Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,196 --> 00:00:04,078
(Episode 13)
2
00:00:18,565 --> 00:00:21,098
Do you love that woman?
3
00:00:30,047 --> 00:00:33,000
You don't have to answer if you don't want to.
4
00:00:33,220 --> 00:00:36,234
Anyway, what else do you need to say?
5
00:00:36,548 --> 00:00:38,968
All I have to do is to follow your instructions,
6
00:00:38,993 --> 00:00:41,376
and get what I want out of it.
7
00:00:54,728 --> 00:00:56,128
Get in.
8
00:00:56,533 --> 00:01:00,258
I'm not staying by your side so I could have a relationship with you.
9
00:01:04,756 --> 00:01:06,781
I should really hate you,
10
00:01:07,726 --> 00:01:10,000
but this hatred is subsiding.
11
00:01:11,233 --> 00:01:12,833
That's great.
12
00:01:42,889 --> 00:01:44,789
You're not feeling well?
13
00:01:45,384 --> 00:01:46,884
I'm fine.
14
00:01:49,038 --> 00:01:51,053
- Are you okay? - Yes.
15
00:01:51,991 --> 00:01:54,191
Why don't you listen to me?
16
00:01:55,863 --> 00:01:57,463
Are you all right?
17
00:02:27,582 --> 00:02:29,082
What is it?
18
00:02:29,239 --> 00:02:31,843
Why are you staring at me like this?
19
00:02:35,968 --> 00:02:37,977
Do we know each other?
20
00:02:43,780 --> 00:02:47,007
Looks like you're not very obedient to your boyfriend.
21
00:03:09,427 --> 00:03:11,772
I've said too much, haven't I?
22
00:03:11,797 --> 00:03:13,197
See you.
23
00:03:26,703 --> 00:03:28,473
Does it hurt a lot?
24
00:03:29,228 --> 00:03:30,719
I'm used to it.
25
00:03:30,744 --> 00:03:32,726
I'll be fine after a while.
26
00:03:35,634 --> 00:03:37,134
I'm going.
27
00:04:04,889 --> 00:04:06,289
Yes.
28
00:04:06,314 --> 00:04:07,714
Yes.
29
00:04:08,187 --> 00:04:09,487
Yes.
30
00:04:09,710 --> 00:04:11,310
Yes, Director Han.
31
00:04:13,164 --> 00:04:14,564
Really?
32
00:04:15,158 --> 00:04:16,558
Yes.
33
00:04:22,050 --> 00:04:23,850
It's Director Han.
34
00:04:26,396 --> 00:04:30,023
So there'll be a position for me when I get there tomorrow?
35
00:04:30,702 --> 00:04:32,274
Yes, thank you very much.
36
00:04:32,299 --> 00:04:35,723
I will do my best not to disappoint you.
37
00:04:35,748 --> 00:04:37,148
All right.
38
00:04:39,553 --> 00:04:42,041
If I join the company,
39
00:04:43,071 --> 00:04:45,685
Kang Yong Gi would probably pass out from shock, wouldn't he?
40
00:04:45,710 --> 00:04:47,896
Director Han retreated on his own free will,
41
00:04:47,921 --> 00:04:50,382
it will be hard to reject his request.
42
00:04:50,998 --> 00:04:54,999
He promised to take good care of his late friend's daughter.
43
00:04:55,024 --> 00:04:58,093
But his sudden exile to Japan has left me in a state.
44
00:04:59,147 --> 00:05:03,007
If not, I wouldn't been able to join Daehan Construction so easily.
45
00:05:03,346 --> 00:05:06,513
He would never have dreamed that we're collaborating.
46
00:05:06,538 --> 00:05:07,914
Tomorrow is D-day.
47
00:05:07,939 --> 00:05:11,039
Shouldn't we have a little celebration?
48
00:05:46,345 --> 00:05:47,945
Get up!
49
00:05:50,478 --> 00:05:53,126
Get up.
50
00:05:54,057 --> 00:05:56,187
If you don't listen to me...
51
00:05:56,212 --> 00:05:58,712
I'll tickle you!
52
00:06:00,427 --> 00:06:02,364
Don't do it. Don't.
53
00:06:06,195 --> 00:06:08,609
Do we know each other?
54
00:06:23,250 --> 00:06:26,524
Take a good picture! It's Joanne's birthday.
55
00:06:26,549 --> 00:06:28,249
Happy birthday.
56
00:06:30,606 --> 00:06:32,606
What did you wish for?
57
00:06:34,485 --> 00:06:36,834
I wish that you'll listen to me.
58
00:06:37,615 --> 00:06:41,500
Looks like you're not very obedient to your boyfriend.
59
00:07:10,236 --> 00:07:12,220
Ruined youth, what's up?
60
00:07:12,971 --> 00:07:15,860
Let's go for a drink. Where are you?
61
00:07:15,885 --> 00:07:18,023
I'm away on business.
62
00:07:19,115 --> 00:07:20,515
Really?
63
00:07:21,203 --> 00:07:22,603
I'm sorry.
64
00:07:24,302 --> 00:07:25,702
Nothing.
65
00:07:26,623 --> 00:07:28,765
Go do your work, I'm fine.
66
00:07:55,828 --> 00:07:58,435
Does it make you feel better if I accept this?
67
00:07:58,460 --> 00:08:02,523
This is what we must do to get out of each other's life quickly.
68
00:08:04,365 --> 00:08:06,027
Keep it.
69
00:08:07,042 --> 00:08:10,507
I don't want to degrade myself right to the very last moment.
70
00:08:15,682 --> 00:08:18,250
I'm sorry to have shaken the foundation...
71
00:08:19,102 --> 00:08:21,015
of your family.
72
00:08:22,033 --> 00:08:25,515
Your wife must know about this.
73
00:08:26,457 --> 00:08:29,234
She's just pretending not to know.
74
00:08:30,412 --> 00:08:32,695
Because she's afraid of losing you.
75
00:08:34,351 --> 00:08:35,905
Even if it means you have to do it unashamedly,
76
00:08:35,930 --> 00:08:38,312
you must continue with the pretense.
77
00:08:40,828 --> 00:08:43,694
There will be nothing between us from now on.
