Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,660 --> 00:00:14,960
Bienvenidos a mi conferencia del día de hoy,
2
00:00:14,960 --> 00:00:14,960
bienvenidos a mi conferencia del día de hoy,
3
00:00:14,960 --> 00:00:14,980
bienvenidos a mi conferencia del día de hoy,
4
00:00:14,980 --> 00:00:15,020
bienvenidos a mi conferencia del día de hoy,
5
00:00:15,020 --> 00:00:15,040
bienvenidos a mi conferencia del día de hoy,
6
00:00:16,780 --> 00:00:20,300
bienvenidos a mi conferencia del día de hoy,
7
00:00:44,920 --> 00:00:45,340
bienvenidos a mi conferencia del día de hoy,
8
00:00:45,340 --> 00:00:45,760
bienvenidos a mi conferencia del día de hoy,
9
00:00:47,640 --> 00:00:47,940
bienvenidos a mi conferencia del día de hoy,
10
00:00:47,940 --> 00:00:48,100
bienvenidos a mi conferencia del día de hoy,
11
00:00:48,100 --> 00:00:48,120
bienvenidos a mi conferencia del día de hoy,
12
00:00:49,880 --> 00:00:50,160
bienvenidos a mi conferencia del día de hoy,
13
00:00:50,160 --> 00:00:59,390
no no
14
00:01:02,940 --> 00:01:08,360
no no
15
00:01:08,360 --> 00:01:13,800
no
16
00:01:15,180 --> 00:01:39,200
no no no
17
00:01:49,320 --> 00:02:16,340
no no no no
18
00:02:19,240 --> 00:02:38,540
no no no no no
19
00:02:44,360 --> 00:02:50,680
no
20
00:03:18,100 --> 00:03:27,460
no
21
00:03:37,400 --> 00:03:53,180
no no
22
00:03:53,180 --> 00:04:03,760
no no
23
00:04:25,160 --> 00:05:08,820
no no no no no no
24
00:05:08,820 --> 00:05:16,960
no no no no no no
25
00:05:16,960 --> 00:05:27,480
no no
26
00:05:27,480 --> 00:06:03,860
no no no no
27
00:06:11,000 --> 00:06:19,500
no
28
00:06:29,900 --> 00:06:45,160
no no no
29
00:06:45,160 --> 00:07:29,560
no no no no no no
30
00:07:32,400 --> 00:07:46,360
no no no no
31
00:07:46,360 --> 00:07:59,540
no no
32
00:08:02,700 --> 00:08:08,720
no
33
00:08:08,720 --> 00:08:13,740
no
34
00:08:13,740 --> 00:08:19,000
no
35
00:08:19,000 --> 00:08:31,200
no no no
36
00:08:31,200 --> 00:09:23,240
no no no no no no
37
00:09:23,860 --> 00:09:29,720
no no no no no no
38
00:09:43,320 --> 00:09:54,120
no
39
00:09:54,120 --> 00:09:58,450
no no
40
00:10:09,820 --> 00:10:16,160
no no
41
00:10:16,160 --> 00:10:24,300
no no no
42
00:10:22,200 --> 00:10:27,800
no
43
00:10:27,800 --> 00:10:33,400
no
44
00:10:37,320 --> 00:10:42,920
no
45
00:10:44,300 --> 00:10:54,300
no no
46
00:10:54,320 --> 00:11:51,770
no no no no no no
47
00:11:51,770 --> 00:12:10,500
no no
48
00:12:13,760 --> 00:12:30,640
no no no
49
00:12:31,480 --> 00:12:37,680
no no no
50
00:12:47,200 --> 00:13:26,920
no no
51
00:13:26,920 --> 00:13:36,140
no no no
52
00:13:36,140 --> 00:13:43,840
no no
53
00:13:57,160 --> 00:14:07,840
no no no no no
54
00:14:09,840 --> 00:14:35,980
no no no
55
00:14:35,980 --> 00:14:44,700
no no no no no no
56
00:15:04,880 --> 00:15:25,180
no no no
57
00:15:25,180 --> 00:15:42,460
no no no no
58
00:16:01,080 --> 00:16:10,140
no no no no no
59
00:16:10,140 --> 00:16:19,580
no no no no
60
00:16:41,880 --> 00:17:00,480
no no
61
00:17:36,570 --> 00:18:35,520
no no
62
00:19:00,480 --> 00:19:10,340
no no
63
00:19:10,340 --> 00:20:04,840
no no no no
64
00:20:05,420 --> 00:21:00,760
no no no no no
65
00:21:00,760 --> 00:21:14,820
no no no
66
00:21:28,000 --> 00:22:00,380
no no
67
00:22:00,580 --> 00:22:08,220
no no no no no
68
00:22:08,220 --> 00:22:15,740
no
69
00:22:23,320 --> 00:22:40,940
no no
70
00:22:42,100 --> 00:23:00,620
no no no
71
00:23:00,620 --> 00:23:01,180
no no no de la palabra.
72
00:23:02,080 --> 00:23:05,040
Ay, no te preocupes, el otro día, en
73
00:23:05,040 --> 00:23:07,980
el cabaret, este, al último que se me
74
00:23:07,980 --> 00:23:10,960
cae la prienda, y yo, ay, ¿qué crees?,
75
00:23:10,960 --> 00:23:12,400
y se me tapé con un abanico para
76
00:23:12,400 --> 00:23:13,400
que no se me viera nada.
77
00:23:13,540 --> 00:23:13,740
Sí.
78
00:23:14,160 --> 00:23:18,620
Y luego alguien gritó, Cácaro, sí, ¿qué crees?,
79
00:23:18,620 --> 00:23:20,940
y perdí el paso, y que me caí.
80
00:23:21,640 --> 00:23:23,600
Pues, eh, pasó algo parecido, un poco al
81
00:23:23,600 --> 00:23:25,760
revés, porque yo primero hice el striptease, luego
82
00:23:25,760 --> 00:23:27,740
di el mal paso, y cuando gritaron Cácaro
83
00:23:27,740 --> 00:23:29,140
me dieron unas ganas de ir al baño.
84
00:23:29,140 --> 00:23:31,140
A ver, nena, te voy a dar tu
85
00:23:31,140 --> 00:23:32,160
masajito primero en la espalda, a ver.
86
00:23:32,360 --> 00:23:39,120
Ay, qué rico, ay, qué ricas manos tienes.
87
00:23:39,460 --> 00:23:41,780
Sí, y tú tienes una espalda divina, y
88
00:23:41,780 --> 00:23:42,140
unas...
89
00:23:42,880 --> 00:23:44,600
Ay, ¿qué me está pasando?, Dios.
90
00:23:45,140 --> 00:23:46,920
Tú sí, dale, síguele, síguele.
91
00:23:49,540 --> 00:23:53,160
Ay, más abajito, así, así, sóbale, ay, ay,
92
00:23:53,180 --> 00:23:54,420
qué cosquilladito.
93
00:23:54,680 --> 00:23:57,420
Sí, yo también siento muy raro, yo creo
94
00:23:57,420 --> 00:23:57,920
que ya está bien.
95
00:23:57,920 --> 00:23:59,840
Ya, ya, por detrás ya fue bastante, ahora
96
00:23:59,840 --> 00:24:00,440
vuélteate, ¿sí?
97
00:24:00,520 --> 00:24:02,500
Ay, pero cierra los ojos.
98
00:24:02,860 --> 00:24:04,080
Sí, sí, no voy a ser pillame a
99
00:24:04,080 --> 00:24:04,380
loque.
100
00:24:05,140 --> 00:24:05,920
Bien, bien.
101
00:24:07,400 --> 00:24:07,840
Ya.
102
00:24:08,100 --> 00:24:08,320
¿Ya?
103
00:24:08,560 --> 00:24:08,860
Ya.
104
00:24:10,080 --> 00:24:12,920
Ay, sí, mamás, qué bonitos hombros tienes, eh.
105
00:24:13,300 --> 00:24:14,840
Para que me los muerdas.
106
00:24:15,340 --> 00:24:17,040
Y tus brazos son divinos.
107
00:24:17,800 --> 00:24:19,460
Ay, para que me los des unos besitos
108
00:24:19,460 --> 00:24:19,880
así.
109
00:24:20,820 --> 00:24:22,740
Y tus senos son maravillosos.
110
00:24:23,040 --> 00:24:24,260
No me vas a contestar nada, eh, por
111
00:24:24,260 --> 00:24:24,480
favor.
112
00:24:24,720 --> 00:24:26,340
No, síguele, síguele.
113
00:24:28,460 --> 00:24:31,140
Ay, síguele que estoy sintiendo como la última
114
00:24:31,140 --> 00:24:31,660
vez.
115
00:24:32,320 --> 00:24:33,640
Yo también estoy sintiendo raro, ya hasta el
116
00:24:33,640 --> 00:24:34,640
cíper me está lastimando.
117
00:24:35,000 --> 00:24:36,380
Ay, tú síguele, síguele.
118
00:24:36,460 --> 00:24:37,760
Así que dices que me conoces, ¿de dónde
119
00:24:37,760 --> 00:24:38,760
me conoces, oye?
120
00:24:39,840 --> 00:24:40,800
Ay, que no te acuerdo.
121
00:24:41,200 --> 00:24:42,900
Pues no sé, seguramente me agarraste borracho, yo
122
00:24:42,900 --> 00:24:44,780
me juzgué o me aloqué, pero el caso
123
00:24:44,780 --> 00:24:45,600
fue que me volteé.
124
00:24:46,720 --> 00:24:48,280
Mira, vamos a dejarlo aquí, yo creo que
125
00:24:48,280 --> 00:24:50,300
ya es suficiente por hoy.
126
00:24:51,800 --> 00:24:53,860
Ay, mira, tú no te preocupes, y lo
127
00:24:53,860 --> 00:24:55,200
que ha de ser que suene.
128
00:24:55,200 --> 00:24:58,600
Pues sí, pues sí, que suene, que suene.
129
00:24:59,340 --> 00:25:00,620
Ay, Pepe.
130
00:25:26,060 --> 00:25:29,100
Como siempre, tardarían unas horas, así que esperen
131
00:25:29,100 --> 00:25:29,980
y estén tranquilos.
132
00:25:52,460 --> 00:25:53,400
Los guaruras.
133
00:25:54,020 --> 00:25:55,440
Tu peinador ya está listo.
134
00:25:57,720 --> 00:25:58,200
Magnífico.
135
00:25:58,380 --> 00:26:00,280
El compromiso que tenemos, Porfirio y yo, es
136
00:26:00,280 --> 00:26:02,260
hasta las siete de la noche, así que
137
00:26:02,260 --> 00:26:03,900
tengo seis horas.
138
00:26:03,900 --> 00:26:05,560
No, mi vida, cinco, por lo menos dame
139
00:26:05,560 --> 00:26:06,960
una hora para que yo te arregle.
140
00:26:07,760 --> 00:26:09,300
Vas a acabar con mi reputación.
141
00:26:09,640 --> 00:26:10,060
¿Qué va?
142
00:26:10,860 --> 00:26:13,380
Con mi reputación no acaba nadie, pero con
143
00:26:13,380 --> 00:26:14,600
mi prestigio profesional sí.
144
00:26:15,080 --> 00:26:16,580
Oye, es que luego sale con cara greña.
145
00:26:18,720 --> 00:26:20,480
Voy a tener que empatarte los colores porque
146
00:26:20,480 --> 00:26:21,380
no están iguales.
147
00:26:33,360 --> 00:26:34,520
Perdóname que llegue tarde.
148
00:26:36,080 --> 00:26:38,860
No importa, estás muy bonita, qué bonito vestido
149
00:26:38,860 --> 00:26:39,220
tienes.
150
00:26:39,380 --> 00:26:39,800
¿Te gusta?
151
00:26:41,460 --> 00:26:42,460
Me encanta.
152
00:26:43,400 --> 00:26:45,620
Pues voy a un cóctel y luego a
153
00:26:45,620 --> 00:26:46,660
una seda con mi marido.
154
00:26:47,180 --> 00:26:48,720
Ah, yo creí que te lo habías puesto
155
00:26:48,720 --> 00:26:49,180
para mí.
156
00:26:49,660 --> 00:26:51,820
No, para ti es lo que llevo debajo.
157
00:26:58,940 --> 00:27:02,320
Y este modelo, ¿no te gusta?
158
00:27:04,200 --> 00:27:04,700
Acércamelo.
159
00:27:04,700 --> 00:27:05,560
No.
160
00:27:39,230 --> 00:27:40,570
¿Lista?
161
00:27:43,110 --> 00:27:44,310
Pasa, mami, siéntate.
162
00:27:46,010 --> 00:27:47,850
Ay, Dios, no cabe duda de que la
163
00:27:47,850 --> 00:27:49,710
naturaleza a veces es demasiado tosca, nena.
164
00:27:49,950 --> 00:27:50,530
Mira nada más.
