Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,126 --> 00:00:04,352
(Episode 9)
2
00:00:24,713 --> 00:00:26,213
In Jung!
3
00:00:27,312 --> 00:00:28,812
In Jung!
4
00:00:29,681 --> 00:00:31,181
In Jung!
5
00:00:33,149 --> 00:00:34,649
In Jung!
6
00:00:35,157 --> 00:00:36,657
In Jung!
7
00:00:37,942 --> 00:00:39,442
In Jung!
8
00:00:40,061 --> 00:00:41,561
In Jung!
9
00:00:42,578 --> 00:00:45,341
In case we come across any difficulties,
10
00:00:45,601 --> 00:00:48,003
or facing hard times,
11
00:00:48,390 --> 00:00:49,690
we...
12
00:00:50,283 --> 00:00:51,862
won't change.
13
00:00:52,768 --> 00:00:54,514
We won't give up.
14
00:00:55,926 --> 00:00:58,354
In order to be able to stay in love forever,
15
00:00:58,947 --> 00:01:01,343
we will think of a way.
16
00:01:19,451 --> 00:01:20,951
In Jung!
17
00:01:29,981 --> 00:01:31,481
In Jung!
18
00:01:33,185 --> 00:01:34,685
In Jung!
19
00:01:51,416 --> 00:01:53,052
Yong Gi!
20
00:01:53,077 --> 00:01:55,733
Yong Gi! Kang Yong Gi!
21
00:02:00,030 --> 00:02:01,530
In Jung.
22
00:02:07,148 --> 00:02:08,648
In Jung.
23
00:02:18,697 --> 00:02:20,197
In Jung.
24
00:02:20,572 --> 00:02:22,072
In Jung.
25
00:02:22,247 --> 00:02:23,747
In Jung.
26
00:02:24,522 --> 00:02:26,022
In Jung.
27
00:02:26,048 --> 00:02:28,876
Can I be happy just by pretending not to know?
28
00:02:29,424 --> 00:02:32,178
Can I not feel guilty towards Kang Yong Gi?
29
00:02:33,399 --> 00:02:35,579
You won't be able to do it.
30
00:02:35,604 --> 00:02:38,497
The Na In Jung I know, won't be able to do it.
31
00:02:39,186 --> 00:02:40,686
In Jung!
32
00:02:43,813 --> 00:02:47,236
Just bear with it for a while, it will be all right.
33
00:02:47,713 --> 00:02:51,001
Just bear with it for a while, it will be all right.
34
00:02:51,947 --> 00:02:56,306
Just for a while. Just bear with it for a while, it will be all right.
35
00:03:05,583 --> 00:03:06,993
In Jung!
36
00:03:07,018 --> 00:03:08,876
Don't go!
37
00:03:17,215 --> 00:03:19,287
Please wait for a moment.
38
00:04:06,534 --> 00:04:08,406
Where are you planning to go?
39
00:04:08,695 --> 00:04:12,204
Where are you planning to go leaving me here all by myself?
40
00:04:12,689 --> 00:04:14,126
Let's...
41
00:04:14,151 --> 00:04:16,917
go together no matter where it is, In Jung.
42
00:04:17,326 --> 00:04:20,157
Let's go together no matter where it is.
43
00:04:29,068 --> 00:04:30,368
Silly.
44
00:04:31,886 --> 00:04:34,767
Where do you want to go together?
45
00:04:35,554 --> 00:04:38,744
You should just dump me. Just dump me.
46
00:04:38,769 --> 00:04:40,608
How could I dump you?
47
00:04:40,633 --> 00:04:42,928
How could I forget you?
48
00:04:42,953 --> 00:04:44,890
Without you, I feel like dying.
49
00:04:44,916 --> 00:04:48,615
I can't live without you. How could I dump you?
50
00:04:50,222 --> 00:04:51,722
In Jung.
51
00:04:51,747 --> 00:04:53,870
Didn't we promise already?
52
00:04:53,895 --> 00:04:56,026
Didn't we pinky-swear?
53
00:04:56,051 --> 00:04:59,275
We promised we wouldn't separate until death do us part.
54
00:04:59,300 --> 00:05:02,380
You knew it, too. Besides you.
55
00:05:03,016 --> 00:05:04,836
Besides you, I have nothing.
56
00:05:04,861 --> 00:05:06,261
In Jung.
57
00:05:13,121 --> 00:05:14,621
In Jung.
58
00:05:17,138 --> 00:05:19,454
Yong Gi.
59
00:05:26,774 --> 00:05:28,650
What do I do?
60
00:05:28,675 --> 00:05:30,157
Yong Gi!
61
00:05:32,220 --> 00:05:35,595
Yong Gi! Wake up.
62
00:05:52,756 --> 00:05:54,850
Just stitch it up quickly.
63
00:05:54,875 --> 00:05:56,400
It will break.
64
00:05:56,425 --> 00:05:58,967
I'm almost done. Don't move.
65
00:05:58,992 --> 00:06:00,842
Please bear with it for a little while more.
66
00:06:00,867 --> 00:06:03,094
She is hurting me with the stitches.
67
00:06:12,818 --> 00:06:14,631
You are all done.
68
00:06:16,985 --> 00:06:20,022
After accident, you may experience the repercussion in the future.
69
00:06:20,047 --> 00:06:23,553
- So, since you are here, let's do an MRI. - There's no need.
70
00:06:23,875 --> 00:06:25,954
Please listen to the doctor.
71
00:06:27,730 --> 00:06:29,428
Listen to her.
72
00:06:31,258 --> 00:06:34,623
- Where should I go for MRI? - Please go and pay the bill first.
73
00:06:37,040 --> 00:06:38,460
Where are you going?
74
00:06:38,485 --> 00:06:40,431
I'm going to pay.
75
00:06:40,456 --> 00:06:42,138
We'll go together.
76
00:06:49,091 --> 00:06:51,453
I'm fine, so you should feel at ease now.
77
00:06:51,478 --> 00:06:53,361
Yes, I am.
78
00:06:54,374 --> 00:06:57,592
For me, as long as I'm holding this hand, I'm at ease.
79
00:07:01,914 --> 00:07:03,514
Na In Jung.
80
00:07:04,800 --> 00:07:06,944
In Jung, answer me.
81
00:07:08,105 --> 00:07:09,633
What?
82
00:07:11,672 --> 00:07:13,926
No matter how hard it is...
83
00:07:13,951 --> 00:07:16,303
we have to stay on this path together.
84
00:07:18,469 --> 00:07:20,236
Because we love each other.
85
00:07:20,773 --> 00:07:22,834
Because we are deeply in love.
86
00:07:23,809 --> 00:07:25,568
Even if I died,
87
00:07:25,593 --> 00:07:28,061
I won't let go of this hand.
88
00:07:33,224 --> 00:07:34,870
I'm so hungry.
89
00:07:34,895 --> 00:07:37,452
Let's go have some hot soup.
90
00:07:41,342 --> 00:07:42,742
Let's eat.
91
00:07:45,065 --> 00:07:47,107
Let go, so I can eat.
92
00:07:47,785 --> 00:07:49,600
Use your other hand.
93
00:07:59,303 --> 00:08:02,436
I won't go anywhere. So please let go of my hand.
