All language subtitles for Call the Midwife S13E08 1080P x264 RB58
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,480 --> 00:00:32,000
CHILDREN CHATTER
2
00:00:32,000 --> 00:00:35,320
MATURE JENNIFER: They say a woman's
work is never done,
3
00:00:35,320 --> 00:00:37,480
and neither is a mother's,
4
00:00:37,480 --> 00:00:41,840
any more than it begins or
knows its boundaries.
5
00:00:47,880 --> 00:00:51,320
Day by day, night by night,
morning by morning,
6
00:00:51,320 --> 00:00:53,440
a mother sees all things,
7
00:00:53,440 --> 00:00:56,120
seeks to meet all needs,
8
00:00:56,120 --> 00:00:58,560
and always with a love
9
00:00:58,560 --> 00:01:01,280
that need not speak its name.
10
00:01:02,880 --> 00:01:04,640
As Nurse Crane is still at the
11
00:01:04,640 --> 00:01:06,600
maternity home with Mrs Singh,
12
00:01:06,600 --> 00:01:08,200
I have the pleasure of giving
13
00:01:08,200 --> 00:01:09,520
morning orders today.
14
00:01:09,520 --> 00:01:11,640
PHONE RINGS
15
00:01:09,520 --> 00:01:11,640
She has, however, left me
16
00:01:11,640 --> 00:01:13,840
a note written in red ink.
17
00:01:13,840 --> 00:01:16,800
"Nota bene - bedbugs at
Lisbon Buildings."
18
00:01:16,800 --> 00:01:18,520
PHONE STILL RINGING
19
00:01:18,520 --> 00:01:20,280
Nonnatus House. Midwife speaking.
20
00:01:20,280 --> 00:01:22,720
Rosalind, I'm calling to say
I'll be late.
21
00:01:22,720 --> 00:01:24,960
I'm afraid I overslept.
22
00:01:24,960 --> 00:01:28,600
Gosh, you'll be lucky if you get
here in time for elevenses.
23
00:01:28,600 --> 00:01:30,760
What do you want me to say?
24
00:01:30,760 --> 00:01:32,760
That I was ill in the night,
25
00:01:32,760 --> 00:01:36,360
but I woke up feeling better
and I'll come in anyway.
26
00:01:39,320 --> 00:01:43,480
I don't know about these municipal
fireworks down at the Rec, Reg.
27
00:01:43,480 --> 00:01:45,760
I know Violet's the mayor
and she has to go
28
00:01:45,760 --> 00:01:47,960
to make it look important but...
29
00:01:47,960 --> 00:01:50,640
..it's not the same as having
our own party.
30
00:01:51,600 --> 00:01:54,880
Nonnatus House is having a party.
31
00:01:54,880 --> 00:01:57,440
I'm going to that one.
I know you are.
32
00:01:57,440 --> 00:02:00,600
But there'll be shop fireworks,
not homemade.
33
00:02:00,600 --> 00:02:02,200
And who's going to set 'em off?
34
00:02:02,200 --> 00:02:03,480
Cyril.
35
00:02:03,480 --> 00:02:05,160
He's got extra long matches.
36
00:02:05,160 --> 00:02:07,400
It's not about the length of the
matches, Reggie.
37
00:02:07,400 --> 00:02:09,400
It's about...the technique.
38
00:02:10,840 --> 00:02:11,880
Fred...
39
00:02:12,840 --> 00:02:14,000
What?
40
00:02:15,440 --> 00:02:17,400
WHISPERS: You look really pale.
41
00:02:19,480 --> 00:02:21,640
And all together now.
42
00:02:21,640 --> 00:02:26,000
CHILDREN: Fireworks are fun for
everyone,
43
00:02:26,000 --> 00:02:30,440
but only if you're careful!
44
00:02:30,440 --> 00:02:32,440
REVEREND: Very good. Very good.
45
00:02:32,440 --> 00:02:33,760
Come here, boys.
46
00:02:33,760 --> 00:02:37,880
And our warmest thanks to Akela,
Baloo and the Cubs
47
00:02:37,880 --> 00:02:40,840
for that very educational display.
48
00:02:40,840 --> 00:02:43,400
Before we move on to our hymn,
I've been asked to mention
49
00:02:43,400 --> 00:02:46,880
the upcoming Poplar Mother
of the Year competition.
50
00:02:46,880 --> 00:02:50,480
First prize is a fully automatic
washing machine.
51
00:02:50,480 --> 00:02:51,600
MOTHERS: Ooh!
52
00:02:51,600 --> 00:02:54,920
And a place in the all London final
in January next year.
53
00:02:55,920 --> 00:02:58,800
Tell your children to get their
tributes to their mums
54
00:02:58,800 --> 00:03:00,440
in by the end of the week. Akela!
55
00:03:00,440 --> 00:03:03,400
All forms of artwork are encouraged.
56
00:03:03,400 --> 00:03:07,600
Paintings, poetry and handicrafts
are all welcome.
57
00:03:07,600 --> 00:03:09,960
Oh, I'm sorry I missed
clinic yesterday.
58
00:03:09,960 --> 00:03:12,360
I had my wee in my handbag,
all ready to go,
59
00:03:12,360 --> 00:03:13,880
but I got sidetracked.
60
00:03:13,880 --> 00:03:15,800
Ugh, my hands are that full at
the minute,
61
00:03:15,800 --> 00:03:18,080
looking after my sister's three
as well as my own.
62
00:03:18,080 --> 00:03:19,400
Do you want it now?
63
00:03:19,400 --> 00:03:22,440
I don't have the proper
accoutrements, Mrs Walker.
64
00:03:22,440 --> 00:03:24,760
Erm, are you at home
tomorrow morning?
65
00:03:25,840 --> 00:03:28,160
DOOR OPENS, VIOLET SIGHS
66
00:03:28,160 --> 00:03:30,800
I don't know what I used
to do with my time
67
00:03:30,800 --> 00:03:34,040
on early closing days before
I became mayor.
68
00:03:34,040 --> 00:03:36,760
I've been debating play streets
69
00:03:36,760 --> 00:03:39,840
and dog dirt bylaws all afternoon.
70
00:03:39,840 --> 00:03:41,560
Cup of tea? Oh, bless you, Reggie.
71
00:03:41,560 --> 00:03:42,720
I am parched.
72
00:03:42,720 --> 00:03:44,160
FRED COUGHS
73
00:03:44,160 --> 00:03:46,000
I polished your chain.
74
00:03:49,280 --> 00:03:52,640
Oh, you don't look 100%, Fred.
75
00:03:52,640 --> 00:03:54,320
He's very pale.
76
00:03:54,320 --> 00:03:55,760
Oh, I'm sorry,
77
00:03:55,760 --> 00:03:58,920
but you aren't coming to the
municipal display tonight.
78
00:03:58,920 --> 00:04:00,280
Oh...
79
00:04:00,280 --> 00:04:02,240
I was looking forward to it.
80
00:04:02,240 --> 00:04:04,440
I know, but you need to rest.
81
00:04:04,440 --> 00:04:07,280
I'm perfectly capable of oohing
and aahing
82
00:04:07,280 --> 00:04:09,520
at a few Roman candles on my own.
83
00:04:34,160 --> 00:04:36,040
Hey, Cyril!
84
00:04:36,040 --> 00:04:37,480
Got your extra long matches!
85
00:04:37,480 --> 00:04:40,440
Ahh! Now it feels like
Bonfire Night!
86
00:04:40,440 --> 00:04:42,400
ALL CHUCKLE
87
00:04:42,400 --> 00:04:44,160
FIREWORK FIZZES AND BANGS
88
00:04:45,520 --> 00:04:48,200
ONLOOKERS GASP
89
00:04:49,200 --> 00:04:52,440
Not so fast! Anyone would
think you were Cinderella
90
00:04:52,440 --> 00:04:55,960
storming off into the darkness minus
her prince and a slingback.
91
00:04:55,960 --> 00:04:58,720
Oh, hello, Geoffrey.
Well, as it happens,
92
00:04:58,720 --> 00:05:01,640
I appear to be wearing a
full complement of shoes,
93
00:05:01,640 --> 00:05:04,400
and I'm not going to comment
on the prince situation.
94
00:05:04,400 --> 00:05:05,720
Ouch!
95
00:05:05,720 --> 00:05:07,240
Do say you're coming to the
fireworks.
96
00:05:07,240 --> 00:05:08,840
I've brought a whole box of
Catherine wheels
97
00:05:08,840 --> 00:05:10,360
and some dandelion and burdock.
98
00:05:10,360 --> 00:05:12,320
Who invited you? Sister Veronica.
99
00:05:12,320 --> 00:05:15,360
We keep up quite a lively
correspondence.
100
00:05:15,360 --> 00:05:18,040
Oh, sis, please don't go sloping
off on your own.
101
00:05:18,040 --> 00:05:19,280
I can't bear it.
102
00:05:19,280 --> 00:05:21,600
I find it hard to bear anything else
at the moment.
103
00:05:21,600 --> 00:05:24,640
You need me to come round
and cook for you.
104
00:05:24,640 --> 00:05:27,640
Coq au vin, and choice
of sparkling repartee
105
00:05:27,640 --> 00:05:29,640
or companionable silence.
106
00:05:30,760 --> 00:05:33,560
Either would be nice.
Let's arrange it soon.
107
00:05:43,600 --> 00:05:46,400
You two have got much better
names for writing in sparklers.
108
00:05:46,400 --> 00:05:48,560
By the time I get to the end of
writing "Rosalind",
109
00:05:48,560 --> 00:05:49,680
the beginning's disappeared.
110
00:05:49,680 --> 00:05:52,240
I tend to do better if I
just write "Geoff",
111
00:05:52,240 --> 00:05:54,680
which isn't a name
I ever use in life.
112
00:05:54,680 --> 00:05:57,400
Nurse Highland. Look who's here!
113
00:06:00,400 --> 00:06:01,600
Sylvester!
114
00:06:01,600 --> 00:06:03,560
How did you know there was a party?
115
00:06:03,560 --> 00:06:06,160
I called this morning to see
if I could visit.
116
00:06:06,160 --> 00:06:09,600
Sister Julienne thought I
should come as a surprise.
117
00:06:09,600 --> 00:06:13,000
You want some cake? We have toto,
118
00:06:13,000 --> 00:06:15,800
which is my own recipe from Jamaica.