165
00:27:51,090 --> 00:27:51,930
Ay, yo no sé, en lugar de que
166
00:27:51,930 --> 00:27:54,090
las mujeres tuvieran, pues no sé, unos senos
167
00:27:54,090 --> 00:27:58,390
chiquitos, velluditos como los hombres, nada, más bolotas
168
00:27:58,390 --> 00:27:58,650
esas.
169
00:27:58,930 --> 00:27:59,610
Ay, mi vida.
170
00:27:59,990 --> 00:28:01,010
El día que tú tengas un hijo lo
171
00:28:01,010 --> 00:28:02,190
vas a matar de un chichazo.
172
00:28:02,670 --> 00:28:03,030
Vuelteate.
173
00:28:10,430 --> 00:28:12,090
Parece que estoy haciendo el linaje profundo.
174
00:28:14,110 --> 00:28:15,370
Y no cabe duda, ¿eh?
175
00:28:15,890 --> 00:28:18,570
Tienes muy buen muslo, pero muy mal aprovechado.
176
00:28:18,810 --> 00:28:19,190
¿Mal aprovechado?
177
00:28:19,790 --> 00:28:20,050
Sí.
178
00:28:20,310 --> 00:28:21,590
Si yo los tuviera, ¿te imaginas lo que
179
00:28:21,590 --> 00:28:22,050
haría con ellos?
180
00:28:23,790 --> 00:28:24,810
Mira nada más.
181
00:28:26,430 --> 00:28:27,170
¡Qué bruta!
182
00:28:27,870 --> 00:28:28,770
¡Qué pompota!
183
00:28:29,130 --> 00:28:30,110
Están para llorar.
184
00:28:30,370 --> 00:28:31,230
Ay, no me asustes.
185
00:28:31,290 --> 00:28:32,110
¿Cómo que para llorar?
186
00:28:32,290 --> 00:28:33,470
Y para llorar de envidia, mi vida.
187
00:28:33,530 --> 00:28:36,030
Si yo las tuviera, tendría el secretario Andrés
188
00:28:36,030 --> 00:28:36,430
García.
189
00:28:37,410 --> 00:28:41,470
Oye, ¿me dejas hacerte una pregunta confidencial?
190
00:28:41,470 --> 00:28:43,670
Si no es muy indiscreta, házmela.
191
00:28:44,450 --> 00:28:45,770
¿Nunca has estado con una mujer?
192
00:28:46,410 --> 00:28:48,170
¿Y tú qué eres, vaca o rinoceronte?
193
00:28:48,390 --> 00:28:50,130
Si no me refiero a estar así tú
194
00:28:50,130 --> 00:28:52,470
y yo ahora, sino relaciones últimas.
195
00:28:53,610 --> 00:28:55,450
Nunca, never de limón la never.
196
00:28:56,050 --> 00:28:57,390
Yo para eso primero me tengo que casar
197
00:28:57,390 --> 00:28:58,070
como diez manos.
198
00:28:58,910 --> 00:29:00,750
Oye, ¿y cuando estás con una mujer desnuda
199
00:29:00,750 --> 00:29:01,610
no sientes deseos?
200
00:29:02,370 --> 00:29:02,790
Ay, sí.
201
00:29:03,090 --> 00:29:05,470
Unos deseos, unas ganas terribles.
202
00:29:06,430 --> 00:29:06,630
¿Sí?
203
00:29:06,810 --> 00:29:07,470
¿Ganas de qué?
204
00:29:07,770 --> 00:29:08,590
De salir corriendo.
205
00:29:09,850 --> 00:29:11,350
¿No es maravilloso?
206
00:29:12,190 --> 00:29:14,710
El que ahora aquí ya podamos amarnos todo
207
00:29:14,710 --> 00:29:15,810
el tiempo que queramos.
208
00:29:16,550 --> 00:29:18,970
Sin preocupaciones y sin nervios.
209
00:29:20,610 --> 00:29:22,710
¿Y no crees que tu marido sospeche de
210
00:29:22,710 --> 00:29:23,010
nosotros?
211
00:29:23,870 --> 00:29:25,850
Pues lo único que puede sospechar es por
212
00:29:25,850 --> 00:29:26,810
mi cara de felicidad.
213
00:29:28,110 --> 00:29:30,070
Ay, prométeme que no volverás a hablar de
214
00:29:30,070 --> 00:29:30,370
esto.
215
00:29:30,850 --> 00:29:31,950
Ni siquiera pensarlo.
216
00:29:32,310 --> 00:29:33,490
Los pensamientos vuelan.
217
00:29:40,060 --> 00:29:41,960
¿Crees que él se divorciaría de ti si
218
00:29:41,960 --> 00:29:42,580
se enteraran?
219
00:29:43,480 --> 00:29:44,380
No, amor.
220
00:29:44,680 --> 00:29:46,840
Con lo celoso que es, no se tentaría
221
00:29:46,840 --> 00:29:48,640
el corazón para matarnos a los dos.
222
00:29:49,640 --> 00:29:51,860
Pero como tú eres inteligente y yo también,
223
00:29:52,420 --> 00:29:53,220
eso no va a pasar.
224
00:29:53,980 --> 00:29:56,980
Además, como siempre está tan ocupado, no tendría
225
00:29:56,980 --> 00:29:59,880
tiempo de pensar mal de su santa esposa.
226
00:30:17,520 --> 00:30:18,440
Un milloncejo...
227
00:30:18,700 --> 00:30:23,120
...más dos milloncejos...
228
00:30:23,320 --> 00:30:25,820
...tres milloncejos...
229
00:30:26,120 --> 00:30:29,080
...más seis milloncejos...
230
00:30:30,840 --> 00:30:32,720
...son...
231
00:30:33,440 --> 00:30:35,320
...nueve...
232
00:30:35,600 --> 00:30:38,200
...nueve milloncejos.
233
00:30:51,030 --> 00:30:51,930
Sí, Lourdes.
234
00:30:54,070 --> 00:30:56,210
El teléfono rojo, ves.
235
00:31:00,890 --> 00:31:01,770
Sí.
236
00:31:02,750 --> 00:31:03,990
A sus órdenes.
237
00:31:06,570 --> 00:31:07,450
Licenciado.
238
00:31:08,490 --> 00:31:10,190
Sí, señor licenciado.
239
00:31:11,550 --> 00:31:13,230
Claro que sí, señor licenciado.
240
00:31:14,030 --> 00:31:16,450
Seguiré sus instrucciones, señor licenciado.
241
00:31:16,450 --> 00:31:19,410
Señor, es para mí un honor que usted
242
00:31:19,410 --> 00:31:22,370
mismo me elija para que lo represente.
243
00:31:23,210 --> 00:31:26,130
Yo le aseguro a usted, señor, que cumpliré
244
00:31:26,130 --> 00:31:26,710
fielmente.
245
00:31:27,090 --> 00:31:27,730
¿Está usted claro?
246
00:31:29,310 --> 00:31:29,830
Sí.
247
00:31:31,750 --> 00:31:32,670
Ya colgó.
248
00:31:34,390 --> 00:31:35,590
Ya colgó.
249
00:31:41,510 --> 00:31:42,310
Lourdes.
250
00:31:43,490 --> 00:31:45,530
Por favor, cancele hoy.
251
00:31:45,530 --> 00:31:48,190
Todas mis citas y compromisos de la agenda.
252
00:31:48,770 --> 00:31:51,810
Además, localíceme a mi mujer.
253
00:31:52,610 --> 00:31:53,750
Tiene que acompañarme esta noche.
254
00:31:54,590 --> 00:31:55,130
Gracias, Lourdes.
255
00:31:57,450 --> 00:31:58,290
¡Pérez!
256
00:31:59,050 --> 00:32:00,530
¡Pérez, Pérez!
257
00:32:02,470 --> 00:32:07,930
Es la tercera vez que él mismo me
258
00:32:07,930 --> 00:32:10,970
elige para que lo sustituya.
259
00:32:12,270 --> 00:32:15,650
Para que lo sustituya, Pérez.
260
00:32:15,830 --> 00:32:16,390
No hay duda.
261
00:32:16,890 --> 00:32:20,130
Para mí, usted es el elegido.
262
00:32:20,370 --> 00:32:23,130
Para mí, que ya está destapado.
263
00:32:23,670 --> 00:32:24,750
Gracias, Pérez.
264
00:32:27,270 --> 00:32:35,230
Yo sabré agradecer y recompensar sus servicios.
265
00:32:45,110 --> 00:32:45,630
Gracias, Pérez.
266
00:32:46,510 --> 00:32:47,470
Ay, perdóname.
267
00:32:47,950 --> 00:32:48,630
Ya va.
268
00:32:48,930 --> 00:32:50,510
Es que me toca tu timbre en Buenos.
269
00:32:50,590 --> 00:32:51,750
Se me enchina el cutis.
270
00:32:52,650 --> 00:32:53,750
Voy, voy.
271
00:32:55,650 --> 00:32:56,510
Sí, dime.
272
00:32:57,210 --> 00:32:57,910
Oye, Osmar.
273
00:32:58,490 --> 00:33:00,290
Raúl y yo queremos hacer el amolé en
274
00:33:00,290 --> 00:33:01,870
el jacuzzi que tienes en la clínica.
275
00:33:02,430 --> 00:33:03,210
¿Otra vez?
276
00:33:03,430 --> 00:33:05,030
Ay, qué bárbara te lo vas a acabar.
277
00:33:05,910 --> 00:33:07,870
Dígate que el otro día por andarte imitando,
278
00:33:07,870 --> 00:33:09,650
que me traigo un lanchero de Acapulco y
279
00:33:09,650 --> 00:33:10,410
por nada que me ahoga.
280
00:33:13,430 --> 00:33:15,810
Sí, sí, nada más tengo una cliente.
281
00:33:15,970 --> 00:33:16,090
Sí.
282
00:33:16,810 --> 00:33:18,050
Salgan cuando yo les diga, eh.
283
00:33:25,510 --> 00:33:27,930
Mi amor, creo que lo que acá hace
284
00:33:27,930 --> 00:33:32,110
falta es un masaje facial, pero calientito.
285
00:33:32,710 --> 00:33:33,930
Pero cómo que calientito?
286
00:33:33,930 --> 00:33:34,850
Está perfecto.
287
00:33:35,130 --> 00:33:36,610
Sí, ¿de qué cutis estás hablando tú?
288
00:33:37,910 --> 00:33:39,090
Ya, ya.
289
00:33:53,410 --> 00:33:55,710
Ya, ya, ya.
290
00:33:56,210 --> 00:33:57,370
Ya quedaste, Lidia.
291
00:33:57,770 --> 00:33:59,530
Ay, mi amor, es que es necesario para
292
00:33:59,530 --> 00:34:01,850
que tu cutis esté limpecable, hay que sacar
293
00:34:01,850 --> 00:34:05,050
todos los gases lacrimógenos que hay en tu
294
00:34:05,050 --> 00:34:05,410
cutis.
295
00:34:16,100 --> 00:34:17,380
Sí.
296
00:35:06,640 --> 00:35:14,300
Bueno, por favor el 3495, sí, comuníqueme con
297
00:35:14,300 --> 00:35:17,460
el 5414141.
298
00:35:19,060 --> 00:35:21,380
Hola, ¿me permites?
299
00:35:23,380 --> 00:35:24,740
Va, va.
300
00:35:26,340 --> 00:35:30,540
Sí, clínica del doctor Osmar, Sociedad de Responsabilidad
301
00:35:30,540 --> 00:35:31,140
Limitada.
302
00:35:31,680 --> 00:35:32,900
¿Con quién hablo personalmente?
303
00:35:33,540 --> 00:35:35,420
Osmar Rosado, para servirle.
304
00:35:36,520 --> 00:35:37,600
¿Don Porfirio?
305
00:35:38,240 --> 00:35:41,800
Digo, licenciado, digo, perdón, es que ya no
306
00:35:41,800 --> 00:35:42,420
sé ni lo que digo.
307
00:35:42,880 --> 00:35:44,980
Está usted diciendo únicamente estupideces.
308
00:35:45,940 --> 00:35:47,480
Sé que mi esposa está ahí en la
309
00:35:47,480 --> 00:35:47,880
clínica.
310
00:35:47,880 --> 00:35:48,620
¿Sí?
311
00:35:48,920 --> 00:35:50,420
Ay, se me adelantó, qué bueno que lo
312
00:35:50,420 --> 00:35:51,260
sabía, yo se lo iba a decir.
313
00:35:51,520 --> 00:35:53,660
Sí, pues dígale que los planes han cambiado
314
00:35:53,660 --> 00:35:57,000
hoy, que tiene que estar lista para acompañarme.
315
00:35:58,000 --> 00:36:00,180
Que paso a recogerla en este mismo instante.
316
00:36:01,320 --> 00:36:02,440
¿Cómo a qué horas?