78
00:08:43,719 --> 00:08:46,015
She will also know that...
79
00:08:47,331 --> 00:08:49,515
we have severed our ties.
80
00:08:50,028 --> 00:08:52,734
Who will you vent your anger on in the future?
81
00:08:54,022 --> 00:08:55,548
That's true.
82
00:08:56,228 --> 00:08:58,203
That's a really bad habit.
83
00:08:58,896 --> 00:09:00,529
I should change.
84
00:09:03,020 --> 00:09:05,523
Seek her forgiveness in your heart.
85
00:09:06,241 --> 00:09:08,007
Treat her well.
86
00:09:38,784 --> 00:09:42,062
What sort of charm does that woman possess?
87
00:09:47,011 --> 00:09:49,804
I don't think you're a bad person.
88
00:09:52,030 --> 00:09:55,601
If you want that woman, you have to do your best to get her.
89
00:09:56,591 --> 00:10:00,791
Nobody will be in their right mind when they're in love anyway.
90
00:10:02,020 --> 00:10:03,758
Are you acceding to my actions...
91
00:10:03,783 --> 00:10:06,109
because you're working with me?
92
00:10:07,416 --> 00:10:09,283
Lee Shin Young,
93
00:10:09,308 --> 00:10:11,641
both you and I are not good people.
94
00:10:11,804 --> 00:10:13,505
Good people...
95
00:10:14,648 --> 00:10:17,140
I've long discarded such concerns.
96
00:10:19,124 --> 00:10:22,413
But that Kang Yong Gi will certainly be moved...
97
00:10:22,438 --> 00:10:25,531
by me if I really resemble his late girlfriend.
98
00:10:26,001 --> 00:10:28,500
What if he succumbs to my charm?
99
00:10:28,969 --> 00:10:32,507
But, I will make him fall for me.
100
00:10:33,511 --> 00:10:37,007
It will prove that he has never loved her.
101
00:10:38,299 --> 00:10:41,796
Director, you're just trying to put him to the test,
102
00:10:43,025 --> 00:10:44,632
aren't you?
103
00:10:51,209 --> 00:10:53,007
It's late, let's go.
104
00:10:53,338 --> 00:10:56,205
There's still a lot to do tomorrow morning.
105
00:11:03,012 --> 00:11:05,164
This woman, Na In Jung,
106
00:11:05,965 --> 00:11:08,039
is really making me envious.
107
00:11:35,882 --> 00:11:37,992
How can you sleep here?
108
00:11:38,637 --> 00:11:40,037
Get up.
109
00:11:40,736 --> 00:11:42,546
Can you get up?
110
00:11:48,641 --> 00:11:51,648
This house is becoming too quiet nowadays.
111
00:11:51,673 --> 00:11:54,607
Our hollering father is no longer around.
112
00:11:55,045 --> 00:11:58,179
That nagging person is no longer here either.
113
00:12:01,715 --> 00:12:03,112
Be careful.
114
00:12:36,906 --> 00:12:38,506
I'm so tired.
115
00:12:39,955 --> 00:12:42,382
So tired! Tired!
116
00:12:45,637 --> 00:12:47,587
Don't do that!
117
00:12:48,277 --> 00:12:52,015
I'm going to end it all!
118
00:12:52,561 --> 00:12:54,782
I'm going to end it all and leave first!
119
00:12:54,807 --> 00:12:57,687
I'm going to end it all and leave first.
120
00:12:58,891 --> 00:13:01,071
End everything.
121
00:13:12,987 --> 00:13:15,523
I will love you even when I'm dead.
122
00:13:48,545 --> 00:13:50,045
In Jung.
123
00:13:51,501 --> 00:13:53,484
In Jung, I miss you.
124
00:13:54,944 --> 00:13:56,580
I miss you.
125
00:13:58,006 --> 00:14:00,132
I really miss you so much.
126
00:14:20,250 --> 00:14:22,015
Who is it?
127
00:14:37,059 --> 00:14:38,659
Who is it?
128
00:16:18,900 --> 00:16:22,023
Hey, that was Yong Gi just now, wasn't it?
129
00:16:23,527 --> 00:16:25,388
He's even looking for you at this hour.
130
00:16:25,413 --> 00:16:28,492
Looks like he really loves you a lot!
131
00:16:28,913 --> 00:16:31,007
Let's go back to sleep.
132
00:16:36,246 --> 00:16:39,781
Ignoring people's heartfelt comments.
133
00:17:12,360 --> 00:17:16,015
And I thought I can finally lead a good life.
134
00:17:18,968 --> 00:17:20,562
Though this is only temporary,
135
00:17:20,587 --> 00:17:24,007
the idea of living here is really testing my patience.
136
00:17:27,195 --> 00:17:29,289
You can't drop that!
137
00:17:29,314 --> 00:17:30,714
All right.
138
00:17:34,389 --> 00:17:35,789
I know.
139
00:17:37,184 --> 00:17:41,023
I'm even moving to get close to Na In Jung.
140
00:17:43,257 --> 00:17:44,857
Don't worry.
141
00:17:45,230 --> 00:17:48,999
I will be on such good terms with Na In Jung to the extent that,
142
00:17:49,024 --> 00:17:51,589
she can't stop me when I'm seducing Yong Gi.
143
00:17:51,614 --> 00:17:54,554
Yes, I'll report back to you again.
144
00:17:55,251 --> 00:17:56,651
All right.
145
00:18:08,176 --> 00:18:10,747
I didn't ask you to come out because I miss you.
146
00:18:10,771 --> 00:18:12,718
So what if it's Sunday?
147
00:18:13,637 --> 00:18:15,263
You forgot? You'll come when I want...
148
00:18:15,288 --> 00:18:17,703
and go when I tell. That's your duty.
149
00:18:19,568 --> 00:18:21,539
Meet me outside in 10 minutes.
150
00:18:32,171 --> 00:18:35,434
Don't move so close to me. Stay away!
151
00:18:35,459 --> 00:18:38,183
I'm doing budgets right now.
152
00:18:38,824 --> 00:18:40,957
The contract has already been signed!
153
00:18:40,982 --> 00:18:43,391
You'll have your budget...
154
00:18:43,416 --> 00:18:45,858
once we have the business running for a month.