119
00:06:15,800 --> 00:06:18,000
And parkin, which is
120
00:06:18,000 --> 00:06:20,960
a British...delicacy. Thank you.
121
00:06:23,440 --> 00:06:25,480
Nothing like a taste of home.
122
00:06:33,920 --> 00:06:36,160
How long is your sister going
to be in hospital?
123
00:06:36,160 --> 00:06:38,280
They reckon at least
another six weeks.
124
00:06:38,280 --> 00:06:41,040
It's that complicated, what's
going on with her back.
125
00:06:41,040 --> 00:06:42,880
And I wouldn't mind,
126
00:06:42,880 --> 00:06:46,560
only it's three buses to get to the
Orthopaedic Hospital. Hmm.
127
00:06:48,640 --> 00:06:51,080
Beryl, you need to take better care
of yourself.
128
00:06:51,080 --> 00:06:54,160
If it all gets too much,
I need you to tell me.
129
00:06:54,160 --> 00:06:55,560
Understood?
130
00:07:00,440 --> 00:07:02,240
How do you spell "exemplary"?
131
00:07:03,360 --> 00:07:07,920
E-X-E-M-P-L-A-R-Y.
132
00:07:08,960 --> 00:07:10,240
Thanks.
133
00:07:11,640 --> 00:07:13,880
I'm not supposed to know
what they're doing.
134
00:07:13,880 --> 00:07:16,240
You're Mother of the Year
every year.
135
00:07:16,240 --> 00:07:20,440
I don't see why they have to enter a
poem in a competition. Oh, Timothy!
136
00:07:20,440 --> 00:07:22,680
PHONE RINGS
137
00:07:26,080 --> 00:07:28,640
Turner residence. Mrs Turner?
138
00:07:28,640 --> 00:07:29,880
Oh, hello, Miss Williams.
139
00:07:29,880 --> 00:07:32,360
We're due at the welfare office
with May
140
00:07:32,360 --> 00:07:34,040
at the end of this month, aren't we?
141
00:07:34,040 --> 00:07:36,360
You were. But I'm calling to say
142
00:07:36,360 --> 00:07:38,760
that the appointment has been
brought forward.
143
00:07:38,760 --> 00:07:43,440
Esther Tang, May's mother, has
had a change of circumstance.
144
00:07:43,440 --> 00:07:45,280
She wants to speak to May.
145
00:07:45,280 --> 00:07:46,760
Speak to her?
146
00:07:46,760 --> 00:07:50,880
Yes. At her request, we're booking
an international call
147
00:07:50,880 --> 00:07:54,360
to our office number to take place
during our meeting with yourselves.
148
00:07:54,360 --> 00:07:57,040
Can we discuss this with May first?
149
00:07:57,040 --> 00:07:59,480
I'm afraid this must take place
as soon as possible.
150
00:08:01,320 --> 00:08:04,560
So, we have nine individual
garter tags,
151
00:08:04,560 --> 00:08:07,000
all with slightly frayed elastic.
152
00:08:07,000 --> 00:08:09,160
That's easy enough to amend.
153
00:08:09,160 --> 00:08:11,640
It's important for kiddies to have a
uniform,
154
00:08:11,640 --> 00:08:15,680
when uniform is called for, even if
it's secondhand.
155
00:08:15,680 --> 00:08:17,280
KNOCK ON DOOR
156
00:08:24,200 --> 00:08:25,640
Good evening.
157
00:08:25,640 --> 00:08:28,280
I wonder if I might speak to
Miss Millicent Higgins.
158
00:08:28,280 --> 00:08:30,240
I am Miss Higgins.
How may I help you?
159
00:08:30,240 --> 00:08:32,960
I found your address
on the electoral roll
160
00:08:32,960 --> 00:08:36,960
and I would like to talk to you
about a confidential matter.
161
00:08:36,960 --> 00:08:39,440
I am the wife of Victor Chopra.
162
00:08:45,080 --> 00:08:46,760
Phyllis. Hmm?
163
00:08:48,760 --> 00:08:50,680
I'm afraid I must ask you to leave.
164
00:08:50,680 --> 00:08:52,520
Of course.
165
00:08:52,520 --> 00:08:54,720
Has something untoward occurred?
166
00:08:54,720 --> 00:08:56,320
Please, I would like you to leave.
167
00:09:08,200 --> 00:09:12,440
Victor is very much alive and
he is here, in London.
168
00:09:14,120 --> 00:09:15,880
Is he well?
169
00:09:15,880 --> 00:09:18,200
He has had problems with
his health, but,
170
00:09:18,200 --> 00:09:21,640
yes, he is well enough.
171
00:09:21,640 --> 00:09:23,560
Is he happy?
172
00:09:23,560 --> 00:09:25,480
Yes.
173
00:09:25,480 --> 00:09:28,080
Victor is adept at joy.
174
00:09:28,080 --> 00:09:30,440
He has a knack for it.
175
00:09:30,440 --> 00:09:32,000
Victor...
176
00:09:34,360 --> 00:09:38,120
I knew that was the name his
adoptive parents had chosen,
177
00:09:38,120 --> 00:09:40,440
but I always thought of him as John.
178
00:09:42,200 --> 00:09:43,240
I still do.
179
00:09:44,480 --> 00:09:45,960
Is that permitted?
180
00:09:47,080 --> 00:09:50,120
I'm allowed to think, "Is John well?
Is John happy?
181
00:09:50,120 --> 00:09:52,520
"Did John make a decent life?"
182
00:09:52,520 --> 00:09:55,240
Everything is permitted,
Miss Higgins.
183
00:09:56,440 --> 00:09:57,760
He is your son.
184
00:10:01,960 --> 00:10:03,480
DOOR OPENS
185
00:10:04,800 --> 00:10:06,680
Oh...
186
00:10:08,320 --> 00:10:10,280
DOOR CLOSES
187
00:10:15,400 --> 00:10:18,600
Drink this. I wish it was whisky.
188
00:10:19,720 --> 00:10:23,320
Sherry doesn't seem strong enough,
all things considered.
189
00:10:23,320 --> 00:10:26,000
The British drank all the time
in India.
190
00:10:26,000 --> 00:10:29,520
We started drinking on the
boat going out there.
191
00:10:29,520 --> 00:10:31,160
I was 21
192
00:10:31,160 --> 00:10:34,320
and a part of what they called
"the fishing fleet".
193
00:10:34,320 --> 00:10:35,720
Fishing? For what?
194
00:10:35,720 --> 00:10:36,920
Husbands.
195
00:10:38,160 --> 00:10:41,920
There was such a superfluity of
single men.
196
00:10:41,920 --> 00:10:45,080
After the Great War, that was
supposed to matter.
197
00:10:47,000 --> 00:10:50,520
My parents had gone home from
the Punjab when I was ten,
198
00:10:50,520 --> 00:10:53,360
but I yearned to return.
199
00:10:53,360 --> 00:10:54,680
Yearned.
200
00:10:55,720 --> 00:10:59,280
I wanted India more than
I could have wanted any man.
201
00:10:59,280 --> 00:11:01,080
Oh, Millicent.
202
00:11:01,080 --> 00:11:05,080
My mother and father sent me out
to a widowed friend in Simla.
203
00:11:05,080 --> 00:11:09,440
And I found employment in
a private lending library,
204
00:11:09,440 --> 00:11:11,880
after which all talk of
fishing ceased.
205
00:11:13,240 --> 00:11:15,800
It's strange how swiftly
we come to assume
206
00:11:15,800 --> 00:11:18,560
that we don't need love when
we're young and independent.
207
00:11:18,560 --> 00:11:21,440
Hmm. When we're old and independent.
208
00:11:24,760 --> 00:11:28,240
One day, a young tutor came in...
209
00:11:29,200 --> 00:11:32,920
..needing three copies of Henry V.
210
00:11:32,920 --> 00:11:36,840
He was coaching a family stationed
in Simla that summer.
211
00:11:38,360 --> 00:11:40,160
And the summer after that.
212
00:11:41,680 --> 00:11:44,800
Did you walk out together
for a long time?
213
00:11:44,800 --> 00:11:47,560
We didn't "walk out" at all.
214
00:11:49,040 --> 00:11:52,280
His name was Krishnan Chaudri.
215
00:11:52,280 --> 00:11:54,480
But you'd be surprised what
can be achieved
216
00:11:54,480 --> 00:11:56,680
when both of you are respectable.
217
00:11:58,680 --> 00:12:02,880
What other people don't notice
or think to look for.
218
00:12:07,240 --> 00:12:10,560
I never once mentioned him when
I wrote home to my parents.
219
00:12:12,120 --> 00:12:15,440
I can't get it out of my head that
the changed circumstance
220
00:12:15,440 --> 00:12:17,560
is that she has married.
221
00:12:18,640 --> 00:12:21,440
Esther is a young woman, Patrick.
222
00:12:21,440 --> 00:12:23,920
Working as a nanny for
a British Army family
223
00:12:23,920 --> 00:12:26,320
might have given her opportunities.
224
00:12:26,320 --> 00:12:27,960
PATRICK SIGHS
225
00:12:31,640 --> 00:12:33,080
And if it has...
226
00:12:34,040 --> 00:12:36,800
..and if those opportunities
are genuine,
227
00:12:36,800 --> 00:12:39,960
then we have to try to see them as
opportunities for May, too.
228
00:12:39,960 --> 00:12:42,720
SHE SIGHS
I know, I know, but... Shelagh...
229
00:12:44,920 --> 00:12:46,400
May isn't ours.
230
00:12:47,800 --> 00:12:51,120
Every day just now, I have to
remind myself of that.
231
00:12:52,640 --> 00:12:56,360
Gwendoline, the widow with
whom I lodged,
232
00:12:56,360 --> 00:12:59,320
sent me to a place she knew
of in Lahore.
233
00:13:00,720 --> 00:13:04,040
And by the time John was born,
arrangements had been made
234
00:13:04,040 --> 00:13:06,560
for him to go to a suitable family.
235
00:13:06,560 --> 00:13:11,280
A mother of Dutch extraction
and Hindu father.
236
00:13:12,720 --> 00:13:14,720
They couldn't have children
of their own.
237
00:13:16,040 --> 00:13:19,800
Millicent, if it's any consolation
at all,
238
00:13:19,800 --> 00:13:23,600
the most cherished little ones
I have ever come across
239
00:13:23,600 --> 00:13:26,360
in all my years in this game
240
00:13:26,360 --> 00:13:30,400
are the ones adopted by parents
who'd given up hope.
