Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:11,000 --> 00:04:13,468
- It's been a great success, Mr. Morahan.
- Yes.
2
00:04:13,536 --> 00:04:17,233
- Shall I tell Mr. Godfrey you're here?
- No. I can find him.
3
00:04:30,353 --> 00:04:32,253
What are those little red stickers
in the corners?
4
00:04:32,322 --> 00:04:34,290
That means they're sold.
5
00:04:38,728 --> 00:04:42,459
- Hey, that one doesn't have a sticker.
- Yeah.
6
00:04:42,532 --> 00:04:45,228
I wonder why that one hasn't been sold.
7
00:04:47,203 --> 00:04:50,036
- It's a tapestry.
- Yeah.
8
00:04:52,108 --> 00:04:53,837
It's very nice.
9
00:04:55,979 --> 00:04:57,640
I think it's good.
10
00:04:58,748 --> 00:05:01,911
It'll look good in that place
above the fireplace, you know.
11
00:05:01,985 --> 00:05:06,513
Look, it's not too big and it's not too small.
12
00:05:06,589 --> 00:05:08,682
I guess so.
13
00:05:08,758 --> 00:05:12,421
- I wonder what they want for it.
- Well, how shall I know?
14
00:05:12,495 --> 00:05:14,861
Well, find out, can't you?
15
00:05:16,332 --> 00:05:17,731
Hey, Miss...
16
00:05:19,169 --> 00:05:21,501
I was wondering about these pictures here.
17
00:05:21,571 --> 00:05:23,801
I imagine they're worth a buck or two.
18
00:05:23,873 --> 00:05:27,570
I mean, do they rate high?
19
00:05:27,644 --> 00:05:29,805
Well, that's a matter of opinion, isn't it?
20
00:05:29,879 --> 00:05:32,973
As you can see,
most of them have been sold.
21
00:05:33,049 --> 00:05:35,108
Well, this one hasn't.
22
00:05:36,286 --> 00:05:39,278
- I like it.
- Yes.
23
00:05:40,356 --> 00:05:43,519
Yes, you won't find
a better Brad Morahan than that.
24
00:05:43,593 --> 00:05:46,994
Actually, there is someone after it,
but it hasn't been sold
25
00:05:47,063 --> 00:05:48,052
yet.
26
00:05:48,131 --> 00:05:49,826
How much is it?
27
00:05:49,899 --> 00:05:51,799
This one? Just let me find out.
28
00:05:51,868 --> 00:05:53,199
Tai. Tai.
29
00:06:06,816 --> 00:06:09,114
This one's five.
30
00:06:10,587 --> 00:06:11,849
Five, eh?
31
00:06:13,590 --> 00:06:16,320
$5,000.
32
00:06:16,926 --> 00:06:19,053
It's very nice.
33
00:06:19,128 --> 00:06:22,222
Perhaps you'd like to talk it over together.
34
00:06:25,768 --> 00:06:27,235
Well, dear...
35
00:06:29,539 --> 00:06:30,767
Godfrey!
36
00:06:34,444 --> 00:06:35,809
Excuse me.
37
00:06:43,886 --> 00:06:45,319
I see it hasn't gone yet.
38
00:06:45,388 --> 00:06:48,721
No. No, it hasn't. Not actually.
39
00:06:48,791 --> 00:06:50,418
Well, it has now.
40
00:06:51,160 --> 00:06:54,425
Let me see.
You said five for this one, didn't you?
41
00:06:56,165 --> 00:06:57,860
Good. It's a deal.
42
00:06:58,434 --> 00:07:01,631
I suppose you want to keep it
until the end of the exhibition.
43
00:07:01,704 --> 00:07:03,934
Well, yes. Yes, I do.
44
00:07:04,007 --> 00:07:05,998
Well, you can't, bubeleh.
45
00:07:07,377 --> 00:07:09,607
I got a buyer for it already.
46
00:07:16,786 --> 00:07:19,482
- It is sold?
- Yes.
47
00:07:19,555 --> 00:07:21,614
It was really marvelous, wasn't it?
48
00:07:21,691 --> 00:07:23,591
Yes, it was quite a good one.
49
00:07:23,660 --> 00:07:26,788
I could never understand
why nobody bought it.
50
00:07:27,697 --> 00:07:30,564
Bradley Morahan does something to me.
51
00:07:30,633 --> 00:07:33,033
Maybe it's because he's an Australian.
52
00:07:33,102 --> 00:07:37,266
- He seems to have a vision...
- Brad! Brad, wait a minute. Brad.
53
00:07:37,340 --> 00:07:38,364
Was that him?
54
00:07:38,808 --> 00:07:40,969
If somebody had told me
when I first wanted to be a painter
55
00:07:41,044 --> 00:07:44,878
that I'd end up living the way I do,
I'd never have started.
56
00:07:44,947 --> 00:07:47,575
I might just as well
be making chronometers.
57
00:07:47,650 --> 00:07:51,177
I sit here all day in this bloody little studio,
58
00:07:51,254 --> 00:07:54,917
meticulously devising
these things that I make.