155
00:18:45,883 --> 00:18:47,814
Why are you calculating this and that?
156
00:18:47,839 --> 00:18:49,839
It's giving me a headache.
157
00:18:49,864 --> 00:18:52,523
Just trust my shrewdness.
158
00:18:54,310 --> 00:18:58,618
A business partnership can easily destroy any relationship. You know?
159
00:18:58,643 --> 00:19:00,531
Do you know why?
160
00:19:00,941 --> 00:19:02,306
It may be a partnership,
161
00:19:02,331 --> 00:19:05,507
but the authority has to be vested in one person only.
162
00:19:06,746 --> 00:19:08,230
All right,
163
00:19:09,076 --> 00:19:11,304
you can be in charge from now on.
164
00:19:15,257 --> 00:19:17,035
Fine. Since I have to take charge,
165
00:19:17,060 --> 00:19:19,539
can I take charge of you too?
166
00:19:21,544 --> 00:19:23,176
Since you are in Seoul,
167
00:19:23,201 --> 00:19:26,186
just find someone here for you to take charge of.
168
00:19:26,211 --> 00:19:29,271
If you keep rejecting me, I may do just that!
169
00:19:29,296 --> 00:19:31,023
I won't calculate it.
170
00:19:33,921 --> 00:19:36,301
We just have to renovate the kitchen.
171
00:19:36,326 --> 00:19:37,960
This is fine.
172
00:19:37,985 --> 00:19:41,155
The wages for odd jobs in Seoul is too high.
173
00:19:42,277 --> 00:19:45,710
It's called part-time jobs now. Part-time!
174
00:19:45,735 --> 00:19:49,581
I am going to employ a hot, young man!
175
00:19:51,658 --> 00:19:55,347
Whole place is going to smell fishy. Which dude would be interested?
176
00:19:55,629 --> 00:19:58,527
Let's go take a look at the shop tonight.
177
00:20:01,723 --> 00:20:03,511
Where are you going?
178
00:20:03,767 --> 00:20:05,907
I'm going out for a little while.
179
00:20:05,932 --> 00:20:07,855
Yong Gi asked you to go out?
180
00:20:08,124 --> 00:20:11,498
That useless has his heart set on torturing you to death.
181
00:20:11,523 --> 00:20:12,840
In Jung.
182
00:20:12,865 --> 00:20:14,562
Even though you've decided...
183
00:20:14,587 --> 00:20:16,239
to let him vent his anger until you've pacified him,
184
00:20:16,264 --> 00:20:19,997
you shouldn't let him lead you around on a leash either!
185
00:20:20,235 --> 00:20:21,735
I'm going now.
186
00:20:26,333 --> 00:20:29,152
My goodness, how can you be so slow?
187
00:20:29,177 --> 00:20:31,614
You think Yong Gi is just venting his anger on her?
188
00:20:31,639 --> 00:20:35,615
He just wants to keep In Jung by his side!
189
00:20:37,023 --> 00:20:39,271
What will that achieve?
190
00:20:39,456 --> 00:20:42,777
That will just make him feel worse!
191
00:20:48,118 --> 00:20:50,000
Please be careful.
192
00:21:26,167 --> 00:21:27,567
My goodness!
193
00:21:29,062 --> 00:21:31,531
Do you live in this apartment block?
194
00:21:31,556 --> 00:21:33,822
Yes, in number 108.
195
00:21:34,639 --> 00:21:37,119
I'm right next to you, in number 109.
196
00:21:37,620 --> 00:21:40,861
That means we're neighbours.
197
00:21:44,573 --> 00:21:46,994
Can't I call you sister?
198
00:21:49,579 --> 00:21:51,064
You have a very kind face,
199
00:21:51,089 --> 00:21:54,017
and I'm sure you have a kind heart too.
200
00:21:54,660 --> 00:21:57,193
I want to be on closer terms with you.
201
00:21:58,021 --> 00:21:59,421
Yes.
202
00:22:00,573 --> 00:22:01,973
Sister!
203
00:22:02,209 --> 00:22:04,164
What is your name?
204
00:22:05,048 --> 00:22:07,009
I'm Lee Shin Young.
205
00:22:41,370 --> 00:22:42,670
Get in!
206
00:22:43,207 --> 00:22:46,408
Don't tell me you want me to get out and open the door for you?
207
00:22:57,781 --> 00:22:59,242
What do you want to say?
208
00:22:59,267 --> 00:23:01,334
Why did you ask me to come out?
209
00:23:31,301 --> 00:23:33,034
Where are you going?
210
00:23:33,552 --> 00:23:35,502
You'll know when we get there.
211
00:23:38,066 --> 00:23:41,199
Don't ask me to come out for nothing in future.
212
00:23:42,564 --> 00:23:46,010
I didn't ask you to come out just to spend time with me.
213
00:23:50,658 --> 00:23:54,564
We used to be on great talking terms,
214
00:23:57,152 --> 00:24:00,064
but now we only talk to each other when it's necessary.
215
00:24:11,673 --> 00:24:19,673
(Cruel Love)
216
00:24:22,453 --> 00:24:25,786
The construction will be completed by next spring.
217
00:24:26,677 --> 00:24:28,981
I didn't do it to please you.
218
00:24:29,762 --> 00:24:31,163
I'm just worried that...
219
00:24:31,188 --> 00:24:34,098
I won't get good sleep for chasing those old folks away.
220
00:24:35,026 --> 00:24:37,551
Building design. See if you like it.
221
00:24:47,432 --> 00:24:48,932
Well done.
222
00:24:49,157 --> 00:24:50,657
Thank you.
223
00:24:52,651 --> 00:24:54,679
My Yong Gi is so handsome.
224
00:24:57,074 --> 00:24:58,574
Our Yong Gi?
225
00:25:03,965 --> 00:25:07,320
You think you're the only one who knows what's in your heart?
226
00:25:09,400 --> 00:25:12,781
That just came out by accident because I'm so used to saying it.
227
00:25:13,340 --> 00:25:15,129
You can take back your words,
228
00:25:15,154 --> 00:25:17,487
but you can't take back your heart.
229
00:25:19,208 --> 00:25:20,841
Understand, Chicken?