241
00:13:33,920 --> 00:13:36,480
John is only in England for two
weeks.
242
00:13:38,000 --> 00:13:39,560
And he wants to meet me.
243
00:13:42,360 --> 00:13:44,640
SISTER VERONICA HUMS
244
00:13:44,640 --> 00:13:47,760
There is no need for musical
accompaniment.
245
00:13:49,840 --> 00:13:52,520
I eschewed lauds this morning
246
00:13:52,520 --> 00:13:56,320
on the grounds that my spirit
was in need of silence.
247
00:13:56,320 --> 00:13:57,560
HUMMING STOPS
248
00:14:02,200 --> 00:14:03,400
There you are.
249
00:14:04,440 --> 00:14:07,200
If there's anywhere else you'd like
to...see to...
250
00:14:12,880 --> 00:14:16,040
We've a little project on our hands
this half term.
251
00:14:16,040 --> 00:14:17,840
Young Colette wants to
enter Nurse Corrigan
252
00:14:17,840 --> 00:14:20,760
for the Mother of the Year contest,
253
00:14:20,760 --> 00:14:24,080
and I thought we could do it in
the form of a big painting.
254
00:14:24,080 --> 00:14:26,760
This is scarcely lukewarm!
255
00:14:31,080 --> 00:14:34,400
It's a good job it wasn't a knife!
256
00:14:35,560 --> 00:14:37,120
SHE SOBS
257
00:14:37,120 --> 00:14:41,920
The thing is, Sister, is it
acceptable to look for faith?
258
00:14:41,920 --> 00:14:45,520
I'm not sure I've found the
right church yet.
259
00:14:45,520 --> 00:14:48,800
Looking for the right church...
260
00:14:48,800 --> 00:14:52,560
..isn't quite the same as
seeking God.
261
00:14:52,560 --> 00:14:54,200
I'm sorry, Sister,
262
00:14:54,200 --> 00:14:56,400
but I require your intervention
263
00:14:56,400 --> 00:15:01,600
before I let myself down and put
my hands round someone's throat!
264
00:15:03,600 --> 00:15:05,440
You must apologise.
265
00:15:08,920 --> 00:15:11,120
I am truly sorry, Sister...
266
00:15:12,280 --> 00:15:14,400
..and I ask for your forgiveness.
267
00:15:15,640 --> 00:15:17,840
And so must you.
268
00:15:17,840 --> 00:15:20,800
My dignity has been
compromised enough.
269
00:15:20,800 --> 00:15:23,120
They wouldn't put up with that
attitude in the mother house!
270
00:15:23,120 --> 00:15:26,120
No, they would not, and I will
not put up with it here.
271
00:15:26,120 --> 00:15:30,120
You speak less like a Sister
in the vowed life
272
00:15:30,120 --> 00:15:34,400
than the vexed parent of
recalcitrant offspring. Hmm!
273
00:15:34,400 --> 00:15:38,360
Which is not a coincidence,
for that is exactly how I feel.
274
00:15:43,640 --> 00:15:45,320
Then I apologise.
275
00:15:46,320 --> 00:15:47,360
Thank you.
276
00:15:49,400 --> 00:15:50,440
SHE SIGHS
277
00:15:53,800 --> 00:15:57,240
Sister Julienne?
May I speak with you?
278
00:16:00,080 --> 00:16:01,960
MAN: I had thought roses. Hmm.
279
00:16:01,960 --> 00:16:06,160
But...I don't think red would strike
the proper note at all.
280
00:16:06,160 --> 00:16:08,200
The chrysanthemums are nice. Oh.
281
00:16:09,480 --> 00:16:11,360
Two bunches, yes? In two colours.
282
00:16:11,360 --> 00:16:13,160
But not the white.
283
00:16:13,160 --> 00:16:15,080
I would like these, please.
284
00:16:16,760 --> 00:16:18,080
HE EXHALES
285
00:16:26,640 --> 00:16:29,360
Esther Tang was certainly
very well known to us
286
00:16:29,360 --> 00:16:30,480
in Hong Kong.
287
00:16:30,480 --> 00:16:33,480
She gave birth to May in our
maternity home,
288
00:16:33,480 --> 00:16:35,960
and the child ended up
in the orphanage.
289
00:16:35,960 --> 00:16:39,200
What concerns me is what's
happening now
290
00:16:39,200 --> 00:16:41,600
and what it may mean
for May's future.
291
00:16:43,000 --> 00:16:46,840
I'm going to sanction an
unusual expenditure.
292
00:16:46,840 --> 00:16:49,480
I would like you to send
a telegram of enquiry
293
00:16:49,480 --> 00:16:52,600
to Sister Margery at the Hong Kong
branch house
294
00:16:52,600 --> 00:16:54,960
and see what can be ascertained.
295
00:16:54,960 --> 00:16:58,560
This may be a case of forewarned
being forearmed.
296
00:16:58,560 --> 00:16:59,720
Mm-hm.
297
00:16:59,720 --> 00:17:04,680
CLOCK CHIMES
298
00:17:04,680 --> 00:17:06,240
KNOCK ON DOOR
299
00:17:18,600 --> 00:17:20,200
DOOR OPENS
300
00:17:20,200 --> 00:17:22,080
MURMURED CONVERSATION
301
00:17:24,320 --> 00:17:26,000
DOOR CLOSES
302
00:17:33,080 --> 00:17:38,640
I...wanted to bring you flowers
to express my respect
303
00:17:38,640 --> 00:17:42,280
and my gratitude for
your hospitality.
304
00:17:43,960 --> 00:17:45,320
And now I find...
305
00:17:46,360 --> 00:17:47,920
..they are simply in the way.
306
00:17:52,400 --> 00:17:54,080
We must put them in water.
307
00:18:10,200 --> 00:18:12,680
PHONE RINGS
308
00:18:13,640 --> 00:18:15,240
Dr Turner's surgery.
309
00:18:17,040 --> 00:18:20,400
No, I'm afraid you can't order
antibiotics over the phone.
310
00:18:22,160 --> 00:18:25,600
Because they're a targeted
treatment for bacterial infections
311
00:18:25,600 --> 00:18:27,640
and not a panacea for all ills.
312
00:18:27,640 --> 00:18:29,840
LINE DISCONNECTS
313
00:18:29,840 --> 00:18:32,360
CHILDREN SHOUT
314
00:18:32,360 --> 00:18:35,680
BERYL GROANS
315
00:18:35,680 --> 00:18:37,960
Oh! I'm really sorry.
316
00:18:37,960 --> 00:18:39,280
SHE GASPS AND GROANS
317
00:18:39,280 --> 00:18:41,520
But I think I'm in labour!
318
00:18:41,520 --> 00:18:43,040
SHE GROANS
319
00:18:43,040 --> 00:18:46,080
But my father was in the
Indian Civil Service.
320
00:18:46,080 --> 00:18:49,240
The coincidence seems quite
extraordinary.
321
00:18:49,240 --> 00:18:52,480
I was fortunate that the changes
after Partition
322
00:18:52,480 --> 00:18:55,280
enabled a degree of advancement.
323
00:18:55,280 --> 00:18:58,560
We were able to send our boy
to a private school in Delhi.
324
00:18:58,560 --> 00:19:00,520
Run by the Christian Brothers.
325
00:19:00,520 --> 00:19:03,640
Hari's a nice name. How are
you spelling it?
326
00:19:03,640 --> 00:19:08,720
The English way, since he went to
university, H-A-R-R-Y.
327
00:19:08,720 --> 00:19:14,120
I am struggling to digest the fact
that I have a grandson
328
00:19:14,120 --> 00:19:17,000
reading dentistry in Liverpool.
329
00:19:17,000 --> 00:19:18,160
VICTOR CHUCKLES
330
00:19:18,160 --> 00:19:19,760
Would you like to see a photograph?
331
00:19:19,760 --> 00:19:21,000
Oh, do you have one?
332
00:19:21,000 --> 00:19:22,360
I have many photographs.
333
00:19:22,360 --> 00:19:24,040
And much else besides.
334
00:19:26,520 --> 00:19:29,840
May I just see a picture of
Harry...first of all?
335
00:19:32,120 --> 00:19:34,480
Will the kids be all right with that
lad at the desk?
336
00:19:34,480 --> 00:19:36,520
He don't look very experienced.
337
00:19:36,520 --> 00:19:38,680
Young Mr Turner has more miles on
the babysitting clock
338
00:19:38,680 --> 00:19:40,240
than you could possibly believe.
339
00:19:40,240 --> 00:19:41,920
WOMAN MOANS
340
00:19:41,920 --> 00:19:43,640
Oh, hell's bells.
341
00:19:43,640 --> 00:19:44,840
Hang on.
342
00:19:44,840 --> 00:19:46,680
I'm feeling it on me back passage.
343
00:19:46,680 --> 00:19:48,520
It's just revved up like
Stirling Moss.
344
00:19:48,520 --> 00:19:50,360
Steady as you go, Mrs Viner.
345
00:19:51,560 --> 00:19:52,920
KNOCK ON DOOR
346
00:19:54,000 --> 00:19:57,120
Are you turned round yet? I need
to send Lynne Viner in.
347
00:20:01,240 --> 00:20:05,680
Mrs Chopra, I hope you don't
object to my enquiring,
348
00:20:05,680 --> 00:20:08,600
but is your husband entirely well?
349
00:20:10,320 --> 00:20:12,840
Did you notice his ankles
are swollen?
350
00:20:15,080 --> 00:20:17,720
Victor has been sick for
a long time...
351
00:20:18,760 --> 00:20:21,600
..with Bright's disease of
the kidneys.
352
00:20:21,600 --> 00:20:22,640
I see.
353
00:20:24,440 --> 00:20:27,280
I did notice a little puffiness,
I can't deny it.
354
00:20:28,760 --> 00:20:31,800
Should we arrange for him to be
seen by our practice doctor?
355
00:20:31,800 --> 00:20:33,320
No.
356
00:20:33,320 --> 00:20:36,800
He is enjoying his freedom from
doctors on this trip.
357
00:20:36,800 --> 00:20:40,520
It is part, I think, of the
happiness he feels.
358
00:20:40,520 --> 00:20:41,560
Hmm.
359
00:20:42,920 --> 00:20:48,240
Your son, my grandson, is
so very like you.
360
00:20:48,240 --> 00:20:51,120
And so very like someone I once knew.
361
00:20:53,080 --> 00:20:56,080
I was afraid that you would
not like me...