317
00:36:02,960 --> 00:36:03,440
¿Idiota?
318
00:36:04,100 --> 00:36:06,320
Dije en este instante porque estoy llegando a
319
00:36:06,320 --> 00:36:06,880
la clínica.
320
00:36:19,460 --> 00:36:20,220
¡El mamá!
321
00:36:20,900 --> 00:36:21,580
¡El mamá!
322
00:36:22,280 --> 00:36:23,040
¡El mamá!
323
00:36:23,200 --> 00:36:24,380
Ay Dios, ya se me murió esta.
324
00:36:24,620 --> 00:36:25,180
¡El mamá!
325
00:36:25,520 --> 00:36:26,020
¡El mamá!
326
00:36:31,400 --> 00:36:31,840
¡Mamá!
327
00:36:32,320 --> 00:36:32,760
¡Mamá!
328
00:36:32,860 --> 00:36:33,280
¡Mamá!
329
00:36:33,400 --> 00:36:34,420
¡No me digas que soy tú!
330
00:36:35,260 --> 00:36:37,340
No, digo que coge, que recoge.
331
00:36:37,380 --> 00:36:38,120
¿Qué diablos dices?
332
00:36:38,280 --> 00:36:38,960
¡Muérdete de aquí!
333
00:36:39,020 --> 00:36:41,180
Que tu mamá, mamá, tu mamá, tu mamá
334
00:36:41,180 --> 00:36:44,140
vivo, que te recoge, que ya está aquí.
335
00:36:44,880 --> 00:36:45,340
Ay Dios.
336
00:36:46,380 --> 00:36:47,320
¿Qué es esto?
337
00:36:48,080 --> 00:36:49,180
Esto es una toalla, señor.
338
00:36:50,100 --> 00:36:50,940
¿Y eso?
339
00:36:52,240 --> 00:36:56,380
Un mamá, un mamá masaje, un masaje acuático
340
00:36:56,380 --> 00:36:58,300
que le están dando a su señora.
341
00:36:58,740 --> 00:37:00,360
Yo le vine a decir a Raulito que
342
00:37:00,360 --> 00:37:01,240
ya...
343
00:37:01,240 --> 00:37:01,900
¿Un masaje qué?
344
00:37:03,680 --> 00:37:07,480
Un masaje acuático que mi gordo le está
345
00:37:07,480 --> 00:37:08,520
dando a su gorda.
346
00:37:09,240 --> 00:37:11,640
Sí, mi amor, si vieras qué bueno es.
347
00:37:12,160 --> 00:37:13,460
Pues a mí no me parece bueno que
348
00:37:13,460 --> 00:37:14,340
mi esposa...
349
00:37:15,340 --> 00:37:17,120
esté metida en una tina y desnuda con
350
00:37:17,120 --> 00:37:17,660
un hombre.
351
00:37:20,600 --> 00:37:21,200
¡Hombre!
352
00:37:21,200 --> 00:37:21,800
¡Hombre!
353
00:37:22,120 --> 00:37:22,220
¡Hombre!
354
00:37:22,620 --> 00:37:24,460
¡Hombre es mucho decir, señor!
355
00:37:25,620 --> 00:37:28,340
Maru, yo creo que le debes decir a
356
00:37:28,340 --> 00:37:30,680
tu esposo que se salga.
357
00:37:32,460 --> 00:37:34,700
Porque a mí no me gusta que un
358
00:37:34,700 --> 00:37:38,340
machote como él me vea desnudo.
359
00:37:38,800 --> 00:37:41,960
Y usted perdone que mi viejo tenga cefeo,
360
00:37:42,060 --> 00:37:43,220
pero es que tiene freniso.
361
00:37:43,220 --> 00:37:44,500
Sí, señor.
362
00:37:44,940 --> 00:37:46,460
Pues esto lo vamos a aclarar.
363
00:37:47,220 --> 00:37:47,640
Sí.
364
00:37:56,920 --> 00:37:59,720
No soporto más otra cenita tuya de celos.
365
00:38:00,280 --> 00:38:02,200
Siempre me tiene rodeada de hombresotes.
366
00:38:02,600 --> 00:38:04,560
Esos, que son tus guardaespaldas.
367
00:38:05,000 --> 00:38:06,640
Y cuando estoy con un marica dándome mi
368
00:38:06,640 --> 00:38:08,940
tratamiento de belleza, tratenme otra vez.
369
00:38:09,900 --> 00:38:11,760
¿Estás segura que el tipo ese es del
370
00:38:11,760 --> 00:38:12,240
otro lado?
371
00:38:12,240 --> 00:38:13,940
¡Claro, mi vida!
372
00:38:14,480 --> 00:38:16,000
Si es el amor de Osmar.
373
00:38:16,860 --> 00:38:17,620
Es que mal gusto.
374
00:38:18,560 --> 00:38:22,400
Pero me dejo de llamar Porfirio, si no
375
00:38:22,400 --> 00:38:27,660
cumplo mi promesa de exterminar a ese grupúsculo
376
00:38:27,660 --> 00:38:28,380
de degenerados.
377
00:39:02,380 --> 00:39:04,520
Mira, mira, mira como estoy por tu culpa,
378
00:39:04,780 --> 00:39:06,100
por andar diciendo que eres mi viejo, para
379
00:39:06,100 --> 00:39:06,800
salvar a Maru.
380
00:39:07,240 --> 00:39:08,860
Y no mi viejo Luis me puso como
381
00:39:08,860 --> 00:39:09,180
cajón.
382
00:39:09,720 --> 00:39:11,780
Qué barbaridad, jámele, jámele.
383
00:39:12,060 --> 00:39:12,220
¿Cómo no?
384
00:39:45,580 --> 00:39:45,880
no.
385
00:40:15,400 --> 00:40:17,280
Eso es lo malo de meterse con Eso
386
00:40:17,280 --> 00:40:17,320
es lo malo de meterse con Eso es
387
00:40:17,320 --> 00:40:17,580
lo malo de meterse con viejas.
388
00:40:18,320 --> 00:40:30,570
Voy a dar una extraña y
389
00:40:30,570 --> 00:40:34,110
si se enteran de que yo he sido
390
00:40:34,110 --> 00:40:38,870
el alcacá, el ayáin que sé yo, el
391
00:40:38,870 --> 00:40:41,830
alcacagüete, a mí también me van a matar.
392
00:40:49,240 --> 00:40:52,260
Muchos parecen mayates, caramba que conteste alguien.
393
00:40:52,260 --> 00:41:05,200
Sí, bueno.
394
00:41:06,320 --> 00:41:10,740
Maru Cosmar, los guagua de tu vivi se
395
00:41:10,740 --> 00:41:12,220
llevan a tu mamá, digo, no, no, no,
396
00:41:12,480 --> 00:41:14,140
los guagua de tu mamá se llevan a
397
00:41:14,140 --> 00:41:15,940
tu vivi, digo...
398
00:41:15,940 --> 00:41:17,820
¿Pero qué diablos dices?
399
00:41:18,340 --> 00:41:22,140
Que los guaruras de tu marido se llevan
400
00:41:22,140 --> 00:41:23,080
a tu viejo.
401
00:41:23,640 --> 00:41:24,340
¿A Raúl?
402
00:41:25,220 --> 00:41:26,360
¡Ay no, Dios mío!
403
00:41:26,860 --> 00:41:29,940
Y si lo descubre todo, es capaz de
404
00:41:29,940 --> 00:41:30,380
matarlo.
405
00:41:32,060 --> 00:41:33,240
Hay que hacer algo.
406
00:41:34,440 --> 00:41:35,220
¿Pero qué?
407
00:41:35,720 --> 00:41:38,980
Nene, nene, nene, nene, nene, negarlo todo.
408
00:41:39,480 --> 00:41:41,520
Pues sí, porque si no me mata a
409
00:41:41,520 --> 00:41:41,980
mí también.
410
00:41:42,860 --> 00:41:44,000
Y puede ser que a ti.
411
00:41:44,680 --> 00:41:46,560
¡Ay, caca, caca!
412
00:41:47,080 --> 00:41:48,420
Sí, no es para menos.
413
00:41:48,720 --> 00:41:50,580
No digo que caca, caramba, ¿por qué me
414
00:41:50,580 --> 00:41:52,360
meten a mí si yo no tengo la
415
00:41:52,360 --> 00:41:52,880
culpa de nada?
416
00:41:52,880 --> 00:41:53,660
Mira, ¿sabes qué?
417
00:41:53,860 --> 00:41:55,340
A mí dame por muerto desde este momento,
418
00:41:55,500 --> 00:41:56,800
porque yo salgo para caca.
419
00:41:57,540 --> 00:41:58,200
Para caca.
420
00:41:58,960 --> 00:42:00,200
Para caca, y nada más me trago y
421
00:42:00,200 --> 00:42:00,880
me sale puro caca.
422
00:42:01,180 --> 00:42:02,140
Para caca, ¡cum!
423
00:42:05,000 --> 00:42:06,280
¿Y yo qué voy a hacer?
424
00:42:09,440 --> 00:42:10,820
¿Qué va a pasar ahora?
425
00:42:22,740 --> 00:42:32,190
Sí, lo estoy
426
00:42:32,190 --> 00:42:32,750
esperando.
427
00:42:33,670 --> 00:42:34,330
Tráiganmelo.
428
00:42:55,520 --> 00:42:56,440
Retírense.
429
00:42:56,980 --> 00:42:57,680
¡Retírense!
430
00:42:57,980 --> 00:42:59,340
Si no será peligroso, jefe.
431
00:43:00,680 --> 00:43:04,940
Eva, a este me lo quiero echar yo.
432
00:43:10,020 --> 00:43:11,420
¿Sabes qué cosa es esto?
433
00:43:12,280 --> 00:43:13,200
¿Cómo dice?
434
00:43:14,900 --> 00:43:16,180
¿Y sabes qué?
435
00:43:17,140 --> 00:43:18,900
Si le jalo al gatillo, funciona.
436
00:43:22,100 --> 00:43:25,880
Pero si le quito el cargador, no funciona,
437
00:43:26,100 --> 00:43:27,720
aunque le jalen el gatillo.
438
00:43:31,080 --> 00:43:33,860
¿Tú funcionas o no, con su jefe?
439
00:43:34,160 --> 00:43:34,920
No, no, señor.
440
00:43:34,920 --> 00:43:35,520
Señor, ¿qué va?
441
00:43:37,380 --> 00:43:38,960
Aunque te jalen el gatillo.
442
00:43:39,320 --> 00:43:41,000
No, señor, ¿cómo se le ocurre?
443
00:43:41,500 --> 00:43:43,120
Yo soy de los otros.
444
00:43:43,920 --> 00:43:45,140
Vaya, yo soy aquel.
445
00:43:45,440 --> 00:43:47,100
¿Y con mi esposa no has tenido ninguna
446
00:43:47,100 --> 00:43:47,540
relación?
447
00:43:49,300 --> 00:43:51,660
Porque te estoy mirando muy machurrin.
448
00:43:53,860 --> 00:43:54,500
¿Machurrin, yo?
449
00:43:54,700 --> 00:43:56,380
¿Qué cosa dice usted, señor?
450
00:43:57,620 --> 00:43:58,660
¿Cosas sosodosas?
451
00:43:58,900 --> 00:44:01,120
Tu esposa y yo somos como dos hermanitas.
452
00:44:01,440 --> 00:44:02,860
A mí no me gusta que me digan
453
00:44:02,860 --> 00:44:03,520
mentiras.
454
00:44:05,340 --> 00:44:07,640
¿Eres o no eres maricón?
455
00:44:08,860 --> 00:44:11,220
Lentito y maricónísimo, pero no le dispare que
456
00:44:11,220 --> 00:44:12,120
no sirve de toda manera.
457
00:44:12,660 --> 00:44:14,340
¿De los que no funcionan con las mujeres?
458
00:44:15,200 --> 00:44:17,980
Ay, con las mujeres, fuchi, fuchi, fuchi, fuchi.
459
00:44:18,340 --> 00:44:19,240
Huele a pescado.
460
00:44:21,020 --> 00:44:22,540
A mí no me gusta que me mientan.
461
00:44:23,080 --> 00:44:25,600
Si lo haces, te va a pesar.
462
00:44:36,440 --> 00:44:40,580
Ay, pues qué bueno que no te gustan
463
00:44:40,580 --> 00:44:41,260
las mujeres.
464
00:44:42,000 --> 00:44:44,080
Porque hace años que quería encontrarme a un
465
00:44:44,080 --> 00:44:46,180
chicuelo como tú.
466
00:45:08,900 --> 00:45:38,880
Subtítulos
467
00:45:38,880 --> 00:46:08,500
realizados por la comunidad de Amara.org Subtítulos
468
00:46:08,500 --> 00:46:11,540
realizados por la comunidad de Amara.org Sí.
469
00:46:12,820 --> 00:46:14,600
Dámela, siéntala.