230
00:25:25,236 --> 00:25:27,501
That came out by accident too.
231
00:25:28,926 --> 00:25:32,486
Since we're going to work together, we might as well get along.
232
00:25:36,321 --> 00:25:37,821
Chicken!
233
00:25:39,585 --> 00:25:42,025
I feel like eaten your fried chicken.
234
00:25:44,250 --> 00:25:47,001
At least smile a little when someone's joking.
235
00:26:01,004 --> 00:26:03,829
You still makes the best fried chicken.
236
00:26:06,167 --> 00:26:08,501
How did we get to this point?
237
00:26:17,457 --> 00:26:19,499
Can I have some drink?
238
00:26:32,374 --> 00:26:34,267
One more please.
239
00:26:35,718 --> 00:26:37,313
Take it easy.
240
00:26:52,707 --> 00:26:54,207
Yong Gi.
241
00:26:57,840 --> 00:27:00,033
Don't look at me like this.
242
00:27:09,428 --> 00:27:12,517
Don't look at me with those hurtful eyes.
243
00:27:15,636 --> 00:27:18,243
You asked how we got to this point?
244
00:27:20,035 --> 00:27:21,871
Maybe it's because...
245
00:27:22,923 --> 00:27:25,079
my way of living was a mistake.
246
00:27:26,456 --> 00:27:29,017
And your mistake is that you've met me.
247
00:27:30,031 --> 00:27:32,501
Because we've met by mistake,
248
00:27:33,325 --> 00:27:36,218
we're still committing this mistake until today.
249
00:27:36,780 --> 00:27:38,613
If it's a mistake,
250
00:27:38,638 --> 00:27:41,638
then can't we just continue with the mistake?
251
00:27:46,645 --> 00:27:50,624
Even though life was hard, I miss the days when I had my own shop.
252
00:27:51,877 --> 00:27:54,232
You were much better back then.
253
00:27:57,378 --> 00:28:00,025
The Poultry Shop is about to be demolished,
254
00:28:02,037 --> 00:28:04,572
perhaps it's better that way.
255
00:28:05,783 --> 00:28:09,072
That still won't wipe off the memories in our heart.
256
00:28:11,796 --> 00:28:13,823
I thought I've forgotten about it,
257
00:28:13,848 --> 00:28:15,876
but it's all coming back.
258
00:28:16,477 --> 00:28:19,493
I thought I've let it go, but it's all coming back.
259
00:28:21,366 --> 00:28:23,363
I thought it's gone,
260
00:28:24,963 --> 00:28:27,630
but it's back in my dreams torturing me.
261
00:28:30,495 --> 00:28:32,978
I won't appear in your dream.
262
00:28:34,222 --> 00:28:36,198
I don't have the right to.
263
00:28:36,656 --> 00:28:39,123
So I will never appear in your dream.
264
00:28:39,360 --> 00:28:43,027
Then, why did you appear in my life to hurt me so much?
265
00:28:44,170 --> 00:28:46,970
Why exactly did you appear in front of me,
266
00:28:47,365 --> 00:28:49,299
messing up my life like this?
267
00:28:50,728 --> 00:28:52,128
Yes.
268
00:29:11,909 --> 00:29:14,809
(Part-time worker needed. Hot, young man are welcome.)
269
00:29:14,998 --> 00:29:17,533
There's only a few fishes in here.
270
00:29:17,781 --> 00:29:20,009
That's very expensive.
271
00:29:24,572 --> 00:29:27,485
Hey! Take off this "hot young man"!
272
00:29:27,510 --> 00:29:29,839
Change it to honest man!
273
00:29:29,864 --> 00:29:32,833
I am the boss, and you is deputy!
274
00:29:32,858 --> 00:29:36,532
Hot, young man will bring business to this place!
275
00:29:37,069 --> 00:29:39,958
All a seafood shop needs are delicious fresh seafood.
276
00:29:40,718 --> 00:29:42,769
- No! - Please wait!
277
00:29:55,143 --> 00:29:57,142
Honest man is here.
278
00:30:04,611 --> 00:30:08,009
Even I'm not young, it's also very hard to find someone like me.
279
00:30:08,335 --> 00:30:10,048
How old are you?
280
00:30:10,415 --> 00:30:11,695
Where do you live?
281
00:30:11,720 --> 00:30:15,017
I'm 26 years old and I live over there.
282
00:30:15,492 --> 00:30:17,447
Before you ask me any more questions, let me just introduce myself.
283
00:30:17,472 --> 00:30:19,440
My name is Lee Soon Sung.
284
00:30:19,465 --> 00:30:21,389
I have experience working in seafood shop,
285
00:30:21,414 --> 00:30:23,216
and I can do anything that you ask me to.
286
00:30:23,241 --> 00:30:26,641
Why? Because I have to strive my best for a living.
287
00:30:27,092 --> 00:30:28,492
Hey.
288
00:30:30,939 --> 00:30:33,079
Pass!
289
00:30:34,229 --> 00:30:36,896
He doesn't look like a honest man to me.
290
00:30:49,895 --> 00:30:52,017
My goodness! That's Yong Gi.
291
00:30:52,638 --> 00:30:54,540
Should we stop his car?
292
00:30:56,275 --> 00:30:58,595
I don't want to see him.
293
00:31:51,664 --> 00:31:53,464
Stay for a little while.
294
00:31:56,539 --> 00:31:58,406
Please stay for a little while.
295
00:32:05,786 --> 00:32:08,027
Can't you sooth my heart a little?
296
00:32:14,754 --> 00:32:17,017
Can't you stay by my side today?
297
00:32:22,099 --> 00:32:23,599
I'm scared that...
298
00:32:24,726 --> 00:32:27,859
I'll have that dreaded nightmare again tonight.
299
00:32:30,223 --> 00:32:32,212
I don't want that dream.
300
00:32:51,767 --> 00:32:53,404
My goodness.
301
00:32:53,429 --> 00:32:56,311
How can there be such a little brat like you?
302
00:32:56,336 --> 00:32:58,087
You should be apologizing for hammering...
303
00:32:58,112 --> 00:33:00,043
on the wall in the middle of the night!