362
00:20:57,040 --> 00:21:02,120
..that I might not be the person
you carried in your mind.
363
00:21:02,120 --> 00:21:03,160
VICTOR EXHALES
364
00:21:05,200 --> 00:21:09,360
I was afraid that...I might
disappoint you.
365
00:21:09,360 --> 00:21:10,760
Likewise.
366
00:21:12,560 --> 00:21:14,520
But that was not the case.
367
00:21:15,800 --> 00:21:16,840
No.
368
00:21:16,840 --> 00:21:18,840
THEY LAUGH
369
00:21:18,840 --> 00:21:21,280
SHE SCREAMS
370
00:21:25,840 --> 00:21:29,280
I'm sorry. Did I just wee
in your face?
371
00:21:29,280 --> 00:21:31,160
It was...
372
00:21:31,160 --> 00:21:33,600
It was amniotic fluid.
373
00:21:35,520 --> 00:21:37,400
SHE GROANS
374
00:21:37,400 --> 00:21:39,240
BABY CRIES
375
00:21:44,680 --> 00:21:45,720
A little girl.
376
00:21:48,480 --> 00:21:50,920
A "Congratulations" would be nice.
377
00:21:50,920 --> 00:21:53,840
SHE GASPS
378
00:21:53,840 --> 00:21:57,240
BABY CRIES
379
00:21:57,240 --> 00:21:59,600
It's a false alarm, ain't it?
380
00:22:01,040 --> 00:22:03,360
Things are cooling down rather than
hotting up.
381
00:22:03,360 --> 00:22:06,120
But you can stay for a couple of
hours' rest if you want to.
382
00:22:06,120 --> 00:22:08,760
Rest? Huh! No offence, Nurse.
I'd get more rest
383
00:22:08,760 --> 00:22:10,880
down Piccadilly Circus.
384
00:22:10,880 --> 00:22:12,200
BABY CRIES
385
00:22:16,520 --> 00:22:19,000
The wages are all ready for payday.
386
00:22:19,000 --> 00:22:21,440
Just the packets to stamp.
387
00:22:21,440 --> 00:22:25,360
Meanwhile, the solicitors have
sent details through
388
00:22:25,360 --> 00:22:29,440
for the transfer of deeds
to the Order.
389
00:22:29,440 --> 00:22:31,400
The Nonnatus House deeds?
390
00:22:31,400 --> 00:22:33,560
Mother Mildred insists we proceed.
391
00:22:34,720 --> 00:22:38,040
If the council ever enacts the
compulsory purchase,
392
00:22:38,040 --> 00:22:41,880
she is of the view that it would be
to our advantage.
393
00:22:41,880 --> 00:22:44,240
You sound a bit weary, Sister.
394
00:22:44,240 --> 00:22:46,160
I'm sorry.
395
00:22:46,160 --> 00:22:47,840
I don't mean to.
396
00:22:47,840 --> 00:22:49,040
DOOR OPENS
397
00:22:49,040 --> 00:22:51,320
Where have you been, Reggie?
398
00:22:51,320 --> 00:22:55,600
Comics are your job, and
I worry when you wander off
399
00:22:55,600 --> 00:22:57,160
and you come in late.
400
00:22:57,160 --> 00:23:01,280
I went to the shed to
find a biscuit tin
401
00:23:01,280 --> 00:23:03,840
for the Mother of the Year contest.
402
00:23:03,840 --> 00:23:07,720
What are you planning to do with
a rusty biscuit tin, Reg?
403
00:23:07,720 --> 00:23:09,480
I'm not sure.
404
00:23:11,120 --> 00:23:12,920
The wages are in.
405
00:23:12,920 --> 00:23:15,440
PHONE RINGS
406
00:23:15,440 --> 00:23:17,880
Nonnatus House. How may I help?
407
00:23:17,880 --> 00:23:19,600
Hello, Sylvester.
408
00:23:20,560 --> 00:23:21,600
Joyce is right here.
409
00:23:28,880 --> 00:23:32,000
I always wanted to see
the River Thames,
410
00:23:32,000 --> 00:23:35,840
even before I knew I had a drop
of its water in my veins.
411
00:23:36,800 --> 00:23:39,560
I always wanted to see the Ganges.
412
00:23:39,560 --> 00:23:43,480
I finally managed it the year
before you were born.
413
00:23:45,720 --> 00:23:49,240
Hindu people in London perform
their rituals here now.
414
00:23:51,680 --> 00:23:54,120
Was my father a practising Hindu?
415
00:23:54,120 --> 00:23:56,320
Oh, yes.
416
00:23:56,320 --> 00:23:59,400
That was why I was pleased
when I heard
417
00:23:59,400 --> 00:24:01,520
you were going to Mr and Mrs Chopra.
418
00:24:02,840 --> 00:24:06,640
There had been more concern about
your likely physical appearance,
419
00:24:06,640 --> 00:24:10,600
but I wanted a life for you that was
more than skin deep.
420
00:24:12,280 --> 00:24:13,880
What did my father want?
421
00:24:17,160 --> 00:24:19,000
Above all things,
422
00:24:19,000 --> 00:24:22,920
Krishnan wanted to do what
was right by his family.
423
00:24:24,120 --> 00:24:27,400
And that involved a marriage
that was not to me.
424
00:24:29,880 --> 00:24:33,440
One so often hears of men
doing the honourable thing,
425
00:24:33,440 --> 00:24:37,280
and he did the honourable thing -
in his way.
426
00:24:39,720 --> 00:24:43,120
I wish you had been able to
have a happy ending.
427
00:24:45,240 --> 00:24:47,080
We had an ending.
428
00:24:48,240 --> 00:24:49,680
Tears were shed,
429
00:24:49,680 --> 00:24:53,720
but who's to say that he or
I would have known
430
00:24:53,720 --> 00:24:56,840
a greater portion of contentment
had things been otherwise?
431
00:24:57,880 --> 00:24:58,960
Or you.
432
00:25:00,560 --> 00:25:03,640
I am content now with your arm
in mine.
433
00:25:20,880 --> 00:25:22,320
Is this all of it?
434
00:25:22,320 --> 00:25:24,520
No. It's half.
435
00:25:31,480 --> 00:25:34,280
You don't do too badly, Claudine.
436
00:25:34,280 --> 00:25:36,200
I worked for this money,
437
00:25:36,200 --> 00:25:37,560
like I worked for this life.
438
00:25:37,560 --> 00:25:41,280
And I could take it all, simply
by telling people who you are
439
00:25:41,280 --> 00:25:43,720
and how many lies you told.
440
00:25:43,720 --> 00:25:46,080
But I choose not to. No.
441
00:25:46,080 --> 00:25:49,440
You chose this because
there's more profit in it.
442
00:25:49,440 --> 00:25:52,560
It cost me everything I had to come
out here in search of you.
443
00:25:52,560 --> 00:25:56,160
You owe me recompense
for that, at least.
444
00:25:56,160 --> 00:25:58,280
This is just the start.
445
00:26:01,360 --> 00:26:04,720
Hmm. Such a treat. Hm.
446
00:26:06,000 --> 00:26:08,680
I always thought it rather a shame
Julie Andrews didn't sing about
447
00:26:08,680 --> 00:26:11,760
whelks in These Are A Few Of My
Favourite Things.
448
00:26:11,760 --> 00:26:12,920
VICTOR LAUGHS
449
00:26:12,920 --> 00:26:15,480
There aren't many words that rhyme
with "whelks".
450
00:26:16,760 --> 00:26:20,200
I am a very great admirer
of Julie Andrews.
451
00:26:20,200 --> 00:26:23,920
Mm. She has superlative diction. Mm.
452
00:26:23,920 --> 00:26:27,240
I sometimes find her choice of
roles a little anodyne.
453
00:26:28,400 --> 00:26:29,840
What's your favourite film?
454
00:26:30,920 --> 00:26:32,720
Rear Window.
455
00:26:32,720 --> 00:26:34,200
Oh. Yours?
456
00:26:34,200 --> 00:26:36,320
Spartacus. Ah.
457
00:26:36,320 --> 00:26:37,880
Favourite novel?
458
00:26:37,880 --> 00:26:39,600
Forever Amber.
459
00:26:39,600 --> 00:26:41,720
The Maltese Falcon.
460
00:26:41,720 --> 00:26:43,440
Composer?
461
00:26:43,440 --> 00:26:45,240
Chopin. Brahms.
462
00:26:46,840 --> 00:26:48,680
This is an excellent game.
463
00:26:48,680 --> 00:26:51,840
And these are excellent whelks. Mmm!
464
00:27:00,240 --> 00:27:01,400
HE EXHALES
465
00:27:01,400 --> 00:27:02,880
HE GROANS
466
00:27:03,840 --> 00:27:05,600
My dear, are you quite well?
467
00:27:05,600 --> 00:27:07,680
I think...perhaps I am not.
468
00:27:07,680 --> 00:27:09,040
HE GROANS
469
00:27:09,040 --> 00:27:10,880
HE COUGHS
470
00:27:17,520 --> 00:27:21,000
Chronic kidney disease is very
difficult to live with,
471
00:27:21,000 --> 00:27:23,440
whether you call it
glomerulonephritis
472
00:27:23,440 --> 00:27:25,160
or Bright's disease.
473
00:27:26,320 --> 00:27:31,120
In India, Bright's disease is
used more commonly.
474
00:27:31,120 --> 00:27:34,040
But it's a very old name.
475
00:27:35,400 --> 00:27:38,560
There are more modern treatments.
476
00:27:38,560 --> 00:27:42,120
I have a very good nephrologist
in Delhi.
477
00:27:42,120 --> 00:27:43,880
When did you last see him?
478
00:27:44,840 --> 00:27:47,080
A day or two before I came away.
479
00:27:47,080 --> 00:27:49,760
Was he happy for you to travel?
480
00:27:49,760 --> 00:27:52,520
I was not happy not to travel.
481
00:27:54,360 --> 00:27:57,080
I have very important things
to do in England.
482
00:27:57,080 --> 00:28:00,680
Mr Chopra, your kidneys are failing.
483
00:28:01,840 --> 00:28:03,320
And so is your heart.
484
00:28:06,120 --> 00:28:07,960
BREATHING QUICKLY
485
00:28:10,640 --> 00:28:12,800
I need to find the details of all
the best specialists
486
00:28:12,800 --> 00:28:14,760
for Dr Turner to peruse.