470
00:46:16,400 --> 00:46:17,360
Despacito.
471
00:46:18,200 --> 00:46:20,900
Sí, así lo apoyo.
472
00:46:21,880 --> 00:46:22,440
Ya, hombre.
473
00:46:23,860 --> 00:46:24,480
Dámela.
474
00:46:25,900 --> 00:46:26,620
Dámela.
475
00:46:27,900 --> 00:46:28,640
Así.
476
00:46:30,780 --> 00:46:31,620
En el centro.
477
00:46:32,460 --> 00:46:33,920
En el centro.
478
00:46:38,880 --> 00:46:39,860
Dámela.
479
00:46:40,480 --> 00:46:40,880
Síéntala.
480
00:46:42,700 --> 00:46:43,680
Despacito.
481
00:46:44,200 --> 00:46:47,240
Sí, así lo apoyo.
482
00:46:47,620 --> 00:46:48,780
Ya, hombre.
483
00:46:50,060 --> 00:46:51,040
Dámela.
484
00:46:51,700 --> 00:46:52,640
Lentito.
485
00:46:53,540 --> 00:46:54,240
Dámela, rápido.
486
00:46:55,690 --> 00:46:56,800
Lo apoyo a doble.
487
00:46:57,520 --> 00:46:59,380
Ya, ya.
488
00:47:00,570 --> 00:47:01,760
Ya, ya.
489
00:47:01,760 --> 00:47:02,880
Lo apoyo a doble.
490
00:47:03,540 --> 00:47:04,700
Ya, eso.
491
00:47:06,860 --> 00:47:07,580
Vamos.
492
00:47:08,800 --> 00:47:10,180
Lentito.
493
00:47:24,660 --> 00:47:27,740
Lo apoyo a doble.
494
00:47:28,340 --> 00:47:30,340
Ya, ya.
495
00:47:31,760 --> 00:47:32,720
Ya, ya.
496
00:47:36,880 --> 00:47:39,800
Lo apoyo a doble.
497
00:47:40,440 --> 00:47:41,620
Ya, eso.
498
00:47:47,210 --> 00:47:48,470
Gol.
499
00:47:51,050 --> 00:47:52,110
Ganamos apoyo.
500
00:47:52,970 --> 00:47:54,490
Ganamos apoyo.
501
00:47:55,610 --> 00:47:56,130
Apoyo.
502
00:48:14,000 --> 00:48:16,560
Corazón.
503
00:48:19,500 --> 00:48:21,820
Cariñito.
504
00:48:23,380 --> 00:48:24,960
Bonito.
505
00:48:27,080 --> 00:48:27,980
Pichoncito.
506
00:48:30,960 --> 00:48:32,680
Chinguito.
507
00:48:35,140 --> 00:48:36,900
Pinche huevón.
508
00:48:38,320 --> 00:48:39,260
Ya, levántate.
509
00:48:39,380 --> 00:48:39,580
Ya es hora.
510
00:48:39,580 --> 00:48:39,660
Ya es hora.
511
00:48:49,540 --> 00:48:50,400
¿Qué hora es?
512
00:48:50,660 --> 00:48:51,740
Cuarto para las siete.
513
00:48:53,460 --> 00:48:54,500
¿Cuarto para las siete?
514
00:48:55,560 --> 00:48:56,940
¿Pero qué no sabes que después de la
515
00:48:56,940 --> 00:48:59,300
última remisión del contrato colectivo, entramos a las
516
00:48:59,300 --> 00:48:59,860
diez, Virginia?
517
00:49:00,420 --> 00:49:01,760
Es que la última vez fue el día
518
00:49:01,760 --> 00:49:02,220
dos.
519
00:49:02,720 --> 00:49:04,040
Y estamos a catorce.
520
00:49:04,660 --> 00:49:06,180
Yo pensé que podríamos hacerlo.
521
00:49:07,360 --> 00:49:07,940
¿Hacer qué?
522
00:49:07,940 --> 00:49:09,340
El amor.
523
00:49:10,100 --> 00:49:10,380
¿Qué?
524
00:49:11,420 --> 00:49:12,400
¿Ahorita en la mañana?
525
00:49:12,900 --> 00:49:13,680
¿Y en ayunas?
526
00:49:14,300 --> 00:49:15,140
¿Pero qué te pasa a ti?
527
00:49:15,200 --> 00:49:16,040
Eres una hipomaníaca.
528
00:49:16,480 --> 00:49:17,560
¿Qué van a pensar nuestros hijos?
529
00:49:18,200 --> 00:49:19,540
Ya decidí desayunar y los mandé a la
530
00:49:19,540 --> 00:49:19,820
escuela.
531
00:49:20,500 --> 00:49:22,500
Bueno, ¿y qué se te ocurrió precisamente ahorita?
532
00:49:25,260 --> 00:49:26,140
Bueno, ¿cuándo?
533
00:49:26,420 --> 00:49:28,720
Por lo menos déjame que termine de cobrar
534
00:49:28,720 --> 00:49:29,420
la quincena, ¿no?
535
00:49:30,620 --> 00:49:32,140
¿Y eso qué tiene que ver?
536
00:49:32,420 --> 00:49:33,680
¿Cómo que qué tiene que ver?
537
00:49:33,920 --> 00:49:34,360
Mucho.
538
00:49:34,580 --> 00:49:36,380
Estoy preocupado, no puedo funcionar así.
539
00:49:36,380 --> 00:49:37,900
Tú gastas mucho dinero.
540
00:49:38,500 --> 00:49:39,540
Óyeme, ¿qué te pasa?
541
00:49:39,860 --> 00:49:40,760
Eres un descarado.
542
00:49:41,560 --> 00:49:42,920
Sabes muy bien que el dinero que se
543
00:49:42,920 --> 00:49:44,260
gasta en esta casa es de la pensión
544
00:49:44,260 --> 00:49:44,820
de mi papá.
545
00:49:45,040 --> 00:49:46,200
Y no de tu trabajo.
546
00:49:47,100 --> 00:49:49,100
¿Te parece poco trabajo hacerme pasar por tu
547
00:49:49,100 --> 00:49:49,360
padre?
548
00:49:49,640 --> 00:49:51,020
Desde que él murió e ir a cobrar
549
00:49:51,020 --> 00:49:51,560
la pensión.
550
00:49:51,800 --> 00:49:52,360
¿Te parece poco?
551
00:49:52,540 --> 00:49:53,960
Esos son puros pretextos.
552
00:49:55,340 --> 00:49:56,560
Dices que eres muy hombre y ni siquiera
553
00:49:56,560 --> 00:49:57,340
para eso sirves.
554
00:49:58,520 --> 00:49:59,600
No me ofendas, Virginia.
555
00:50:00,160 --> 00:50:01,440
¿Ahora vas a dudar de mi viralidad?
556
00:50:05,080 --> 00:50:06,940
¿A las pruebas me remito?
557
00:50:14,180 --> 00:50:15,100
Estoy lista.
558
00:50:16,020 --> 00:50:17,580
A ver si es cierto que el león
559
00:50:17,580 --> 00:50:18,680
es como lo pintan.
560
00:50:21,760 --> 00:50:23,320
Yo soy muy macho.
561
00:50:23,880 --> 00:50:25,760
Y no permito que ninguna vieja me force
562
00:50:25,760 --> 00:50:26,660
a hacer lo que yo no quiero.
563
00:50:27,440 --> 00:50:28,280
Y menos mi esposa.
564
00:50:29,520 --> 00:50:29,860
Párate.
565
00:50:31,200 --> 00:50:31,420
Es que no tengo ni idea.
566
00:50:33,620 --> 00:50:34,240
Sabes qué es?
567
00:50:34,660 --> 00:50:35,480
Eres una enferma.
568
00:50:37,080 --> 00:50:37,440
Desconsiderada.
569
00:50:37,560 --> 00:50:39,400
Pensándome por si te debí que trabajo tanto.
570
00:50:39,880 --> 00:50:41,100
De una mañana y tercero la mañana.
571
00:50:45,360 --> 00:50:46,660
Ni modo, compadre.
572
00:50:50,200 --> 00:50:52,100
Oiga, no se lo olviden que hoy tenemos
573
00:50:52,100 --> 00:50:52,680
asamblea.
574
00:50:53,180 --> 00:50:54,580
Otras dos días tuvimos una.
575
00:50:54,700 --> 00:50:56,260
Pero no de esas, de las buenas.
576
00:50:56,940 --> 00:50:57,720
¿Qué no ver qué cobramos?
577
00:50:58,480 --> 00:50:59,740
Es que yo tengo otra junta.
578
00:51:00,340 --> 00:51:01,580
Será de umbligos.
579
00:51:03,720 --> 00:51:05,660
Señores, los elevadores están descompuestos.
580
00:51:05,780 --> 00:51:06,960
Hagan favor de subir por las escaleras.
581
00:51:08,120 --> 00:51:09,320
Por favor, ni modo, señores.
582
00:51:09,440 --> 00:51:09,760
Ni hablar.
583
00:51:12,340 --> 00:51:13,380
Por las escaleras.
584
00:51:17,700 --> 00:51:18,740
¿Usted cómo supo?
585
00:51:19,180 --> 00:51:20,460
Yo soy Juan Camané.
586
00:51:20,720 --> 00:51:21,500
Juan Camané.
587
00:51:23,500 --> 00:51:24,460
Sí, está descompuesto.
588
00:51:24,560 --> 00:51:25,300
De veras, compadre.
589
00:51:25,480 --> 00:51:26,460
Sí, pues vamos a tener que subir por
590
00:51:26,460 --> 00:51:26,960
las escaleras.
591
00:51:26,960 --> 00:51:28,400
¿Usted es Juan Camané?
592
00:51:28,680 --> 00:51:29,120
Sí, sí.
593
00:51:31,180 --> 00:51:32,680
Ay, compadre, es el diablo.
594
00:51:37,690 --> 00:51:38,530
¿Quién es la víctima?
595
00:51:39,170 --> 00:51:40,470
Eso sí no se lo puedo decir.
596
00:51:40,930 --> 00:51:42,050
Es una mujer decente.
597
00:51:42,370 --> 00:51:44,050
¿Cómo va a ser decente andando con usted,
598
00:51:44,270 --> 00:51:44,690
compadre?
599
00:51:45,050 --> 00:51:46,450
Lo que pasa es que hace ser casada,
600
00:51:46,510 --> 00:51:46,630
¿no?
601
00:51:47,490 --> 00:51:49,130
Sí, con un pobre idiota.
602
00:51:49,310 --> 00:51:49,590
¿Ah, sí?
603
00:51:49,810 --> 00:51:49,910
Sí.
604
00:51:51,690 --> 00:51:53,230
Qué bueno que le ponga los cuernotes por
605
00:51:53,230 --> 00:51:54,410
no atender a su esposa, el wey.
606
00:51:56,170 --> 00:51:57,490
¿Y usted dónde va a ir, compadre?
607
00:51:57,610 --> 00:51:57,850
¿Dónde?
608
00:51:58,030 --> 00:51:58,490
¿Dónde qué?
609
00:51:58,490 --> 00:52:01,130
Mire nomás, mire nomás, compadre.
610
00:52:01,950 --> 00:52:04,110
Ay, óiganme, no, pero ¿a quién quiere apantallar?
611
00:52:04,250 --> 00:52:05,790
Esos nomás andan con los puros poderosos.
612
00:52:06,050 --> 00:52:06,630
¿Y yo qué soy?
613
00:52:07,030 --> 00:52:08,090
¿A poco no te vas con el gobierno?
614
00:52:08,490 --> 00:52:09,110
No, pues eso sí.
615
00:52:10,110 --> 00:52:11,310
¿Y cómo a qué horas va a regresar
616
00:52:11,310 --> 00:52:11,950
a su casa, compadre?
617
00:52:12,090 --> 00:52:13,250
Tarde, hasta que acabe.
618
00:52:13,750 --> 00:52:14,890
Cuatro o cinco de la mañana.
619
00:52:15,470 --> 00:52:16,690
Lo bueno es que cuando llego a mi
620
00:52:16,690 --> 00:52:18,190
casa, a mi vieja ya me la encuentro
621
00:52:18,190 --> 00:52:20,050
dormidota y echadota y no me la hace
622
00:52:20,050 --> 00:52:20,450
de toda.
623
00:52:21,030 --> 00:52:22,190
¿Ese es tener una buena mujer?
624
00:52:23,150 --> 00:52:23,790
¿Y usted qué?
625
00:52:23,870 --> 00:52:24,350
¿A qué horas va a llegar?
626
00:52:24,670 --> 00:52:26,090
No, pues yo más temprano, como a las
627
00:52:26,090 --> 00:52:26,390
tres.
628
00:52:26,830 --> 00:52:27,990
Ya ve que yo no aguanto mucho.
629
00:52:27,990 --> 00:52:28,870
Ah, no, pues yo sí.