304
00:33:00,068 --> 00:33:02,324
But you're still so nonchalant,
305
00:33:02,349 --> 00:33:04,508
using the excuse that you've just moved in?
306
00:33:04,533 --> 00:33:06,043
Madam,
307
00:33:06,068 --> 00:33:08,574
lower your volume.
308
00:33:08,599 --> 00:33:10,556
Are you trying to eat me up?
309
00:33:11,585 --> 00:33:15,302
Haven't you been taught proper manners when you were growing up?
310
00:33:15,327 --> 00:33:17,240
You, how dare you be so...
311
00:33:17,265 --> 00:33:20,852
impolite to me and refute everything I say?
312
00:33:21,550 --> 00:33:23,246
Is that so?
313
00:33:23,271 --> 00:33:25,910
I'm sorry for hammering on the wall at this time of the night.
314
00:33:25,935 --> 00:33:27,235
Happy?
315
00:33:27,790 --> 00:33:30,478
How can there be someone like you. Hey!
316
00:33:34,484 --> 00:33:35,824
Seriously!
317
00:33:37,448 --> 00:33:39,345
This women is really too much!
318
00:33:39,370 --> 00:33:41,775
Do you want to do it for real?
319
00:33:42,395 --> 00:33:45,072
I didn't do it on purpose!
320
00:33:51,716 --> 00:33:54,736
What's the matter? What's wrong with you?
321
00:34:00,728 --> 00:34:03,044
Hey! What's wrong?
322
00:34:03,069 --> 00:34:06,759
- Chan Sook, what's the matter? - No, I...
323
00:34:06,784 --> 00:34:09,993
It wasn't me. I didn't...
324
00:34:18,785 --> 00:34:20,956
In Jung, let me do it.
325
00:34:20,981 --> 00:34:22,370
Don't worry.
326
00:34:22,395 --> 00:34:25,262
It's not easy to do it with your left hand.
327
00:34:26,152 --> 00:34:27,652
I'm fine now.
328
00:34:30,790 --> 00:34:32,201
By the way...
329
00:34:32,648 --> 00:34:35,048
can you not speak so politely to me?
330
00:34:35,723 --> 00:34:37,723
We'll take one step at a time.
331
00:34:40,532 --> 00:34:41,932
In Jung,
332
00:34:42,253 --> 00:34:44,736
let's have some drink together.
333
00:34:48,256 --> 00:34:50,748
I don't feel like being by myself on my first night...
334
00:34:50,772 --> 00:34:52,650
in this new home.
335
00:34:55,955 --> 00:34:58,033
There's no one else?
336
00:35:31,148 --> 00:35:33,135
It really exists.
337
00:35:33,160 --> 00:35:35,751
Love without conclusions really exists.
338
00:35:37,081 --> 00:35:39,197
No matter how much you love each other,
339
00:35:39,221 --> 00:35:41,533
if heaven forbids the relationship,
340
00:35:42,007 --> 00:35:45,140
there will be nothing you can do about it.
341
00:35:46,531 --> 00:35:49,131
You can only give up when that happens.
342
00:35:54,220 --> 00:35:57,487
You have never gone through it, so you don't know.
343
00:36:02,091 --> 00:36:03,572
But,
344
00:36:03,597 --> 00:36:05,864
your boyfriend is really handsome.
345
00:36:08,273 --> 00:36:10,043
He's not my boyfriend.
346
00:36:10,552 --> 00:36:12,213
My goodness, really?
347
00:36:12,238 --> 00:36:14,971
He certainly behaves like your boyfriend.
348
00:36:14,996 --> 00:36:16,602
He's not.
349
00:36:17,549 --> 00:36:20,603
Then, he must be going after you, right?
350
00:36:21,390 --> 00:36:23,157
It's not like that.
351
00:36:24,684 --> 00:36:28,009
I have to get back now. Let's finish this up.
352
00:36:30,773 --> 00:36:33,920
It'll be fun once we get to know each other better.
353
00:36:37,676 --> 00:36:39,381
(Kang Yong Gi)
354
00:36:49,335 --> 00:36:51,746
Who was that? Why do you have to do this?
355
00:36:54,075 --> 00:36:56,185
You're pretty inquisitive.
356
00:36:57,031 --> 00:36:59,562
Well, you have too many secrets.
357
00:37:26,427 --> 00:37:29,170
- I'm leaving. - Goodnight!
358
00:38:42,845 --> 00:38:45,778
You'll wear out if you keep going like this.
359
00:38:53,655 --> 00:38:56,255
Love without conclusions really exists.
360
00:38:57,162 --> 00:38:59,423
No matter how much you love each other,
361
00:38:59,447 --> 00:39:01,780
if heaven forbids the relationship,
362
00:39:02,238 --> 00:39:04,573
there will be nothing you can do about it.
363
00:39:04,597 --> 00:39:07,197
You can only give up when that happens.
364
00:39:09,602 --> 00:39:11,485
You can only give up.
365
00:39:13,233 --> 00:39:15,366
I'm in the process of giving up.
366
00:39:16,536 --> 00:39:18,521
What are you giving up?
367
00:39:20,832 --> 00:39:25,029
You may be giving up, but Yong Gi is still not letting go.
368
00:39:27,955 --> 00:39:30,326
Right! You,
369
00:39:30,351 --> 00:39:33,107
when have you become so close to that girl?
370
00:39:33,943 --> 00:39:35,846
Chan Sook, don't be like this.
371
00:39:35,870 --> 00:39:38,307
She has no family.
372
00:39:38,332 --> 00:39:40,754
She's all alone by herself, just like me.
373
00:39:40,778 --> 00:39:43,715
The problem with young people these days, is that they are too blunt,
374
00:39:43,740 --> 00:39:45,518
but she's a nice girl.
375
00:39:46,458 --> 00:39:49,633
You should have seen how her expression changed when she saw you!
376
00:39:49,658 --> 00:39:53,388
Her behaviour is just like a little vixen!
377
00:39:54,202 --> 00:39:57,337
Your expression changed pretty quickly at that moment too.
378
00:39:58,703 --> 00:40:02,539
You've been totally bewitched by that little vixen!
379
00:40:02,564 --> 00:40:05,115
Chan Sook, calm down and go to sleep.