487
00:28:14,760 --> 00:28:17,440
The Royal Free even has a
dedicated dialysis ward
488
00:28:17,440 --> 00:28:18,840
with an artificial kidney.
489
00:28:20,120 --> 00:28:22,000
It may be best to just
get Victor admitted
490
00:28:22,000 --> 00:28:24,800
to St Cuthbert's as soon as
possible,
491
00:28:24,800 --> 00:28:27,560
at least while the next steps
are decided.
492
00:28:27,560 --> 00:28:29,960
Is that tea for Mr and Mrs Chopra?
493
00:28:29,960 --> 00:28:31,800
I told them I'd send it through.
494
00:28:31,800 --> 00:28:32,920
Of course.
495
00:28:36,240 --> 00:28:37,320
These...
496
00:28:38,280 --> 00:28:42,320
..are the names of the best
nephrologists in London.
497
00:28:42,320 --> 00:28:45,400
I understand that Leeds is also
a centre of excellence.
498
00:28:45,400 --> 00:28:47,880
I will make sure he's seen
as soon as possible,
499
00:28:47,880 --> 00:28:50,520
but...
500
00:28:47,880 --> 00:28:50,520
HE SIGHS
501
00:28:50,520 --> 00:28:52,720
..it may be too late to do
very much for him.
502
00:28:52,720 --> 00:28:54,000
He's too young!
503
00:28:55,200 --> 00:28:56,240
He...
504
00:28:57,640 --> 00:29:00,480
..has a son who's still in his teens.
505
00:29:00,480 --> 00:29:02,400
Do you know the family well?
506
00:29:04,040 --> 00:29:06,720
We have a connection that goes
back many years.
507
00:29:08,880 --> 00:29:12,680
May's said very little about this
appointment at the welfare office.
508
00:29:12,680 --> 00:29:15,680
I think an awful lot goes over
the children's heads.
509
00:29:15,680 --> 00:29:17,120
But for how much longer?
510
00:29:18,200 --> 00:29:21,640
They may be children but they're
not little children any more.
511
00:29:21,640 --> 00:29:23,600
There's all this talk about
fostering May
512
00:29:23,600 --> 00:29:25,560
but Angela doesn't even know
she's adopted.
513
00:29:25,560 --> 00:29:27,800
All the advice is to tell the
child once they are
514
00:29:27,800 --> 00:29:29,520
old enough to understand.
515
00:29:29,520 --> 00:29:32,120
Angela's got a telescope
on the patio.
516
00:29:32,120 --> 00:29:35,000
She's old enough to understand
the gravitational pull of the Earth.
517
00:29:35,000 --> 00:29:36,040
Oh...
518
00:29:37,280 --> 00:29:38,920
ANGELA: Mummy!
519
00:29:38,920 --> 00:29:41,720
May's crying. She's scared
about the meeting.
520
00:29:41,720 --> 00:29:44,760
SHE SIGHS
521
00:29:41,720 --> 00:29:44,760
I'm coming upstairs.
522
00:29:52,560 --> 00:29:56,600
If I am to sleep here, where
will you rest your head?
523
00:29:56,600 --> 00:29:59,120
There's a bed in the box room
524
00:29:59,120 --> 00:30:01,640
and a convenient little
contrivance downstairs
525
00:30:01,640 --> 00:30:04,080
called a studio couch.
526
00:30:04,080 --> 00:30:06,440
I also have friends across the way
with whom I can lodge
527
00:30:06,440 --> 00:30:08,400
if I'm not needed close at hand.
528
00:30:11,040 --> 00:30:14,440
I think it is better that I am here.
529
00:30:14,440 --> 00:30:18,800
Visiting hours in a hospital
may be very strict.
530
00:30:18,800 --> 00:30:20,960
We will have to make the most of it.
531
00:30:21,920 --> 00:30:24,000
If we can arrange for you
to have dialysis,
532
00:30:24,000 --> 00:30:26,080
you might end up on the
far side of London.
533
00:30:27,760 --> 00:30:29,760
What are your favourite flowers?
534
00:30:31,840 --> 00:30:33,240
These.
535
00:30:44,600 --> 00:30:47,960
It's so good of you to make the
time to come with us.
536
00:30:47,960 --> 00:30:50,480
May kept saying she was scared
her mother would try
537
00:30:50,480 --> 00:30:52,000
to talk Chinese to her.
538
00:30:52,000 --> 00:30:56,160
I fear my Cantonese has subsided
to restaurant level.
539
00:30:56,160 --> 00:31:00,400
But, Mrs Turner, I've had a telegram
from Sister Margery.
540
00:31:00,400 --> 00:31:02,080
About May's mother?
541
00:31:02,080 --> 00:31:06,000
Earlier this year, she lost her job
with the British Army family
542
00:31:06,000 --> 00:31:09,680
and she ended up back on
the streets very quickly. Oh, no.
543
00:31:09,680 --> 00:31:12,080
The Sisters have taken her in again,
544
00:31:12,080 --> 00:31:16,000
and she's just given
birth...to a baby boy.
545
00:31:30,920 --> 00:31:35,240
Nurse Aylward, could you test
Lynne Viner's urine for me?
546
00:31:35,240 --> 00:31:36,600
Yes, of course, Sister.
547
00:31:36,600 --> 00:31:38,400
I'm afraid we seem to be out
of dipsticks.
548
00:31:38,400 --> 00:31:39,960
You'll have to do it the
old-fashioned way,
549
00:31:39,960 --> 00:31:41,320
with a spirit lamp.
550
00:31:41,320 --> 00:31:42,880
SHE EXHALES
551
00:31:42,880 --> 00:31:47,080
SHE SPEAKS CANTONESE
552
00:31:50,640 --> 00:31:53,160
Miss Tang says she's a little
nervous, too.
553
00:31:55,560 --> 00:31:58,400
As she doesn't want May
to be anxious,
554
00:31:58,400 --> 00:32:00,640
she's quite happy to speak
to her through me.
555
00:32:00,640 --> 00:32:02,760
Are...are you happy with that?
556
00:32:02,760 --> 00:32:04,480
SHE TRANSLATES
557
00:32:06,160 --> 00:32:08,680
Do you like living in England?
558
00:32:08,680 --> 00:32:10,360
SHE TRANSLATES
559
00:32:11,800 --> 00:32:14,080
Are you getting good marks
at school?
560
00:32:14,080 --> 00:32:15,600
SHE TRANSLATES
561
00:32:17,440 --> 00:32:19,120
And your mother asks,
562
00:32:19,120 --> 00:32:21,360
"What do you want to be
when you grow up?"
563
00:32:21,360 --> 00:32:24,920
A nurse or a hairdresser.
564
00:32:24,920 --> 00:32:27,240
SHE TRANSLATES
565
00:32:28,440 --> 00:32:31,560
SHE LAUGHS
566
00:32:28,440 --> 00:32:31,560
She says,"Be a nurse!"
567
00:32:31,560 --> 00:32:32,600
ALL LAUGH
568
00:32:41,680 --> 00:32:42,720
Ohh!
569
00:32:49,120 --> 00:32:52,440
Do you love your English
brothers and sisters?
570
00:32:52,440 --> 00:32:54,920
Yes.
571
00:32:52,440 --> 00:32:54,920
SHE TRANSLATES
572
00:32:54,920 --> 00:32:58,880
And do you love your English
mummy and daddy?
573
00:33:05,600 --> 00:33:06,920
Yes.
574
00:33:09,040 --> 00:33:10,480
SHE TRANSLATES
575
00:33:11,800 --> 00:33:15,760
And do your English mummy
and daddy love you?
576
00:33:17,880 --> 00:33:21,240
I know they do. They say it
all the time.
577
00:33:26,400 --> 00:33:28,840
Would you like to live
with them forever?
578
00:33:34,640 --> 00:33:36,080
Yes.
579
00:33:38,320 --> 00:33:40,840
SHELAGH SOBS
580
00:33:48,880 --> 00:33:51,080
Nurse Aylward, I found some
dipsticks.
581
00:33:51,080 --> 00:33:52,560
GLASS SHATTERS, SHE GASPS
582
00:33:52,560 --> 00:33:54,840
No! No! No!
583
00:34:01,520 --> 00:34:04,800
TRIXIE GASPS
584
00:34:11,680 --> 00:34:15,080
I've been taking caffeine
tablets all day.
585
00:34:15,080 --> 00:34:17,480
SHE SOBS
586
00:34:18,960 --> 00:34:22,600
And I can't sleep and
I can't work...
587
00:34:23,560 --> 00:34:25,040
..and I can't think.
588
00:34:26,600 --> 00:34:31,800
Trixie, these burns are entirely
superficial.
589
00:34:31,800 --> 00:34:35,400
But if you were my patient,
and not my colleague
590
00:34:35,400 --> 00:34:36,920
whom I cherish dearly,
591
00:34:36,920 --> 00:34:40,520
this is the point where
I would be saying,
592
00:34:40,520 --> 00:34:44,360
"Is there anyone I should fetch
or telephone?"
593
00:34:46,080 --> 00:34:47,440
Yes.
594
00:34:48,920 --> 00:34:50,320
My brother.
595
00:34:55,440 --> 00:34:57,760
THEY LAUGH
596
00:35:01,280 --> 00:35:04,320
Will May's surname be Turner now,
the same as ours?
597
00:35:04,320 --> 00:35:05,880
Yes, it will.
598
00:35:10,960 --> 00:35:13,120
SHE EXHALES DEEPLY
599
00:35:14,840 --> 00:35:16,480
TRIXIE GROANS
600
00:35:19,640 --> 00:35:22,600
I'd like to say you look better for
a hot bath but I'd be lying.
601
00:35:22,600 --> 00:35:25,400
I don't know what's worse - the
smell of the ointment or...
602
00:35:25,400 --> 00:35:26,840
SHE GASPS
603
00:35:25,400 --> 00:35:26,840
..the stinging.
604
00:35:28,120 --> 00:35:30,480
First caffeine, now nitrazepam.
605
00:35:31,440 --> 00:35:34,040
I could ask you to talk me through
the role these little darlings
606
00:35:34,040 --> 00:35:36,760
played in this latest debacle,
but I suspect I don't need to.
607
00:35:36,760 --> 00:35:38,960
Geoffrey, I'm not in the mood
for this.
608
00:35:38,960 --> 00:35:41,240
I'm not in the mood to indulge you.