94
00:08:02,461 --> 00:08:04,787
Have some of this and I will let it go.
95
00:08:11,929 --> 00:08:13,329
All right.
96
00:08:16,518 --> 00:08:18,108
And this too.
97
00:08:18,505 --> 00:08:20,002
Hurry.
98
00:08:26,966 --> 00:08:29,561
You have to listen to what I say in the future.
99
00:08:33,506 --> 00:08:34,806
Here.
100
00:08:37,641 --> 00:08:40,194
I'm feeding you because I love you.
101
00:08:56,462 --> 00:08:58,227
Where are we going?
102
00:09:28,935 --> 00:09:31,588
Why are you like this too?
103
00:09:33,670 --> 00:09:37,309
What problems can you solve by drinking?
104
00:09:43,010 --> 00:09:46,825
I couldn't solve it that's why I'm drinking.
105
00:09:53,016 --> 00:09:55,026
I feel uneasy.
106
00:09:55,518 --> 00:09:57,049
Mother,
107
00:09:57,074 --> 00:09:59,636
I feel so uneasy until I'm going crazy.
108
00:10:00,057 --> 00:10:03,684
He will come back when he is more stable emotionally.
109
00:10:04,105 --> 00:10:08,150
He wanted to resign because he was mad at your father.
110
00:10:08,175 --> 00:10:12,075
But he won't give up the life he has worked so hard to build up.
111
00:10:12,100 --> 00:10:15,236
He's surely not that kind of person!
112
00:10:18,524 --> 00:10:20,528
Madam Lee Jin Sook.
113
00:10:21,172 --> 00:10:23,207
Madam Lee Jin Sook.
114
00:10:23,745 --> 00:10:27,079
Please don't make any judgment based on your feelings!
115
00:10:27,104 --> 00:10:30,579
Mother, you may think what you're guessing is right.
116
00:10:30,604 --> 00:10:33,317
But when have you ever guessed right before?
117
00:10:34,022 --> 00:10:37,267
Mother, you are trapped within your own thinking.
118
00:10:37,292 --> 00:10:39,762
That's why you are always a step behind.
119
00:10:41,708 --> 00:10:43,764
That Lee Soo Hwan,
120
00:10:44,307 --> 00:10:47,157
even if he is being bullied by father,
121
00:10:47,182 --> 00:10:49,360
he will bear it.
122
00:10:50,121 --> 00:10:53,196
He hasn't made that statement before.
123
00:10:55,060 --> 00:10:57,681
There is definitely other reason for him to do that.
124
00:10:57,706 --> 00:10:59,884
What exactly is the real reason?
125
00:10:59,909 --> 00:11:01,775
Why has he done that?
126
00:11:01,800 --> 00:11:03,290
That Lee Soo Hwan,
127
00:11:03,315 --> 00:11:06,173
he would rather give up father's position.
128
00:11:06,940 --> 00:11:08,851
Isn't it, Mother?
129
00:11:09,136 --> 00:11:11,439
There is no news of him until now.
130
00:11:11,464 --> 00:11:13,608
It clearly means that...
131
00:11:13,995 --> 00:11:16,956
he is not reluctant to part with father's position.
132
00:11:17,159 --> 00:11:19,542
My goodness, what should we do then?
133
00:11:21,891 --> 00:11:23,646
What about it?
134
00:11:26,380 --> 00:11:28,288
He must also want...
135
00:11:28,554 --> 00:11:30,839
to break up with me too.
136
00:11:45,406 --> 00:11:47,926
Honey, wake up.
137
00:11:49,796 --> 00:11:52,589
Hurry and wake up.
138
00:11:56,821 --> 00:11:58,270
What exactly...
139
00:11:58,295 --> 00:12:01,084
are you planning to do with your son-in-law?
140
00:12:02,149 --> 00:12:05,893
Don't think you can go back to sleep before you answer my question.
141
00:12:09,338 --> 00:12:12,504
Our heartless and supercilious daughter,
142
00:12:12,529 --> 00:12:15,001
it was your son-in-law who has lived with our daughter.
143
00:12:15,026 --> 00:12:17,129
Are you really chasing him away?
144
00:12:17,154 --> 00:12:21,768
Do you think he will leave even if I chase him away?
145
00:12:22,923 --> 00:12:24,386
Soo Hwan, that useless.
146
00:12:24,411 --> 00:12:27,262
He won't dare to leave...
147
00:12:27,287 --> 00:12:30,393
before he takes over the company.
148
00:12:31,525 --> 00:12:34,122
Don't bother with him. At the right time,
149
00:12:34,147 --> 00:12:37,604
he'll find the right excuse to come back.
150
00:12:39,833 --> 00:12:44,010
Don't you know him already after 10 years?
151
00:12:44,358 --> 00:12:46,543
That useless,
152
00:12:46,568 --> 00:12:50,191
his reasoning's always with over his emotions.
153
00:12:50,216 --> 00:12:53,159
Just wait and see. See if I'm right about him.
154
00:12:55,062 --> 00:12:57,116
Switch off the lights.
155
00:12:58,393 --> 00:13:02,324
If you want to have your ways with him after I die,
156
00:13:02,349 --> 00:13:06,010
then don't worry for nothing. Just wait quietly.
157
00:13:07,026 --> 00:13:09,255
Why aren't you switching off the light?
158
00:13:14,432 --> 00:13:17,018
Don't just nag about your son-in-law.
159
00:13:17,043 --> 00:13:19,660
Give him a call.
160
00:13:19,685 --> 00:13:22,332
He should be done with his father's funeral.
161
00:13:22,357 --> 00:13:24,566
We should select a date.
162
00:13:24,591 --> 00:13:27,793
I planned to contact him after the burial on the eighth day.
163
00:13:27,818 --> 00:13:30,620
Have him come to the house this weekend.
164
00:13:57,456 --> 00:13:59,044
In Jung.
165
00:13:59,423 --> 00:14:01,575
Looks like you are really exhausted.
166
00:14:01,968 --> 00:14:03,562
That's right.
167
00:14:03,586 --> 00:14:06,089
I've passed beyond being exhausted.
168
00:14:06,761 --> 00:14:09,479
You will slowly be exhausted too.
169
00:14:10,825 --> 00:14:12,836
As long as you don't leave me...
170
00:14:12,861 --> 00:14:14,839
I won't be exhausted.
171
00:14:16,852 --> 00:14:20,253
How much longer can I stay by your side?
172
00:14:23,164 --> 00:14:25,366
That time won't be long.
173
00:14:25,971 --> 00:14:29,138
It wouldn't be long, would it?
174
00:14:31,216 --> 00:14:32,800
Even if a long time has passed,
175
00:14:32,833 --> 00:14:34,614
for a long time,
176
00:14:35,274 --> 00:14:37,622
our love will never change.
177
00:14:39,546 --> 00:14:41,649
It would be like how it is at this moment.
178
00:14:41,674 --> 00:14:44,083
I will never give you up.
179
00:16:12,392 --> 00:16:14,079
What are you doing?
180
00:16:14,104 --> 00:16:15,509
What else can we do?
181
00:16:15,534 --> 00:16:19,081
Where exactly can we run to? Where can we run to?
182
00:16:19,687 --> 00:16:21,545
What's wrong with you?
