo primero hice el striptease, luego 82 00:23:25,760 --> 00:23:27,740 di el mal paso, y cuando gritaron Cácaro 83 00:23:27,740 --> 00:23:29,140 me dieron unas ganas de ir al baño. 84 00:23:29,140 --> 00:23:31,140 A ver, nena, te voy a dar tu 85 00:23:31,140 --> 00:23:32,160 masajito primero en la espalda, a ver. 86 00:23:32,360 --> 00:23:39,120 Ay, qué rico, ay, qué ricas manos tienes. 87 00:23:39,460 --> 00:23:41,780 Sí, y tú tienes una espalda divina, y 88 00:23:41,780 --> 00:23:42,140 unas... 89 00:23:42,880 --> 00:23:44,600 Ay, ¿qué me está pasando?, Dios. 90 00:23:45,140 --> 00:23:46,920 Tú sí, dale, síguele, síguele. 91 00:23:49,540 --> 00:23:53,160 Ay, más abajito, así, así, sóbale, ay, ay, 92 00:23:53,180 --> 00:23:54,420 qué cosquilladito. 93 00:23:54,680 --> 00:23:57,420 Sí, yo también siento muy raro, yo creo 94 00:23:57,420 --> 00:23:57,920 que ya está bien. 95 00:23:57,920 --> 00:23:59,840 Ya, ya, por detrás ya fue bastante, ahora 96 00:23:59,840 --> 00:24:00,440 vuélteate, ¿sí? 97 00:24:00,520 --> 00:24:02,500 Ay, pero cierra los ojos. 98 00:24:02,860 --> 00:24:04,080 Sí, sí, no voy a ser pillame a 99 00:24:04,080 --> 00:24:04,380 loque. 100 00:24:05,140 --> 00:24:05,920 Bien, bien. 101 00:24:07,400 --> 00:24:07,840 Ya. 102 00:24:08,100 --> 00:24:08,320 ¿Ya? 103 00:24:08,560 --> 00:24:08,860 Ya. 104 00:24:10,080 --> 00:24:12,920 Ay, sí, mamás, qué bonitos hombros tienes, eh. 105 00:24:13,300 --> 00:24:14,840 Para que me los muerdas. 106 00:24:15,340 --> 00:24:17,040 Y tus brazos son divinos. 107 00:24:17,800 --> 00:24:19,460 Ay, para que me los des unos besitos 108 00:24:19,460 --> 00:24:19,880 así. 109 00:24:20,820 --> 00:24:22,740 Y tus senos son maravillosos. 110 00:24:23,040 --> 00:24:24,260 No me vas a contestar nada, eh, por 111 00:24:24,260 --> 00:24:24,480 favor. 112 00:24:24,720 --> 00:24:26,340 No, síguele, síguele. 113 00:24:28,460 --> 00:24:31,140 Ay, síguele que estoy sintiendo como la última 114 00:24:31,140 --> 00:24:31,660 vez. 115 00:24:32,320 --> 00:24:33,640 Yo también estoy sintiendo raro, ya hasta el 116 00:24:33,640 --> 00:24:34,640 cíper me está lastimando. 117 00:24:35,000 --> 00:24:36,380 Ay, tú síguele, síguele. 118 00:24:36,460 --> 00:24:37,760 Así que dices que me conoces, ¿de dónde 119 00:24:37,760 --> 00:24:38,760 me conoces, oye? 120 00:24:39,840 --> 00:24:40,800 Ay, que no te acuerdo. 121 00:24:41,200 --> 00:24:42,900 Pues no sé, seguramente me agarraste borracho, yo 122 00:24:42,900 --> 00:24:44,780 me juzgué o me aloqué, pero el caso 123 00:24:44,780 --> 00:24:45,600 fue que me volteé. 124 00:24:46,720 --> 00:24:48,280 Mira, vamos a dejarlo aquí, yo creo que 125 00:24:48,280 --> 00:24:50,300 ya es suficiente por hoy. 126 00:24:51,800 --> 00:24:53,860 Ay, mira, tú no te preocupes, y lo 127 00:24:53,860 --> 00:24:55,200 que ha de ser que suene. 128 00:24:55,200 --> 00:24:58,600 Pues sí, pues sí, que suene, que suene. 129 00:24:59,340 --> 00:25:00,620 Ay, Pepe. 130 00:25:26,060 --> 00:25:29,100 Como siempre, tardarían unas horas, así que esperen 131 00:25:29,100 --> 00:25:29,980 y estén tranquilos. 132 00:25:52,460 --> 00:25:53,400 Los guaruras. 133 00:25:54,020 --> 00:25:55,440 Tu peinador ya está listo. 134 00:25:57,720 --> 00:25:58,200 Magnífico. 135 00:25:58,380 --> 00:26:00,280 El compromiso que tenemos, Porfirio y yo, es 136 00:26:00,280 --> 00:26:02,260 hasta las siete de la noche, así que 137 00:26:02,260 --> 00:26:03,900 tengo seis horas. 138 00:26:03,900 --> 00:26:05,560 No, mi vida, cinco, por lo menos dame 139 00:26:05,560 --> 00:26:06,960 una hora para que yo te arregle. 140 00:26:07,760 --> 00:26:09,300 Vas a acabar con mi reputación. 141 00:26:09,640 --> 00:26:10,060 ¿Qué va? 142 00:26:10,860 --> 00:26:13,380 Con mi reputación no acaba nadie, pero con 143 00:26:13,380 --> 00:26:14,600 mi prestigio profesional sí. 144 00:26:15,080 --> 00:26:16,580 Oye, es que luego sale con cara greña. 145 00:26:18,720 --> 00:26:20,480 Voy a tener que empatarte los colores porque 146 00:26:20,480 --> 00:26:21,380 no están iguales. 147 00:26:33,360 --> 00:26:34,520 Perdóname que llegue tarde. 148 00:26:36,080 --> 00:26:38,860 No importa, estás muy bonita, qué bonito vestido 149 00:26:38,860 --> 00:26:39,220 tienes. 150 00:26:39,380 --> 00:26:39,800 ¿Te gusta? 151 00:26:41,460 --> 00:26:42,460 Me encanta. 152 00:26:43,400 --> 00:26:45,620 Pues voy a un cóctel y luego a 153 00:26:45,620 --> 00:26:46,660 una seda con mi marido. 154 00:26:47,180 --> 00:26:48,720 Ah, yo creí que te lo habías puesto 155 00:26:48,720 --> 00:26:49,180 para mí. 156 00:26:49,660 --> 00:26:51,820 No, para ti es lo que llevo debajo. 157 00:26:58,940 --> 00:27:02,320 Y este modelo, ¿no te gusta? 158 00:27:04,200 --> 00:27:04,700 Acércamelo. 159 00:27:04,700 --> 00:27:05,560 No. 160 00:27:39,230 --> 00:27:40,570 ¿Lista? 161 00:27:43,110 --> 00:27:44,310 Pasa, mami, siéntate. 162 00:27:46,010 --> 00:27:47,850 Ay, Dios, no cabe duda de que la 163 00:27:47,850 --> 00:27:49,710 naturaleza a veces es demasiado tosca, nena. 164 00:27:49,950 --> 00:27:50,530 Mira nada más. 165 00:27:51,090 --> 00:27:51,930 Ay, yo no sé, en lugar de que 166 00:27:51,930 --> 00:27:54,090 las mujeres tuvieran, pues no sé, unos senos 167 00:27:54,090 --> 00:27:58,390 chiquitos, velluditos como los hombres, nada, más bolotas 168 00:27:58,390 --> 00:27:58,650 esas. 169 00:27:58,930 --> 00:27:59,610 Ay, mi vida. 170 00:27:59,990 --> 00:28:01,010 El día que tú tengas un hijo lo 171 00:28:01,010 --> 00:28:02,190 vas a matar de un chichazo. 172 00:28:02,670 --> 00:28:03,030 Vuelteate. 173 00:28:10,430 --> 00:28:12,090 Parece que estoy haciendo el linaje profundo. 174 00:28:14,110 --> 00:28:15,370 Y no cabe duda, ¿eh? 175 00:28:15,890 --> 00:28:18,570 Tienes muy buen muslo, pero muy mal aprovechado. 176 00:28:18,810 --> 00:28:19,190 ¿Mal aprovechado? 177 00:28:19,790 --> 00:28:20,050 Sí. 178 00:28:20,310 --> 00:28:21,590 Si yo los tuviera, ¿te imaginas lo que 179 00:28:21,590 --> 00:28:22,050 haría con ellos? 180 00:28:23,790 --> 00:28:24,810 Mira nada más. 181 00:28:26,430 --> 00:28:27,170 ¡Qué bruta! 182 00:28:27,870 --> 00:28:28,770 ¡Qué pompota! 183 00:28:29,130 --> 00:28:30,110 Están para llorar. 184 00:28:30,370 --> 00:28:31,230 Ay, no me asustes. 185 00:28:31,290 --> 00:28:32,110 ¿Cómo que para llorar? 186 00:28:32,290 --> 00:28:33,470 Y para llorar de envidia, mi vida. 187 00:28:33,530 --> 00:28:36,030 Si yo las tuviera, tendría el secretario Andrés 188 00:28:36,030 --> 00:28:36,430 García. 189 00:28:37,410 --> 00:28:41,470 Oye, ¿me dejas hacerte una pregunta confidencial? 190 00:28:41,470 --> 00:28:43,670 Si no es muy indiscreta, házmela. 191 00:28:44,450 --> 00:28:45,770 ¿Nunca has estado con una mujer? 192 00:28:46,410 --> 00:28:48,170 ¿Y tú qué eres, vaca o rinoceronte? 193 00:28:48,390 --> 00:28:50,130 Si no me refiero a estar así tú 194 00:28:50,130 --> 00:28:52,470 y yo ahora, sino relaciones últimas. 195 00:28:53,610 --> 00:28:55,450 Nunca, never de limón la never. 196 00:28:56,050 --> 00:28:57,390 Yo para eso primero me tengo que casar 197 00:28:57,390 --> 00:28:58,070 como diez manos. 198 00:28:58,910 --> 00:29:00,750 Oye, ¿y cuando estás con una mujer desnuda 199 00:29:00,750 --> 00:29:01,610 no sientes deseos? 200 00:29:02,370 --> 00:29:02,790 Ay, sí. 201 00:29:03,090 --> 00:29:05,470 Unos deseos, unas ganas terribles. 202 00:29:06,430 --> 00:29:06,630 ¿Sí? 203 00:29:06,810 --> 00:29:07,470 ¿Ganas de qué? 204 00:29:07,770 --> 00:29:08,590 De salir corriendo. 205 00:29:09,850 --> 00:29:11,350 ¿No es maravilloso? 206 00:29:12,190 --> 00:29:14,710 El que ahora aquí ya podamos amarnos todo 207 00:29:14,710 --> 00:29:15,810 el tiempo que queramos. 208 00:29:16,550 --> 00:29:18,970 Sin preocupaciones y sin nervios. 209 00:29:20,610 --> 00:29:22,710 ¿Y no crees que tu marido sospeche de 210 00:29:22,710 --> 00:29:23,010 nosotros? 211 00:29:23,870 --> 00:29:25,850 Pues lo único que puede sospechar es por 212 00:29:25,850 --> 00:29:26,810 mi cara de felicidad. 213 00:29:28,110 --> 00:29:30,070 Ay, prométeme que no volverás a hablar de 214 00:29:30,070 --> 00:29:30,370 esto. 215 00:29:30,850 --> 00:29:31,950 Ni siquiera pensarlo. 216 00:29:32,310 --> 00:29:33,490 Los pensamientos vuelan. 217 00:29:40,060 --> 00:29:41,960 ¿Crees que él se divorciaría de ti si 218 00:29:41,960 --> 00:29:42,580 se enteraran? 