609
00:35:41,240 --> 00:35:43,760
Sis, there are many, many reasons
why you find yourself
610
00:35:43,760 --> 00:35:48,400
in your current situation, but at
least 23 of them are in this bottle.
611
00:35:48,400 --> 00:35:49,800
And they're going in the sink.
612
00:35:49,800 --> 00:35:51,200
Geoffrey!
613
00:35:51,200 --> 00:35:52,520
Ohh!
614
00:35:52,520 --> 00:35:54,960
Oh, you can't do that.
615
00:35:52,520 --> 00:35:54,960
PILLS RATTLE
616
00:35:54,960 --> 00:35:57,360
Those tablets are only available
on prescription!
617
00:35:57,360 --> 00:35:59,080
I may appear, to the
casual observer,
618
00:35:59,080 --> 00:36:01,080
to be an unassuming
suburban bachelor,
619
00:36:01,080 --> 00:36:03,920
but I have, in fact, seen more of
life than most.
620
00:36:03,920 --> 00:36:06,200
And I know the role that
chemical dependence plays
621
00:36:06,200 --> 00:36:08,640
in shattering lives that are
already fragile!
622
00:36:14,440 --> 00:36:16,960
When did you last go to
Alcoholics Anonymous?
623
00:36:20,640 --> 00:36:21,760
Too long ago.
624
00:36:23,840 --> 00:36:27,200
I keep asking myself,
"Should we have travelled?"
625
00:36:29,200 --> 00:36:32,280
But Victor's health has been broken
for a long time now.
626
00:36:33,400 --> 00:36:36,520
Meeting his mother cannot repair
his body, but...
627
00:36:37,560 --> 00:36:39,680
..it has brought him peace of mind.
628
00:36:41,280 --> 00:36:44,240
I do hope it does the same
for Millicent.
629
00:36:46,120 --> 00:36:47,560
How can he answer all her questions
630
00:36:47,560 --> 00:36:50,680
when they have so little time
together?
631
00:36:56,880 --> 00:36:58,880
The whole of Victor's life
is in here.
632
00:37:00,840 --> 00:37:02,960
All the things she could only
imagine.
633
00:37:04,800 --> 00:37:07,320
All of the events that she
could not see.
634
00:37:08,880 --> 00:37:11,720
So, if you were in a meeting...
635
00:37:12,720 --> 00:37:16,240
..after you've said your name and
said you're an alcoholic...
636
00:37:17,400 --> 00:37:19,000
..what would you say then?
637
00:37:21,480 --> 00:37:23,000
I would say...
638
00:37:23,000 --> 00:37:27,280
Every day, at work,
639
00:37:27,280 --> 00:37:30,360
I see the evidence of all that
love can do.
640
00:37:31,960 --> 00:37:35,960
I see the joy that results from it.
641
00:37:35,960 --> 00:37:38,520
I see the pain that results from it.
642
00:37:38,520 --> 00:37:43,160
I see the panic and the bliss
and the...
643
00:37:43,160 --> 00:37:44,960
..and the mess that it makes.
644
00:37:46,760 --> 00:37:48,360
But in that room...
645
00:37:49,320 --> 00:37:52,280
..I am in control of everything.
646
00:37:52,280 --> 00:37:53,960
The power is all mine...
647
00:37:55,320 --> 00:37:58,360
..the wisdom is all mine.
648
00:37:58,360 --> 00:38:00,360
And the mess is only temporary?
649
00:38:00,360 --> 00:38:02,080
Oh, it goes in the wash.
650
00:38:02,080 --> 00:38:05,440
No-one has to deal with anything
for very long in the birthing room.
651
00:38:08,640 --> 00:38:10,000
HE SIGHS
652
00:38:11,800 --> 00:38:14,160
We both run from love, don't we?
653
00:38:14,160 --> 00:38:17,240
Mm. It's the way we're forged.
654
00:38:17,240 --> 00:38:19,480
We both want it,
655
00:38:19,480 --> 00:38:22,200
but we fear it wants
too much from us.
656
00:38:22,200 --> 00:38:24,200
Sis, if you have to run...
657
00:38:25,200 --> 00:38:28,440
..if you have to stay in perpetual,
panicked motion...
658
00:38:30,000 --> 00:38:31,720
..run towards him.
659
00:38:33,480 --> 00:38:36,520
And run towards the girl you
were on your wedding day.
660
00:38:36,520 --> 00:38:38,880
I was a monster on my wedding day!
661
00:38:40,120 --> 00:38:42,880
But you were a monster who
knew what love was.
662
00:38:42,880 --> 00:38:44,040
You weren't scared of it.
663
00:38:46,280 --> 00:38:50,040
Oh, you were fearless in
that white dress.
664
00:38:50,040 --> 00:38:53,040
It was magnificent to see!
665
00:38:50,040 --> 00:38:53,040
SHE CHUCKLES
666
00:38:59,320 --> 00:39:02,040
This delivery pack has got
everything in it
667
00:39:02,040 --> 00:39:03,800
that you'll need for a home birth.
668
00:39:03,800 --> 00:39:07,040
Apart from clean sheets, a nightie
and someone to mind your kids.
669
00:39:07,040 --> 00:39:08,680
I'll work something out.
670
00:39:08,680 --> 00:39:11,560
It's my afternoon for going to
the hospital to see my sister.
671
00:39:11,560 --> 00:39:13,600
I'm taking the youngest two with me.
672
00:39:13,600 --> 00:39:15,720
You look a bit flushed, Beryl.
673
00:39:15,720 --> 00:39:18,120
Will you let me run some checks
on you while I'm here?
674
00:39:18,120 --> 00:39:19,640
Oh, I've no time.
675
00:39:19,640 --> 00:39:21,880
We're having a packed lunch
on the bus as it is.
676
00:39:28,680 --> 00:39:30,480
You must be Harry.
677
00:39:30,480 --> 00:39:32,320
You must be my grandmother!
678
00:39:35,160 --> 00:39:38,840
Of course I don't mind that you
call me Mum, Reggie!
679
00:39:38,840 --> 00:39:42,720
What a funny thing to ask,
after all this time!
680
00:39:42,720 --> 00:39:45,520
But would my other mum mind?
681
00:39:45,520 --> 00:39:48,680
Well, I like to think that
she'd be very happy
682
00:39:48,680 --> 00:39:50,520
that I'm looking after you.
683
00:39:50,520 --> 00:39:54,040
I'm doing her job because she can't.
684
00:39:54,040 --> 00:39:57,360
People can be mothers in lots
of different ways.
685
00:39:57,360 --> 00:40:00,280
And people need mothers in
different ways as well.
686
00:40:01,240 --> 00:40:03,600
Help! Help!
687
00:40:03,600 --> 00:40:05,560
I have a very sick lady on my bus.
688
00:40:05,560 --> 00:40:08,080
Wh...what's the matter with her?
Have you called an ambulance?
689
00:40:08,080 --> 00:40:10,640
PHONE RINGS
690
00:40:14,120 --> 00:40:16,160
Nonnatus House. Midwife speaking.
691
00:40:16,160 --> 00:40:17,280
I'm fine, I'm fine!
692
00:40:17,280 --> 00:40:20,600
No, no, I really don't think you
are, dear. But help is on its way.
693
00:40:20,600 --> 00:40:25,280
I just need someone to look after
the kids! I know, I know.
694
00:40:25,280 --> 00:40:26,720
Thank you.
695
00:40:29,160 --> 00:40:30,360
Oh, thank goodness!
696
00:40:30,360 --> 00:40:32,240
Now, what's all this commotion about?
697
00:40:32,240 --> 00:40:34,720
How about we all keep calm
until the ambulance arrives?
698
00:40:34,720 --> 00:40:36,320
I can feel its head.
699
00:40:36,320 --> 00:40:39,400
Ah! One of those that knows
its own mind.
700
00:40:39,400 --> 00:40:42,320
Mrs Buckle, if you could
grab those kids?
701
00:40:42,320 --> 00:40:45,160
If I'm remembering correctly,
Beryl has some jam butties
702
00:40:45,160 --> 00:40:46,840
in her bag. Right.
703
00:40:46,840 --> 00:40:48,520
How about we give them some of those?
704
00:40:48,520 --> 00:40:50,400
I'm glad it's you. Oh, dear.
705
00:40:50,400 --> 00:40:52,560
SHE GROANS
706
00:40:52,560 --> 00:40:55,360
I wanted to come to Liverpool
707
00:40:55,360 --> 00:40:59,240
to see what your hall of
residence was like.
708
00:40:59,240 --> 00:41:01,640
Denton Hall isn't bad.
709
00:41:01,640 --> 00:41:05,560
It is all men but you cannot
have everything.
710
00:41:05,560 --> 00:41:09,600
We sent you to university to look
at teeth, not girls!
711
00:41:11,400 --> 00:41:13,240
When I come up,
712
00:41:13,240 --> 00:41:16,240
I want to see you in your
white tunic
713
00:41:16,240 --> 00:41:18,200
at the Dental Hospital.
714
00:41:20,440 --> 00:41:21,480
Daddy...
715
00:41:23,760 --> 00:41:26,640
..you're not going to be able
to come up, are you?
716
00:41:30,600 --> 00:41:32,800
Don't tell your mother.
717
00:41:32,800 --> 00:41:38,120
SHE GROANS
718
00:41:38,120 --> 00:41:40,240
Little pushes for the head, Beryl.
719
00:41:40,240 --> 00:41:42,320
Just little ones for now.
720
00:41:42,320 --> 00:41:44,600
Blow, if it helps.
721
00:41:44,600 --> 00:41:45,760
SHE YELLS
722
00:41:45,760 --> 00:41:49,000
There you go! One head,
complete with hair.
723
00:41:49,000 --> 00:41:51,480
Oh, well done. Well done, love!
724
00:41:51,480 --> 00:41:53,760
Wait for Baby to turn now.
You know the drill.
725
00:41:53,760 --> 00:41:57,080
I reckon if I gave one great
walloping push, we'd have it!
726
00:41:57,080 --> 00:41:58,280
Hold off for a second.
727
00:41:58,280 --> 00:41:59,720
Oh, it's coming!
728
00:41:59,720 --> 00:42:00,960
SHE STRAINS
729
00:42:00,960 --> 00:42:03,240
No, Beryl. No.
730
00:42:03,240 --> 00:42:05,280
Blow. Blow.
731
00:42:05,280 --> 00:42:07,240
SHE BLOWS
732
00:42:07,240 --> 00:42:09,000
The cord is round its neck.