183
00:16:21,570 --> 00:16:24,201
I have given you all my heart, how could you do this to me?
184
00:16:24,226 --> 00:16:27,068
I am putting up a fight to protect our love, why you doing this?
185
00:16:27,093 --> 00:16:29,350
So stop fighting!
186
00:16:29,375 --> 00:16:31,373
Stop fighting and always being on tenterhooks.
187
00:16:31,398 --> 00:16:32,970
Watching you becoming more haggard,
188
00:16:32,995 --> 00:16:35,477
I don't want it to be so tiring!
189
00:16:45,543 --> 00:16:47,681
We have nowhere to go.
190
00:16:49,178 --> 00:16:50,478
So?
191
00:16:51,657 --> 00:16:54,751
Wherever we go, it's a dead end for our love.
192
00:16:55,481 --> 00:16:56,781
So?
193
00:16:58,701 --> 00:17:01,865
Both of us know that the way I feel,
194
00:17:01,890 --> 00:17:03,677
you felt it too.
195
00:17:03,702 --> 00:17:05,002
So?
196
00:17:07,688 --> 00:17:09,271
Go back.
197
00:17:09,296 --> 00:17:11,005
Let's go back.
198
00:17:11,030 --> 00:17:14,837
You go back to your life. I will go back to mine too.
199
00:17:15,302 --> 00:17:16,792
We can't go back anymore.
200
00:17:16,817 --> 00:17:19,860
I'm not going back. Who gave you permission to go back?
201
00:17:24,552 --> 00:17:26,665
We have to go back.
202
00:17:28,297 --> 00:17:29,755
We...
203
00:17:29,780 --> 00:17:31,638
have to do that.
204
00:17:32,180 --> 00:17:33,498
We...
205
00:17:33,889 --> 00:17:35,951
let's not think too deeply of our love.
206
00:17:35,976 --> 00:17:38,009
Be like everyone else.
207
00:17:38,034 --> 00:17:40,258
Let's drink a few bottles of drink,
208
00:17:40,530 --> 00:17:42,833
let's cry, make a fuss and after that...
209
00:17:42,858 --> 00:17:44,886
we will naturally forget.
210
00:17:45,075 --> 00:17:47,301
We will forget that way.
211
00:17:47,445 --> 00:17:48,778
Forget?
212
00:17:49,413 --> 00:17:51,079
How do I forget?
213
00:17:51,785 --> 00:17:54,262
Maybe you can forget.
214
00:17:54,640 --> 00:17:56,665
But I can't do it.
215
00:17:57,046 --> 00:17:59,306
I'm both vicious and cruel.
216
00:17:59,640 --> 00:18:01,626
Once I started to fall in love, I have to follow through.
217
00:18:01,651 --> 00:18:04,634
- What is following through? - Being together!
218
00:18:05,312 --> 00:18:08,407
Being in each other's arms to greet each morning!
219
00:18:09,390 --> 00:18:11,421
Growing old together!
220
00:18:19,752 --> 00:18:22,439
If I had no confidence in following through with my love for you,
221
00:18:22,464 --> 00:18:24,712
then, I wouldn't have come here.
222
00:18:27,443 --> 00:18:28,943
In Jung.
223
00:18:29,299 --> 00:18:30,707
Believe me.
224
00:18:30,732 --> 00:18:33,110
Believe me and our love.
225
00:18:39,065 --> 00:18:41,696
Your past love is not a sin.
226
00:18:46,821 --> 00:18:49,520
All right. Say it.
227
00:18:49,805 --> 00:18:51,820
Let's say it boldly.
228
00:18:52,524 --> 00:18:55,413
We are neither going to run away, nor avoid it.
229
00:18:55,438 --> 00:18:58,712
Let's love each other with dignity.
230
00:19:01,244 --> 00:19:02,994
Let's go home and talk.
231
00:19:03,019 --> 00:19:04,446
Let's go.
232
00:19:04,968 --> 00:19:06,809
Let's go home.
233
00:19:08,629 --> 00:19:10,204
Let's go home.
234
00:19:10,524 --> 00:19:12,970
Go home and talk this out.
235
00:20:00,193 --> 00:20:01,721
I have learned.
236
00:20:03,302 --> 00:20:05,348
To become the person I want to be.
237
00:20:05,373 --> 00:20:07,883
It all depends on me.
238
00:20:08,217 --> 00:20:09,991
I have learned.
239
00:20:13,042 --> 00:20:14,780
I have learned.
240
00:20:16,539 --> 00:20:20,090
Not to compare my greatest worth with someone else's,
241
00:20:20,115 --> 00:20:23,313
but instead to compare with myself.
242
00:20:27,411 --> 00:20:29,134
I have learned that life...
243
00:20:29,279 --> 00:20:33,426
is not about what type of things you encounter,
244
00:20:33,451 --> 00:20:37,040
but instead, it is about how you face the things you encounter.
245
00:20:43,004 --> 00:20:44,754
I have also learned.
246
00:20:46,401 --> 00:20:49,235
To become a person I have dreamed about becoming,
247
00:20:51,114 --> 00:20:53,477
it will take a long time.
248
00:21:06,945 --> 00:21:08,625
Lee Soo Hwan.
249
00:21:10,095 --> 00:21:12,383
What kind of a person are you?
250
00:22:27,766 --> 00:22:29,676
You have trouble breathing.
251
00:22:32,635 --> 00:22:34,196
Besides abnormal conditions in lungs and windpipes,
252
00:22:34,221 --> 00:22:37,881
heart and mental problems may also cause this symptom.
253
00:22:37,906 --> 00:22:41,125
It's better if you go to the hospital to do a complete check up.
254
00:22:43,711 --> 00:22:45,088
That's right.
255
00:22:45,112 --> 00:22:47,477
I haven't accepted your resignation yet.
256
00:22:48,661 --> 00:22:53,036
- No one dares to defy me, so I'm very bored. - Now.
257
00:22:53,061 --> 00:22:55,648
- Can I go meet with you? - I have an appointment with someone else.
258
00:22:55,673 --> 00:22:57,547
Come home first, and we'll talk.
259
00:23:00,019 --> 00:23:01,722
No matter how capable you are, you have to show me...
260
00:23:01,747 --> 00:23:05,238
how you survive within my grasp before I can show you any compassion.
261
00:23:05,263 --> 00:23:08,046
It looks like what you said is true.
262
00:23:08,071 --> 00:23:10,546
But, talk to him nicely when he comes home.
263
00:23:10,571 --> 00:23:13,841
He seems like your master instead of your son-in-law.
264
00:23:21,496 --> 00:23:24,831
She doesn't feel good either.
265
00:23:25,187 --> 00:23:29,788
Rather than suffering from insomnia, I allowed her to drink a little.
266
00:23:31,131 --> 00:23:33,990
Don't give your entire heart to another person.
267
00:23:34,015 --> 00:23:36,844
Think of a way to win him over.
268
00:23:37,554 --> 00:23:40,844
If you had to win him over by force,
269
00:23:41,382 --> 00:23:43,555
then give birth to a son.
270
00:23:44,568 --> 00:23:48,420
Are you saying that for me to hear?
271
00:23:48,445 --> 00:23:50,521
He said it for me to hear.