380
00:40:39,245 --> 00:40:40,745
Go ahead.
381
00:40:42,017 --> 00:40:43,517
Condition?
382
00:40:43,654 --> 00:40:45,521
No reason not to be good.
383
00:40:46,363 --> 00:40:49,318
All right, go to work when it's time.
384
00:40:53,412 --> 00:40:57,079
Keep it to yourself, don't let Joo Ran know about this.
385
00:40:58,002 --> 00:40:59,602
Yes, of course.
386
00:41:01,372 --> 00:41:02,725
For the sake of the company,
387
00:41:02,750 --> 00:41:04,807
we have to put up with him for the time being...
388
00:41:04,832 --> 00:41:07,099
because we still need that person.
389
00:41:07,544 --> 00:41:11,264
He said that he would leave as soon as the company is back on track.
390
00:41:11,288 --> 00:41:14,139
So just bear with it even if you can't stand him.
391
00:41:14,726 --> 00:41:16,486
I'm prepared for it.
392
00:41:16,986 --> 00:41:18,586
I'm going now.
393
00:42:45,013 --> 00:42:46,413
In Jung!
394
00:42:47,620 --> 00:42:49,120
In Jung!
395
00:43:21,626 --> 00:43:25,194
Even if this request is made by the president, I cannot accept it.
396
00:43:25,218 --> 00:43:27,361
This is not a request, it's an order.
397
00:43:27,386 --> 00:43:29,394
This isn't your playground.
398
00:43:29,419 --> 00:43:32,286
A president should behave like a president.
399
00:43:33,770 --> 00:43:35,170
Director.
400
00:43:37,983 --> 00:43:41,044
Shouldn't a director behave like one too?
401
00:43:56,585 --> 00:44:00,038
You hate me because I work for Director Han, don't you?
402
00:44:00,062 --> 00:44:02,614
Isn't your judgment marred by your personal feelings too?
403
00:44:02,638 --> 00:44:06,307
You are blunt and impertinent, so I don't like you, Lee Shin Young.
404
00:44:07,439 --> 00:44:09,852
What may appear to be bluntness and impertinence,
405
00:44:09,877 --> 00:44:12,544
can also suggest passion and confidence.
406
00:44:13,065 --> 00:44:17,665
Even if you don't like me, can you at least believe in my confidence?
407
00:44:19,306 --> 00:44:23,439
I really want to work under the capable Director Lee Soo Hwan.
408
00:44:23,846 --> 00:44:27,896
I will change everything that you dislike about me.
409
00:44:28,456 --> 00:44:32,565
I'm very serious, therefore I'm willing to put my best foot forward.
410
00:44:34,905 --> 00:44:38,238
Looks like you have to ability to meet my demands.
411
00:44:38,802 --> 00:44:41,903
Arrange a position for her in the business support team.
412
00:44:42,657 --> 00:44:45,072
Can you attend meetings from today onwards?
413
00:44:45,097 --> 00:44:46,597
Certainly.
414
00:45:00,304 --> 00:45:03,268
Do I make you feel uncomfortable by being here?
415
00:45:03,293 --> 00:45:06,093
Please offer Yong Gi your best assistance.
416
00:45:08,061 --> 00:45:10,333
I'll keep my promise to you.
417
00:45:17,689 --> 00:45:20,356
I'm sorry about that. It's all my fault.
418
00:45:20,724 --> 00:45:22,323
You're very lucky,
419
00:45:22,841 --> 00:45:24,536
Lee Shin Young.
420
00:45:29,990 --> 00:45:32,899
Hence the new product development was terminated?
421
00:45:32,923 --> 00:45:34,488
I felt the need for a more systematic way of management,
422
00:45:34,513 --> 00:45:36,706
so I went around trying to implement it.
423
00:45:36,730 --> 00:45:40,513
Pity the result wasn't too optimistic.
424
00:45:50,978 --> 00:45:53,400
Why are you always staring at me like this?
425
00:45:53,424 --> 00:45:56,417
You were staring at me too when we first met,
426
00:45:56,441 --> 00:45:58,568
and you're doing it now.
427
00:46:00,485 --> 00:46:04,013
Why are you sitting before me, Lee Shin Young?
428
00:46:05,828 --> 00:46:08,122
This is the question that's on my mind right now.
429
00:46:08,146 --> 00:46:09,646
What?
430
00:46:11,407 --> 00:46:13,544
This doesn't feel good.
431
00:46:16,566 --> 00:46:18,166
You may leave.
432
00:46:35,377 --> 00:46:37,577
He's guarding himself against me.
433
00:46:39,030 --> 00:46:42,594
If he's on his guard, that means he's reacting towards you.
434
00:46:45,030 --> 00:46:47,644
We'll be having a marathon of meetings from today onwards.
435
00:46:47,668 --> 00:46:50,372
Just take your chances when the opportunity arrives.
436
00:46:50,397 --> 00:46:53,064
Will Na In Jung attend the meetings, too?
437
00:46:56,713 --> 00:46:59,825
How did you become acquainted with Lee Shin Young?
438
00:46:59,849 --> 00:47:03,582
She moved next door to me, so we got to know each other.
439
00:47:06,622 --> 00:47:08,622
Let's go, it's time for lunch.
440
00:47:08,961 --> 00:47:11,361
I'm eating at the company cafeteria.
441
00:47:11,989 --> 00:47:13,797
President and secretary...
442
00:47:13,822 --> 00:47:16,289
should not be having private lunches.
443
00:47:24,145 --> 00:47:26,458
- I'm sorry! - Hey.
444
00:47:27,164 --> 00:47:29,101
Hey, have you eaten?
445
00:47:29,126 --> 00:47:30,526
Not yet.
446
00:47:31,050 --> 00:47:32,881
Want to have lunch with me?
447
00:47:32,906 --> 00:47:34,662
That would be my pleasure!
448
00:47:34,687 --> 00:47:36,887
Which hotel do you want to go to?
449
00:47:38,634 --> 00:47:40,134
What hotel?
450
00:47:41,078 --> 00:47:42,909
Let's go to the company cafeteria.
451
00:47:42,933 --> 00:47:44,333
Yes.