733
00:42:09,000 --> 00:42:11,800
SHE PANTS
734
00:42:16,680 --> 00:42:19,600
SHE STRAINS
735
00:42:19,600 --> 00:42:21,760
Jeez, you don't do things by halves.
736
00:42:21,760 --> 00:42:22,960
Push, Beryl.
737
00:42:22,960 --> 00:42:25,040
SHE YELLS
738
00:42:25,040 --> 00:42:28,240
BABY CRIES
739
00:42:28,240 --> 00:42:29,680
Oh!
740
00:42:29,680 --> 00:42:32,000
What a gorgeous, gorgeous little lad.
741
00:42:35,440 --> 00:42:38,320
Born at... 23 minutes past three.
742
00:42:40,160 --> 00:42:41,480
On the 23 bus.
743
00:42:41,480 --> 00:42:43,320
SHE LAUGHS
744
00:42:41,480 --> 00:42:43,320
It's a boy!
745
00:42:43,320 --> 00:42:45,080
WHISTLING AND CLAPPING OUTSIDE
746
00:42:49,840 --> 00:42:52,360
Nurse Crane, I'll unload the
autoclave
747
00:42:52,360 --> 00:42:54,760
when I get back from the Pentecostal
service at St Oswald's.
748
00:42:54,760 --> 00:42:56,040
I'm running a bit late.
749
00:42:58,280 --> 00:43:00,200
Is this another entry for
Mother of the Year?
750
00:43:00,200 --> 00:43:01,240
Hmm?
751
00:43:02,400 --> 00:43:03,800
Something like that.
752
00:43:08,760 --> 00:43:12,360
# From all alarms
753
00:43:12,360 --> 00:43:15,040
# Leaning
754
00:43:15,040 --> 00:43:17,760
# Leaning
755
00:43:17,760 --> 00:43:20,080
# Leaning on
756
00:43:20,080 --> 00:43:26,600
# The everlasting arms. #
757
00:43:27,720 --> 00:43:31,240
Brothers and sisters, if any of you
wish to come forward
758
00:43:31,240 --> 00:43:34,680
and testify what Jesus has done
in your life this week,
759
00:43:34,680 --> 00:43:36,360
now is the time to share it,
760
00:43:36,360 --> 00:43:39,160
so we can give thanks
and praise together.
761
00:43:41,480 --> 00:43:42,600
Please.
762
00:43:47,560 --> 00:43:49,280
Praise the Lord, church.
763
00:43:49,280 --> 00:43:50,680
ALL: Praise the Lord.
764
00:43:50,680 --> 00:43:53,760
The Almighty has been doing great
things for me.
765
00:43:53,760 --> 00:43:55,040
ALL MURMUR IN AGREEMENT
766
00:43:55,040 --> 00:43:57,880
SHE SOBS
767
00:43:55,040 --> 00:43:57,880
He is worse.
768
00:43:57,880 --> 00:43:59,520
I know he is worse.
769
00:43:59,520 --> 00:44:02,120
We must wait to see what
Dr Turner says.
770
00:44:02,120 --> 00:44:04,800
He conferred with the Royal Free
only this afternoon.
771
00:44:04,800 --> 00:44:05,920
DOOR OPENS
772
00:44:11,360 --> 00:44:16,600
I'm going to arrange for him to have
oxygen at home, urgently.
773
00:44:16,600 --> 00:44:19,760
First thing in the morning,
if it can't be done tonight.
774
00:44:19,760 --> 00:44:23,560
Then I'm going to have one more push
at getting him dialysis.
775
00:44:23,560 --> 00:44:25,600
I will come into the
surgery tomorrow.
776
00:44:25,600 --> 00:44:29,760
You and Victor will require
my assistance.
777
00:44:29,760 --> 00:44:32,640
I came to this city with nothing.
778
00:44:32,640 --> 00:44:36,920
I came without work,
or material prospects.
779
00:44:36,920 --> 00:44:38,920
And then I found a church.
780
00:44:38,920 --> 00:44:40,560
And friends.
781
00:44:40,560 --> 00:44:44,000
And I rediscovered the power
of prayer.
782
00:44:44,000 --> 00:44:45,720
WOMAN: Praise God!
783
00:44:48,160 --> 00:44:51,960
Here, in my hand, is my first
wage packet.
784
00:44:51,960 --> 00:44:54,360
The money won't last long,
785
00:44:54,360 --> 00:44:57,800
but I am going to keep
the envelope forever
786
00:44:57,800 --> 00:45:01,000
because it is stamped with
the date and the day
787
00:45:01,000 --> 00:45:03,400
God changed my life.
788
00:45:03,400 --> 00:45:05,000
ALL: Praise the Lord.
789
00:45:14,440 --> 00:45:15,720
THEY CHUCKLE
790
00:45:18,640 --> 00:45:21,040
MRS CHOPRA: Oh, the bicycle
you rode to school!
791
00:45:31,720 --> 00:45:33,000
HARRY: Is that Grandma?
792
00:45:33,000 --> 00:45:34,520
MRS CHOPRA: Yes.
793
00:45:42,720 --> 00:45:44,360
SHE CHUCKLES
794
00:45:46,440 --> 00:45:49,040
Thank you for making me so welcome,
Pastor Robinson.
795
00:45:49,040 --> 00:45:51,320
Oh, I'm glad our church
has been a blessing.
796
00:45:51,320 --> 00:45:53,600
Starting in a strange place
can be hard.
797
00:45:53,600 --> 00:45:55,560
BELL CHIMES
798
00:46:00,680 --> 00:46:04,200
Sylvester, do you mind stopping
so that I can ask you something?
799
00:46:07,400 --> 00:46:10,040
You're out late, aren't you?
800
00:46:10,040 --> 00:46:12,760
No, thanks. I only smoke
mentholated.
801
00:46:14,120 --> 00:46:18,000
Sylvester, what were you doing with
a Nonnatus House wage packet?
802
00:46:18,000 --> 00:46:19,120
What?
803
00:46:19,120 --> 00:46:20,480
In church.
804
00:46:20,480 --> 00:46:22,200
I saw you, from the back.
805
00:46:23,440 --> 00:46:26,320
And why were you lying
and saying it was yours?
806
00:46:26,320 --> 00:46:28,840
Maybe that's between me
and my cousin.
807
00:46:28,840 --> 00:46:30,840
Maybe you ought to ask her.
808
00:46:30,840 --> 00:46:32,720
That would be prying.
809
00:46:32,720 --> 00:46:35,200
This is a direct question.
810
00:46:35,200 --> 00:46:39,120
You ask the direct questions to your
friend, Nurse Joyce Highland.
811
00:46:39,120 --> 00:46:40,960
See if she will tell you the truth.
812
00:46:42,920 --> 00:46:45,600
And tell her to give my regards
to Claudine!
813
00:46:48,360 --> 00:46:50,800
MACHINE WHIRS QUIETLY
814
00:46:50,800 --> 00:46:52,240
DOOR OPENS
815
00:46:58,160 --> 00:47:00,520
WHISPERS: Mariam's dozed off in
the box room.
816
00:47:00,520 --> 00:47:02,640
Harry's on the studio couch.
817
00:47:02,640 --> 00:47:05,040
Let them rest, for now.
818
00:47:06,600 --> 00:47:08,280
I'll sit up with him.
819
00:47:13,920 --> 00:47:15,240
Hold his hand.
820
00:47:27,520 --> 00:47:30,080
But who in the name of God
is Claudine?
821
00:47:30,080 --> 00:47:32,040
Is she some sort of fancy
piece of his?
822
00:47:32,040 --> 00:47:33,920
If Sylvester's been fleecing you for
money,
823
00:47:33,920 --> 00:47:36,080
he's the one who needs to
be hitting the high road.
824
00:47:36,080 --> 00:47:37,640
Or getting a smack in his smirking
face...
825
00:47:37,640 --> 00:47:40,040
And what good is violence
going to do?
826
00:47:40,040 --> 00:47:43,440
He's got fists like rocks
and an anger in him
827
00:47:43,440 --> 00:47:45,640
that you cannot quench.
828
00:47:45,640 --> 00:47:48,840
And I know because I tried
to quench it.
829
00:47:51,920 --> 00:47:55,240
You can tell me to shut up
if you want to,
830
00:47:55,240 --> 00:47:58,600
but are you telling us
the whole story?
831
00:48:00,680 --> 00:48:02,480
SHE SNIFFS
832
00:48:02,480 --> 00:48:03,720
No.
833
00:48:06,760 --> 00:48:09,760
No...I am not.
834
00:48:12,680 --> 00:48:16,560
And if Sylvester is a liar,
I am worse.
835
00:48:18,240 --> 00:48:19,920
I am Claudine.
836
00:48:21,200 --> 00:48:25,520
My name is not Joyce and
Sylvester is not my cousin.
837
00:48:25,520 --> 00:48:27,280
He is my husband.
838
00:48:29,520 --> 00:48:32,480
I left him and changed my name
839
00:48:32,480 --> 00:48:35,000
and came to England looking
for a better life.
840
00:48:36,200 --> 00:48:38,360
So now you're just going to
run away from it?
841
00:48:38,360 --> 00:48:40,840
Maybe I'm running before
I get pushed
842
00:48:40,840 --> 00:48:42,280
and stripped of everything!
843
00:48:42,280 --> 00:48:44,360
We are not going to let that happen!
844
00:48:44,360 --> 00:48:47,000
But we are going to talk to
Sister Julienne.
845
00:48:51,400 --> 00:48:52,760
BIRDSONG
846
00:48:55,320 --> 00:48:58,240
MARIAM SOBS
847
00:49:09,000 --> 00:49:11,560
In the end, I was there for his
first breath...
848
00:49:12,960 --> 00:49:14,880
..and his last.
849
00:49:14,880 --> 00:49:15,960
I know.
850
00:49:18,920 --> 00:49:21,240
Not many mothers can say that.
851
00:49:32,080 --> 00:49:34,360
I never wanted to lie.
852
00:49:34,360 --> 00:49:36,960
I only wanted to survive.
853
00:49:36,960 --> 00:49:38,440
Nurse Highland...
854
00:49:39,480 --> 00:49:41,720
..do you think I haven't
seen stories like yours
855
00:49:41,720 --> 00:49:43,360
played out a thousand times?
856
00:49:44,960 --> 00:49:48,240
Bright, valuable women
brought to their knees
857
00:49:48,240 --> 00:49:51,480
by the ignorance and
brutality of men?