272
00:23:50,546 --> 00:23:52,381
Please don't think according to your own feelings.
273
00:23:52,406 --> 00:23:57,265
Just wait and see if my feelings are right, or your thinking is right.
274
00:23:59,167 --> 00:24:01,340
Your husband is coming home.
275
00:24:01,671 --> 00:24:05,662
- Who said that? - He talked to your father on the phone just now.
276
00:24:10,855 --> 00:24:13,960
Why didn't he call me?
277
00:24:15,398 --> 00:24:18,151
Lee Soo Hwan, you are really heartless.
278
00:24:19,472 --> 00:24:22,568
Your father and I had an appointment at noon, so we'll be out.
279
00:24:22,593 --> 00:24:24,694
We'll be back in the afternoon.
280
00:24:30,212 --> 00:24:33,265
Mother is at least doing better than me.
281
00:24:34,080 --> 00:24:36,099
That Lee Soo Hwan,
282
00:24:37,028 --> 00:24:39,520
he always lets me go everywhere alone.
283
00:25:35,595 --> 00:25:37,518
I will disappear quietly.
284
00:25:38,490 --> 00:25:39,890
Can't we...
285
00:25:40,209 --> 00:25:42,403
just run away?
286
00:25:45,057 --> 00:25:46,849
Can't we just run away...
287
00:25:48,330 --> 00:25:50,668
and live quietly?
288
00:25:58,330 --> 00:26:00,807
All you'll have to do is to turn a blind eye to it!
289
00:26:01,874 --> 00:26:05,153
All you'll have to do is to pretend to know nothing!
290
00:26:05,440 --> 00:26:07,543
I know very well too.
291
00:26:08,058 --> 00:26:11,176
But, just don't say anything.
292
00:26:16,207 --> 00:26:18,580
I just need to pretend not to know anything.
293
00:26:18,605 --> 00:26:21,278
Will they really be happy then?
294
00:26:55,754 --> 00:26:57,354
Listen to me first.
295
00:27:02,295 --> 00:27:04,153
Let's go talk somewhere else.
296
00:27:05,650 --> 00:27:07,418
I have thought about it.
297
00:27:07,443 --> 00:27:09,140
I have something to say.
298
00:27:16,784 --> 00:27:18,903
Wait for me. I'll be right back.
299
00:27:19,446 --> 00:27:21,677
It's cold, so wear this.
300
00:27:35,163 --> 00:27:37,075
Isn't this outrageous?
301
00:27:37,100 --> 00:27:38,922
Let's not talk about you.
302
00:27:38,947 --> 00:27:40,500
But how about In Jung?
303
00:27:40,525 --> 00:27:43,139
Aren't you being too cruel towards In Jung?
304
00:27:44,082 --> 00:27:45,819
Look, Lee Soo Hwan.
305
00:27:46,117 --> 00:27:47,999
Don't act all cool.
306
00:27:48,762 --> 00:27:52,071
You cruelly ignored me when I was pleading with you.
307
00:27:52,096 --> 00:27:54,145
Why are you doing this now?
308
00:27:57,518 --> 00:27:58,883
Do you wish to hear the truth?
309
00:27:58,908 --> 00:28:01,414
Please keep your mouth shut...
310
00:28:01,439 --> 00:28:04,499
if you want to say something that not worth listening to.
311
00:28:04,988 --> 00:28:07,032
Just leave quietly with In Jung.
312
00:28:07,057 --> 00:28:08,802
Just leave in silence.
313
00:28:09,953 --> 00:28:11,253
No.
314
00:28:11,991 --> 00:28:14,132
We didn't do anything wrong.
315
00:28:14,438 --> 00:28:16,350
That's why we can't leave.
316
00:28:16,576 --> 00:28:20,161
Even if everyone put the blame on us, or father is upset with us,
317
00:28:20,186 --> 00:28:22,725
we want to reveal it with dignity.
318
00:28:24,953 --> 00:28:26,672
All right, Kang Yong Gi.
319
00:28:26,697 --> 00:28:28,968
I really want to cheer you on.
320
00:28:29,985 --> 00:28:33,343
But being reckless will have it's price.
321
00:28:33,969 --> 00:28:36,813
Paying that price, hopefully it won't get In Jung involved.
322
00:28:36,838 --> 00:28:39,741
Don't say In Jung's name with your dirty mouth.
323
00:28:39,766 --> 00:28:41,120
You.
324
00:28:41,931 --> 00:28:44,733
You have no right to say her name.
325
00:28:46,340 --> 00:28:48,399
Don't stand in my way.
326
00:28:48,424 --> 00:28:50,615
Don't interfere with what I'm doing.
327
00:28:51,291 --> 00:28:53,813
No matter how cruel or how difficult...
328
00:28:53,838 --> 00:28:56,061
it's our business on how to handle it.
329
00:29:07,414 --> 00:29:09,587
Are we right in doing this?
330
00:29:10,103 --> 00:29:12,313
Am I thinking clearly now?
331
00:29:28,202 --> 00:29:29,537
Mi So.
332
00:29:30,024 --> 00:29:32,694
Do you really miss father that much?
333
00:29:32,719 --> 00:29:35,839
You really miss father too, don't you, Mother?
334
00:29:36,951 --> 00:29:38,620
Your father said,
335
00:29:38,645 --> 00:29:40,616
he missed us a lot too.
336
00:29:40,641 --> 00:29:45,491
Mother, let's pester father to take us skiing this weekend.
337
00:29:45,516 --> 00:29:49,409
If you are the one pestering him, he will definitely agree.
338
00:29:52,453 --> 00:29:54,253
That is father's car.
339
00:29:56,328 --> 00:29:59,000
Mi So, don't trip. Slow down please.
340
00:30:01,539 --> 00:30:03,210
Just look at me.
341
00:30:03,235 --> 00:30:05,396
The way I'm running away.
342
00:30:05,773 --> 00:30:07,893
I must have been crazy momentarily.
343
00:30:07,918 --> 00:30:09,638
I was crazy.
344
00:30:10,453 --> 00:30:12,124
I was crazy.
345
00:30:15,608 --> 00:30:17,108
In Jung.
346
00:30:18,287 --> 00:30:19,787
In Jung.
347
00:30:20,829 --> 00:30:22,329
In Jung.
348
00:30:22,994 --> 00:30:24,473
What's wrong?
349
00:30:24,498 --> 00:30:26,814
- Yong Gi. - What's wrong?
350
00:30:27,923 --> 00:30:30,319
Let's just disappear quietly.
351
00:30:30,344 --> 00:30:33,272
No way. Didn't we agree to face it?
352
00:30:33,297 --> 00:30:34,717
I have no confidence.
353
00:30:34,742 --> 00:30:37,147
I really have no confidence.
354
00:30:37,617 --> 00:30:40,965
Please help me. Help me, Yong Gi.
355
00:30:40,990 --> 00:30:42,826
Let's just...
356
00:30:42,851 --> 00:30:44,791
live quietly, just the two of us.
357
00:30:44,816 --> 00:30:47,396
Let's just live our lives in hiding.
358
00:30:47,707 --> 00:30:49,553
If you love me,
359
00:30:49,578 --> 00:30:51,851
then listen to me.