219 00:29:43,480 --> 00:29:44,380 No, amor. 220 00:29:44,680 --> 00:29:46,840 Con lo celoso que es, no se tentaría 221 00:29:46,840 --> 00:29:48,640 el corazón para matarnos a los dos. 222 00:29:49,640 --> 00:29:51,860 Pero como tú eres inteligente y yo también, 223 00:29:52,420 --> 00:29:53,220 eso no va a pasar. 224 00:29:53,980 --> 00:29:56,980 Además, como siempre está tan ocupado, no tendría 225 00:29:56,980 --> 00:29:59,880 tiempo de pensar mal de su santa esposa. 226 00:30:17,520 --> 00:30:18,440 Un milloncejo... 227 00:30:18,700 --> 00:30:23,120 ...más dos milloncejos... 228 00:30:23,320 --> 00:30:25,820 ...tres milloncejos... 229 00:30:26,120 --> 00:30:29,080 ...más seis milloncejos... 230 00:30:30,840 --> 00:30:32,720 ...son... 231 00:30:33,440 --> 00:30:35,320 ...nueve... 232 00:30:35,600 --> 00:30:38,200 ...nueve milloncejos. 233 00:30:51,030 --> 00:30:51,930 Sí, Lourdes. 234 00:30:54,070 --> 00:30:56,210 El teléfono rojo, ves. 235 00:31:00,890 --> 00:31:01,770 Sí. 236 00:31:02,750 --> 00:31:03,990 A sus órdenes. 237 00:31:06,570 --> 00:31:07,450 Licenciado. 238 00:31:08,490 --> 00:31:10,190 Sí, señor licenciado. 239 00:31:11,550 --> 00:31:13,230 Claro que sí, señor licenciado. 240 00:31:14,030 --> 00:31:16,450 Seguiré sus instrucciones, señor licenciado. 241 00:31:16,450 --> 00:31:19,410 Señor, es para mí un honor que usted 242 00:31:19,410 --> 00:31:22,370 mismo me elija para que lo represente. 243 00:31:23,210 --> 00:31:26,130 Yo le aseguro a usted, señor, que cumpliré 244 00:31:26,130 --> 00:31:26,710 fielmente. 245 00:31:27,090 --> 00:31:27,730 ¿Está usted claro? 246 00:31:29,310 --> 00:31:29,830 Sí. 247 00:31:31,750 --> 00:31:32,670 Ya colgó. 248 00:31:34,390 --> 00:31:35,590 Ya colgó. 249 00:31:41,510 --> 00:31:42,310 Lourdes. 250 00:31:43,490 --> 00:31:45,530 Por favor, cancele hoy. 251 00:31:45,530 --> 00:31:48,190 Todas mis citas y compromisos de la agenda. 252 00:31:48,770 --> 00:31:51,810 Además, localíceme a mi mujer. 253 00:31:52,610 --> 00:31:53,750 Tiene que acompañarme esta noche. 254 00:31:54,590 --> 00:31:55,130 Gracias, Lourdes. 255 00:31:57,450 --> 00:31:58,290 ¡Pérez! 256 00:31:59,050 --> 00:32:00,530 ¡Pérez, Pérez! 257 00:32:02,470 --> 00:32:07,930 Es la tercera vez que él mismo me 258 00:32:07,930 --> 00:32:10,970 elige para que lo sustituya. 259 00:32:12,270 --> 00:32:15,650 Para que lo sustituya, Pérez. 260 00:32:15,830 --> 00:32:16,390 No hay duda. 261 00:32:16,890 --> 00:32:20,130 Para mí, usted es el elegido. 262 00:32:20,370 --> 00:32:23,130 Para mí, que ya está destapado. 263 00:32:23,670 --> 00:32:24,750 Gracias, Pérez. 264 00:32:27,270 --> 00:32:35,230 Yo sabré agradecer y recompensar sus servicios. 265 00:32:45,110 --> 00:32:45,630 Gracias, Pérez. 266 00:32:46,510 --> 00:32:47,470 Ay, perdóname. 267 00:32:47,950 --> 00:32:48,630 Ya va. 268 00:32:48,930 --> 00:32:50,510 Es que me toca tu timbre en Buenos. 269 00:32:50,590 --> 00:32:51,750 Se me enchina el cutis. 270 00:32:52,650 --> 00:32:53,750 Voy, voy. 271 00:32:55,650 --> 00:32:56,510 Sí, dime. 272 00:32:57,210 --> 00:32:57,910 Oye, Osmar. 273 00:32:58,490 --> 00:33:00,290 Raúl y yo queremos hacer el amolé en 274 00:33:00,290 --> 00:33:01,870 el jacuzzi que tienes en la clínica. 275 00:33:02,430 --> 00:33:03,210 ¿Otra vez? 276 00:33:03,430 --> 00:33:05,030 Ay, qué bárbara te lo vas a acabar. 277 00:33:05,910 --> 00:33:07,870 Dígate que el otro día por andarte imitando, 278 00:33:07,870 --> 00:33:09,650 que me traigo un lanchero de Acapulco y 279 00:33:09,650 --> 00:33:10,410 por nada que me ahoga. 280 00:33:13,430 --> 00:33:15,810 Sí, sí, nada más tengo una cliente. 281 00:33:15,970 --> 00:33:16,090 Sí. 282 00:33:16,810 --> 00:33:18,050 Salgan cuando yo les diga, eh. 283 00:33:25,510 --> 00:33:27,930 Mi amor, creo que lo que acá hace 284 00:33:27,930 --> 00:33:32,110 falta es un masaje facial, pero calientito. 285 00:33:32,710 --> 00:33:33,930 Pero cómo que calientito? 286 00:33:33,930 --> 00:33:34,850 Está perfecto. 287 00:33:35,130 --> 00:33:36,610 Sí, ¿de qué cutis estás hablando tú? 288 00:33:37,910 --> 00:33:39,090 Ya, ya. 289 00:33:53,410 --> 00:33:55,710 Ya, ya, ya. 290 00:33:56,210 --> 00:33:57,370 Ya quedaste, Lidia. 291 00:33:57,770 --> 00:33:59,530 Ay, mi amor, es que es necesario para 292 00:33:59,530 --> 00:34:01,850 que tu cutis esté limpecable, hay que sacar 293 00:34:01,850 --> 00:34:05,050 todos los gases lacrimógenos que hay en tu 294 00:34:05,050 --> 00:34:05,410 cutis. 295 00:34:16,100 --> 00:34:17,380 Sí. 296 00:35:06,640 --> 00:35:14,300 Bueno, por favor el 3495, sí, comuníqueme con 297 00:35:14,300 --> 00:35:17,460 el 5414141. 298 00:35:19,060 --> 00:35:21,380 Hola, ¿me permites? 299 00:35:23,380 --> 00:35:24,740 Va, va. 300 00:35:26,340 --> 00:35:30,540 Sí, clínica del doctor Osmar, Sociedad de Responsabilidad 301 00:35:30,540 --> 00:35:31,140 Limitada. 302 00:35:31,680 --> 00:35:32,900 ¿Con quién hablo personalmente? 303 00:35:33,540 --> 00:35:35,420 Osmar Rosado, para servirle. 304 00:35:36,520 --> 00:35:37,600 ¿Don Porfirio? 305 00:35:38,240 --> 00:35:41,800 Digo, licenciado, digo, perdón, es que ya no 306 00:35:41,800 --> 00:35:42,420 sé ni lo que digo. 307 00:35:42,880 --> 00:35:44,980 Está usted diciendo únicamente estupideces. 308 00:35:45,940 --> 00:35:47,480 Sé que mi esposa está ahí en la 309 00:35:47,480 --> 00:35:47,880 clínica. 310 00:35:47,880 --> 00:35:48,620 ¿Sí? 311 00:35:48,920 --> 00:35:50,420 Ay, se me adelantó, qué bueno que lo 312 00:35:50,420 --> 00:35:51,260 sabía, yo se lo iba a decir. 313 00:35:51,520 --> 00:35:53,660 Sí, pues dígale que los planes han cambiado 314 00:35:53,660 --> 00:35:57,000 hoy, que tiene que estar lista para acompañarme. 315 00:35:58,000 --> 00:36:00,180 Que paso a recogerla en este mismo instante. 316 00:36:01,320 --> 00:36:02,440 ¿Cómo a qué horas? 317 00:36:02,960 --> 00:36:03,440 ¿Idiota? 318 00:36:04,100 --> 00:36:06,320 Dije en este instante porque estoy llegando a 319 00:36:06,320 --> 00:36:06,880 la clínica. 320 00:36:19,460 --> 00:36:20,220 ¡El mamá! 321 00:36:20,900 --> 00:36:21,580 ¡El mamá! 322 00:36:22,280 --> 00:36:23,040 ¡El mamá! 323 00:36:23,200 --> 00:36:24,380 Ay Dios, ya se me murió esta. 324 00:36:24,620 --> 00:36:25,180 ¡El mamá! 325 00:36:25,520 --> 00:36:26,020 ¡El mamá! 326 00:36:31,400 --> 00:36:31,840 ¡Mamá! 327 00:36:32,320 --> 00:36:32,760 ¡Mamá! 328 00:36:32,860 --> 00:36:33,280 ¡Mamá! 329 00:36:33,400 --> 00:36:34,420 ¡No me digas que soy tú! 330 00:36:35,260 --> 00:36:37,340 No, digo que coge, que recoge. 331 00:36:37,380 --> 00:36:38,120 ¿Qué diablos dices? 332 00:36:38,280 --> 00:36:38,960 ¡Muérdete de aquí! 333 00:36:39,020 --> 00:36:41,180 Que tu mamá, mamá, tu mamá, tu mamá 334 00:36:41,180 --> 00:36:44,140 vivo, que te recoge, que ya está aquí. 335 00:36:44,880 --> 00:36:45,340 Ay Dios. 336 00:36:46,380 --> 00:36:47,320 ¿Qué es esto? 337 00:36:48,080 --> 00:36:49,180 Esto es una toalla, señor. 338 00:36:50,100 --> 00:36:50,940 ¿Y eso? 339 00:36:52,240 --> 00:36:56,380 Un mamá, un mamá masaje, un masaje acuático 340 00:36:56,380 --> 00:36:58,300 que le están dando a su señora. 341 00:36:58,740 --> 00:37:00,360 Yo le vine a decir a Raulito que 342 00:37:00,360 --> 00:37:01,240 ya... 343 00:37:01,240 --> 00:37:01,900 ¿Un masaje qué? 344 00:37:03,680 --> 00:37:07,480 Un masaje acuático que mi gordo le está 345 00:37:07,480 --> 00:37:08,520 dando a su gorda. 346 00:37:09,240 --> 00:37:11,640 Sí, mi amor, si vieras qué bueno es. 347 00:37:12,160 --> 00:37:13,460 Pues a mí no me parece bueno que 348 00:37:13,460 --> 00:37:14,340 mi esposa... 349 00:37:15,340 --> 00:37:17,120 esté metida en una tina y desnuda con 350 00:37:17,120 --> 00:37:17,660 un hombre. 351 00:37:20,600 --> 00:37:21,200 ¡Hombre! 352 00:37:21,200 --> 00:37:21,800 ¡Hombre! 353 00:37:22,120 --> 00:37:22,220 ¡Hombre! 354 00:37:22,620 --> 00:37:24,460 ¡Hombre es mucho decir, señor! 355 00:37:25,620 --> 00:37:28,340 Maru, yo creo que le debes decir a 356 00:37:28,340 --> 00:37:30,680 tu esposo que se salga. 357 00:37:32,460 --> 00:37:34,700 Porque a mí no me gusta que un 358 00:37:34,700 --> 00:37:38,340 machote como él me vea desnudo. 359 00:37:38,800 --> 00:37:41,960 Y usted perdone que mi viejo tenga cefeo, 360 00:37:42,060 --> 00:37:43,220 pero es que tiene freniso. 361 00:37:43,220 --> 00:37:44,500 Sí, señor. 362 00:37:44,940 --> 00:37:46,460 Pues esto lo vamos a aclarar. 363 00:37:47,220 --> 00:37:47,640 Sí. 364 00:37:56,920 --> 00:37:59,720 No soporto más otra cenita tuya de celos. 365 00:38:00,280 --> 00:38:02,200 Siempre me tiene rodeada de hombresotes. 366 00:38:02,600 --> 00:38:04,560 Esos, que son tus guardaespaldas. 