630
00:52:29,130 --> 00:52:30,430
Yo estoy en mi mejor condición.
631
00:52:31,470 --> 00:52:31,790
Ni hablar.
632
00:52:32,690 --> 00:52:34,330
Ahora que si me falla, pues cancelo la
633
00:52:34,330 --> 00:52:35,990
asamblea, llego temprano y la hago otro día.
634
00:52:36,150 --> 00:52:37,150
No, compadre, no.
635
00:52:37,950 --> 00:52:39,230
Si no es con esa, con otra.
636
00:52:39,590 --> 00:52:40,810
Usted es muy bueno para la vieja.
637
00:52:41,050 --> 00:52:41,470
Sí, ¿verdad?
638
00:52:41,510 --> 00:52:42,970
Sí, la vida se vive una sola vez.
639
00:52:43,670 --> 00:52:45,150
Ya disfrute, para eso cobró hoy, ¿no?
640
00:52:45,670 --> 00:52:47,770
Eh, en total ya sabe usted que cuando
641
00:52:47,770 --> 00:52:49,190
yo me encarilo, no le paro nunca.
642
00:52:50,290 --> 00:52:51,950
Eh, bueno, pero por lo menos hasta las
643
00:52:51,950 --> 00:52:52,870
cuatro, ¿verdad, compadre?
644
00:52:52,970 --> 00:52:54,330
Claro, pues por eso siempre llega uno tanto
645
00:52:54,330 --> 00:52:54,850
trabajando.
646
00:52:55,250 --> 00:52:56,470
El placer es de haber cumplido.
647
00:52:56,470 --> 00:52:58,830
Ay, pues ya me deja usted más tranquilo,
648
00:52:58,930 --> 00:52:59,230
compadre.
649
00:52:59,850 --> 00:53:02,130
Bueno, pues, que la goce.
650
00:53:02,470 --> 00:53:04,170
Gracias, que usted también goce a la suya.
651
00:53:05,570 --> 00:53:07,230
Aguas con el güey de su marido, eh.
652
00:53:09,770 --> 00:53:15,720
Buenos días, cochita.
653
00:53:15,940 --> 00:53:16,880
Buenos días, Domingo.
654
00:53:16,900 --> 00:53:17,380
¿Qué onda, mi flaco?
655
00:53:17,660 --> 00:53:18,080
¿Qué onda, mano?
656
00:53:18,720 --> 00:53:20,540
Parece que estás de acuerdo con nuestros pronósticos
657
00:53:20,540 --> 00:53:21,160
deportivos.
658
00:53:21,640 --> 00:53:22,740
No le sientas a ninguno.
659
00:53:23,460 --> 00:53:25,000
La neta que sí estoy resalado, mano.
660
00:53:26,020 --> 00:53:26,620
Ya sé.
661
00:53:27,500 --> 00:53:29,140
Esta semana tú me haces la quimiela.
662
00:53:29,240 --> 00:53:29,420
¿Yo?
663
00:53:29,420 --> 00:53:31,600
Órale, a lo mejor me cambia la suerte
664
00:53:31,600 --> 00:53:32,900
y me dan la pura lana, que es
665
00:53:32,900 --> 00:53:33,580
lo que necesito.
666
00:53:34,400 --> 00:53:35,920
A propósito, quiero que me hagas un favor,
667
00:53:36,160 --> 00:53:36,160
mano.
668
00:53:36,300 --> 00:53:38,040
No, si se trata de dinero, yo también
669
00:53:38,040 --> 00:53:38,480
ando frío.
670
00:53:38,600 --> 00:53:39,480
No, no, no es de dinero.
671
00:53:39,720 --> 00:53:39,960
¿Qué es?
672
00:53:43,260 --> 00:53:44,680
Necesito que me eches una mano con mi
673
00:53:44,680 --> 00:53:45,260
mujer, mano.
674
00:53:46,420 --> 00:53:47,120
¿Ya no puedes?
675
00:53:48,560 --> 00:53:49,840
No se trata de eso, hombre.
676
00:53:50,480 --> 00:53:51,620
Quiero que hables con ella.
677
00:53:52,860 --> 00:53:54,680
Me he gastado todo mi dinero en los
678
00:53:54,680 --> 00:53:57,020
caballos, en el frontón, en el pócar, mano.
679
00:53:57,160 --> 00:53:58,120
Pues no le he dado gasto.
680
00:53:59,420 --> 00:54:00,700
Para colmo de mi mala suerte, ¿y qué
681
00:54:00,700 --> 00:54:00,980
crees?
682
00:54:01,100 --> 00:54:01,240
¿Qué?
683
00:54:01,700 --> 00:54:03,180
Se quiere divorciar de mí, mano.
684
00:54:03,720 --> 00:54:05,140
¿Y a eso le llamas mala suerte?
685
00:54:05,480 --> 00:54:06,460
No, mi flaco.
686
00:54:06,960 --> 00:54:08,640
Eso es sacarse la lotería, mano.
687
00:54:08,960 --> 00:54:09,600
¿Te imaginas?
688
00:54:10,080 --> 00:54:13,120
Solito otra vez, solterito, sin darle cuentas a
689
00:54:13,120 --> 00:54:13,360
nadie.
690
00:54:13,880 --> 00:54:14,860
Ahí está el problema.
691
00:54:15,100 --> 00:54:15,340
¿Qué?
692
00:54:15,480 --> 00:54:16,140
En las cuentas.
693
00:54:16,540 --> 00:54:18,100
Su hermano es abogado y si nos divorcia,
694
00:54:18,200 --> 00:54:19,480
tengo que darle de pensión a mi mujer
695
00:54:19,480 --> 00:54:20,820
todo mi sueldo mensual, mano.
696
00:54:20,980 --> 00:54:22,040
No, eso sí te adoro.
697
00:54:22,600 --> 00:54:24,140
Eso de que te dejen sin hogar y
698
00:54:24,140 --> 00:54:25,140
sin un hoyo dónde meterte.
699
00:54:25,780 --> 00:54:26,960
Por eso quiero que hables con ella.
700
00:54:27,740 --> 00:54:28,220
¿Sabes qué?
701
00:54:28,340 --> 00:54:29,300
No sirvo para eso, mano.
702
00:54:29,380 --> 00:54:30,260
Luego, luego se me ve la cara de
703
00:54:30,260 --> 00:54:30,680
hipócrita.
704
00:54:31,660 --> 00:54:33,020
El que es muy bueno, ¿sabes quién es?
705
00:54:33,260 --> 00:54:34,120
Mi compadre.
706
00:54:38,740 --> 00:54:40,040
¿Y tú crees que me quiera hacer la
707
00:54:40,040 --> 00:54:40,360
balona?
708
00:54:40,460 --> 00:54:42,720
Claro, yo tenía la misma bronca que tú.
709
00:54:43,260 --> 00:54:44,820
Hablé con él, lo convencido, llevé a mi
710
00:54:44,820 --> 00:54:46,400
casa, lo dejé a sus horas hablando con
711
00:54:46,400 --> 00:54:48,160
ella y me la dejó contenta.
712
00:54:48,440 --> 00:54:49,320
Ya ni me la hace de tos con
713
00:54:49,320 --> 00:54:49,600
Alana.
714
00:54:49,840 --> 00:54:51,240
Oye, pues le dije que de parte de
715
00:54:51,240 --> 00:54:51,480
tuya.
716
00:54:51,700 --> 00:54:52,180
Sí, yo le digo.
717
00:54:52,680 --> 00:54:53,240
¿Ya terminó?
718
00:54:55,160 --> 00:54:55,480
Primero.
719
00:54:56,120 --> 00:54:57,540
Ya le he dicho que en esta oficina
720
00:54:57,540 --> 00:54:59,180
nadie puede traer un saco a cuadros.
721
00:55:01,080 --> 00:55:01,400
Segundo.
722
00:55:01,760 --> 00:55:03,140
¿No cree que ya es hora de que
723
00:55:03,140 --> 00:55:03,820
empiece a trabajar?
724
00:55:04,640 --> 00:55:06,180
Allá afuera hay un montón de gente en
725
00:55:06,180 --> 00:55:07,880
una cola esperándolo desde las siete de la
726
00:55:07,880 --> 00:55:08,120
mañana.
727
00:55:08,300 --> 00:55:09,260
Pues sí, pero ya entro a las diez,
728
00:55:09,560 --> 00:55:09,560
señor.
729
00:55:09,820 --> 00:55:10,660
Pero ya son las once.
730
00:55:11,020 --> 00:55:11,740
Ah, pues es lo que le...
731
00:55:11,740 --> 00:55:12,780
¿Verdad que te estaba diciendo cómo se va
732
00:55:12,780 --> 00:55:13,060
el tiempo?
733
00:55:13,480 --> 00:55:15,260
Ahora que trabajamos menos horas hay que organizarnos
734
00:55:15,260 --> 00:55:17,020
para dar un mejor servicio, ¿verdad?
735
00:55:17,220 --> 00:55:18,120
Bueno, ya cállese.
736
00:55:18,960 --> 00:55:19,280
Cállese.
737
00:55:19,760 --> 00:55:20,960
Y vaya y atienda a esa gente antes
738
00:55:20,960 --> 00:55:21,680
de que los despida.
739
00:55:22,360 --> 00:55:22,780
¿Ah, sí?
740
00:55:22,780 --> 00:55:25,760
¿Y ya sabe usted según el contrato colectivo
741
00:55:25,760 --> 00:55:27,080
en el cual yo colaboré en lo que
742
00:55:27,080 --> 00:55:27,880
me tiene usted que pagar?
743
00:55:28,640 --> 00:55:29,920
Bueno, sí, sí.
744
00:55:30,000 --> 00:55:32,500
Ya lo he pensado durante miles de horas
745
00:55:32,500 --> 00:55:34,440
y por eso sigue usted aquí.
746
00:55:35,280 --> 00:55:37,160
Pero ¿no le da pena de que sea
747
00:55:37,160 --> 00:55:38,580
el pueblo de México el que pague su
748
00:55:38,580 --> 00:55:41,060
salario y usted ni siquiera lo atienda?
749
00:55:41,320 --> 00:55:42,800
Pues sí, sí me da pena, pero pena
750
00:55:42,800 --> 00:55:43,180
ajena.
751
00:55:43,720 --> 00:55:44,900
Porque a usted también le pagan con el
752
00:55:44,900 --> 00:55:46,740
mismo dinero y se la pasa perdiendo el
753
00:55:46,740 --> 00:55:46,960
tiempo.
754
00:55:47,260 --> 00:55:48,160
¿Regañaron de nada más?
755
00:55:48,240 --> 00:55:49,360
Ya cállese y vaya a trabajar.
756
00:55:52,300 --> 00:55:53,760
Y de saco a saco le voy más
757
00:55:53,760 --> 00:55:54,200
al mío.
758
00:55:56,300 --> 00:55:57,000
¿Y usted qué?
759
00:55:57,140 --> 00:55:58,160
Yo le voy al suyo, jefe.
760
00:56:14,340 --> 00:56:15,200
¡Van, van, van!
761
00:56:16,160 --> 00:56:16,700
¡Van, hombre!
762
00:56:21,370 --> 00:56:22,570
No me atiende, por favor.
763
00:56:22,830 --> 00:56:24,370
Llevo más de cuatro horas esperándome aquí.
764
00:56:24,710 --> 00:56:25,910
Ese no es mi problema, señora.
765
00:56:25,910 --> 00:56:26,810
Aquí abrimos a las diez.
766
00:56:26,990 --> 00:56:28,070
Pero son once y diez, señor.
767
00:56:28,250 --> 00:56:29,730
Ese tampoco es mi problema, es suyo.
768
00:56:30,610 --> 00:56:30,890
A ver.
769
00:56:35,120 --> 00:56:35,700
Nada, señor.
770
00:56:37,820 --> 00:56:39,440
No, estás incompleto, man.
771
00:56:39,900 --> 00:56:41,140
Aquí te faltan muchos papeles, mire.
772
00:56:41,820 --> 00:56:43,620
Carta de antecedentes penales que no la tiene.
773
00:56:44,360 --> 00:56:45,980
Certificado de primaria que tampoco lo tiene.
774
00:56:46,580 --> 00:56:47,400
¿La licencia para manejar?
775
00:56:47,960 --> 00:56:49,440
No tengo ni siquiera coche, señor.
776
00:56:49,520 --> 00:56:50,700
Pues ese no es mi problema, ¿señor qué
777
00:56:50,700 --> 00:56:50,840
quiere?
778
00:56:50,920 --> 00:56:51,560
¿Que le compre su coche?
779
00:56:52,920 --> 00:56:54,340
Bien, y si papeles no te les ponen
780
00:56:54,340 --> 00:56:54,740
al brinco.
781
00:56:55,640 --> 00:56:55,980
¿Pasaporte?