360
00:31:12,471 --> 00:31:13,871
Father.
361
00:31:16,840 --> 00:31:18,240
Father.
362
00:31:25,318 --> 00:31:26,818
Mi So.
363
00:31:29,241 --> 00:31:30,941
Let's go in.
364
00:31:33,410 --> 00:31:34,953
Please.
365
00:31:34,978 --> 00:31:37,407
Please, Yong Gi.
366
00:31:37,978 --> 00:31:39,603
Please.
367
00:31:40,490 --> 00:31:42,114
Please.
368
00:32:06,807 --> 00:32:08,307
Let's go.
369
00:32:08,671 --> 00:32:10,001
Let's go, Yong Gi.
370
00:32:10,026 --> 00:32:11,791
Let's go, Yong Gi.
371
00:32:12,202 --> 00:32:13,551
Let's go.
372
00:32:37,199 --> 00:32:39,083
Please let go of me now.
373
00:32:44,385 --> 00:32:45,869
It hurts.
374
00:32:49,164 --> 00:32:51,232
I'm hurting.
375
00:32:52,464 --> 00:32:54,503
It hurts.
376
00:33:04,333 --> 00:33:05,833
I'm sorry.
377
00:33:07,502 --> 00:33:09,017
I'm sorry.
378
00:33:09,042 --> 00:33:11,870
Letting you see me like this, I'm sorry.
379
00:33:32,324 --> 00:33:34,173
Lift up your head.
380
00:33:36,056 --> 00:33:38,854
Lift up your head and look at me.
381
00:33:39,586 --> 00:33:41,912
Look at me!
382
00:33:44,277 --> 00:33:46,064
I said it's all right.
383
00:33:46,089 --> 00:33:47,971
I said it doesn't matter.
384
00:33:47,996 --> 00:33:50,381
How come you still dare not to lift up your head?
385
00:34:05,632 --> 00:34:07,780
I understand how you feel.
386
00:34:09,317 --> 00:34:11,592
So, don't feel guilty towards me.
387
00:34:15,269 --> 00:34:17,568
If you understand how I feel too,
388
00:34:18,995 --> 00:34:20,936
then don't say anything.
389
00:34:23,746 --> 00:34:25,348
That will...
390
00:34:26,941 --> 00:34:28,582
be enough.
391
00:34:32,326 --> 00:34:33,832
I beg you.
392
00:34:35,827 --> 00:34:37,875
Don't say anything.
393
00:34:47,248 --> 00:34:49,732
We have only one choice now.
394
00:34:50,956 --> 00:34:52,456
In Jung.
395
00:34:53,932 --> 00:34:55,912
Let's go US.
396
00:35:13,111 --> 00:35:15,203
Why do you talk so much?
397
00:35:15,228 --> 00:35:18,128
You should have just eaten quietly when you come with me.
398
00:35:18,153 --> 00:35:20,814
Instead of having no manners by talking so much.
399
00:35:20,839 --> 00:35:22,945
Shouldn't I answer if being asked?
400
00:35:22,970 --> 00:35:25,545
Shouldn't I ask if I'm curious?
401
00:35:27,454 --> 00:35:31,045
Do you want to end it right here with that facial expression?
402
00:35:31,529 --> 00:35:33,219
Seriously!
403
00:35:48,310 --> 00:35:50,666
Isn't this Madam Jung?
404
00:35:52,376 --> 00:35:55,980
It's inevitable to run into someone you hate.
405
00:35:58,096 --> 00:36:01,330
Are you still suffering from dry cough?
406
00:36:01,355 --> 00:36:03,205
It looks like you still have some conscience.
407
00:36:03,230 --> 00:36:05,354
Look here, Madam Jung.
408
00:36:06,724 --> 00:36:10,394
What should I do? I don't operate a bar anymore.
409
00:36:11,049 --> 00:36:13,669
It was that world of prostitution,
410
00:36:13,694 --> 00:36:15,667
that killed my child.
411
00:36:15,692 --> 00:36:17,484
If it were you,
412
00:36:17,509 --> 00:36:20,154
will you still be able to work in that world?
413
00:36:20,915 --> 00:36:23,361
Are you blaming us?
414
00:36:23,386 --> 00:36:25,781
I'm not blaming you.
415
00:36:26,488 --> 00:36:29,468
I wouldn't dare to blame you.
416
00:36:30,291 --> 00:36:33,814
I'm just being nostalgic about our honest...
417
00:36:33,839 --> 00:36:36,810
- and kind president. - What?
418
00:36:36,835 --> 00:36:38,553
Honest and kind?
419
00:36:40,315 --> 00:36:43,377
Looks like you still love him a lot.
420
00:36:43,402 --> 00:36:45,376
You are too much.
421
00:36:46,455 --> 00:36:50,215
One has to use ignorant ways to treat an ignorant person.
422
00:36:50,240 --> 00:36:52,803
President, you were the one who taught me that.
423
00:36:54,802 --> 00:36:56,396
My child.
424
00:36:57,229 --> 00:36:59,920
Comes into my dream every night.
425
00:37:01,508 --> 00:37:03,361
Just this little humiliation.
426
00:37:03,840 --> 00:37:06,537
There's really no harm in bearing with it.
427
00:37:18,360 --> 00:37:21,154
Even my mouth is humiliated.
428
00:37:21,537 --> 00:37:23,975
I shouldn't have bothered with them.
429
00:37:27,113 --> 00:37:30,047
Your business mind is really something.
430
00:37:36,618 --> 00:37:38,283
Did you enjoy your dinner?
431
00:37:38,308 --> 00:37:39,808
I did.
432
00:38:07,098 --> 00:38:09,138
They look alike.
433
00:38:10,617 --> 00:38:12,701
They really look alike.
434
00:38:14,151 --> 00:38:16,271
Even though Director Lee Soo Hwan has resigned,
435
00:38:16,296 --> 00:38:19,978
Daehan Construction's stock price won't fall.
436
00:38:20,003 --> 00:38:21,665
Speaking from our company's point of view,
437
00:38:21,690 --> 00:38:23,914
if Director Han succeeds...
438
00:38:23,939 --> 00:38:25,930
then it will be like adding wings to a tiger.
439
00:38:25,955 --> 00:38:29,615
I will believe you then. I will invest once.
440
00:38:31,372 --> 00:38:32,672
Oh, right.
441
00:38:32,697 --> 00:38:36,056
Please don't tell Director Han for the time being.
442
00:38:36,552 --> 00:38:41,188
He would rather make a loss than make an illegitimate profit.
443
00:38:42,454 --> 00:38:45,422
Then, we will keep in touch.
444
00:39:00,458 --> 00:39:03,047
This world where money can do anything,
445
00:39:03,271 --> 00:39:05,688
is making me into a shrewd person.
446
00:39:09,679 --> 00:39:13,485
If only I can find a rich man and get married.
447
00:39:22,946 --> 00:39:24,446
Thank you.
448
00:39:37,107 --> 00:39:40,463
Since you already made up your mind, we should just do as you wish.
449
00:39:43,699 --> 00:39:45,197
Let's go.
450
00:39:53,189 --> 00:39:55,072
Why aren't you answering?
451
00:39:55,097 --> 00:39:56,597
It's uncle.