367 00:38:05,000 --> 00:38:06,640 Y cuando estoy con un marica dándome mi 368 00:38:06,640 --> 00:38:08,940 tratamiento de belleza, tratenme otra vez. 369 00:38:09,900 --> 00:38:11,760 ¿Estás segura que el tipo ese es del 370 00:38:11,760 --> 00:38:12,240 otro lado? 371 00:38:12,240 --> 00:38:13,940 ¡Claro, mi vida! 372 00:38:14,480 --> 00:38:16,000 Si es el amor de Osmar. 373 00:38:16,860 --> 00:38:17,620 Es que mal gusto. 374 00:38:18,560 --> 00:38:22,400 Pero me dejo de llamar Porfirio, si no 375 00:38:22,400 --> 00:38:27,660 cumplo mi promesa de exterminar a ese grupúsculo 376 00:38:27,660 --> 00:38:28,380 de degenerados. 377 00:39:02,380 --> 00:39:04,520 Mira, mira, mira como estoy por tu culpa, 378 00:39:04,780 --> 00:39:06,100 por andar diciendo que eres mi viejo, para 379 00:39:06,100 --> 00:39:06,800 salvar a Maru. 380 00:39:07,240 --> 00:39:08,860 Y no mi viejo Luis me puso como 381 00:39:08,860 --> 00:39:09,180 cajón. 382 00:39:09,720 --> 00:39:11,780 Qué barbaridad, jámele, jámele. 383 00:39:12,060 --> 00:39:12,220 ¿Cómo no? 384 00:39:45,580 --> 00:39:45,880 no. 385 00:40:15,400 --> 00:40:17,280 Eso es lo malo de meterse con Eso 386 00:40:17,280 --> 00:40:17,320 es lo malo de meterse con Eso es 387 00:40:17,320 --> 00:40:17,580 lo malo de meterse con viejas. 388 00:40:18,320 --> 00:40:30,570 Voy a dar una extraña y 389 00:40:30,570 --> 00:40:34,110 si se enteran de que yo he sido 390 00:40:34,110 --> 00:40:38,870 el alcacá, el ayáin que sé yo, el 391 00:40:38,870 --> 00:40:41,830 alcacagüete, a mí también me van a matar. 392 00:40:49,240 --> 00:40:52,260 Muchos parecen mayates, caramba que conteste alguien. 393 00:40:52,260 --> 00:41:05,200 Sí, bueno. 394 00:41:06,320 --> 00:41:10,740 Maru Cosmar, los guagua de tu vivi se 395 00:41:10,740 --> 00:41:12,220 llevan a tu mamá, digo, no, no, no, 396 00:41:12,480 --> 00:41:14,140 los guagua de tu mamá se llevan a 397 00:41:14,140 --> 00:41:15,940 tu vivi, digo... 398 00:41:15,940 --> 00:41:17,820 ¿Pero qué diablos dices? 399 00:41:18,340 --> 00:41:22,140 Que los guaruras de tu marido se llevan 400 00:41:22,140 --> 00:41:23,080 a tu viejo. 401 00:41:23,640 --> 00:41:24,340 ¿A Raúl? 402 00:41:25,220 --> 00:41:26,360 ¡Ay no, Dios mío! 403 00:41:26,860 --> 00:41:29,940 Y si lo descubre todo, es capaz de 404 00:41:29,940 --> 00:41:30,380 matarlo. 405 00:41:32,060 --> 00:41:33,240 Hay que hacer algo. 406 00:41:34,440 --> 00:41:35,220 ¿Pero qué? 407 00:41:35,720 --> 00:41:38,980 Nene, nene, nene, nene, nene, negarlo todo. 408 00:41:39,480 --> 00:41:41,520 Pues sí, porque si no me mata a 409 00:41:41,520 --> 00:41:41,980 mí también. 410 00:41:42,860 --> 00:41:44,000 Y puede ser que a ti. 411 00:41:44,680 --> 00:41:46,560 ¡Ay, caca, caca! 412 00:41:47,080 --> 00:41:48,420 Sí, no es para menos. 413 00:41:48,720 --> 00:41:50,580 No digo que caca, caramba, ¿por qué me 414 00:41:50,580 --> 00:41:52,360 meten a mí si yo no tengo la 415 00:41:52,360 --> 00:41:52,880 culpa de nada? 416 00:41:52,880 --> 00:41:53,660 Mira, ¿sabes qué? 417 00:41:53,860 --> 00:41:55,340 A mí dame por muerto desde este momento, 418 00:41:55,500 --> 00:41:56,800 porque yo salgo para caca. 419 00:41:57,540 --> 00:41:58,200 Para caca. 420 00:41:58,960 --> 00:42:00,200 Para caca, y nada más me trago y 421 00:42:00,200 --> 00:42:00,880 me sale puro caca. 422 00:42:01,180 --> 00:42:02,140 Para caca, ¡cum! 423 00:42:05,000 --> 00:42:06,280 ¿Y yo qué voy a hacer? 424 00:42:09,440 --> 00:42:10,820 ¿Qué va a pasar ahora? 425 00:42:22,740 --> 00:42:32,190 Sí, lo estoy 426 00:42:32,190 --> 00:42:32,750 esperando. 427 00:42:33,670 --> 00:42:34,330 Tráiganmelo. 428 00:42:55,520 --> 00:42:56,440 Retírense. 429 00:42:56,980 --> 00:42:57,680 ¡Retírense! 430 00:42:57,980 --> 00:42:59,340 Si no será peligroso, jefe. 431 00:43:00,680 --> 00:43:04,940 Eva, a este me lo quiero echar yo. 432 00:43:10,020 --> 00:43:11,420 ¿Sabes qué cosa es esto? 433 00:43:12,280 --> 00:43:13,200 ¿Cómo dice? 434 00:43:14,900 --> 00:43:16,180 ¿Y sabes qué? 435 00:43:17,140 --> 00:43:18,900 Si le jalo al gatillo, funciona. 436 00:43:22,100 --> 00:43:25,880 Pero si le quito el cargador, no funciona, 437 00:43:26,100 --> 00:43:27,720 aunque le jalen el gatillo. 438 00:43:31,080 --> 00:43:33,860 ¿Tú funcionas o no, con su jefe? 439 00:43:34,160 --> 00:43:34,920 No, no, señor. 440 00:43:34,920 --> 00:43:35,520 Señor, ¿qué va? 441 00:43:37,380 --> 00:43:38,960 Aunque te jalen el gatillo. 442 00:43:39,320 --> 00:43:41,000 No, señor, ¿cómo se le ocurre? 443 00:43:41,500 --> 00:43:43,120 Yo soy de los otros. 444 00:43:43,920 --> 00:43:45,140 Vaya, yo soy aquel. 445 00:43:45,440 --> 00:43:47,100 ¿Y con mi esposa no has tenido ninguna 446 00:43:47,100 --> 00:43:47,540 relación? 447 00:43:49,300 --> 00:43:51,660 Porque te estoy mirando muy machurrin. 448 00:43:53,860 --> 00:43:54,500 ¿Machurrin, yo? 449 00:43:54,700 --> 00:43:56,380 ¿Qué cosa dice usted, señor? 450 00:43:57,620 --> 00:43:58,660 ¿Cosas sosodosas? 451 00:43:58,900 --> 00:44:01,120 Tu esposa y yo somos como dos hermanitas. 452 00:44:01,440 --> 00:44:02,860 A mí no me gusta que me digan 453 00:44:02,860 --> 00:44:03,520 mentiras. 454 00:44:05,340 --> 00:44:07,640 ¿Eres o no eres maricón? 455 00:44:08,860 --> 00:44:11,220 Lentito y maricónísimo, pero no le dispare que 456 00:44:11,220 --> 00:44:12,120 no sirve de toda manera. 457 00:44:12,660 --> 00:44:14,340 ¿De los que no funcionan con las mujeres? 458 00:44:15,200 --> 00:44:17,980 Ay, con las mujeres, fuchi, fuchi, fuchi, fuchi. 459 00:44:18,340 --> 00:44:19,240 Huele a pescado. 460 00:44:21,020 --> 00:44:22,540 A mí no me gusta que me mientan. 461 00:44:23,080 --> 00:44:25,600 Si lo haces, te va a pesar. 462 00:44:36,440 --> 00:44:40,580 Ay, pues qué bueno que no te gustan 463 00:44:40,580 --> 00:44:41,260 las mujeres. 464 00:44:42,000 --> 00:44:44,080 Porque hace años que quería encontrarme a un 465 00:44:44,080 --> 00:44:46,180 chicuelo como tú. 466 00:45:08,900 --> 00:45:38,880 Subtítulos 467 00:45:38,880 --> 00:46:08,500 realizados por la comunidad de Amara.org Subtítulos 468 00:46:08,500 --> 00:46:11,540 realizados por la comunidad de Amara.org Sí. 469 00:46:12,820 --> 00:46:14,600 Dámela, siéntala. 470 00:46:16,400 --> 00:46:17,360 Despacito. 471 00:46:18,200 --> 00:46:20,900 Sí, así lo apoyo. 472 00:46:21,880 --> 00:46:22,440 Ya, hombre. 473 00:46:23,860 --> 00:46:24,480 Dámela. 474 00:46:25,900 --> 00:46:26,620 Dámela. 475 00:46:27,900 --> 00:46:28,640 Así. 476 00:46:30,780 --> 00:46:31,620 En el centro. 477 00:46:32,460 --> 00:46:33,920 En el centro. 478 00:46:38,880 --> 00:46:39,860 Dámela. 479 00:46:40,480 --> 00:46:40,880 Síéntala. 480 00:46:42,700 --> 00:46:43,680 Despacito. 481 00:46:44,200 --> 00:46:47,240 Sí, así lo apoyo. 482 00:46:47,620 --> 00:46:48,780 Ya, hombre. 483 00:46:50,060 --> 00:46:51,040 Dámela. 484 00:46:51,700 --> 00:46:52,640 Lentito. 485 00:46:53,540 --> 00:46:54,240 Dámela, rápido. 486 00:46:55,690 --> 00:46:56,800 Lo apoyo a doble. 487 00:46:57,520 --> 00:46:59,380 Ya, ya. 488 00:47:00,570 --> 00:47:01,760 Ya, ya. 489 00:47:01,760 --> 00:47:02,880 Lo apoyo a doble. 490 00:47:03,540 --> 00:47:04,700 Ya, eso. 491 00:47:06,860 --> 00:47:07,580 Vamos. 492 00:47:08,800 --> 00:47:10,180 Lentito. 493 00:47:24,660 --> 00:47:27,740 Lo apoyo a doble. 494 00:47:28,340 --> 00:47:30,340 Ya, ya. 495 00:47:31,760 --> 00:47:32,720 Ya, ya. 496 00:47:36,880 --> 00:47:39,800 Lo apoyo a doble. 497 00:47:40,440 --> 00:47:41,620 Ya, eso. 498 00:47:47,210 --> 00:47:48,470 Gol. 499 00:47:51,050 --> 00:47:52,110 Ganamos apoyo. 500 00:47:52,970 --> 00:47:54,490 Ganamos apoyo. 501 00:47:55,610 --> 00:47:56,130 Apoyo. 502 00:48:14,000 --> 00:48:16,560 Corazón. 503 00:48:19,500 --> 00:48:21,820 Cariñito. 504 00:48:23,380 --> 00:48:24,960 Bonito. 505 00:48:27,080 --> 00:48:27,980 Pichoncito. 506 00:48:30,960 --> 00:48:32,680 Chinguito. 507 00:48:35,140 --> 00:48:36,900 Pinche huevón. 508 00:48:38,320 --> 00:48:39,260 Ya, levántate. 509 00:48:39,380 --> 00:48:39,580 Ya es hora. 510 00:48:39,580 --> 00:48:39,660 Ya es hora. 511 00:48:49,540 --> 00:48:50,400 ¿Qué hora es? 512 00:48:50,660 --> 00:48:51,740 Cuarto para las siete. 513 00:48:53,460 --> 00:48:54,500 ¿Cuarto para las siete? 514 00:48:55,560 --> 00:48:56,940 ¿Pero qué no sabes que después de la 515 00:48:56,940 --> 00:48:59,300 última remisión del contrato colectivo, entramos a las 516 00:48:59,300 --> 00:48:59,860 diez, Virginia? 