59
00:07:54,991 --> 00:07:57,255
Beautiful things, Brad, lovely things.
60
00:07:57,327 --> 00:08:00,194
Beautiful, yes. Clever.
61
00:08:00,263 --> 00:08:02,788
Beautiful and cheap at the price.
62
00:08:02,865 --> 00:08:05,129
Godfrey, that's a load of bull.
63
00:08:05,201 --> 00:08:08,728
There isn't a painter alive who's worth
the fancy prices that you charge.
64
00:08:08,805 --> 00:08:13,469
It's just lucky for you that people have
a blind faith in what they don't understand.
65
00:08:13,543 --> 00:08:15,101
You need a holiday.
66
00:08:15,178 --> 00:08:20,172
I started painting because it was my way
of responding to the things that I love.
67
00:08:20,249 --> 00:08:24,151
Light, color, life,
68
00:08:24,220 --> 00:08:27,246
people, sensuality.
69
00:08:28,257 --> 00:08:29,622
But I'm out of touch with them now.
70
00:08:29,692 --> 00:08:34,152
I'm indoors behind bars,
and I want to get out.
71
00:08:34,230 --> 00:08:37,529
I suppose you'll think it in bad taste
for me to mention it,
72
00:08:37,600 --> 00:08:39,693
but I must point out that your share alone
73
00:08:39,769 --> 00:08:43,330
from the November exhibition
will come to $30,000.
74
00:08:43,406 --> 00:08:48,673
And with your chronic alimony situation,
I'm sure you can use it.
75
00:08:48,745 --> 00:08:53,239
Godfrey, my friend, I find you revolting.
76
00:08:56,786 --> 00:08:58,276
Take your sketchbook.
77
00:08:58,354 --> 00:09:01,050
You just don't want to understand, do you?
78
00:09:01,124 --> 00:09:03,718
This isn't a bloody sketching expedition!
79
00:09:03,793 --> 00:09:06,626
- Could we have a forwarding address?
- Australia.
80
00:09:06,696 --> 00:09:09,722
Yes, I saw that one coming.
Could you be a little more specific?
81
00:09:09,799 --> 00:09:12,290
Brisbane, points north
up the Queensland coast.
82
00:09:12,368 --> 00:09:15,531
- That's where I belong.
- But do you belong there anymore?
83
00:09:15,605 --> 00:09:17,197
That's what I'm gonna find out.
84
00:09:19,409 --> 00:09:23,709
Paper! Paper! Get your paper!
85
00:09:23,780 --> 00:09:27,614
Daily! Daily Mail! Paper!
86
00:09:27,683 --> 00:09:29,207
Paper, mister?
87
00:09:33,289 --> 00:09:35,257
- Paper, mister?
- I don't read.
88
00:09:35,324 --> 00:09:39,784
You don't have to.
Wrap your peas and pies in it, you big nong.
89
00:09:42,331 --> 00:09:45,095
The first blow in a fresh onslaught
against the old enemy drought
90
00:09:45,168 --> 00:09:47,693
is being struck in the Emerald district.
91
00:09:47,770 --> 00:09:49,499
Preliminary work has just started on the site
92
00:09:49,572 --> 00:09:54,271
of the Commonwealth Government's
$28 million Maraboon Dam, Nogoa River.
93
00:09:54,343 --> 00:09:55,674
People in Central Queensland say
94
00:09:55,745 --> 00:09:58,612
the scheme is the greatest thing
that ever happened in that area.
95
00:09:58,681 --> 00:10:01,149
The beef cattle population
now stands at two million,
96
00:10:01,217 --> 00:10:04,152
but the new scheme is expected
to double that in a few years.
97
00:10:04,220 --> 00:10:07,951
That is a lot of cattle.
Let's hope there is a lot of water.
98
00:10:08,925 --> 00:10:11,450
Of more than local interest is
the arrival in our midst
99
00:10:11,527 --> 00:10:14,087
of world-famous painter Bradley Morahan.
100
00:10:14,163 --> 00:10:16,358
Case of local boy makes good.
101
00:10:17,300 --> 00:10:20,326
Brad had his first exhibition
in Sydney in 1946
102
00:10:20,403 --> 00:10:22,701
and now has paintings
in the London Tate Gallery,
103
00:10:22,772 --> 00:10:25,138
- The Richard Gallery in New York...
- Brad, look, you're on telly.
104
00:10:25,208 --> 00:10:27,733
...and other galleries all over
both hemispheres. Right, Brad?
105
00:10:27,810 --> 00:10:28,902
Yes, that's right, Fred.
106
00:10:28,978 --> 00:10:29,967
- "That's right, Fred."
- Brad Morahan,
107
00:10:30,046 --> 00:10:33,311
like Australian painters, William Dobell,
Sidney Nolan, Arthur Boyd...
108
00:10:33,382 --> 00:10:36,351
- You don't want to watch that.
- I do want to watch it!
109
00:10:36,419 --> 00:10:39,115
...fabulous Whitechapel Art Gallery,
has come back to revisit old scenes...