452
00:39:56,622 --> 00:40:00,086
He must be worried since we disappeared. Answer it.
453
00:40:06,129 --> 00:40:08,016
Where are you?
454
00:40:08,041 --> 00:40:10,095
Are you with In Jung?
455
00:40:10,120 --> 00:40:12,087
Why do you ask when you already know?
456
00:40:12,112 --> 00:40:13,692
We are in Seoul.
457
00:40:16,073 --> 00:40:17,636
Uncle.
458
00:40:17,661 --> 00:40:19,603
I'm going traveling with In Jung.
459
00:40:19,628 --> 00:40:21,167
You are not even married yet...
460
00:40:21,192 --> 00:40:23,839
why are you going on vacation together?
461
00:40:24,112 --> 00:40:27,735
If they love each other so much, they can do that too.
462
00:40:27,760 --> 00:40:29,877
Just eat your potato.
463
00:40:30,999 --> 00:40:34,229
Hey, you haven't forgotten I am In Jung's guardian, have you?
464
00:40:34,254 --> 00:40:37,785
It's not as if we are teenagers, why are you interfering?
465
00:40:39,084 --> 00:40:41,241
Don't think weird thoughts!
466
00:40:41,854 --> 00:40:44,270
Don't worry even if we don't call.
467
00:40:46,426 --> 00:40:49,995
I don't know. I will go back when I want to go back. Don't worry.
468
00:40:51,923 --> 00:40:53,423
Yong Gi.
469
00:40:54,973 --> 00:40:57,303
Don't even think about changing your mind.
470
00:40:57,763 --> 00:41:01,042
We will board the plane as planned tomorrow night.
471
00:41:04,609 --> 00:41:07,884
From tomorrow onwards, everything here will become the past.
472
00:41:07,909 --> 00:41:09,743
From tomorrow onwards,
473
00:41:10,420 --> 00:41:13,948
it will be as if nothing has ever happened, everything will end there.
474
00:41:17,142 --> 00:41:18,518
Let's go.
475
00:41:21,821 --> 00:41:23,573
All the troubles...
476
00:41:23,598 --> 00:41:26,806
have been caused by your great son, Yong Gi.
477
00:41:26,831 --> 00:41:31,142
I'm bearing with it again and again for your sake.
478
00:41:31,167 --> 00:41:35,720
If not, I wouldn't be appease even if I pull her hair out.
479
00:41:35,745 --> 00:41:38,142
Don't make a fuss about it anymore.
480
00:41:38,167 --> 00:41:40,321
She just lost her precious daughter.
481
00:41:40,346 --> 00:41:42,173
It is understandable that she did that.
482
00:41:42,198 --> 00:41:45,191
Who are you defending by saying that?
483
00:41:45,483 --> 00:41:47,157
My goodness.
484
00:41:47,182 --> 00:41:49,081
You are so understanding towards others,
485
00:41:49,106 --> 00:41:52,745
but yet you are so heartless towards your son-in-law.
486
00:41:53,604 --> 00:41:55,899
Let me say it one more time.
487
00:41:55,924 --> 00:41:59,634
Advice your son-in-law, and don't make him disappointed.
488
00:41:59,659 --> 00:42:02,081
Don't even think about sending him to Japan.
489
00:42:08,818 --> 00:42:11,072
About sending you to Japan,
490
00:42:11,503 --> 00:42:13,720
it will be canceled.
491
00:42:14,637 --> 00:42:17,497
But you can't just disappear like that.
492
00:42:17,739 --> 00:42:19,300
I'm not disappearing,
493
00:42:19,325 --> 00:42:21,925
I just need some time to think things through.
494
00:42:21,950 --> 00:42:25,253
Are you just thinking of yourself, or...
495
00:42:25,278 --> 00:42:28,315
are you thinking of Mi So and me too?
496
00:42:29,361 --> 00:42:31,072
Now that you mentioned it,
497
00:42:31,097 --> 00:42:34,792
I had a rare chance to think a lot about you and Mi So.
498
00:42:43,583 --> 00:42:45,557
It looks like father is back.
499
00:42:48,806 --> 00:42:50,488
You.
500
00:42:50,513 --> 00:42:52,912
Just yield for a little while more.
501
00:42:53,859 --> 00:42:55,418
Let's go downstairs.
502
00:43:01,194 --> 00:43:02,636
Can it be...
503
00:43:03,216 --> 00:43:05,964
that my premonition is right?
504
00:43:11,571 --> 00:43:14,564
I won't take long to say what I need to say.
505
00:43:17,562 --> 00:43:20,455
Please accept my resignation.
506
00:43:22,708 --> 00:43:25,594
Do you think I'm challenging you?
507
00:43:30,263 --> 00:43:32,136
It's not what you think.
508
00:43:32,161 --> 00:43:35,944
Although, I am not that capable...
509
00:43:35,969 --> 00:43:37,872
but I'm not like what you think of me,
510
00:43:37,897 --> 00:43:40,411
who is weak and useless.
511
00:43:42,201 --> 00:43:44,729
I admit I have eyed your position before.
512
00:43:44,754 --> 00:43:47,509
But now, I wouldn't want it even if you give it to me.
513
00:43:48,864 --> 00:43:50,771
We only live once.
514
00:43:50,796 --> 00:43:52,923
I have decided to reconsider my life.
515
00:43:54,405 --> 00:43:56,472
What is it that you want?
516
00:43:58,509 --> 00:44:00,399
Someone with a shrewd mind like yours,
517
00:44:00,424 --> 00:44:02,585
must already have a plan before throwing away...
518
00:44:02,610 --> 00:44:04,638
what you have been desiring.
519
00:44:08,272 --> 00:44:10,869
You are still suspicious of me up until now.
520
00:44:12,262 --> 00:44:15,220
I have one last word before I leave.
521
00:44:16,755 --> 00:44:20,485
It's not a suspicious matter that causes distrust.
522
00:44:20,789 --> 00:44:24,794
But it is distrust that creates suspicious matters.
523
00:44:27,202 --> 00:44:28,744
Since that is what you want,
524
00:44:28,769 --> 00:44:31,552
I'll accept your resignation.
525
00:44:40,742 --> 00:44:43,920
Honey! Have you gone mad?
526
00:44:43,945 --> 00:44:45,635
We'll talk about us later.
527
00:44:46,346 --> 00:44:48,173
What is it?
528
00:44:48,614 --> 00:44:50,620
What do you plan to do?
529
00:44:51,857 --> 00:44:53,686
Let me off for today.
530
00:44:54,132 --> 00:44:55,686
Honey.
531
00:44:55,711 --> 00:44:57,302
Soo Hwan.
532
00:44:57,327 --> 00:44:59,806
It's me. It's my fault.
533
00:44:59,831 --> 00:45:01,697
It's my fault.
534
00:45:03,840 --> 00:45:05,788
It's not your fault.
535
00:45:07,600 --> 00:45:10,283
I'm not a good husband.
536
00:45:15,594 --> 00:45:17,392
I will give you a call.
537
00:46:03,898 --> 00:46:05,946
It's tomorrow's 7pm flight.
538
00:46:05,971 --> 00:46:07,953
Pick me up at the airport.
539
00:46:08,567 --> 00:46:10,885
I didn't stir up any trouble.