517 00:49:00,420 --> 00:49:01,760 Es que la última vez fue el día 518 00:49:01,760 --> 00:49:02,220 dos. 519 00:49:02,720 --> 00:49:04,040 Y estamos a catorce. 520 00:49:04,660 --> 00:49:06,180 Yo pensé que podríamos hacerlo. 521 00:49:07,360 --> 00:49:07,940 ¿Hacer qué? 522 00:49:07,940 --> 00:49:09,340 El amor. 523 00:49:10,100 --> 00:49:10,380 ¿Qué? 524 00:49:11,420 --> 00:49:12,400 ¿Ahorita en la mañana? 525 00:49:12,900 --> 00:49:13,680 ¿Y en ayunas? 526 00:49:14,300 --> 00:49:15,140 ¿Pero qué te pasa a ti? 527 00:49:15,200 --> 00:49:16,040 Eres una hipomaníaca. 528 00:49:16,480 --> 00:49:17,560 ¿Qué van a pensar nuestros hijos? 529 00:49:18,200 --> 00:49:19,540 Ya decidí desayunar y los mandé a la 530 00:49:19,540 --> 00:49:19,820 escuela. 531 00:49:20,500 --> 00:49:22,500 Bueno, ¿y qué se te ocurrió precisamente ahorita? 532 00:49:25,260 --> 00:49:26,140 Bueno, ¿cuándo? 533 00:49:26,420 --> 00:49:28,720 Por lo menos déjame que termine de cobrar 534 00:49:28,720 --> 00:49:29,420 la quincena, ¿no? 535 00:49:30,620 --> 00:49:32,140 ¿Y eso qué tiene que ver? 536 00:49:32,420 --> 00:49:33,680 ¿Cómo que qué tiene que ver? 537 00:49:33,920 --> 00:49:34,360 Mucho. 538 00:49:34,580 --> 00:49:36,380 Estoy preocupado, no puedo funcionar así. 539 00:49:36,380 --> 00:49:37,900 Tú gastas mucho dinero. 540 00:49:38,500 --> 00:49:39,540 Óyeme, ¿qué te pasa? 541 00:49:39,860 --> 00:49:40,760 Eres un descarado. 542 00:49:41,560 --> 00:49:42,920 Sabes muy bien que el dinero que se 543 00:49:42,920 --> 00:49:44,260 gasta en esta casa es de la pensión 544 00:49:44,260 --> 00:49:44,820 de mi papá. 545 00:49:45,040 --> 00:49:46,200 Y no de tu trabajo. 546 00:49:47,100 --> 00:49:49,100 ¿Te parece poco trabajo hacerme pasar por tu 547 00:49:49,100 --> 00:49:49,360 padre? 548 00:49:49,640 --> 00:49:51,020 Desde que él murió e ir a cobrar 549 00:49:51,020 --> 00:49:51,560 la pensión. 550 00:49:51,800 --> 00:49:52,360 ¿Te parece poco? 551 00:49:52,540 --> 00:49:53,960 Esos son puros pretextos. 552 00:49:55,340 --> 00:49:56,560 Dices que eres muy hombre y ni siquiera 553 00:49:56,560 --> 00:49:57,340 para eso sirves. 554 00:49:58,520 --> 00:49:59,600 No me ofendas, Virginia. 555 00:50:00,160 --> 00:50:01,440 ¿Ahora vas a dudar de mi viralidad? 556 00:50:05,080 --> 00:50:06,940 ¿A las pruebas me remito? 557 00:50:14,180 --> 00:50:15,100 Estoy lista. 558 00:50:16,020 --> 00:50:17,580 A ver si es cierto que el león 559 00:50:17,580 --> 00:50:18,680 es como lo pintan. 560 00:50:21,760 --> 00:50:23,320 Yo soy muy macho. 561 00:50:23,880 --> 00:50:25,760 Y no permito que ninguna vieja me force 562 00:50:25,760 --> 00:50:26,660 a hacer lo que yo no quiero. 563 00:50:27,440 --> 00:50:28,280 Y menos mi esposa. 564 00:50:29,520 --> 00:50:29,860 Párate. 565 00:50:31,200 --> 00:50:31,420 Es que no tengo ni idea. 566 00:50:33,620 --> 00:50:34,240 Sabes qué es? 567 00:50:34,660 --> 00:50:35,480 Eres una enferma. 568 00:50:37,080 --> 00:50:37,440 Desconsiderada. 569 00:50:37,560 --> 00:50:39,400 Pensándome por si te debí que trabajo tanto. 570 00:50:39,880 --> 00:50:41,100 De una mañana y tercero la mañana. 571 00:50:45,360 --> 00:50:46,660 Ni modo, compadre. 572 00:50:50,200 --> 00:50:52,100 Oiga, no se lo olviden que hoy tenemos 573 00:50:52,100 --> 00:50:52,680 asamblea. 574 00:50:53,180 --> 00:50:54,580 Otras dos días tuvimos una. 575 00:50:54,700 --> 00:50:56,260 Pero no de esas, de las buenas. 576 00:50:56,940 --> 00:50:57,720 ¿Qué no ver qué cobramos? 577 00:50:58,480 --> 00:50:59,740 Es que yo tengo otra junta. 578 00:51:00,340 --> 00:51:01,580 Será de umbligos. 579 00:51:03,720 --> 00:51:05,660 Señores, los elevadores están descompuestos. 580 00:51:05,780 --> 00:51:06,960 Hagan favor de subir por las escaleras. 581 00:51:08,120 --> 00:51:09,320 Por favor, ni modo, señores. 582 00:51:09,440 --> 00:51:09,760 Ni hablar. 583 00:51:12,340 --> 00:51:13,380 Por las escaleras. 584 00:51:17,700 --> 00:51:18,740 ¿Usted cómo supo? 585 00:51:19,180 --> 00:51:20,460 Yo soy Juan Camané. 586 00:51:20,720 --> 00:51:21,500 Juan Camané. 587 00:51:23,500 --> 00:51:24,460 Sí, está descompuesto. 588 00:51:24,560 --> 00:51:25,300 De veras, compadre. 589 00:51:25,480 --> 00:51:26,460 Sí, pues vamos a tener que subir por 590 00:51:26,460 --> 00:51:26,960 las escaleras. 591 00:51:26,960 --> 00:51:28,400 ¿Usted es Juan Camané? 592 00:51:28,680 --> 00:51:29,120 Sí, sí. 593 00:51:31,180 --> 00:51:32,680 Ay, compadre, es el diablo. 594 00:51:37,690 --> 00:51:38,530 ¿Quién es la víctima? 595 00:51:39,170 --> 00:51:40,470 Eso sí no se lo puedo decir. 596 00:51:40,930 --> 00:51:42,050 Es una mujer decente. 597 00:51:42,370 --> 00:51:44,050 ¿Cómo va a ser decente andando con usted, 598 00:51:44,270 --> 00:51:44,690 compadre? 599 00:51:45,050 --> 00:51:46,450 Lo que pasa es que hace ser casada, 600 00:51:46,510 --> 00:51:46,630 ¿no? 601 00:51:47,490 --> 00:51:49,130 Sí, con un pobre idiota. 602 00:51:49,310 --> 00:51:49,590 ¿Ah, sí? 603 00:51:49,810 --> 00:51:49,910 Sí. 604 00:51:51,690 --> 00:51:53,230 Qué bueno que le ponga los cuernotes por 605 00:51:53,230 --> 00:51:54,410 no atender a su esposa, el wey. 606 00:51:56,170 --> 00:51:57,490 ¿Y usted dónde va a ir, compadre? 607 00:51:57,610 --> 00:51:57,850 ¿Dónde? 608 00:51:58,030 --> 00:51:58,490 ¿Dónde qué? 609 00:51:58,490 --> 00:52:01,130 Mire nomás, mire nomás, compadre. 610 00:52:01,950 --> 00:52:04,110 Ay, óiganme, no, pero ¿a quién quiere apantallar? 611 00:52:04,250 --> 00:52:05,790 Esos nomás andan con los puros poderosos. 612 00:52:06,050 --> 00:52:06,630 ¿Y yo qué soy? 613 00:52:07,030 --> 00:52:08,090 ¿A poco no te vas con el gobierno? 614 00:52:08,490 --> 00:52:09,110 No, pues eso sí. 615 00:52:10,110 --> 00:52:11,310 ¿Y cómo a qué horas va a regresar 616 00:52:11,310 --> 00:52:11,950 a su casa, compadre? 617 00:52:12,090 --> 00:52:13,250 Tarde, hasta que acabe. 618 00:52:13,750 --> 00:52:14,890 Cuatro o cinco de la mañana. 619 00:52:15,470 --> 00:52:16,690 Lo bueno es que cuando llego a mi 620 00:52:16,690 --> 00:52:18,190 casa, a mi vieja ya me la encuentro 621 00:52:18,190 --> 00:52:20,050 dormidota y echadota y no me la hace 622 00:52:20,050 --> 00:52:20,450 de toda. 623 00:52:21,030 --> 00:52:22,190 ¿Ese es tener una buena mujer? 624 00:52:23,150 --> 00:52:23,790 ¿Y usted qué? 625 00:52:23,870 --> 00:52:24,350 ¿A qué horas va a llegar? 626 00:52:24,670 --> 00:52:26,090 No, pues yo más temprano, como a las 627 00:52:26,090 --> 00:52:26,390 tres. 628 00:52:26,830 --> 00:52:27,990 Ya ve que yo no aguanto mucho. 629 00:52:27,990 --> 00:52:28,870 Ah, no, pues yo sí. 630 00:52:29,130 --> 00:52:30,430 Yo estoy en mi mejor condición. 631 00:52:31,470 --> 00:52:31,790 Ni hablar. 632 00:52:32,690 --> 00:52:34,330 Ahora que si me falla, pues cancelo la 633 00:52:34,330 --> 00:52:35,990 asamblea, llego temprano y la hago otro día. 634 00:52:36,150 --> 00:52:37,150 No, compadre, no. 635 00:52:37,950 --> 00:52:39,230 Si no es con esa, con otra. 636 00:52:39,590 --> 00:52:40,810 Usted es muy bueno para la vieja. 637 00:52:41,050 --> 00:52:41,470 Sí, ¿verdad? 638 00:52:41,510 --> 00:52:42,970 Sí, la vida se vive una sola vez. 639 00:52:43,670 --> 00:52:45,150 Ya disfrute, para eso cobró hoy, ¿no? 640 00:52:45,670 --> 00:52:47,770 Eh, en total ya sabe usted que cuando 641 00:52:47,770 --> 00:52:49,190 yo me encarilo, no le paro nunca. 642 00:52:50,290 --> 00:52:51,950 Eh, bueno, pero por lo menos hasta las 643 00:52:51,950 --> 00:52:52,870 cuatro, ¿verdad, compadre? 644 00:52:52,970 --> 00:52:54,330 Claro, pues por eso siempre llega uno tanto 645 00:52:54,330 --> 00:52:54,850 trabajando. 646 00:52:55,250 --> 00:52:56,470 El placer es de haber cumplido. 647 00:52:56,470 --> 00:52:58,830 Ay, pues ya me deja usted más tranquilo, 648 00:52:58,930 --> 00:52:59,230 compadre. 649 00:52:59,850 --> 00:53:02,130 Bueno, pues, que la goce. 650 00:53:02,470 --> 00:53:04,170 Gracias, que usted también goce a la suya. 651 00:53:05,570 --> 00:53:07,230 Aguas con el güey de su marido, eh. 652 00:53:09,770 --> 00:53:15,720 Buenos días, cochita. 653 00:53:15,940 --> 00:53:16,880 Buenos días, Domingo. 654 00:53:16,900 --> 00:53:17,380 ¿Qué onda, mi flaco? 655 00:53:17,660 --> 00:53:18,080 ¿Qué onda, mano? 656 00:53:18,720 --> 00:53:20,540 Parece que estás de acuerdo con nuestros pronósticos 657 00:53:20,540 --> 00:53:21,160 deportivos. 658 00:53:21,640 --> 00:53:22,740 No le sientas a ninguno. 659 00:53:23,460 --> 00:53:25,000 La neta que sí estoy resalado, mano. 660 00:53:26,020 --> 00:53:26,620 Ya sé. 661 00:53:27,500 --> 00:53:29,140 Esta semana tú me haces la quimiela. 