782
00:56:55,980 --> 00:56:57,780
No pienso viajar de Bracero, señor.
783
00:56:58,120 --> 00:57:00,220
Es deber de todo mexicano tener su pasaporte
784
00:57:00,220 --> 00:57:01,280
en regla y visado.
785
00:57:02,780 --> 00:57:03,720
¿Vacuna contra la grave?
786
00:57:05,280 --> 00:57:06,840
¿Y no quiere que también le traiga mi
787
00:57:06,840 --> 00:57:07,600
alta de deporción?
788
00:57:07,860 --> 00:57:10,000
Pues si la tiene, tráigala y conquiste copias.
789
00:57:10,340 --> 00:57:10,460
Órale.
790
00:57:10,820 --> 00:57:11,040
Gracias.
791
00:57:11,040 --> 00:57:11,260
¿Qué sigue?
792
00:57:12,640 --> 00:57:13,660
Buenas tardes, señor.
793
00:57:13,660 --> 00:57:14,040
Buenas, señorita.
794
00:57:14,160 --> 00:57:16,980
Tengo más de cuatro horas esperando aquí.
795
00:57:16,980 --> 00:57:17,720
¿Me puede atender?
796
00:57:17,760 --> 00:57:18,480
Ya, ya, ya, porque yo no la había
797
00:57:18,480 --> 00:57:18,940
visto a usted.
798
00:57:19,060 --> 00:57:20,080
Ah, gracias.
799
00:57:20,320 --> 00:57:20,740
¿Me permite?
800
00:57:20,940 --> 00:57:21,480
Sí, cómo no.
801
00:57:21,560 --> 00:57:22,000
¿Cómo se llama usted?
802
00:57:22,860 --> 00:57:23,840
Eh, ¿para usted?
803
00:57:24,100 --> 00:57:24,320
Sí.
804
00:57:24,560 --> 00:57:24,760
Lucy.
805
00:57:25,060 --> 00:57:26,260
Lucy, cómo no, mi Lucy.
806
00:57:27,420 --> 00:57:28,480
Está todo en orden, mi Lucy.
807
00:57:28,920 --> 00:57:29,600
Todo en orden.
808
00:57:30,040 --> 00:57:31,600
Nada más que necesitas quince copias.
809
00:57:32,380 --> 00:57:33,020
¿Quince copias?
810
00:57:33,040 --> 00:57:34,100
Sí, pero no te preocupes.
811
00:57:34,180 --> 00:57:35,340
Mira, acá enfrente hay una papelería.
812
00:57:35,460 --> 00:57:36,320
Preguntas por Martita.
813
00:57:36,880 --> 00:57:38,260
Ahí te da las copias y me las
814
00:57:38,260 --> 00:57:38,680
da el para acá.
815
00:57:38,960 --> 00:57:39,380
Ah, muchas gracias.
816
00:57:39,800 --> 00:57:40,280
Adiós, Lucy.
817
00:57:40,460 --> 00:57:40,780
Muchas gracias.
818
00:57:41,000 --> 00:57:41,260
Mucho gusto.
819
00:57:41,880 --> 00:57:42,200
Adiósito.
820
00:57:42,980 --> 00:57:43,940
Ya no te informes, eh.
821
00:57:44,560 --> 00:57:45,600
Nada más tocas aquí la puerta y yo
822
00:57:45,600 --> 00:57:45,920
te atiendo.
823
00:57:45,960 --> 00:57:46,280
Gracias.
824
00:57:46,440 --> 00:57:47,040
Adiós, mi Lucy.
825
00:57:48,480 --> 00:57:49,360
Buenos días, licenciado.
826
00:57:49,460 --> 00:57:49,840
Buenos días.
827
00:57:50,220 --> 00:57:51,580
Aquí le traigo las quince copias de los
828
00:57:51,580 --> 00:57:52,380
documentos que usted me dio ayer.
829
00:57:52,400 --> 00:57:53,580
Espéreme, preocupado, hombre.
830
00:57:54,120 --> 00:57:54,440
Discúlpeme.
831
00:57:55,140 --> 00:57:56,200
Atlético español, tampoco.
832
00:57:56,200 --> 00:57:57,360
¿Quién es la demás?
833
00:57:58,380 --> 00:57:59,020
Pues, Tampico.
834
00:57:59,200 --> 00:57:59,720
¿Tampico, verdad?
835
00:58:00,400 --> 00:58:01,240
Sí, Tampico.
836
00:58:02,720 --> 00:58:04,880
Tampico, América, Guadalajara.
837
00:58:05,560 --> 00:58:06,460
América, Guadalajara.
838
00:58:14,800 --> 00:58:16,540
No, pues con esa canchota.
839
00:58:17,220 --> 00:58:18,280
Empate a cero.
840
00:58:19,160 --> 00:58:19,460
Chido.
841
00:58:20,580 --> 00:58:22,100
¿Por qué no escribes más claro?
842
00:58:22,540 --> 00:58:23,800
No se entiende nada.
843
00:58:23,800 --> 00:58:27,040
Si escribo más claro, se nota más la
844
00:58:27,040 --> 00:58:28,000
parte de ortografía.
845
00:58:28,620 --> 00:58:30,620
Mira, aquí donde dice sexo tienes que poner
846
00:58:30,620 --> 00:58:33,800
femenino, no siete veces a la semana.
847
00:58:34,760 --> 00:58:36,800
Yo pensé que quería saber otra cosa.
848
00:58:38,520 --> 00:58:40,620
¿Y tú que me dijiste que escribía sesenta
849
00:58:40,620 --> 00:58:41,480
palabras por minuto?
850
00:58:42,020 --> 00:58:43,100
Claro que puedo.
851
00:58:43,940 --> 00:58:45,160
Lo que pasa es que los borrones me
852
00:58:45,160 --> 00:58:45,920
quitan el tiempo.
853
00:58:49,260 --> 00:58:51,280
Ay, ¿no podría poner los papeles en otro
854
00:58:51,280 --> 00:58:51,600
lugar?
855
00:58:51,600 --> 00:58:53,760
Esto es muy incómodo.
856
00:58:53,920 --> 00:58:55,020
No, corazón, no.
857
00:58:55,520 --> 00:58:57,520
Si por eso sigues trabajando aquí.
858
00:59:01,210 --> 00:59:04,290
Bueno, sí, sí, que pase enseguida.
859
00:59:16,710 --> 00:59:17,230
¿Buenas?
860
00:59:17,870 --> 00:59:18,390
Buenísimas.
861
00:59:18,890 --> 00:59:20,050
Pase a las...
862
00:59:20,050 --> 00:59:20,990
Pase usted, por favor.
863
00:59:21,290 --> 00:59:21,850
Pase, pase.
864
00:59:24,110 --> 00:59:25,790
Señorita, déjenos solos un instante.
865
00:59:26,150 --> 00:59:26,990
Siéntese, haga el favor.
866
00:59:27,170 --> 00:59:27,530
Siéntese.
867
00:59:27,910 --> 00:59:28,390
Gracias.
868
00:59:28,390 --> 00:59:32,370
Si lo que busca usted es un empleo,
869
00:59:32,490 --> 00:59:33,930
siento mucho decirle que en este momento no
870
00:59:33,930 --> 00:59:34,890
hay ninguna vacante.
871
00:59:35,570 --> 00:59:37,370
Pero por tratarse de usted, puedo correr a
872
00:59:37,370 --> 00:59:38,250
alguien inmediatamente.
873
00:59:39,310 --> 00:59:41,590
Aquí somos como una familia en la que
874
00:59:41,590 --> 00:59:44,010
yo soy el padre y usted puede ser
875
00:59:44,010 --> 00:59:44,410
la madre.
876
00:59:45,170 --> 00:59:47,490
No es lo mismo madre pura que pura
877
00:59:47,490 --> 00:59:47,850
madre.
878
00:59:48,670 --> 00:59:49,650
Yo no busco trabajo.
879
00:59:50,030 --> 00:59:52,830
Piénselo bien, porque puedo ofrecerle doce mil pesos
880
00:59:52,830 --> 00:59:53,330
con placer.
881
00:59:54,270 --> 00:59:55,770
Con placer son veinte mil.
882
00:59:55,770 --> 00:59:58,510
Pero ya le dije, yo no busco trabajo.
883
01:00:05,830 --> 01:00:08,750
Me recomendó este señor para que arregle el
884
01:00:08,750 --> 01:00:09,210
asunto.
885
01:00:10,490 --> 01:00:11,590
Estupendo, estupendo.
886
01:00:11,930 --> 01:00:12,950
¿Trae ustedes papeles?
887
01:00:14,850 --> 01:00:15,410
Este...
888
01:00:15,410 --> 01:00:16,910
No, no traigo ninguno.
889
01:00:17,530 --> 01:00:18,590
Muy bien, muy bien.
890
01:00:18,790 --> 01:00:20,490
Le arreglaremos el asunto inmediatamente.
891
01:00:21,130 --> 01:00:22,830
Almería, Valencia, Valencia.
892
01:00:22,930 --> 01:00:23,570
¿Le gustará paella?
893
01:00:24,390 --> 01:00:24,990
Sí, señor.
894
01:00:24,990 --> 01:00:26,810
Ay, Valencia, ¿qué tal?
895
01:00:27,150 --> 01:00:27,590
¿Cómo la ves?
896
01:00:28,370 --> 01:00:29,230
No, pues quedó bien.
897
01:00:29,350 --> 01:00:29,730
¿Sabe verdad?
898
01:00:29,990 --> 01:00:31,530
Como le pegue y me retiro, man.
899
01:00:31,990 --> 01:00:33,570
Trabajo no mucho y para nada, man.
900
01:00:34,170 --> 01:00:36,210
Sí, licenciado, pida por su mamacita, atiéndame.
901
01:00:37,050 --> 01:00:38,710
Bueno, nada más porque la que te hiciste
902
01:00:38,710 --> 01:00:39,290
es sagrada, ¿eh?
903
01:00:39,570 --> 01:00:39,850
Gracias.
904
01:00:40,010 --> 01:00:40,850
¿Todo su papel es en regla?
905
01:00:40,990 --> 01:00:41,290
Todos.
906
01:00:41,690 --> 01:00:42,010
¿Seguro?
907
01:00:42,390 --> 01:00:43,370
Todos, no falta nada.
908
01:00:51,730 --> 01:00:54,110
Doce, trece, catorce, quince, muy bien.
909
01:00:54,470 --> 01:00:55,890
¿Usted sí trae sus papeles en regla?
910
01:00:56,270 --> 01:00:57,050
Sí, licenciado.
911
01:00:57,050 --> 01:00:57,550
¿Ahora qué dice?
912
01:00:57,670 --> 01:00:58,150
Venga para acá.
913
01:00:58,150 --> 01:00:59,350
Es que el señor me está...
914
01:00:59,350 --> 01:01:01,070
Deja lo que está haciendo y venga inmediatamente
915
01:01:01,070 --> 01:01:03,150
al privado para atender a la señorita.
916
01:01:06,430 --> 01:01:06,790
Señorita.
917
01:01:10,110 --> 01:01:11,890
Lo siento, mano, no tienes tus papeles en
918
01:01:11,890 --> 01:01:12,130
regla.
919
01:01:12,290 --> 01:01:12,910
¿Cómo que no están en regla?
920
01:01:13,370 --> 01:01:14,350
¿Por qué mañana?
921
01:01:14,370 --> 01:01:15,410
Además del coche de caja.
922
01:01:15,610 --> 01:01:15,990
¿Cuál caja?
923
01:01:16,090 --> 01:01:16,590
¿A quién le importa?
924
01:01:16,750 --> 01:01:17,270
Llegué temprano.
925
01:01:18,830 --> 01:01:19,330
¿Ah, sí?
926
01:01:19,950 --> 01:01:21,770
Ahora me trae 50 copias y el día
927
01:01:21,770 --> 01:01:22,150
20...
928
01:01:22,150 --> 01:01:22,390
¿Quién es?
929
01:01:24,970 --> 01:01:27,470
Son ustedes que creyó pedirle un favor.
930
01:01:28,370 --> 01:01:30,210
Sí, con mucho gusto, si puedo, don Encantado.
931
01:01:31,250 --> 01:01:31,610
Este...
932
01:01:31,610 --> 01:01:33,610
Mire, quiero que le haga a usted a
933
01:01:33,610 --> 01:01:35,750
mi mujer lo mismo que le hizo a
934
01:01:35,750 --> 01:01:37,090
usted a la mujer de su compadre.
935
01:01:39,310 --> 01:01:39,910
¿Digo qué?
936
01:01:40,190 --> 01:01:43,130
¿Tiene algún problema moral, económico, religioso o me
937
01:01:43,130 --> 01:01:44,790
está usted cotoreando más porque me parezco cura?
938
01:01:44,890 --> 01:01:45,950
No, no, no, esto es muy serio.
939
01:01:46,490 --> 01:01:47,550
Hágame con todo su compadre.