452
00:47:49,913 --> 00:47:51,411
Yes, secretary's desk.
453
00:47:51,436 --> 00:47:53,903
In Jung, let's have a lunch together.
454
00:48:05,220 --> 00:48:07,505
Please have more side dish.
455
00:48:07,995 --> 00:48:10,029
You can have more.
456
00:48:24,242 --> 00:48:26,021
Secretary Na is here.
457
00:48:27,395 --> 00:48:29,232
Should we call her over?
458
00:48:47,882 --> 00:48:50,615
In Jung, let's sit next to the president.
459
00:48:54,436 --> 00:48:56,201
She's coming over.
460
00:48:56,226 --> 00:48:58,114
Have you finished?
461
00:48:58,139 --> 00:49:01,513
- Then, get up. - I know, I'm about to leave.
462
00:49:01,538 --> 00:49:04,686
Don't think too hard, both of them are just as pretty.
463
00:49:05,516 --> 00:49:07,225
Can we sit here?
464
00:49:22,361 --> 00:49:24,521
The menu is pretty good.
465
00:49:26,161 --> 00:49:28,013
Enjoy your lunch.
466
00:49:33,965 --> 00:49:35,965
Director Lee Soo Hwan is here.
467
00:49:37,208 --> 00:49:39,505
I'll ask him to come over.
468
00:49:52,415 --> 00:49:55,149
Don't keep staring at me, eat your lunch.
469
00:49:58,151 --> 00:50:01,884
All right, I'll eat and pretend that nothing's going on.
470
00:50:04,817 --> 00:50:07,818
Director! I'll carry this for you.
471
00:50:08,490 --> 00:50:10,490
Please take a seat over there.
472
00:50:12,227 --> 00:50:15,662
- Go have your lunch. We'll talk again this afternoon. - Yes.
473
00:50:24,150 --> 00:50:27,483
Will I be too thick-skinned if I were to sit down?
474
00:50:29,068 --> 00:50:31,490
It might affect my digestion.
475
00:50:44,280 --> 00:50:45,759
The management personnel in...
476
00:50:45,784 --> 00:50:47,724
Daehan Construction are really easy-going.
477
00:50:47,749 --> 00:50:49,149
Thank you.
478
00:50:56,980 --> 00:50:59,544
I do know my manners, don't I?
479
00:51:01,415 --> 00:51:04,348
The fate between us is rather extraordinary.
480
00:51:04,919 --> 00:51:07,354
I met In Jung on the street,
481
00:51:07,379 --> 00:51:09,379
then I moved next door to her.
482
00:51:09,866 --> 00:51:12,999
And now we're even working in the same company.
483
00:51:13,024 --> 00:51:15,444
In Jung is all alone by herself, and so am I.
484
00:51:15,469 --> 00:51:18,329
Fate has put us together so that we can be sisters...
485
00:51:18,354 --> 00:51:20,513
and we'll stop being lonely.
486
00:51:26,612 --> 00:51:28,856
I've had enough to eat too.
487
00:51:28,881 --> 00:51:30,281
President,
488
00:51:30,758 --> 00:51:34,025
do you drink coffee from the vending machine too?
489
00:51:34,229 --> 00:51:36,130
I don't drink coffee.
490
00:51:42,158 --> 00:51:43,825
Enjoy your meal.
491
00:51:50,302 --> 00:51:51,802
I had a shock too.
492
00:51:52,173 --> 00:51:55,990
There's too much resemblance between her and Yong Gi's ex-girlfriend.
493
00:52:32,089 --> 00:52:33,655
What is it?
494
00:52:33,680 --> 00:52:36,255
Why are you staring at me like this?
495
00:52:48,557 --> 00:52:50,318
I had a shock too.
496
00:52:51,809 --> 00:52:55,372
There's too much resemblance between her and Yong Gi's ex-girlfriend.
497
00:52:59,786 --> 00:53:01,322
It's going to be a long meeting...
498
00:53:01,347 --> 00:53:04,080
so you can just knock off when time's up.
499
00:53:04,891 --> 00:53:08,013
Why? Do you have something to say?
500
00:53:09,217 --> 00:53:10,717
Nothing.
501
00:53:19,812 --> 00:53:22,475
Please go through the information on the business...
502
00:53:22,500 --> 00:53:24,430
support team before the meeting commences.
503
00:53:24,455 --> 00:53:26,383
Did Director Lee Soo Hwan ask you to do this?
504
00:53:26,408 --> 00:53:28,103
President, if you go through it prior to the meeting,
505
00:53:28,128 --> 00:53:30,128
then we can finish up earlier.
506
00:53:34,049 --> 00:53:36,916
Let's go. You can read it on the way there.
507
00:53:53,166 --> 00:53:56,433
This puts me in an even more ridiculous position.
508
00:53:58,688 --> 00:54:01,954
I've returned to the Head Office according to your wishes.
509
00:54:01,978 --> 00:54:04,029
But I have a question.
510
00:54:05,106 --> 00:54:08,972
I understand why you would want to save Daehan Construction,
511
00:54:08,996 --> 00:54:11,238
but that doesn't seem to be your entire reason.
512
00:54:11,262 --> 00:54:14,029
There certainly has to be other reasons.
513
00:54:15,270 --> 00:54:17,943
There certainly are other reasons.
514
00:54:18,578 --> 00:54:21,689
This time, it doesn't seem like a war about business.
515
00:54:21,713 --> 00:54:24,313
When do you intend to tell me about it?
516
00:54:24,794 --> 00:54:26,997
When I can be certain.
517
00:54:34,639 --> 00:54:38,649
Introduce yourself. This is the president of Daehan Construction.
518
00:54:38,674 --> 00:54:40,207
I am Go Eun Taek.
519
00:54:42,301 --> 00:54:46,009
You have the same look in your eyes as Director Lee Soo Hwan.
520
00:54:47,623 --> 00:54:49,173
Do a good job!
521
00:54:52,407 --> 00:54:55,073
Then, according to Director Lee Soo Hwan,
522
00:54:55,209 --> 00:54:58,620
our Daehan Construction will be shutting down in no time.
523
00:55:00,161 --> 00:55:03,555
Aren't we supposed to be signing the contract with Maeda Construction?