662 00:53:29,240 --> 00:53:29,420 ¿Yo? 663 00:53:29,420 --> 00:53:31,600 Órale, a lo mejor me cambia la suerte 664 00:53:31,600 --> 00:53:32,900 y me dan la pura lana, que es 665 00:53:32,900 --> 00:53:33,580 lo que necesito. 666 00:53:34,400 --> 00:53:35,920 A propósito, quiero que me hagas un favor, 667 00:53:36,160 --> 00:53:36,160 mano. 668 00:53:36,300 --> 00:53:38,040 No, si se trata de dinero, yo también 669 00:53:38,040 --> 00:53:38,480 ando frío. 670 00:53:38,600 --> 00:53:39,480 No, no, no es de dinero. 671 00:53:39,720 --> 00:53:39,960 ¿Qué es? 672 00:53:43,260 --> 00:53:44,680 Necesito que me eches una mano con mi 673 00:53:44,680 --> 00:53:45,260 mujer, mano. 674 00:53:46,420 --> 00:53:47,120 ¿Ya no puedes? 675 00:53:48,560 --> 00:53:49,840 No se trata de eso, hombre. 676 00:53:50,480 --> 00:53:51,620 Quiero que hables con ella. 677 00:53:52,860 --> 00:53:54,680 Me he gastado todo mi dinero en los 678 00:53:54,680 --> 00:53:57,020 caballos, en el frontón, en el pócar, mano. 679 00:53:57,160 --> 00:53:58,120 Pues no le he dado gasto. 680 00:53:59,420 --> 00:54:00,700 Para colmo de mi mala suerte, ¿y qué 681 00:54:00,700 --> 00:54:00,980 crees? 682 00:54:01,100 --> 00:54:01,240 ¿Qué? 683 00:54:01,700 --> 00:54:03,180 Se quiere divorciar de mí, mano. 684 00:54:03,720 --> 00:54:05,140 ¿Y a eso le llamas mala suerte? 685 00:54:05,480 --> 00:54:06,460 No, mi flaco. 686 00:54:06,960 --> 00:54:08,640 Eso es sacarse la lotería, mano. 687 00:54:08,960 --> 00:54:09,600 ¿Te imaginas? 688 00:54:10,080 --> 00:54:13,120 Solito otra vez, solterito, sin darle cuentas a 689 00:54:13,120 --> 00:54:13,360 nadie. 690 00:54:13,880 --> 00:54:14,860 Ahí está el problema. 691 00:54:15,100 --> 00:54:15,340 ¿Qué? 692 00:54:15,480 --> 00:54:16,140 En las cuentas. 693 00:54:16,540 --> 00:54:18,100 Su hermano es abogado y si nos divorcia, 694 00:54:18,200 --> 00:54:19,480 tengo que darle de pensión a mi mujer 695 00:54:19,480 --> 00:54:20,820 todo mi sueldo mensual, mano. 696 00:54:20,980 --> 00:54:22,040 No, eso sí te adoro. 697 00:54:22,600 --> 00:54:24,140 Eso de que te dejen sin hogar y 698 00:54:24,140 --> 00:54:25,140 sin un hoyo dónde meterte. 699 00:54:25,780 --> 00:54:26,960 Por eso quiero que hables con ella. 700 00:54:27,740 --> 00:54:28,220 ¿Sabes qué? 701 00:54:28,340 --> 00:54:29,300 No sirvo para eso, mano. 702 00:54:29,380 --> 00:54:30,260 Luego, luego se me ve la cara de 703 00:54:30,260 --> 00:54:30,680 hipócrita. 704 00:54:31,660 --> 00:54:33,020 El que es muy bueno, ¿sabes quién es? 705 00:54:33,260 --> 00:54:34,120 Mi compadre. 706 00:54:38,740 --> 00:54:40,040 ¿Y tú crees que me quiera hacer la 707 00:54:40,040 --> 00:54:40,360 balona? 708 00:54:40,460 --> 00:54:42,720 Claro, yo tenía la misma bronca que tú. 709 00:54:43,260 --> 00:54:44,820 Hablé con él, lo convencido, llevé a mi 710 00:54:44,820 --> 00:54:46,400 casa, lo dejé a sus horas hablando con 711 00:54:46,400 --> 00:54:48,160 ella y me la dejó contenta. 712 00:54:48,440 --> 00:54:49,320 Ya ni me la hace de tos con 713 00:54:49,320 --> 00:54:49,600 Alana. 714 00:54:49,840 --> 00:54:51,240 Oye, pues le dije que de parte de 715 00:54:51,240 --> 00:54:51,480 tuya. 716 00:54:51,700 --> 00:54:52,180 Sí, yo le digo. 717 00:54:52,680 --> 00:54:53,240 ¿Ya terminó? 718 00:54:55,160 --> 00:54:55,480 Primero. 719 00:54:56,120 --> 00:54:57,540 Ya le he dicho que en esta oficina 720 00:54:57,540 --> 00:54:59,180 nadie puede traer un saco a cuadros. 721 00:55:01,080 --> 00:55:01,400 Segundo. 722 00:55:01,760 --> 00:55:03,140 ¿No cree que ya es hora de que 723 00:55:03,140 --> 00:55:03,820 empiece a trabajar? 724 00:55:04,640 --> 00:55:06,180 Allá afuera hay un montón de gente en 725 00:55:06,180 --> 00:55:07,880 una cola esperándolo desde las siete de la 726 00:55:07,880 --> 00:55:08,120 mañana. 727 00:55:08,300 --> 00:55:09,260 Pues sí, pero ya entro a las diez, 728 00:55:09,560 --> 00:55:09,560 señor. 729 00:55:09,820 --> 00:55:10,660 Pero ya son las once. 730 00:55:11,020 --> 00:55:11,740 Ah, pues es lo que le... 731 00:55:11,740 --> 00:55:12,780 ¿Verdad que te estaba diciendo cómo se va 732 00:55:12,780 --> 00:55:13,060 el tiempo? 733 00:55:13,480 --> 00:55:15,260 Ahora que trabajamos menos horas hay que organizarnos 734 00:55:15,260 --> 00:55:17,020 para dar un mejor servicio, ¿verdad? 735 00:55:17,220 --> 00:55:18,120 Bueno, ya cállese. 736 00:55:18,960 --> 00:55:19,280 Cállese. 737 00:55:19,760 --> 00:55:20,960 Y vaya y atienda a esa gente antes 738 00:55:20,960 --> 00:55:21,680 de que los despida. 739 00:55:22,360 --> 00:55:22,780 ¿Ah, sí? 740 00:55:22,780 --> 00:55:25,760 ¿Y ya sabe usted según el contrato colectivo 741 00:55:25,760 --> 00:55:27,080 en el cual yo colaboré en lo que 742 00:55:27,080 --> 00:55:27,880 me tiene usted que pagar? 743 00:55:28,640 --> 00:55:29,920 Bueno, sí, sí. 744 00:55:30,000 --> 00:55:32,500 Ya lo he pensado durante miles de horas 745 00:55:32,500 --> 00:55:34,440 y por eso sigue usted aquí. 746 00:55:35,280 --> 00:55:37,160 Pero ¿no le da pena de que sea 747 00:55:37,160 --> 00:55:38,580 el pueblo de México el que pague su 748 00:55:38,580 --> 00:55:41,060 salario y usted ni siquiera lo atienda? 749 00:55:41,320 --> 00:55:42,800 Pues sí, sí me da pena, pero pena 750 00:55:42,800 --> 00:55:43,180 ajena. 751 00:55:43,720 --> 00:55:44,900 Porque a usted también le pagan con el 752 00:55:44,900 --> 00:55:46,740 mismo dinero y se la pasa perdiendo el 753 00:55:46,740 --> 00:55:46,960 tiempo. 754 00:55:47,260 --> 00:55:48,160 ¿Regañaron de nada más? 755 00:55:48,240 --> 00:55:49,360 Ya cállese y vaya a trabajar. 756 00:55:52,300 --> 00:55:53,760 Y de saco a saco le voy más 757 00:55:53,760 --> 00:55:54,200 al mío. 758 00:55:56,300 --> 00:55:57,000 ¿Y usted qué? 759 00:55:57,140 --> 00:55:58,160 Yo le voy al suyo, jefe. 760 00:56:14,340 --> 00:56:15,200 ¡Van, van, van! 761 00:56:16,160 --> 00:56:16,700 ¡Van, hombre! 762 00:56:21,370 --> 00:56:22,570 No me atiende, por favor. 763 00:56:22,830 --> 00:56:24,370 Llevo más de cuatro horas esperándome aquí. 764 00:56:24,710 --> 00:56:25,910 Ese no es mi problema, señora. 765 00:56:25,910 --> 00:56:26,810 Aquí abrimos a las diez. 766 00:56:26,990 --> 00:56:28,070 Pero son once y diez, señor. 767 00:56:28,250 --> 00:56:29,730 Ese tampoco es mi problema, es suyo. 768 00:56:30,610 --> 00:56:30,890 A ver. 769 00:56:35,120 --> 00:56:35,700 Nada, señor. 770 00:56:37,820 --> 00:56:39,440 No, estás incompleto, man. 771 00:56:39,900 --> 00:56:41,140 Aquí te faltan muchos papeles, mire. 772 00:56:41,820 --> 00:56:43,620 Carta de antecedentes penales que no la tiene. 773 00:56:44,360 --> 00:56:45,980 Certificado de primaria que tampoco lo tiene. 774 00:56:46,580 --> 00:56:47,400 ¿La licencia para manejar? 775 00:56:47,960 --> 00:56:49,440 No tengo ni siquiera coche, señor. 776 00:56:49,520 --> 00:56:50,700 Pues ese no es mi problema, ¿señor qué 777 00:56:50,700 --> 00:56:50,840 quiere? 778 00:56:50,920 --> 00:56:51,560 ¿Que le compre su coche? 779 00:56:52,920 --> 00:56:54,340 Bien, y si papeles no te les ponen 780 00:56:54,340 --> 00:56:54,740 al brinco. 781 00:56:55,640 --> 00:56:55,980 ¿Pasaporte? 782 00:56:55,980 --> 00:56:57,780 No pienso viajar de Bracero, señor. 783 00:56:58,120 --> 00:57:00,220 Es deber de todo mexicano tener su pasaporte 784 00:57:00,220 --> 00:57:01,280 en regla y visado. 785 00:57:02,780 --> 00:57:03,720 ¿Vacuna contra la grave? 786 00:57:05,280 --> 00:57:06,840 ¿Y no quiere que también le traiga mi 787 00:57:06,840 --> 00:57:07,600 alta de deporción? 788 00:57:07,860 --> 00:57:10,000 Pues si la tiene, tráigala y conquiste copias. 789 00:57:10,340 --> 00:57:10,460 Órale. 790 00:57:10,820 --> 00:57:11,040 Gracias. 791 00:57:11,040 --> 00:57:11,260 ¿Qué sigue? 792 00:57:12,640 --> 00:57:13,660 Buenas tardes, señor. 793 00:57:13,660 --> 00:57:14,040 Buenas, señorita. 794 00:57:14,160 --> 00:57:16,980 Tengo más de cuatro horas esperando aquí. 795 00:57:16,980 --> 00:57:17,720 ¿Me puede atender? 796 00:57:17,760 --> 00:57:18,480 Ya, ya, ya, porque yo no la había 797 00:57:18,480 --> 00:57:18,940 visto a usted. 798 00:57:19,060 --> 00:57:20,080 Ah, gracias. 799 00:57:20,320 --> 00:57:20,740 ¿Me permite? 800 00:57:20,940 --> 00:57:21,480 Sí, cómo no. 801 00:57:21,560 --> 00:57:22,000 ¿Cómo se llama usted? 802 00:57:22,860 --> 00:57:23,840 Eh, ¿para usted? 