940
01:01:47,970 --> 01:01:50,230
Es usted rebueno para convencernos, para hablarles bonito,
941
01:01:50,350 --> 01:01:50,450
así.
942
01:01:50,450 --> 01:01:52,430
Es más, que ya no le hace bronca
943
01:01:52,430 --> 01:01:53,450
a su mujer porque no le lleva el
944
01:01:53,450 --> 01:01:53,870
gasto.
945
01:01:54,670 --> 01:01:56,450
Bueno, pues yo por mi compadre, ¿verdad?
946
01:01:56,550 --> 01:01:58,350
Pues he hecho lo que he podido, ¿no?
947
01:01:58,410 --> 01:02:00,110
Pues déme una manita a mí también, ¿no?
948
01:02:00,850 --> 01:02:02,850
Pues no sé, si...
949
01:02:02,850 --> 01:02:03,650
¿Qué tal está?
950
01:02:04,210 --> 01:02:04,970
¿Qué tal está qué?
951
01:02:05,130 --> 01:02:06,470
¿Qué tal está la relación entre ustedes?
952
01:02:06,730 --> 01:02:08,530
Ah, muy fría, muy tirante, muy tirante.
953
01:02:08,530 --> 01:02:11,090
Ah, pues es cuestión de un poquito de
954
01:02:11,090 --> 01:02:12,430
mano izquierda, ¿verdad?
955
01:02:12,730 --> 01:02:13,970
Pues, ¿entonces si me ayuda a usted?
956
01:02:14,810 --> 01:02:15,450
Pues no sé...
957
01:02:16,230 --> 01:02:18,090
Su esposa sigue siendo aquella que...
958
01:02:18,090 --> 01:02:18,570
Todo así...
959
01:02:19,250 --> 01:02:19,430
¿Eh?
960
01:02:19,610 --> 01:02:20,810
Que tenía artritis, ¿no?
961
01:02:20,950 --> 01:02:22,630
Ah, no, no, esa es mi mamá.
962
01:02:23,050 --> 01:02:24,590
Ah, bien trabajaba en estas oficinas, no.
963
01:02:24,930 --> 01:02:26,170
Mi esposa es la que era secretaria de
964
01:02:26,170 --> 01:02:26,870
Godine, ¿se acuerda?
965
01:02:27,410 --> 01:02:28,450
La alta, rubia...
966
01:02:29,070 --> 01:02:29,750
Ah, buena.
967
01:02:30,210 --> 01:02:30,430
¿Eh?
968
01:02:30,850 --> 01:02:32,150
Digo, muy buena secretaria.
969
01:02:32,210 --> 01:02:32,730
Ah, sí, sí.
970
01:02:32,850 --> 01:02:34,090
Si hubiera quedado aquí hoy, te estaría ganando
971
01:02:34,090 --> 01:02:34,510
un sueldo.
972
01:02:34,830 --> 01:02:36,310
Ese es el problema que tengo, que no
973
01:02:36,310 --> 01:02:37,030
la dejo trabajar.
974
01:02:37,330 --> 01:02:37,470
Ah.
975
01:02:37,590 --> 01:02:38,970
Entonces trae esa cosa adentro.
976
01:02:39,370 --> 01:02:40,930
No, pues hay que sacársela y meterle una
977
01:02:40,930 --> 01:02:41,910
hasta que quede a gusto, ¿verdad?
978
01:02:41,990 --> 01:02:42,530
Ella y usted.
979
01:02:42,830 --> 01:02:42,950
Ah, claro.
980
01:02:43,470 --> 01:02:44,450
¿Entonces si me ayuda a usted?
981
01:02:44,450 --> 01:02:46,290
Bueno, pues por tratarse de usted con mucho
982
01:02:46,290 --> 01:02:47,150
gusto, caray.
983
01:02:47,250 --> 01:02:48,550
No sabe cómo se lo agradezco.
984
01:02:49,150 --> 01:02:50,290
Estoy en deuda con usted.
985
01:02:50,570 --> 01:02:50,930
No, no, no.
986
01:02:50,930 --> 01:02:52,610
Algún día le voy a pagar este favor.
987
01:02:53,050 --> 01:02:53,690
No, no, no.
988
01:02:53,690 --> 01:02:55,230
Si yo lo hago por cariño nada más,
989
01:02:55,290 --> 01:02:55,790
no se preocupe.
990
01:02:58,930 --> 01:02:59,290
¿Ves?
991
01:03:03,450 --> 01:03:04,390
¿Y tú qué haces ahí?
992
01:03:04,670 --> 01:03:05,210
¿Qué me ves?
993
01:03:05,930 --> 01:03:07,630
Estoy esperando a que te cortes para hacer
994
01:03:07,630 --> 01:03:08,450
un año en botiquín.
995
01:03:09,330 --> 01:03:10,790
¿Y por qué no vas con tu madre?
996
01:03:11,170 --> 01:03:12,150
Que fue quien te lo compró.
997
01:03:12,550 --> 01:03:13,570
A ver si se calma en la cocina.
998
01:03:14,530 --> 01:03:16,250
¡Eso es lo que tú quisieras!
999
01:03:16,430 --> 01:03:17,830
¿A qué le jodas esos juguetes al niño,
1000
01:03:17,930 --> 01:03:18,050
hombre?
1001
01:03:18,510 --> 01:03:19,770
Luego se hacen unos asesinos.
1002
01:03:20,590 --> 01:03:21,730
Porque estaban en barata.
1003
01:03:23,810 --> 01:03:24,830
Y este también.
1004
01:03:25,570 --> 01:03:26,410
¿Qué te parece?
1005
01:03:26,650 --> 01:03:29,030
No está mal, pero me parece una tontería
1006
01:03:29,030 --> 01:03:29,930
tirar el dinero en eso.
1007
01:03:30,210 --> 01:03:30,890
No te cubre nada.
1008
01:03:36,430 --> 01:03:38,070
Pues me salió regalado.
1009
01:03:38,670 --> 01:03:40,610
Y lo quiero precisamente para enseñar.
1010
01:03:45,120 --> 01:03:46,000
Mira bien.
1011
01:03:47,240 --> 01:03:48,040
¿No te gusta?
1012
01:03:48,420 --> 01:03:49,760
Sí, sí, no está mal, mi amor.
1013
01:03:50,180 --> 01:03:51,960
Pero no vayas a perder la nota de
1014
01:03:51,960 --> 01:03:53,460
compra por si hay que cambiarla.
1015
01:03:54,160 --> 01:03:55,180
Acuérdate que ya viene el invierno.
1016
01:03:56,500 --> 01:03:58,660
Pues precisamente para el invierno y el verano
1017
01:03:58,660 --> 01:04:00,140
necesito algo más caliente.
1018
01:04:00,460 --> 01:04:00,640
Ah, sí.
1019
01:04:01,180 --> 01:04:01,880
Qué bueno, mi amor.
1020
01:04:01,920 --> 01:04:03,980
Ahora que me he de añadir algo, te
1021
01:04:03,980 --> 01:04:05,360
compro tu sárape de salsillo, ¿eh?
1022
01:04:08,860 --> 01:04:10,780
¿Tienes que salir forzosamente esta noche?
1023
01:04:10,780 --> 01:04:12,520
Sí, sí, mi amor, sí.
1024
01:04:12,920 --> 01:04:14,100
La asamblea de hoy es muy importante.
1025
01:04:14,660 --> 01:04:16,160
A lo mejor quedo yo como el próximo
1026
01:04:16,160 --> 01:04:16,820
secretario general.
1027
01:04:17,280 --> 01:04:17,760
¿Qué te parece?
1028
01:04:19,320 --> 01:04:20,840
¿Va a ir el compadre contigo?
1029
01:04:21,060 --> 01:04:22,300
Pues sí, por si algo se me ofrece,
1030
01:04:22,400 --> 01:04:22,640
mi amor.
1031
01:04:22,660 --> 01:04:23,640
Él me cubre las espaldas.
1032
01:04:25,220 --> 01:04:26,520
¿Quieres que te espere despierta?
1033
01:04:26,620 --> 01:04:27,700
No, no, mi amor, no, no.
1034
01:04:27,800 --> 01:04:28,820
Cuéntate, realmente no me esperes.
1035
01:04:28,860 --> 01:04:29,600
Voy a llegar tardísimo.
1036
01:04:31,300 --> 01:04:32,100
¿Después de las tres?
1037
01:04:32,820 --> 01:04:33,460
Sí, segurísimo.
1038
01:04:36,500 --> 01:04:37,120
Menos mal.
1039
01:04:37,820 --> 01:04:38,580
¿Por qué menos mal?
1040
01:04:38,580 --> 01:04:42,720
Porque así no me preocupo y puedo dormir
1041
01:04:42,720 --> 01:04:43,300
tranquila.
1042
01:04:43,440 --> 01:04:44,780
Eso es, mi amor, no se preocupe, duerme
1043
01:04:44,780 --> 01:04:45,500
tranquilita, ¿eh?
1044
01:04:49,830 --> 01:04:51,030
Se te ve la calva.
1045
01:04:51,410 --> 01:04:52,070
¿Se me ve la calva?
1046
01:04:52,330 --> 01:04:53,770
A ver, ¿ya?
1047
01:04:54,030 --> 01:04:54,270
Ya.
1048
01:04:54,970 --> 01:04:55,490
¿Sabes, mi amor?
1049
01:04:56,130 --> 01:04:57,010
Te noto distinta.
1050
01:04:57,790 --> 01:04:58,150
¿Ah, sí?
1051
01:04:58,350 --> 01:04:58,730
Ajá.
1052
01:04:59,070 --> 01:05:00,090
¿Y no te inspiro nada?
1053
01:05:00,710 --> 01:05:01,150
Claro.
1054
01:05:01,850 --> 01:05:02,210
¿Sabes?
1055
01:05:02,530 --> 01:05:05,070
Si yo fuera productor de cine, haría contigo
1056
01:05:05,070 --> 01:05:08,050
la pantaleta rosa en vez de la bandera.
1057
01:05:09,550 --> 01:05:10,950
¿Sabes una cosa, mi amor?
1058
01:05:11,130 --> 01:05:11,290
¿Qué?
1059
01:05:12,370 --> 01:05:14,470
Que lo que tienes de impotente lo tienes
1060
01:05:14,470 --> 01:05:15,250
de estúpido.
1061
01:05:15,530 --> 01:05:16,090
¡Otra vez!
1062
01:05:16,610 --> 01:05:18,130
No te permito que te metas conmigo en
1063
01:05:18,130 --> 01:05:19,010
mi infancia al respeto.
1064
01:05:19,790 --> 01:05:21,050
Y mucho menos que tú desde mi umbría.
1065
01:05:23,810 --> 01:05:24,510
¿Qué, no tienes dos hijos?
1066
01:05:26,550 --> 01:05:26,990
Sí.
1067
01:05:27,950 --> 01:05:29,130
Yo tengo dos hijos.
1068
01:06:33,980 --> 01:06:34,440
¿Qué?
1069
01:06:36,360 --> 01:06:36,380
¿Qué?
1070
01:06:36,380 --> 01:06:36,400
¿Qué?
1071
01:06:36,400 --> 01:06:36,460
¿Qué?
1072
01:06:36,700 --> 01:06:37,020
¿Qué?
1073
01:06:37,720 --> 01:06:37,740
¿Qué?
1074
01:06:37,740 --> 01:06:37,840
¿Qué?
1075
01:06:39,200 --> 01:06:39,660
¿Qué?
1076
01:06:40,020 --> 01:06:40,240
¿Qué?
1077
01:06:40,240 --> 01:06:40,520
¿Qué?
1078
01:06:47,930 --> 01:06:48,390
¿Qué?
1079
01:06:52,070 --> 01:06:52,230
¿Qué?
1080
01:06:53,810 --> 01:06:54,270
¿Qué?
1081
01:06:54,850 --> 01:06:55,310
Bien.
1082
01:06:56,450 --> 01:06:57,790
Lo estuve haciendo durante cinco años.
1083
01:06:58,610 --> 01:06:59,790
Todos los días las mismas cosas.
1084
01:07:01,010 --> 01:07:01,650
¿Trabajando aquí?
1085
01:07:02,110 --> 01:07:03,790
No, estaba preso.
1086
01:07:06,810 --> 01:07:07,550
¿Puedo pasar?
1087
01:07:08,090 --> 01:07:08,530
¿A qué?
1088
01:07:09,070 --> 01:07:10,310
Ay, es como a qué, pues a ver
1089
01:07:10,310 --> 01:07:11,530
el show, las emisionas.
1090
01:07:14,790 --> 01:07:15,330
¿Ah, sí?
1091
01:07:15,910 --> 01:07:17,810
No, no más que yo quiero, este, mesa
1092
01:07:17,810 --> 01:07:18,170
de pista.