540
00:46:11,308 --> 00:46:13,502
We'll talk when we meet.
541
00:46:14,229 --> 00:46:16,141
All right. We'll talk when we meet.
542
00:46:16,587 --> 00:46:17,907
Oh, right.
543
00:46:18,185 --> 00:46:20,083
Clean out your apartment for us.
544
00:46:22,060 --> 00:46:24,750
Don't be upset. Just do as I say.
545
00:46:24,775 --> 00:46:27,056
Yes, thanks.
546
00:46:33,673 --> 00:46:35,344
That's my friend.
547
00:46:35,369 --> 00:46:38,202
He's a good guy and very handsome.
548
00:46:39,744 --> 00:46:43,080
Yong Gi. Can you get me medication for headaches?
549
00:46:43,476 --> 00:46:45,047
Are you having a headache?
550
00:46:46,906 --> 00:46:49,064
Let me call the front desk.
551
00:46:56,172 --> 00:46:57,747
No one answers.
552
00:46:59,075 --> 00:47:01,274
Maybe it will be faster if I go downstairs.
553
00:47:04,831 --> 00:47:06,331
Stay here.
554
00:47:29,251 --> 00:47:31,158
- How are you? - Hello.
555
00:47:31,678 --> 00:47:33,713
Reservation for Lee Soo Hwan.
556
00:47:58,887 --> 00:48:00,681
(Yong Gi)
557
00:48:02,787 --> 00:48:06,095
How come you are calling me?
558
00:48:06,120 --> 00:48:08,099
I am Na In Jung.
559
00:48:08,507 --> 00:48:10,124
Oh, is it?
560
00:48:10,327 --> 00:48:12,176
What is the matter?
561
00:48:15,647 --> 00:48:19,127
I have something urgent to discuss with you in person.
562
00:48:19,929 --> 00:48:22,369
Please don't tell Yong Gi.
563
00:48:22,844 --> 00:48:25,048
Are you with Yong Gi?
564
00:48:27,757 --> 00:48:30,030
He just went out for a while.
565
00:48:37,713 --> 00:48:40,127
I should be the one paying you a visit.
566
00:48:40,309 --> 00:48:41,902
I'm sorry.
567
00:48:42,328 --> 00:48:44,759
I understand, I will go there.
568
00:48:59,594 --> 00:49:02,610
Is it okay to eat the medicine with an empty stomach?
569
00:49:04,603 --> 00:49:06,055
Thank you.
570
00:49:07,618 --> 00:49:09,338
Are you tired?
571
00:49:09,363 --> 00:49:12,087
I'm very tired. But I can't sleep because of you.
572
00:49:13,135 --> 00:49:14,729
Get some sleep.
573
00:49:15,789 --> 00:49:18,618
I will also get some sleep after I take the medicine.
574
00:49:33,023 --> 00:49:34,619
Na In Jung.
575
00:49:39,047 --> 00:49:40,601
Come here.
576
00:49:41,889 --> 00:49:43,484
Come here.
577
00:49:46,275 --> 00:49:47,955
Looks like it won't work.
578
00:49:47,980 --> 00:49:51,484
Why don't you get some sleep? I'll go to the sauna.
579
00:49:52,456 --> 00:49:54,315
I'll see you in two hours.
580
00:49:54,340 --> 00:49:57,370
I will call you down after I'm done with sauna.
581
00:49:58,382 --> 00:49:59,882
In Jung.
582
00:50:03,332 --> 00:50:05,635
I can be rest assured, can't I?
583
00:50:15,446 --> 00:50:18,432
If I don't accept your heart, there will be retribution.
584
00:50:18,987 --> 00:50:20,387
Yong Gi.
585
00:50:21,532 --> 00:50:23,689
You can be at ease now.
586
00:50:24,106 --> 00:50:27,056
No matter if I die or live, you are the only one I think of.
587
00:50:27,081 --> 00:50:29,232
I have made up my mind about that.
588
00:50:30,603 --> 00:50:32,782
I can sleep well now.
589
00:50:32,807 --> 00:50:34,916
Let's eat sushi tonight.
590
00:50:35,773 --> 00:50:38,526
Let's meet at the Japanese restaurant later.
591
00:50:53,803 --> 00:50:55,983
I can finally feel at ease now.
592
00:51:59,444 --> 00:52:01,512
What is he up to now?
593
00:52:01,537 --> 00:52:04,295
Where is he going now?
594
00:52:05,505 --> 00:52:07,526
And where are you going?
595
00:52:07,551 --> 00:52:10,502
I want to go see him. I can't sit around and wait for his call.
596
00:52:10,527 --> 00:52:11,827
Hey.
597
00:52:12,634 --> 00:52:15,867
You should just wait patiently for his phone call.
598
00:52:15,892 --> 00:52:18,557
Nothing good would come out of it if you go see your husband now.
599
00:52:18,582 --> 00:52:22,385
He is troubled as it is. Just leave him alone.
600
00:52:22,410 --> 00:52:25,838
Mother, don't speak if you don't understand.
601
00:52:25,863 --> 00:52:30,223
At least, if I pester him, there is a chance he may change his mind.
602
00:52:30,892 --> 00:52:33,909
Either your father who had accepted his resignation,
603
00:52:33,934 --> 00:52:36,940
or your husband who had wanted to sever all ties...
604
00:52:36,965 --> 00:52:39,323
both of them are really something.
605
00:52:39,355 --> 00:52:44,198
Both of them, it looks like there is no turning back for them.
606
00:52:45,088 --> 00:52:47,398
I'm washing my hands off this.
607
00:52:48,017 --> 00:52:49,362
Mother.
608
00:52:49,387 --> 00:52:51,377
We want to live apart.
609
00:52:51,402 --> 00:52:53,721
All he needs is to wave his hand...
610
00:52:53,746 --> 00:52:56,616
and there will be lots of companies that will want him.
611
00:52:58,688 --> 00:53:01,409
But, please help me look for a house.
612
00:53:01,434 --> 00:53:03,198
Find something big.
613
00:53:48,360 --> 00:53:50,351
I really deserved to die.
614
00:53:58,299 --> 00:54:01,108
(Joo Ran)
615
00:54:09,685 --> 00:54:11,896
Yes, I'm at the hotel.
616
00:54:14,540 --> 00:54:17,803
- Do we really have to meet now? - Let's meet for a while.
617
00:54:17,828 --> 00:54:20,157
We'll talk after we meet.
618
00:54:22,443 --> 00:54:24,826
All right. Come over then.
619
00:54:25,015 --> 00:54:27,763
We hardly get a chance to have a drink together, don't we?
620
00:55:17,836 --> 00:55:20,450
That foolish woman name is In Jung.
621
00:55:20,651 --> 00:55:22,123
Na In Jung.
622
00:55:23,389 --> 00:55:25,620
She acted foolishly.
623
00:55:25,869 --> 00:55:27,736
She fell in love with a married man...
624
00:55:27,761 --> 00:55:29,592
and was dumped ruining her own life.
625
00:55:30,385 --> 00:55:32,432
That woman is really beyond help.
626
00:55:34,320 --> 00:55:35,709
But...
627
00:55:37,540 --> 00:55:39,759
she obviously likes me.