803 00:57:24,100 --> 00:57:24,320 Sí. 804 00:57:24,560 --> 00:57:24,760 Lucy. 805 00:57:25,060 --> 00:57:26,260 Lucy, cómo no, mi Lucy. 806 00:57:27,420 --> 00:57:28,480 Está todo en orden, mi Lucy. 807 00:57:28,920 --> 00:57:29,600 Todo en orden. 808 00:57:30,040 --> 00:57:31,600 Nada más que necesitas quince copias. 809 00:57:32,380 --> 00:57:33,020 ¿Quince copias? 810 00:57:33,040 --> 00:57:34,100 Sí, pero no te preocupes. 811 00:57:34,180 --> 00:57:35,340 Mira, acá enfrente hay una papelería. 812 00:57:35,460 --> 00:57:36,320 Preguntas por Martita. 813 00:57:36,880 --> 00:57:38,260 Ahí te da las copias y me las 814 00:57:38,260 --> 00:57:38,680 da el para acá. 815 00:57:38,960 --> 00:57:39,380 Ah, muchas gracias. 816 00:57:39,800 --> 00:57:40,280 Adiós, Lucy. 817 00:57:40,460 --> 00:57:40,780 Muchas gracias. 818 00:57:41,000 --> 00:57:41,260 Mucho gusto. 819 00:57:41,880 --> 00:57:42,200 Adiósito. 820 00:57:42,980 --> 00:57:43,940 Ya no te informes, eh. 821 00:57:44,560 --> 00:57:45,600 Nada más tocas aquí la puerta y yo 822 00:57:45,600 --> 00:57:45,920 te atiendo. 823 00:57:45,960 --> 00:57:46,280 Gracias. 824 00:57:46,440 --> 00:57:47,040 Adiós, mi Lucy. 825 00:57:48,480 --> 00:57:49,360 Buenos días, licenciado. 826 00:57:49,460 --> 00:57:49,840 Buenos días. 827 00:57:50,220 --> 00:57:51,580 Aquí le traigo las quince copias de los 828 00:57:51,580 --> 00:57:52,380 documentos que usted me dio ayer. 829 00:57:52,400 --> 00:57:53,580 Espéreme, preocupado, hombre. 830 00:57:54,120 --> 00:57:54,440 Discúlpeme. 831 00:57:55,140 --> 00:57:56,200 Atlético español, tampoco. 832 00:57:56,200 --> 00:57:57,360 ¿Quién es la demás? 833 00:57:58,380 --> 00:57:59,020 Pues, Tampico. 834 00:57:59,200 --> 00:57:59,720 ¿Tampico, verdad? 835 00:58:00,400 --> 00:58:01,240 Sí, Tampico. 836 00:58:02,720 --> 00:58:04,880 Tampico, América, Guadalajara. 837 00:58:05,560 --> 00:58:06,460 América, Guadalajara. 838 00:58:14,800 --> 00:58:16,540 No, pues con esa canchota. 839 00:58:17,220 --> 00:58:18,280 Empate a cero. 840 00:58:19,160 --> 00:58:19,460 Chido. 841 00:58:20,580 --> 00:58:22,100 ¿Por qué no escribes más claro? 842 00:58:22,540 --> 00:58:23,800 No se entiende nada. 843 00:58:23,800 --> 00:58:27,040 Si escribo más claro, se nota más la 844 00:58:27,040 --> 00:58:28,000 parte de ortografía. 845 00:58:28,620 --> 00:58:30,620 Mira, aquí donde dice sexo tienes que poner 846 00:58:30,620 --> 00:58:33,800 femenino, no siete veces a la semana. 847 00:58:34,760 --> 00:58:36,800 Yo pensé que quería saber otra cosa. 848 00:58:38,520 --> 00:58:40,620 ¿Y tú que me dijiste que escribía sesenta 849 00:58:40,620 --> 00:58:41,480 palabras por minuto? 850 00:58:42,020 --> 00:58:43,100 Claro que puedo. 851 00:58:43,940 --> 00:58:45,160 Lo que pasa es que los borrones me 852 00:58:45,160 --> 00:58:45,920 quitan el tiempo. 853 00:58:49,260 --> 00:58:51,280 Ay, ¿no podría poner los papeles en otro 854 00:58:51,280 --> 00:58:51,600 lugar? 855 00:58:51,600 --> 00:58:53,760 Esto es muy incómodo. 856 00:58:53,920 --> 00:58:55,020 No, corazón, no. 857 00:58:55,520 --> 00:58:57,520 Si por eso sigues trabajando aquí. 858 00:59:01,210 --> 00:59:04,290 Bueno, sí, sí, que pase enseguida. 859 00:59:16,710 --> 00:59:17,230 ¿Buenas? 860 00:59:17,870 --> 00:59:18,390 Buenísimas. 861 00:59:18,890 --> 00:59:20,050 Pase a las... 862 00:59:20,050 --> 00:59:20,990 Pase usted, por favor. 863 00:59:21,290 --> 00:59:21,850 Pase, pase. 864 00:59:24,110 --> 00:59:25,790 Señorita, déjenos solos un instante. 865 00:59:26,150 --> 00:59:26,990 Siéntese, haga el favor. 866 00:59:27,170 --> 00:59:27,530 Siéntese. 867 00:59:27,910 --> 00:59:28,390 Gracias. 868 00:59:28,390 --> 00:59:32,370 Si lo que busca usted es un empleo, 869 00:59:32,490 --> 00:59:33,930 siento mucho decirle que en este momento no 870 00:59:33,930 --> 00:59:34,890 hay ninguna vacante. 871 00:59:35,570 --> 00:59:37,370 Pero por tratarse de usted, puedo correr a 872 00:59:37,370 --> 00:59:38,250 alguien inmediatamente. 873 00:59:39,310 --> 00:59:41,590 Aquí somos como una familia en la que 874 00:59:41,590 --> 00:59:44,010 yo soy el padre y usted puede ser 875 00:59:44,010 --> 00:59:44,410 la madre. 876 00:59:45,170 --> 00:59:47,490 No es lo mismo madre pura que pura 877 00:59:47,490 --> 00:59:47,850 madre. 878 00:59:48,670 --> 00:59:49,650 Yo no busco trabajo. 879 00:59:50,030 --> 00:59:52,830 Piénselo bien, porque puedo ofrecerle doce mil pesos 880 00:59:52,830 --> 00:59:53,330 con placer. 881 00:59:54,270 --> 00:59:55,770 Con placer son veinte mil. 882 00:59:55,770 --> 00:59:58,510 Pero ya le dije, yo no busco trabajo. 883 01:00:05,830 --> 01:00:08,750 Me recomendó este señor para que arregle el 884 01:00:08,750 --> 01:00:09,210 asunto. 885 01:00:10,490 --> 01:00:11,590 Estupendo, estupendo. 886 01:00:11,930 --> 01:00:12,950 ¿Trae ustedes papeles? 887 01:00:14,850 --> 01:00:15,410 Este... 888 01:00:15,410 --> 01:00:16,910 No, no traigo ninguno. 889 01:00:17,530 --> 01:00:18,590 Muy bien, muy bien. 890 01:00:18,790 --> 01:00:20,490 Le arreglaremos el asunto inmediatamente. 891 01:00:21,130 --> 01:00:22,830 Almería, Valencia, Valencia. 892 01:00:22,930 --> 01:00:23,570 ¿Le gustará paella? 893 01:00:24,390 --> 01:00:24,990 Sí, señor. 894 01:00:24,990 --> 01:00:26,810 Ay, Valencia, ¿qué tal? 895 01:00:27,150 --> 01:00:27,590 ¿Cómo la ves? 896 01:00:28,370 --> 01:00:29,230 No, pues quedó bien. 897 01:00:29,350 --> 01:00:29,730 ¿Sabe verdad? 898 01:00:29,990 --> 01:00:31,530 Como le pegue y me retiro, man. 899 01:00:31,990 --> 01:00:33,570 Trabajo no mucho y para nada, man. 900 01:00:34,170 --> 01:00:36,210 Sí, licenciado, pida por su mamacita, atiéndame. 901 01:00:37,050 --> 01:00:38,710 Bueno, nada más porque la que te hiciste 902 01:00:38,710 --> 01:00:39,290 es sagrada, ¿eh? 903 01:00:39,570 --> 01:00:39,850 Gracias. 904 01:00:40,010 --> 01:00:40,850 ¿Todo su papel es en regla? 905 01:00:40,990 --> 01:00:41,290 Todos. 906 01:00:41,690 --> 01:00:42,010 ¿Seguro? 907 01:00:42,390 --> 01:00:43,370 Todos, no falta nada. 908 01:00:51,730 --> 01:00:54,110 Doce, trece, catorce, quince, muy bien. 909 01:00:54,470 --> 01:00:55,890 ¿Usted sí trae sus papeles en regla? 910 01:00:56,270 --> 01:00:57,050 Sí, licenciado. 911 01:00:57,050 --> 01:00:57,550 ¿Ahora qué dice? 912 01:00:57,670 --> 01:00:58,150 Venga para acá. 913 01:00:58,150 --> 01:00:59,350 Es que el señor me está... 914 01:00:59,350 --> 01:01:01,070 Deja lo que está haciendo y venga inmediatamente 915 01:01:01,070 --> 01:01:03,150 al privado para atender a la señorita. 916 01:01:06,430 --> 01:01:06,790 Señorita. 917 01:01:10,110 --> 01:01:11,890 Lo siento, mano, no tienes tus papeles en 918 01:01:11,890 --> 01:01:12,130 regla. 919 01:01:12,290 --> 01:01:12,910 ¿Cómo que no están en regla? 920 01:01:13,370 --> 01:01:14,350 ¿Por qué mañana? 921 01:01:14,370 --> 01:01:15,410 Además del coche de caja. 922 01:01:15,610 --> 01:01:15,990 ¿Cuál caja? 923 01:01:16,090 --> 01:01:16,590 ¿A quién le importa? 924 01:01:16,750 --> 01:01:17,270 Llegué temprano. 925 01:01:18,830 --> 01:01:19,330 ¿Ah, sí? 926 01:01:19,950 --> 01:01:21,770 Ahora me trae 50 copias y el día 927 01:01:21,770 --> 01:01:22,150 20... 928 01:01:22,150 --> 01:01:22,390 ¿Quién es? 929 01:01:24,970 --> 01:01:27,470 Son ustedes que creyó pedirle un favor. 930 01:01:28,370 --> 01:01:30,210 Sí, con mucho gusto, si puedo, don Encantado. 931 01:01:31,250 --> 01:01:31,610 Este... 932 01:01:31,610 --> 01:01:33,610 Mire, quiero que le haga a usted a 933 01:01:33,610 --> 01:01:35,750 mi mujer lo mismo que le hizo a 934 01:01:35,750 --> 01:01:37,090 usted a la mujer de su compadre. 935 01:01:39,310 --> 01:01:39,910 ¿Digo qué? 936 01:01:40,190 --> 01:01:43,130 ¿Tiene algún problema moral, económico, religioso o me 937 01:01:43,130 --> 01:01:44,790 está usted cotoreando más porque me parezco cura? 938 01:01:44,890 --> 01:01:45,950 No, no, no, esto es muy serio. 939 01:01:46,490 --> 01:01:47,550 Hágame con todo su compadre. 940 01:01:47,970 --> 01:01:50,230 Es usted rebueno para convencernos, para hablarles bonito, 941 01:01:50,350 --> 01:01:50,450 así. 942 01:01:50,450 --> 01:01:52,430 Es más, que ya no le hace bronca 943 01:01:52,430 --> 01:01:53,450 a su mujer porque no le lleva el 944 01:01:53,450 --> 01:01:53,870 gasto. 945 01:01:54,670 --> 01:01:56,450 Bueno, pues yo por mi compadre, ¿verdad? 946 01:01:56,550 --> 01:01:58,350 Pues he hecho lo que he podido, ¿no? 947 01:01:58,410 --> 01:02:00,110 Pues déme una manita a mí también, ¿no? 948 01:02:00,850 --> 01:02:02,850 Pues no sé, si... 949 01:02:02,850 --> 01:02:03,650 ¿Qué tal está? 950 01:02:04,210 --> 01:02:04,970 ¿Qué tal está qué? 951 01:02:05,130 --> 01:02:06,470 ¿Qué tal está la relación entre ustedes? 