524
00:55:03,579 --> 00:55:05,150
If that's the case, Daehan Construction will be...
525
00:55:05,175 --> 00:55:08,375
double-dipping. Have you not report any of that?
526
00:55:09,091 --> 00:55:12,047
- What exactly are you doing as a CFO? - Director Lee Soo Hwan!
527
00:55:12,071 --> 00:55:14,032
We're not trying to reprimand anyone right now,
528
00:55:14,057 --> 00:55:16,029
we're looking for solutions.
529
00:55:17,209 --> 00:55:20,609
I'm not reprimanding. I'm tracing responsibilities.
530
00:55:20,634 --> 00:55:24,498
Using money to engage in transactions a form of responsibilities too?
531
00:55:25,515 --> 00:55:28,621
You can deal with the problem we're having with Congressman Kim.
532
00:55:28,645 --> 00:55:32,536
However, we will be looking for a new builder.
533
00:55:35,389 --> 00:55:37,655
Because we have terminated the contract with Maeda Construction,
534
00:55:37,680 --> 00:55:40,413
none of the other builders will trust us.
535
00:55:41,317 --> 00:55:42,717
President Kang.
536
00:55:43,140 --> 00:55:46,460
What we mean by choice is not to select one out of two options,
537
00:55:46,485 --> 00:55:48,752
but to discard one of the options.
538
00:55:48,909 --> 00:55:52,207
Either sign the contract with them for the sake of gains, or...
539
00:55:52,231 --> 00:55:56,232
pretend to be mighty and bring Daehan Construction down with you.
540
00:56:06,966 --> 00:56:10,078
Since you've brought me back for reviving Daehan Construction,
541
00:56:10,102 --> 00:56:13,006
shouldn't you be doing according to what I say?
542
00:56:34,891 --> 00:56:36,391
Yong Gi!
543
00:57:03,638 --> 00:57:05,662
Where did the president go?
544
00:57:06,233 --> 00:57:08,794
I've sent someone to get him.
545
00:57:18,202 --> 00:57:20,443
We'll wrap up the meeting for today.
546
00:58:27,056 --> 00:58:28,656
What is it?
547
00:58:28,875 --> 00:58:31,510
I'd like to stay by your side, President.
548
00:58:33,096 --> 00:58:35,921
Righteous people are lonely souls.
549
00:58:36,674 --> 00:58:39,536
Endurance, detours and avoidance,
550
00:58:40,284 --> 00:58:43,017
people are used to exhibiting such behaviors.
551
00:58:43,041 --> 00:58:45,241
But you are different, President.
552
00:58:46,375 --> 00:58:48,642
You are really pure and untainted.
553
00:58:53,643 --> 00:58:55,910
Are you comforting me right now...
554
00:58:56,690 --> 00:58:58,845
or trying to seduce me?
555
00:59:02,262 --> 00:59:03,762
Both.
556
00:59:08,929 --> 00:59:10,429
Lee Shin Young.
557
00:59:11,100 --> 00:59:12,967
Thank you for comforting me.
558
00:59:15,319 --> 00:59:17,342
But there's already a woman I love.
559
00:59:17,366 --> 00:59:20,010
Does that person love you too, President?
560
00:59:23,102 --> 00:59:24,602
Let's go.
561
00:59:47,719 --> 00:59:50,611
Just go up and try to get him to come downstairs.
562
00:59:50,636 --> 00:59:52,178
I heard that he received a bad lashing from Director Lee.
563
00:59:52,203 --> 00:59:54,167
He must be feeling terrible right now.
564
00:59:54,192 --> 00:59:56,283
If I go, I'll definitely get whacked on the back of my head by him.
565
00:59:56,308 --> 00:59:58,540
No, I'll get whacked on the front and the side too.
566
00:59:58,565 --> 01:00:01,949
But if you does it, the president will be alight in no time!
567
01:00:01,973 --> 01:00:04,669
I know the president likes you.
568
01:00:04,694 --> 01:00:06,159
Mr. Han,
569
01:00:06,392 --> 01:00:09,192
stop talking nonsense and go do your work.
570
01:00:09,632 --> 01:00:12,541
I'll go upstairs and try to get him to come down.
571
01:00:52,935 --> 01:00:55,306
Am I so childish in your eyes?
572
01:00:55,870 --> 01:00:58,264
That's highly possible, Lee Shin Young.
573
01:00:58,288 --> 01:01:01,621
What can I do up here? Why should I lock the door?
574
01:01:03,537 --> 01:01:05,566
President, you are a very charming man...
575
01:01:05,591 --> 01:01:07,955
and it's true that I am attracted to you.
576
01:01:07,979 --> 01:01:10,033
But this type of misunderstanding is ridiculous,
577
01:01:10,057 --> 01:01:11,670
and I'm very upset by it.
578
01:01:11,695 --> 01:01:14,162
I'm even more upset to be facing you.
579
01:01:15,770 --> 01:01:17,170
Why?
580
01:01:17,985 --> 01:01:20,052
I'd like to know the reason.
581
01:01:29,386 --> 01:01:30,686
I'm sorry.
582
01:01:31,331 --> 01:01:34,760
Maybe I'm being over-sensitive.
583
01:01:39,737 --> 01:01:41,804
Why do I upset you?
584
01:03:22,192 --> 01:03:26,492
(Cruel Love Preview)
585
01:03:39,106 --> 01:03:41,200
What are your feelings towards Lee Shin Young?
586
01:03:41,225 --> 01:03:43,699
How can I not feel any self-reproach...
587
01:03:43,723 --> 01:03:46,009
towards the woman I once loved?
588
01:03:46,034 --> 01:03:49,567
Then, you should be able to understand how I feel too.
589
01:03:50,073 --> 01:03:52,539
The self-reproach I feel towards In Jung.
590
01:03:52,563 --> 01:03:55,896
- Do I make you uncomfortable? - What do you mean?
591
01:03:58,365 --> 01:03:59,849
I don't understand.
592
01:03:59,874 --> 01:04:01,901
In Jung is the woman I love!
593
01:04:01,926 --> 01:04:03,926
She is the woman I have loved,
594
01:04:04,527 --> 01:04:06,702
and we can start afresh.
43343
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.