628
00:55:39,784 --> 00:55:42,275
She obviously wants to lean on me.
629
00:55:47,158 --> 00:55:49,299
That fool girl is a little scared instead.
630
00:56:06,234 --> 00:56:09,713
Where are you planning to go leaving me here all by myself?
631
00:56:11,837 --> 00:56:14,909
No matter where it is, let's go together, In Jung.
632
00:56:14,934 --> 00:56:17,467
No matter where it is, let's go together.
633
00:56:18,412 --> 00:56:20,411
Didn't we already agree?
634
00:56:21,443 --> 00:56:23,550
Didn't we pinky-swear?
635
00:56:23,575 --> 00:56:26,510
We agreed we wouldn't separate until death.
636
00:56:57,255 --> 00:56:59,646
Think about what kind of relationship we had before.
637
00:57:00,879 --> 00:57:02,969
Brother-in-law, you are home too.
638
00:57:24,990 --> 00:57:26,590
That's true.
639
00:57:27,818 --> 00:57:29,801
I can't live like this.
640
00:57:32,738 --> 00:57:34,539
But, Yong Gi.
641
00:57:35,884 --> 00:57:38,401
He would be so pitiful.
642
00:57:39,548 --> 00:57:41,776
I can be rest assured, can't I?
643
00:57:43,606 --> 00:57:46,043
If I don't accept your heart, there will be retribution.
644
00:57:46,068 --> 00:57:48,298
You can be assured now.
645
00:57:48,718 --> 00:57:51,388
No matter if I die or live, you are the only one I think of.
646
00:57:51,413 --> 00:57:53,838
I have made up my mind about that.
647
00:57:55,095 --> 00:57:57,212
I can sleep well now.
648
00:58:02,624 --> 00:58:04,767
Don't forgive me.
649
00:58:05,541 --> 00:58:08,044
You definitely cannot forgive me.
650
00:58:51,385 --> 00:58:52,885
Joo Ran.
651
00:58:55,707 --> 00:58:57,525
Did you just get here?
652
00:58:59,973 --> 00:59:02,259
Have you had dinner yet?
653
00:59:02,284 --> 00:59:04,548
You haven't eaten too, have you?
654
00:59:04,573 --> 00:59:06,478
Shall we eat first?
655
00:59:08,619 --> 00:59:10,447
I have no appetite.
656
00:59:12,077 --> 00:59:14,913
Let's just go have a quick drink then.
657
00:59:38,248 --> 00:59:40,508
Just because of you,
658
00:59:40,836 --> 00:59:43,536
our family has become a mess.
659
00:59:53,361 --> 00:59:56,778
Why did you tell me all that?
660
00:59:58,329 --> 01:00:02,020
I want to leave Yong Gi because I love him too much.
661
01:00:02,393 --> 01:00:04,752
You are really ridiculous.
662
01:00:07,321 --> 01:00:11,381
If you really love Yong Gi, you should have disappeared quietly.
663
01:00:11,406 --> 01:00:14,317
You let someone weak at heart fall for you.
664
01:00:15,404 --> 01:00:18,755
Now you want me to pick up the pieces for you.
665
01:00:19,490 --> 01:00:22,443
You are really not lovable at all.
666
01:00:47,636 --> 01:00:48,960
Let's go somewhere else.
667
01:00:48,985 --> 01:00:52,007
- Why? - It's too noisy here.
668
01:00:52,032 --> 01:00:54,982
- It isn't noisy at all. - Let's go.
669
01:00:57,522 --> 01:00:59,347
That's father, isn't it?
670
01:01:03,105 --> 01:01:05,115
Is it because of father?
671
01:01:33,873 --> 01:01:35,391
That woman.
672
01:01:35,945 --> 01:01:38,381
Why is father with that woman?
673
01:01:40,106 --> 01:01:42,935
Let's go outside. Let's talk outside.
674
01:01:43,795 --> 01:01:46,381
- Listen to me. - Let go.
675
01:01:46,760 --> 01:01:48,724
You are shameless!
676
01:01:48,749 --> 01:01:50,943
Have you been keeping in contact with her?
677
01:01:50,968 --> 01:01:52,661
It's not like that.
678
01:02:18,857 --> 01:02:22,030
- Don't make things difficult for this woman anymore. - You...
679
01:02:26,073 --> 01:02:28,552
You shameless, useless!
680
01:02:29,729 --> 01:02:32,219
Now I know what you are all about!
681
01:02:32,244 --> 01:02:34,293
You shameless lad!
682
01:02:34,736 --> 01:02:37,303
How dare you defend others!
683
01:02:38,717 --> 01:02:40,317
Divorce him.
684
01:04:06,429 --> 01:04:10,966
(Cruel Love Preview)
685
01:04:24,086 --> 01:04:26,186
You useless! Why?
686
01:04:26,211 --> 01:04:28,953
Why do you always stir up such troubles?
687
01:04:31,214 --> 01:04:33,131
I'm too tired.
688
01:04:33,156 --> 01:04:35,100
It's too tiring to live like that.
689
01:04:35,125 --> 01:04:36,632
Na In Jung.
690
01:04:37,506 --> 01:04:39,441
Listen to me carefully.
691
01:04:40,437 --> 01:04:42,866
If you left without me,
692
01:04:44,442 --> 01:04:46,514
you and I will be finished.
693
01:04:46,539 --> 01:04:48,329
I finally understand now.
694
01:04:48,851 --> 01:04:50,631
Why she had chosen to commit suicide.
695
01:04:50,656 --> 01:04:53,502
I don't want to end up like her. So please let me go.
696
01:04:53,527 --> 01:04:55,641
Then, you would be better off dead.
697
01:04:56,254 --> 01:04:58,702
You would better just die in front of me!
698
01:04:59,481 --> 01:05:01,205
Gutsy lady!
699
01:05:01,965 --> 01:05:04,437
Why won't you believe me at all?
700
01:05:04,897 --> 01:05:06,479
Because of you,
701
01:05:06,504 --> 01:05:08,926
I have lost my love again.
702
01:05:09,337 --> 01:05:10,861
You.
703
01:05:11,734 --> 01:05:14,241
I definitely won't forgive you.
704
01:05:42,343 --> 01:05:44,929
What do you think love is?
705
01:05:46,017 --> 01:05:47,417
Love?
706
01:05:48,906 --> 01:05:50,577
It's a bad thing.
707
01:05:51,038 --> 01:05:52,749
A poisonous thing.
708
01:05:53,687 --> 01:05:55,851
It's really poisonous.
709
01:05:56,327 --> 01:05:58,749
That's why it makes us sad.
710
01:06:30,351 --> 01:06:31,751
You fool.
711
01:06:33,109 --> 01:06:35,694
I will hurt you deeply.
712
01:06:36,538 --> 01:06:38,913
I will make you heartbroken.
713
01:06:39,741 --> 01:06:42,265
I will abandon you heartlessly.
714
01:06:42,647 --> 01:06:45,304
How can you take it when I leave you?
715
01:06:49,155 --> 01:06:50,555
Yong Gi.
716
01:06:51,335 --> 01:06:52,835
I love you.
717
01:06:53,711 --> 01:06:55,111
In Jung.
718
01:06:56,156 --> 01:06:57,656
I love you.
49711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.