952 01:02:06,730 --> 01:02:08,530 Ah, muy fría, muy tirante, muy tirante. 953 01:02:08,530 --> 01:02:11,090 Ah, pues es cuestión de un poquito de 954 01:02:11,090 --> 01:02:12,430 mano izquierda, ¿verdad? 955 01:02:12,730 --> 01:02:13,970 Pues, ¿entonces si me ayuda a usted? 956 01:02:14,810 --> 01:02:15,450 Pues no sé... 957 01:02:16,230 --> 01:02:18,090 Su esposa sigue siendo aquella que... 958 01:02:18,090 --> 01:02:18,570 Todo así... 959 01:02:19,250 --> 01:02:19,430 ¿Eh? 960 01:02:19,610 --> 01:02:20,810 Que tenía artritis, ¿no? 961 01:02:20,950 --> 01:02:22,630 Ah, no, no, esa es mi mamá. 962 01:02:23,050 --> 01:02:24,590 Ah, bien trabajaba en estas oficinas, no. 963 01:02:24,930 --> 01:02:26,170 Mi esposa es la que era secretaria de 964 01:02:26,170 --> 01:02:26,870 Godine, ¿se acuerda? 965 01:02:27,410 --> 01:02:28,450 La alta, rubia... 966 01:02:29,070 --> 01:02:29,750 Ah, buena. 967 01:02:30,210 --> 01:02:30,430 ¿Eh? 968 01:02:30,850 --> 01:02:32,150 Digo, muy buena secretaria. 969 01:02:32,210 --> 01:02:32,730 Ah, sí, sí. 970 01:02:32,850 --> 01:02:34,090 Si hubiera quedado aquí hoy, te estaría ganando 971 01:02:34,090 --> 01:02:34,510 un sueldo. 972 01:02:34,830 --> 01:02:36,310 Ese es el problema que tengo, que no 973 01:02:36,310 --> 01:02:37,030 la dejo trabajar. 974 01:02:37,330 --> 01:02:37,470 Ah. 975 01:02:37,590 --> 01:02:38,970 Entonces trae esa cosa adentro. 976 01:02:39,370 --> 01:02:40,930 No, pues hay que sacársela y meterle una 977 01:02:40,930 --> 01:02:41,910 hasta que quede a gusto, ¿verdad? 978 01:02:41,990 --> 01:02:42,530 Ella y usted. 979 01:02:42,830 --> 01:02:42,950 Ah, claro. 980 01:02:43,470 --> 01:02:44,450 ¿Entonces si me ayuda a usted? 981 01:02:44,450 --> 01:02:46,290 Bueno, pues por tratarse de usted con mucho 982 01:02:46,290 --> 01:02:47,150 gusto, caray. 983 01:02:47,250 --> 01:02:48,550 No sabe cómo se lo agradezco. 984 01:02:49,150 --> 01:02:50,290 Estoy en deuda con usted. 985 01:02:50,570 --> 01:02:50,930 No, no, no. 986 01:02:50,930 --> 01:02:52,610 Algún día le voy a pagar este favor. 987 01:02:53,050 --> 01:02:53,690 No, no, no. 988 01:02:53,690 --> 01:02:55,230 Si yo lo hago por cariño nada más, 989 01:02:55,290 --> 01:02:55,790 no se preocupe. 990 01:02:58,930 --> 01:02:59,290 ¿Ves? 991 01:03:03,450 --> 01:03:04,390 ¿Y tú qué haces ahí? 992 01:03:04,670 --> 01:03:05,210 ¿Qué me ves? 993 01:03:05,930 --> 01:03:07,630 Estoy esperando a que te cortes para hacer 994 01:03:07,630 --> 01:03:08,450 un año en botiquín. 995 01:03:09,330 --> 01:03:10,790 ¿Y por qué no vas con tu madre? 996 01:03:11,170 --> 01:03:12,150 Que fue quien te lo compró. 997 01:03:12,550 --> 01:03:13,570 A ver si se calma en la cocina. 998 01:03:14,530 --> 01:03:16,250 ¡Eso es lo que tú quisieras! 999 01:03:16,430 --> 01:03:17,830 ¿A qué le jodas esos juguetes al niño, 1000 01:03:17,930 --> 01:03:18,050 hombre? 1001 01:03:18,510 --> 01:03:19,770 Luego se hacen unos asesinos. 1002 01:03:20,590 --> 01:03:21,730 Porque estaban en barata. 1003 01:03:23,810 --> 01:03:24,830 Y este también. 1004 01:03:25,570 --> 01:03:26,410 ¿Qué te parece? 1005 01:03:26,650 --> 01:03:29,030 No está mal, pero me parece una tontería 1006 01:03:29,030 --> 01:03:29,930 tirar el dinero en eso. 1007 01:03:30,210 --> 01:03:30,890 No te cubre nada. 1008 01:03:36,430 --> 01:03:38,070 Pues me salió regalado. 1009 01:03:38,670 --> 01:03:40,610 Y lo quiero precisamente para enseñar. 1010 01:03:45,120 --> 01:03:46,000 Mira bien. 1011 01:03:47,240 --> 01:03:48,040 ¿No te gusta? 1012 01:03:48,420 --> 01:03:49,760 Sí, sí, no está mal, mi amor. 1013 01:03:50,180 --> 01:03:51,960 Pero no vayas a perder la nota de 1014 01:03:51,960 --> 01:03:53,460 compra por si hay que cambiarla. 1015 01:03:54,160 --> 01:03:55,180 Acuérdate que ya viene el invierno. 1016 01:03:56,500 --> 01:03:58,660 Pues precisamente para el invierno y el verano 1017 01:03:58,660 --> 01:04:00,140 necesito algo más caliente. 1018 01:04:00,460 --> 01:04:00,640 Ah, sí. 1019 01:04:01,180 --> 01:04:01,880 Qué bueno, mi amor. 1020 01:04:01,920 --> 01:04:03,980 Ahora que me he de añadir algo, te 1021 01:04:03,980 --> 01:04:05,360 compro tu sárape de salsillo, ¿eh? 1022 01:04:08,860 --> 01:04:10,780 ¿Tienes que salir forzosamente esta noche? 1023 01:04:10,780 --> 01:04:12,520 Sí, sí, mi amor, sí. 1024 01:04:12,920 --> 01:04:14,100 La asamblea de hoy es muy importante. 1025 01:04:14,660 --> 01:04:16,160 A lo mejor quedo yo como el próximo 1026 01:04:16,160 --> 01:04:16,820 secretario general. 1027 01:04:17,280 --> 01:04:17,760 ¿Qué te parece? 1028 01:04:19,320 --> 01:04:20,840 ¿Va a ir el compadre contigo? 1029 01:04:21,060 --> 01:04:22,300 Pues sí, por si algo se me ofrece, 1030 01:04:22,400 --> 01:04:22,640 mi amor. 1031 01:04:22,660 --> 01:04:23,640 Él me cubre las espaldas. 1032 01:04:25,220 --> 01:04:26,520 ¿Quieres que te espere despierta? 1033 01:04:26,620 --> 01:04:27,700 No, no, mi amor, no, no. 1034 01:04:27,800 --> 01:04:28,820 Cuéntate, realmente no me esperes. 1035 01:04:28,860 --> 01:04:29,600 Voy a llegar tardísimo. 1036 01:04:31,300 --> 01:04:32,100 ¿Después de las tres? 1037 01:04:32,820 --> 01:04:33,460 Sí, segurísimo. 1038 01:04:36,500 --> 01:04:37,120 Menos mal. 1039 01:04:37,820 --> 01:04:38,580 ¿Por qué menos mal? 1040 01:04:38,580 --> 01:04:42,720 Porque así no me preocupo y puedo dormir 1041 01:04:42,720 --> 01:04:43,300 tranquila. 1042 01:04:43,440 --> 01:04:44,780 Eso es, mi amor, no se preocupe, duerme 1043 01:04:44,780 --> 01:04:45,500 tranquilita, ¿eh? 1044 01:04:49,830 --> 01:04:51,030 Se te ve la calva. 1045 01:04:51,410 --> 01:04:52,070 ¿Se me ve la calva? 1046 01:04:52,330 --> 01:04:53,770 A ver, ¿ya? 1047 01:04:54,030 --> 01:04:54,270 Ya. 1048 01:04:54,970 --> 01:04:55,490 ¿Sabes, mi amor? 1049 01:04:56,130 --> 01:04:57,010 Te noto distinta. 1050 01:04:57,790 --> 01:04:58,150 ¿Ah, sí? 1051 01:04:58,350 --> 01:04:58,730 Ajá. 1052 01:04:59,070 --> 01:05:00,090 ¿Y no te inspiro nada? 1053 01:05:00,710 --> 01:05:01,150 Claro. 1054 01:05:01,850 --> 01:05:02,210 ¿Sabes? 1055 01:05:02,530 --> 01:05:05,070 Si yo fuera productor de cine, haría contigo 1056 01:05:05,070 --> 01:05:08,050 la pantaleta rosa en vez de la bandera. 1057 01:05:09,550 --> 01:05:10,950 ¿Sabes una cosa, mi amor? 1058 01:05:11,130 --> 01:05:11,290 ¿Qué? 1059 01:05:12,370 --> 01:05:14,470 Que lo que tienes de impotente lo tienes 1060 01:05:14,470 --> 01:05:15,250 de estúpido. 1061 01:05:15,530 --> 01:05:16,090 ¡Otra vez! 1062 01:05:16,610 --> 01:05:18,130 No te permito que te metas conmigo en 1063 01:05:18,130 --> 01:05:19,010 mi infancia al respeto. 1064 01:05:19,790 --> 01:05:21,050 Y mucho menos que tú desde mi umbría. 1065 01:05:23,810 --> 01:05:24,510 ¿Qué, no tienes dos hijos? 1066 01:05:26,550 --> 01:05:26,990 Sí. 1067 01:05:27,950 --> 01:05:29,130 Yo tengo dos hijos. 1068 01:06:33,980 --> 01:06:34,440 ¿Qué? 1069 01:06:36,360 --> 01:06:36,380 ¿Qué? 1070 01:06:36,380 --> 01:06:36,400 ¿Qué? 1071 01:06:36,400 --> 01:06:36,460 ¿Qué? 1072 01:06:36,700 --> 01:06:37,020 ¿Qué? 1073 01:06:37,720 --> 01:06:37,740 ¿Qué? 1074 01:06:37,740 --> 01:06:37,840 ¿Qué? 1075 01:06:39,200 --> 01:06:39,660 ¿Qué? 1076 01:06:40,020 --> 01:06:40,240 ¿Qué? 1077 01:06:40,240 --> 01:06:40,520 ¿Qué? 1078 01:06:47,930 --> 01:06:48,390 ¿Qué? 1079 01:06:52,070 --> 01:06:52,230 ¿Qué? 1080 01:06:53,810 --> 01:06:54,270 ¿Qué? 1081 01:06:54,850 --> 01:06:55,310 Bien. 1082 01:06:56,450 --> 01:06:57,790 Lo estuve haciendo durante cinco años. 1083 01:06:58,610 --> 01:06:59,790 Todos los días las mismas cosas. 1084 01:07:01,010 --> 01:07:01,650 ¿Trabajando aquí? 1085 01:07:02,110 --> 01:07:03,790 No, estaba preso. 1086 01:07:06,810 --> 01:07:07,550 ¿Puedo pasar? 1087 01:07:08,090 --> 01:07:08,530 ¿A qué? 1088 01:07:09,070 --> 01:07:10,310 Ay, es como a qué, pues a ver 1089 01:07:10,310 --> 01:07:11,530 el show, las emisionas. 1090 01:07:14,790 --> 01:07:15,330 ¿Ah, sí? 1091 01:07:15,910 --> 01:07:17,810 No, no más que yo quiero, este, mesa 1092 01:07:17,810 --> 01:07:18,170 de pista. 1093 01:07:18,650 --> 01:07:19,370 ¿Mesa de pista? 1094 01:07:19,930 --> 01:07:21,270 Eso ya todo está reservado. 1095 01:07:21,270 --> 01:07:22,150 ¿Qué pasó? 1096 01:07:22,310 --> 01:07:24,270 Hombre, yo soy clientazo de aquí, yo soy 1097 01:07:24,270 --> 01:07:25,150 político, las puedo. 1098 01:07:25,570 --> 01:07:27,270 Sí, pues sigue reservado. 