858
00:49:51,480 --> 00:49:55,640
I will examine the paperwork
and see what can be done
859
00:49:55,640 --> 00:49:58,360
to put things in the proper order.
860
00:49:58,360 --> 00:50:00,240
Will you involve the police?
861
00:50:00,240 --> 00:50:01,520
Yes.
862
00:50:02,880 --> 00:50:05,520
Your tenure here is not in question,
863
00:50:05,520 --> 00:50:09,280
but my feeling is we must report
Sylvester Warren
864
00:50:09,280 --> 00:50:13,520
for blackmail, making demands
with menaces.
865
00:50:13,520 --> 00:50:15,280
Why are you doing this for me?
866
00:50:16,880 --> 00:50:20,560
Because...in leaving that man,
and that life,
867
00:50:20,560 --> 00:50:24,240
you have done more for yourself
than too many women
868
00:50:24,240 --> 00:50:26,240
can find the strength to do.
869
00:50:27,280 --> 00:50:31,240
I consider it an honour to match
my strength to yours.
870
00:50:34,280 --> 00:50:36,560
MATTHEW: It's not forever.
In four or five months' time
871
00:50:36,560 --> 00:50:38,640
I can come home and manage
things from a distance.
872
00:50:38,640 --> 00:50:41,160
TRAFFIC RUMBLES, HE SIGHS
873
00:50:41,160 --> 00:50:43,000
But I wish you were here.
874
00:50:43,000 --> 00:50:44,480
I was there once.
875
00:50:44,480 --> 00:50:47,720
HE CHUCKLES
It's like I can see your footprints
876
00:50:47,720 --> 00:50:49,520
on every street I walk down.
877
00:50:49,520 --> 00:50:51,760
And my fingerprints in every shop?
878
00:50:51,760 --> 00:50:53,600
HE LAUGHS
879
00:50:54,600 --> 00:50:57,520
Yeah, I don't really go in the shops
much these days.
880
00:50:57,520 --> 00:50:59,160
I wouldn't either now.
881
00:50:59,160 --> 00:51:01,200
We'd be doing something else
together.
882
00:51:02,760 --> 00:51:06,920
Building, from the ground up, just
like proper newlyweds.
883
00:51:09,240 --> 00:51:11,840
Instead of shrieking
from the rooftops,
884
00:51:11,840 --> 00:51:13,960
like we'd won some sort of race?
885
00:51:15,800 --> 00:51:17,840
Did you feel like that, too?
886
00:51:17,840 --> 00:51:18,880
Oh...
887
00:51:20,280 --> 00:51:21,800
..I felt like I'd won...
888
00:51:23,320 --> 00:51:25,160
..every prize.
889
00:51:25,160 --> 00:51:28,840
Every competition the world
had to offer.
890
00:51:28,840 --> 00:51:31,800
Just at the point when we had
to start earning it.
891
00:51:32,760 --> 00:51:34,160
Earning what?
892
00:51:34,160 --> 00:51:36,160
Our happiness.
893
00:51:36,160 --> 00:51:39,280
Or maybe just each other.
894
00:51:42,000 --> 00:51:44,560
I think that possibly comes
to the same thing.
895
00:51:44,560 --> 00:51:45,960
Hmm.
896
00:51:49,400 --> 00:51:50,880
I wish you were here.
897
00:51:53,040 --> 00:51:54,440
I will be soon.
898
00:51:56,120 --> 00:51:57,840
I'm coming out to join you.
899
00:51:59,040 --> 00:52:02,640
HE LAUGHS
900
00:52:02,640 --> 00:52:04,000
Thank you!
901
00:52:04,000 --> 00:52:05,880
It...it's not for ever.
902
00:52:10,000 --> 00:52:11,880
SHE LAUGHS AND SNIFFS
903
00:52:14,840 --> 00:52:16,920
DOORBELL RINGS
904
00:52:21,880 --> 00:52:25,800
You didn't come to meet me as
arranged, so I came to you.
905
00:52:25,800 --> 00:52:28,040
And you think that will frighten me?
906
00:52:28,040 --> 00:52:30,120
It might've worked before,
907
00:52:30,120 --> 00:52:31,520
but it won't work now.
908
00:52:31,520 --> 00:52:35,720
Why, Claudine, when all I have
to do is tell the truth?
909
00:52:35,720 --> 00:52:39,640
Because the truth is mine,
and I have told it
910
00:52:39,640 --> 00:52:43,280
to good people, who will not
use it as a weapon.
911
00:52:43,280 --> 00:52:44,320
SHE SUCKS TEETH
912
00:52:46,720 --> 00:52:48,680
CLAPPING
913
00:53:02,080 --> 00:53:04,960
QUIET CHATTER
914
00:53:04,960 --> 00:53:07,520
What are Mum and Dad talking
to Angela about?
915
00:53:09,840 --> 00:53:13,600
I'm sure they'll tell us.
It won't be a secret.
916
00:53:16,680 --> 00:53:19,440
And that's your story, sweetheart.
917
00:53:23,800 --> 00:53:26,880
You have made us happier
than you will ever know.
918
00:53:30,800 --> 00:53:32,720
Thank you for choosing me.
919
00:53:32,720 --> 00:53:34,760
BOTH SIGH AND LAUGH
920
00:53:39,560 --> 00:53:43,360
Good morning, dear Sister,
in Jesus Christ's name.
921
00:53:44,760 --> 00:53:48,200
I greet you likewise,
and with affection.
922
00:53:48,200 --> 00:53:49,600
SISTER MONICA JOAN LAUGHS
923
00:53:49,600 --> 00:53:52,600
If only Sister Julienne were
here to witness it!
924
00:53:52,600 --> 00:53:53,640
SHE LAUGHS
925
00:53:55,600 --> 00:54:00,680
She deserves more praise than ever
she receives, or would look for.
926
00:54:00,680 --> 00:54:02,280
And not just from us.
927
00:54:03,920 --> 00:54:06,960
I must be washed and
dressed forthwith.
928
00:54:08,000 --> 00:54:10,400
We have stratagems to implement.
929
00:54:12,560 --> 00:54:14,720
My mother wondered
if you would want
930
00:54:14,720 --> 00:54:16,560
to scatter his ashes on the river.
931
00:54:16,560 --> 00:54:17,600
No.
932
00:54:19,400 --> 00:54:21,680
People only use the Thames
for rituals
933
00:54:21,680 --> 00:54:24,320
when they can't get to the
Ganges or go home.
934
00:54:25,400 --> 00:54:29,120
Your father can do both of those,
now that he's been cremated.
935
00:54:30,680 --> 00:54:32,000
The flowers are enough.
936
00:54:34,520 --> 00:54:37,320
Do you want me to put them
on the water for you?
937
00:54:37,320 --> 00:54:40,240
I...I don't want you to wet
your shoes or slip.
938
00:54:40,240 --> 00:54:42,240
That would be very kind.
939
00:55:15,080 --> 00:55:18,360
I have made a miniature garden
940
00:55:18,360 --> 00:55:21,800
to celebrate that I have
two mothers.
941
00:55:22,760 --> 00:55:25,640
The soil is from Poplar
942
00:55:25,640 --> 00:55:29,320
because this is where we
all come from.
943
00:55:30,280 --> 00:55:34,240
The ivy is because my first mum
was called Ivy.
944
00:55:35,440 --> 00:55:39,080
And the violets are because
my new mum...
945
00:55:41,560 --> 00:55:43,240
...is called Violet.
946
00:55:49,880 --> 00:55:54,280
Erm, as you can see,
around the garden,
947
00:55:54,280 --> 00:55:57,280
there's a ribbon, from Violet's
haberdasher's,
948
00:55:57,280 --> 00:56:01,680
erm, in the colour that
Ivy liked best.
949
00:56:02,680 --> 00:56:07,360
And, erm, Reggie says that
the bow means love.
950
00:56:15,400 --> 00:56:16,440
Bravo!
951
00:56:28,800 --> 00:56:32,120
I...I am not known for relishing
the limelight.
952
00:56:33,320 --> 00:56:38,960
But today we come in praise of
one who seeks it even less.
953
00:56:40,480 --> 00:56:46,520
She has been present at the
opening of 1,000 pairs of eyes
954
00:56:46,520 --> 00:56:49,440
and witnessed the closing
of 1,000 more.
955
00:56:50,920 --> 00:56:54,440
She has soothed the sick
and fed the hungry.
956
00:56:55,480 --> 00:57:00,000
She has given counsel,
offered consolation.
957
00:57:01,480 --> 00:57:03,920
And she has dried tears.
958
00:57:11,840 --> 00:57:16,640
She has performed a mother's
work for decades.
959
00:57:16,640 --> 00:57:19,960
And like a mother, she has sought
no thanks.
960
00:57:21,080 --> 00:57:23,840
But in every house, in every street,
961
00:57:23,840 --> 00:57:28,920
there are women and children
and mothers who love her.
962
00:57:30,240 --> 00:57:33,480
And these are the tokens of
their regard...
963
00:57:34,880 --> 00:57:40,080
..for Sister Julienne, of the Order
of St Raymond Nonnatus.
964
00:57:50,640 --> 00:57:53,280
MATURE JENNIFER: We are born
knowing nothing
965
00:57:53,280 --> 00:57:55,800
and no-one but our mother,
966
00:57:55,800 --> 00:58:00,000
and never again will the world
feel so complete.
967
00:58:01,560 --> 00:58:05,760
Our time on Earth becomes
a quest for love.
968
00:58:05,760 --> 00:58:09,160
We look for love to feed us,
969
00:58:09,160 --> 00:58:11,000
love to teach us,
970
00:58:11,000 --> 00:58:12,920
love to help us grow
971
00:58:12,920 --> 00:58:15,280
and keep us safe.
972
00:58:15,280 --> 00:58:17,320
And we will find it
973
00:58:17,320 --> 00:58:21,280
because love is always closer
than we think.
974
00:58:21,280 --> 00:58:25,040
Love is in every smile we exchange...
975
00:58:26,280 --> 00:58:28,240
..every lesson we share,
976
00:58:28,240 --> 00:58:31,200
every hand we hold,
977
00:58:31,200 --> 00:58:34,600
every gift we give and we receive.
978
00:58:35,960 --> 00:58:38,840
Love is in every breath we take.
979
00:58:38,840 --> 00:58:42,760
It is the greatest prize of all.
108952
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.