1093
01:07:18,650 --> 01:07:19,370
¿Mesa de pista?
1094
01:07:19,930 --> 01:07:21,270
Eso ya todo está reservado.
1095
01:07:21,270 --> 01:07:22,150
¿Qué pasó?
1096
01:07:22,310 --> 01:07:24,270
Hombre, yo soy clientazo de aquí, yo soy
1097
01:07:24,270 --> 01:07:25,150
político, las puedo.
1098
01:07:25,570 --> 01:07:27,270
Sí, pues sigue reservado.
1099
01:07:31,710 --> 01:07:33,230
Es muy poca reserva.
1100
01:07:36,750 --> 01:07:37,990
Las cosas cambian.
1101
01:08:18,779 --> 01:08:19,220
Sí.
1102
01:08:55,540 --> 01:08:57,359
Le arreglé esos sites a esta muchacha, por
1103
01:08:57,359 --> 01:08:58,080
mañana en la oficina.
1104
01:08:58,680 --> 01:08:59,000
¿Ah, sí?
1105
01:08:59,220 --> 01:08:59,399
Sí.
1106
01:08:59,680 --> 01:09:00,460
¿Y a mí qué me importa?
1107
01:09:01,840 --> 01:09:04,340
Este, ¿no me quiere llamar ahora a Mireya?
1108
01:09:40,840 --> 01:09:59,680
de
1109
01:10:03,450 --> 01:10:14,410
de
1110
01:10:14,410 --> 01:10:14,590
de de de de de de de de
1111
01:10:30,010 --> 01:10:32,850
de de de de de de
1112
01:10:32,850 --> 01:10:40,730
de de
1113
01:10:40,730 --> 01:10:45,750
de de A morir, bebe.
1114
01:10:46,130 --> 01:10:47,650
Ah, se va a tardar mucho.
1115
01:10:48,330 --> 01:10:49,730
Sí, bueno, muy bien, compadre.
1116
01:10:50,450 --> 01:10:50,850
¿Sabe?
1117
01:10:51,050 --> 01:10:53,110
Voy al baño ahorita, regreso a tomarme la
1118
01:10:53,110 --> 01:10:53,230
copa.
1119
01:10:53,410 --> 01:10:53,550
Ándele.
1120
01:10:53,810 --> 01:10:54,590
Con permiso, señorita.
1121
01:10:54,690 --> 01:10:56,750
No te pares, compadre, compadre, muy amablemente.
1122
01:11:11,890 --> 01:11:13,130
Que gusto venerte, RB.
1123
01:13:15,230 --> 01:13:49,990
de la ciudad de México, la
1124
01:13:49,990 --> 01:13:50,930
ciudad de México.
1125
01:14:50,210 --> 01:14:51,450
de la vida, y la vida, y la
1126
01:15:18,790 --> 01:15:21,410
vida, y la vida, y la vida, y
1127
01:15:21,470 --> 01:15:25,170
la
1128
01:15:25,170 --> 01:15:41,270
vida,
1129
01:15:41,290 --> 01:15:51,090
y la vida, y la vida, y
1130
01:15:57,330 --> 01:16:04,370
la vida,
1131
01:16:08,330 --> 01:16:18,970
y la vida, y la vida, y
1132
01:16:40,330 --> 01:16:47,190
la vida, y la vida, y la vida,
1133
01:16:47,210 --> 01:17:20,010
y la
1134
01:17:20,010 --> 01:17:21,450
vida, y la vida, y la vida, y
1135
01:18:58,450 --> 01:19:07,370
dos mil
1136
01:19:07,370 --> 01:19:13,210
veintiuno veintiuno.
1137
01:19:43,390 --> 01:19:44,050
¡Grandote!
1138
01:19:44,750 --> 01:19:45,250
¡Grandote!
1139
01:19:47,290 --> 01:19:47,950
¡China!
1140
01:19:48,650 --> 01:19:49,250
¡China!
1141
01:19:50,150 --> 01:19:50,710
¡China!
1142
01:20:08,010 --> 01:20:10,010
¿Qué haces con él si andas conmigo?
1143
01:20:10,110 --> 01:20:11,010
Estás sentado ahí conmigo.
1144
01:20:11,170 --> 01:20:11,690
¿Usted, eh?
1145
01:20:11,690 --> 01:20:12,230
¡Ay, jefe!
1146
01:20:12,290 --> 01:20:12,670
¿Qué quiere?
1147
01:20:12,890 --> 01:20:13,490
Nada, jefe.
1148
01:20:13,670 --> 01:20:13,850
¡Ay!
1149
01:20:14,070 --> 01:20:14,990
No lo vi, jefecito.
1150
01:20:15,210 --> 01:20:16,130
Nada más vine a ver si no se
1151
01:20:16,130 --> 01:20:16,470
lo ofrecían.
1152
01:20:16,470 --> 01:20:17,090
¡Sáquese de aquí!
1153
01:20:17,170 --> 01:20:17,870
Ya, ya me voy.
1154
01:20:17,950 --> 01:20:18,610
Siéntese, por favor.
1155
01:20:18,710 --> 01:20:19,430
Perdóneme, señor.
1156
01:20:19,610 --> 01:20:20,010
Perdóneme.
1157
01:20:21,310 --> 01:20:22,010
Ya me voy.
1158
01:20:29,500 --> 01:20:29,900
¡Terezka!
1159
01:20:31,040 --> 01:20:31,720
Mi mejor.
1160
01:20:32,400 --> 01:20:33,780
¿Te gusta la política, eh?
1161
01:20:34,640 --> 01:20:35,640
Vamos a brindar.
1162
01:20:36,700 --> 01:20:39,580
Vamos a brindar porque yo no tomo alcohol
1163
01:20:39,580 --> 01:20:41,620
más que tres días antes de mi santo
1164
01:20:41,620 --> 01:20:43,380
y tres días después.
1165
01:20:43,380 --> 01:20:44,940
¿Y sabes cómo me llamo?
1166
01:20:46,400 --> 01:20:46,760
¡Domingo!
1167
01:20:47,280 --> 01:20:49,360
¿Qué hace con mi esposa, idiota?
1168
01:20:49,760 --> 01:20:50,040
¡Sí!
1169
01:20:51,620 --> 01:20:53,660
No, nada más le estaba diciendo que hablábamos
1170
01:20:53,660 --> 01:20:54,560
de políticas, niño.
1171
01:20:56,420 --> 01:20:57,140
¡Buenos días, compadre!
1172
01:20:57,540 --> 01:20:58,380
¡No, boludo, compadre!
1173
01:20:58,440 --> 01:20:58,820
¡Buenos días!
1174
01:20:58,940 --> 01:20:59,000
¿Qué tal?
1175
01:20:59,120 --> 01:20:59,600
¿Cómo le fue?
1176
01:20:59,760 --> 01:21:00,400
¿Cómo me ve?
1177
01:21:00,720 --> 01:21:01,720
No, pues muy elegante.
1178
01:21:01,820 --> 01:21:03,100
Ahí, la cromata que me regaló.
1179
01:21:03,240 --> 01:21:04,240
¡Gracias a la vida, compadre!
1180
01:21:04,420 --> 01:21:06,420
¿Cómo se fue usted ahí, compadre, hombre?
1181
01:21:06,420 --> 01:21:06,720
¿Por qué?
1182
01:21:06,820 --> 01:21:07,320
¿Cómo se fue?
1183
01:21:07,460 --> 01:21:08,680
¿Se acuerda de las tres viejas que estaban
1184
01:21:08,680 --> 01:21:08,820
ahí?
1185
01:21:08,940 --> 01:21:09,200
Sí.
1186
01:21:09,620 --> 01:21:10,580
¿Con las tres?
1187
01:21:10,660 --> 01:21:11,060
No, hombre.
1188
01:21:11,060 --> 01:21:11,840
¿Con las tres?
1189
01:21:11,840 --> 01:21:12,800
Sí, hombre.
1190
01:21:13,120 --> 01:21:13,420
Muy bien.
1191
01:21:13,440 --> 01:21:14,140
No, y con otra.
1192
01:21:14,320 --> 01:21:14,440
¿Qué?
1193
01:21:14,660 --> 01:21:15,960
Llegué de madrugada, pero hoy tuve que llegar
1194
01:21:15,960 --> 01:21:16,680
a cumplir a mi casa.
1195
01:21:16,780 --> 01:21:17,480
Pues, veanme las ojeras.
1196
01:21:17,700 --> 01:21:18,560
No, sí se denotan.
1197
01:21:18,600 --> 01:21:19,020
No, hombre.
1198
01:21:20,140 --> 01:21:21,020
A propósito, compadre.
1199
01:21:21,720 --> 01:21:23,340
Ya saben, es lógico que me dejaron frío.
1200
01:21:23,460 --> 01:21:24,200
Fue este monarana, ¿no?
1201
01:21:24,340 --> 01:21:25,840
Me va a perdonar, compadre, pero no tengo
1202
01:21:25,840 --> 01:21:26,100
dinero.
1203
01:21:26,240 --> 01:21:27,140
Todo lo dejé pa'l gasto.
1204
01:21:28,080 --> 01:21:28,380
¡Ay!
1205
01:21:30,500 --> 01:21:31,220
¿Cuál gasto, hombre?
1206
01:21:31,260 --> 01:21:32,600
Si usted ni cazaba eso, compadre.
1207
01:21:32,980 --> 01:21:34,460
No, pero es más duro mantener la familia
1208
01:21:34,460 --> 01:21:34,860
de otro.
1209
01:21:35,260 --> 01:21:35,600
¿Qué otro?
1210
01:21:36,480 --> 01:21:37,620
Pues, tengo compromisos.
1211
01:21:38,560 --> 01:21:40,380
Ya ve los oculistas lo que cobran ahora.
1212
01:21:40,760 --> 01:21:42,180
Con eso que los niños no ven nada.
1213
01:21:42,760 --> 01:21:43,720
Sí, también los míos.
1214
01:21:44,420 --> 01:21:46,140
Sí, y luego los zapatos.
1215
01:21:46,520 --> 01:21:47,960
Hay que comprar para la escuela y para
1216
01:21:47,960 --> 01:21:48,380
diario.
1217
01:21:49,240 --> 01:21:49,980
Y la ropa.
1218
01:21:50,620 --> 01:21:52,180
Como la moda cambia tanto, pues unas cosas
1219
01:21:52,180 --> 01:21:53,480
se quitan y otras cosas se ponen.
1220
01:21:54,380 --> 01:21:55,260
No, y la comida.
1221
01:21:55,680 --> 01:21:56,260
Ya los huevos.
1222
01:21:57,740 --> 01:21:59,200
No, y la renta, y la luz.
1223
01:21:59,840 --> 01:22:00,960
No, si ya no alcanza para nada.
1224
01:22:01,320 --> 01:22:02,580
Eso le pasa a usted por no ser
1225
01:22:02,580 --> 01:22:03,540
casado, compadre.
1226
01:22:04,020 --> 01:22:05,340
En cambio a la vieja le alcanza con
1227
01:22:05,340 --> 01:22:06,800
el dinero que estamos recibiendo de la prisión
1228
01:22:06,800 --> 01:22:07,320
de su papá.
1229
01:22:08,160 --> 01:22:09,320
Usted no sabe lo que es tener una
1230
01:22:09,320 --> 01:22:10,040
vieja bonita.
1231
01:22:10,660 --> 01:22:13,960
Hermosa, santa, honrada y fiel.
1232
01:22:14,860 --> 01:22:15,380
Cásese.
1233
01:22:15,980 --> 01:22:17,140
No, yo no.
1234
01:22:21,020 --> 01:22:22,660
No tiene la culpa el indio.
1235
01:22:22,980 --> 01:22:23,360
¿Qué indio?
1236
01:22:23,880 --> 01:22:24,820
Digo, ya ve que hay indios que no
1237
01:22:24,820 --> 01:22:25,220
trabajan.
1238
01:22:25,860 --> 01:22:28,240
Bueno, compadre, me va a gustar que lo
1239
01:22:28,240 --> 01:22:28,520
deje.
1240
01:22:28,800 --> 01:22:30,840
Es que tengo que hacerle un favor a
1241
01:22:30,840 --> 01:22:31,240
un amigo.
1242
01:22:31,660 --> 01:22:31,980
Ándele.
1243
01:22:32,460 --> 01:22:32,780
Hasta luego.
1244
01:22:33,460 --> 01:22:33,820
Suerte.
1245
01:22:36,620 --> 01:22:39,540
Lo que es tener una buena vieja y
1246
01:22:39,540 --> 01:22:40,720
un buen compadre.
1247
01:23:03,820 --> 01:23:33,800
Subtítulos
1248
01:23:33,800 --> 01:23:33,800
realizados por la comunidad de Amara.org
1249
01:23:33,820 --> 01:23:49,120
Traducido
1250
01:23:50,560 --> 01:23:50,600
por Marie Arias
74312
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.