1099 01:07:31,710 --> 01:07:33,230 Es muy poca reserva. 1100 01:07:36,750 --> 01:07:37,990 Las cosas cambian. 1101 01:08:18,779 --> 01:08:19,220 Sí. 1102 01:08:55,540 --> 01:08:57,359 Le arreglé esos sites a esta muchacha, por 1103 01:08:57,359 --> 01:08:58,080 mañana en la oficina. 1104 01:08:58,680 --> 01:08:59,000 ¿Ah, sí? 1105 01:08:59,220 --> 01:08:59,399 Sí. 1106 01:08:59,680 --> 01:09:00,460 ¿Y a mí qué me importa? 1107 01:09:01,840 --> 01:09:04,340 Este, ¿no me quiere llamar ahora a Mireya? 1108 01:09:40,840 --> 01:09:59,680 de 1109 01:10:03,450 --> 01:10:14,410 de 1110 01:10:14,410 --> 01:10:14,590 de de de de de de de de 1111 01:10:30,010 --> 01:10:32,850 de de de de de de 1112 01:10:32,850 --> 01:10:40,730 de de 1113 01:10:40,730 --> 01:10:45,750 de de A morir, bebe. 1114 01:10:46,130 --> 01:10:47,650 Ah, se va a tardar mucho. 1115 01:10:48,330 --> 01:10:49,730 Sí, bueno, muy bien, compadre. 1116 01:10:50,450 --> 01:10:50,850 ¿Sabe? 1117 01:10:51,050 --> 01:10:53,110 Voy al baño ahorita, regreso a tomarme la 1118 01:10:53,110 --> 01:10:53,230 copa. 1119 01:10:53,410 --> 01:10:53,550 Ándele. 1120 01:10:53,810 --> 01:10:54,590 Con permiso, señorita. 1121 01:10:54,690 --> 01:10:56,750 No te pares, compadre, compadre, muy amablemente. 1122 01:11:11,890 --> 01:11:13,130 Que gusto venerte, RB. 1123 01:13:15,230 --> 01:13:49,990 de la ciudad de México, la 1124 01:13:49,990 --> 01:13:50,930 ciudad de México. 1125 01:14:50,210 --> 01:14:51,450 de la vida, y la vida, y la 1126 01:15:18,790 --> 01:15:21,410 vida, y la vida, y la vida, y 1127 01:15:21,470 --> 01:15:25,170 la 1128 01:15:25,170 --> 01:15:41,270 vida, 1129 01:15:41,290 --> 01:15:51,090 y la vida, y la vida, y 1130 01:15:57,330 --> 01:16:04,370 la vida, 1131 01:16:08,330 --> 01:16:18,970 y la vida, y la vida, y 1132 01:16:40,330 --> 01:16:47,190 la vida, y la vida, y la vida, 1133 01:16:47,210 --> 01:17:20,010 y la 1134 01:17:20,010 --> 01:17:21,450 vida, y la vida, y la vida, y 1135 01:18:58,450 --> 01:19:07,370 dos mil 1136 01:19:07,370 --> 01:19:13,210 veintiuno veintiuno. 1137 01:19:43,390 --> 01:19:44,050 ¡Grandote! 1138 01:19:44,750 --> 01:19:45,250 ¡Grandote! 1139 01:19:47,290 --> 01:19:47,950 ¡China! 1140 01:19:48,650 --> 01:19:49,250 ¡China! 1141 01:19:50,150 --> 01:19:50,710 ¡China! 1142 01:20:08,010 --> 01:20:10,010 ¿Qué haces con él si andas conmigo? 1143 01:20:10,110 --> 01:20:11,010 Estás sentado ahí conmigo. 1144 01:20:11,170 --> 01:20:11,690 ¿Usted, eh? 1145 01:20:11,690 --> 01:20:12,230 ¡Ay, jefe! 1146 01:20:12,290 --> 01:20:12,670 ¿Qué quiere? 1147 01:20:12,890 --> 01:20:13,490 Nada, jefe. 1148 01:20:13,670 --> 01:20:13,850 ¡Ay! 1149 01:20:14,070 --> 01:20:14,990 No lo vi, jefecito. 1150 01:20:15,210 --> 01:20:16,130 Nada más vine a ver si no se 1151 01:20:16,130 --> 01:20:16,470 lo ofrecían. 1152 01:20:16,470 --> 01:20:17,090 ¡Sáquese de aquí! 1153 01:20:17,170 --> 01:20:17,870 Ya, ya me voy. 1154 01:20:17,950 --> 01:20:18,610 Siéntese, por favor. 1155 01:20:18,710 --> 01:20:19,430 Perdóneme, señor. 1156 01:20:19,610 --> 01:20:20,010 Perdóneme. 1157 01:20:21,310 --> 01:20:22,010 Ya me voy. 1158 01:20:29,500 --> 01:20:29,900 ¡Terezka! 1159 01:20:31,040 --> 01:20:31,720 Mi mejor. 1160 01:20:32,400 --> 01:20:33,780 ¿Te gusta la política, eh? 1161 01:20:34,640 --> 01:20:35,640 Vamos a brindar. 1162 01:20:36,700 --> 01:20:39,580 Vamos a brindar porque yo no tomo alcohol 1163 01:20:39,580 --> 01:20:41,620 más que tres días antes de mi santo 1164 01:20:41,620 --> 01:20:43,380 y tres días después. 1165 01:20:43,380 --> 01:20:44,940 ¿Y sabes cómo me llamo? 1166 01:20:46,400 --> 01:20:46,760 ¡Domingo! 1167 01:20:47,280 --> 01:20:49,360 ¿Qué hace con mi esposa, idiota? 1168 01:20:49,760 --> 01:20:50,040 ¡Sí! 1169 01:20:51,620 --> 01:20:53,660 No, nada más le estaba diciendo que hablábamos 1170 01:20:53,660 --> 01:20:54,560 de políticas, niño. 1171 01:20:56,420 --> 01:20:57,140 ¡Buenos días, compadre! 1172 01:20:57,540 --> 01:20:58,380 ¡No, boludo, compadre! 1173 01:20:58,440 --> 01:20:58,820 ¡Buenos días! 1174 01:20:58,940 --> 01:20:59,000 ¿Qué tal? 1175 01:20:59,120 --> 01:20:59,600 ¿Cómo le fue? 1176 01:20:59,760 --> 01:21:00,400 ¿Cómo me ve? 1177 01:21:00,720 --> 01:21:01,720 No, pues muy elegante. 1178 01:21:01,820 --> 01:21:03,100 Ahí, la cromata que me regaló. 1179 01:21:03,240 --> 01:21:04,240 ¡Gracias a la vida, compadre! 1180 01:21:04,420 --> 01:21:06,420 ¿Cómo se fue usted ahí, compadre, hombre? 1181 01:21:06,420 --> 01:21:06,720 ¿Por qué? 1182 01:21:06,820 --> 01:21:07,320 ¿Cómo se fue? 1183 01:21:07,460 --> 01:21:08,680 ¿Se acuerda de las tres viejas que estaban 1184 01:21:08,680 --> 01:21:08,820 ahí? 1185 01:21:08,940 --> 01:21:09,200 Sí. 1186 01:21:09,620 --> 01:21:10,580 ¿Con las tres? 1187 01:21:10,660 --> 01:21:11,060 No, hombre. 1188 01:21:11,060 --> 01:21:11,840 ¿Con las tres? 1189 01:21:11,840 --> 01:21:12,800 Sí, hombre. 1190 01:21:13,120 --> 01:21:13,420 Muy bien. 1191 01:21:13,440 --> 01:21:14,140 No, y con otra. 1192 01:21:14,320 --> 01:21:14,440 ¿Qué? 1193 01:21:14,660 --> 01:21:15,960 Llegué de madrugada, pero hoy tuve que llegar 1194 01:21:15,960 --> 01:21:16,680 a cumplir a mi casa. 1195 01:21:16,780 --> 01:21:17,480 Pues, veanme las ojeras. 1196 01:21:17,700 --> 01:21:18,560 No, sí se denotan. 1197 01:21:18,600 --> 01:21:19,020 No, hombre. 1198 01:21:20,140 --> 01:21:21,020 A propósito, compadre. 1199 01:21:21,720 --> 01:21:23,340 Ya saben, es lógico que me dejaron frío. 1200 01:21:23,460 --> 01:21:24,200 Fue este monarana, ¿no? 1201 01:21:24,340 --> 01:21:25,840 Me va a perdonar, compadre, pero no tengo 1202 01:21:25,840 --> 01:21:26,100 dinero. 1203 01:21:26,240 --> 01:21:27,140 Todo lo dejé pa'l gasto. 1204 01:21:28,080 --> 01:21:28,380 ¡Ay! 1205 01:21:30,500 --> 01:21:31,220 ¿Cuál gasto, hombre? 1206 01:21:31,260 --> 01:21:32,600 Si usted ni cazaba eso, compadre. 1207 01:21:32,980 --> 01:21:34,460 No, pero es más duro mantener la familia 1208 01:21:34,460 --> 01:21:34,860 de otro. 1209 01:21:35,260 --> 01:21:35,600 ¿Qué otro? 1210 01:21:36,480 --> 01:21:37,620 Pues, tengo compromisos. 1211 01:21:38,560 --> 01:21:40,380 Ya ve los oculistas lo que cobran ahora. 1212 01:21:40,760 --> 01:21:42,180 Con eso que los niños no ven nada. 1213 01:21:42,760 --> 01:21:43,720 Sí, también los míos. 1214 01:21:44,420 --> 01:21:46,140 Sí, y luego los zapatos. 1215 01:21:46,520 --> 01:21:47,960 Hay que comprar para la escuela y para 1216 01:21:47,960 --> 01:21:48,380 diario. 1217 01:21:49,240 --> 01:21:49,980 Y la ropa. 1218 01:21:50,620 --> 01:21:52,180 Como la moda cambia tanto, pues unas cosas 1219 01:21:52,180 --> 01:21:53,480 se quitan y otras cosas se ponen. 1220 01:21:54,380 --> 01:21:55,260 No, y la comida. 1221 01:21:55,680 --> 01:21:56,260 Ya los huevos. 1222 01:21:57,740 --> 01:21:59,200 No, y la renta, y la luz. 1223 01:21:59,840 --> 01:22:00,960 No, si ya no alcanza para nada. 1224 01:22:01,320 --> 01:22:02,580 Eso le pasa a usted por no ser 1225 01:22:02,580 --> 01:22:03,540 casado, compadre. 1226 01:22:04,020 --> 01:22:05,340 En cambio a la vieja le alcanza con 1227 01:22:05,340 --> 01:22:06,800 el dinero que estamos recibiendo de la prisión 1228 01:22:06,800 --> 01:22:07,320 de su papá. 1229 01:22:08,160 --> 01:22:09,320 Usted no sabe lo que es tener una 1230 01:22:09,320 --> 01:22:10,040 vieja bonita. 1231 01:22:10,660 --> 01:22:13,960 Hermosa, santa, honrada y fiel. 1232 01:22:14,860 --> 01:22:15,380 Cásese. 1233 01:22:15,980 --> 01:22:17,140 No, yo no. 1234 01:22:21,020 --> 01:22:22,660 No tiene la culpa el indio. 1235 01:22:22,980 --> 01:22:23,360 ¿Qué indio? 1236 01:22:23,880 --> 01:22:24,820 Digo, ya ve que hay indios que no 1237 01:22:24,820 --> 01:22:25,220 trabajan. 1238 01:22:25,860 --> 01:22:28,240 Bueno, compadre, me va a gustar que lo 1239 01:22:28,240 --> 01:22:28,520 deje. 1240 01:22:28,800 --> 01:22:30,840 Es que tengo que hacerle un favor a 1241 01:22:30,840 --> 01:22:31,240 un amigo. 1242 01:22:31,660 --> 01:22:31,980 Ándele. 1243 01:22:32,460 --> 01:22:32,780 Hasta luego. 1244 01:22:33,460 --> 01:22:33,820 Suerte. 1245 01:22:36,620 --> 01:22:39,540 Lo que es tener una buena vieja y 1246 01:22:39,540 --> 01:22:40,720 un buen compadre. 1247 01:23:03,820 --> 01:23:33,800 Subtítulos 1248 01:23:33,800 --> 01:23:33,800 realizados por la comunidad de Amara.org 1249 01:23:33,820 --> 01:23:49,120 Traducido 1250 01:23:50,560 --> 01:23:50,600 por Marie Arias 74312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.