110
00:10:39,188 --> 00:10:42,419
- Brad, stop it! "That's right, Fred."
- Come on.
111
00:10:42,492 --> 00:10:43,652
...to settle down and work.
112
00:10:43,726 --> 00:10:44,988
Come on!
113
00:10:47,964 --> 00:10:50,364
No! Brad!
114
00:10:52,101 --> 00:10:54,467
The viewers would like
to hear from you, Brad.
115
00:10:54,537 --> 00:10:58,268
I'm very glad to be back in Queensland
where I was born.
116
00:10:58,341 --> 00:11:03,711
I don't have any plans,
just wander around a bit and take a look.
117
00:11:05,014 --> 00:11:09,212
Find a beach, maybe, and comb it.
118
00:11:11,687 --> 00:11:15,487
- Like Gauguin, huh?
- No, not like Gauguin.
119
00:11:15,558 --> 00:11:16,786
Like me.
120
00:11:26,802 --> 00:11:28,895
- Hello.
- Meg, this is Nat.
121
00:11:28,971 --> 00:11:30,598
- Who?
- Nat Kelly.
122
00:11:31,574 --> 00:11:32,836
Hello, Nat.
123
00:11:32,909 --> 00:11:35,673
Hello, Meg, how's the girl?
Can I speak to Brad Morahan?
124
00:11:35,745 --> 00:11:39,044
Brad Morahan here with me?
Whatever gave you that idea?
125
00:11:39,115 --> 00:11:42,141
Don't kid me. The grapevine says
you two met at Leonard's last week
126
00:11:42,218 --> 00:11:43,242
and haven't been seen since.
127
00:11:43,319 --> 00:11:46,482
Well, the grapevine is wrong, doll.
128
00:11:46,556 --> 00:11:48,319
Well, tell him when he calls
I'm looking for him.
129
00:11:48,391 --> 00:11:50,951
He may call. What's the message?
130
00:11:51,027 --> 00:11:52,927
Want to buy him a beer.
131
00:11:53,563 --> 00:11:55,360
Put him in the scene.
132
00:11:55,431 --> 00:11:57,456
- I'll tell him.
- Thanks, Meg. You're a mate.
133
00:11:57,533 --> 00:11:58,591
Bye.
134
00:12:00,336 --> 00:12:04,705
Old friends unite. Nat's back in town.
135
00:12:04,774 --> 00:12:07,038
- Nat, Nat who?
- Nat Kelly.
136
00:12:09,745 --> 00:12:14,444
The grapevine says we met for dinner
a week ago and haven't been seen since.
137
00:12:17,720 --> 00:12:19,847
He wants to buy you a beer.
138
00:12:20,957 --> 00:12:22,754
Talk over old times.
139
00:12:23,459 --> 00:12:26,394
I remember him. He was a nice young fellow.
140
00:12:27,229 --> 00:12:29,925
Nice, shy, quiet sort of joker.
141
00:12:30,967 --> 00:12:33,094
Pal, make way. Make way, please.
142
00:12:33,169 --> 00:12:35,000
Brad, you old bastard!
143
00:12:37,373 --> 00:12:40,365
How about it, Brad?
Can you loan us, say, $50?
144
00:12:43,579 --> 00:12:45,547
Jeez, you've done all right for yourself.
145
00:12:45,615 --> 00:12:48,550
Got to make this last. $25 any use?
146
00:12:48,618 --> 00:12:52,213
Fair enough. Hey, Susie!
She's a real good pal, is Susie.
147
00:12:53,656 --> 00:12:55,214
She likes it, really.
148
00:12:55,291 --> 00:12:58,920
Now, first of all, we find the birds,
take them to the turf club later,
149
00:12:58,995 --> 00:13:02,453
and tomorrow we'll take them down
to Surfers Paradise. Leave it all to me, sport.
150
00:13:02,531 --> 00:13:04,590
Susie, this is Brad Morahan,
an old mate of mine.
151
00:13:04,667 --> 00:13:08,660
He's an artist. Take your clothes off,
and he'll immortalize you.
152
00:13:13,175 --> 00:13:15,541
Need one, please, I'm in a hurry.
153
00:13:19,015 --> 00:13:20,380
Excuse me.
154
00:13:22,618 --> 00:13:24,609
Evens on the field, evens.
155
00:13:26,389 --> 00:13:27,879
Come on!
156
00:13:27,957 --> 00:13:29,652
Come on.
157
00:13:39,969 --> 00:13:43,268
That's a sham. Take a swab!
158
00:13:45,941 --> 00:13:47,806
- What were you on, Brad?
- I had the winner.
159
00:13:47,877 --> 00:13:50,505
Even money. Yeah, the game stinks!
160
00:13:51,247 --> 00:13:54,876
Hey, Brad, meet the Birds!
161
00:13:55,851 --> 00:13:58,046
This is the Edna Bird,
and this is the Grace Bird.
162
00:13:58,120 --> 00:14:00,953
- No, I'm Grace.
- I'm Edna.
163
00:14:01,023 --> 00:14:02,786
Hi, Brad. Pleased to meet you.
164
00:14:02,858 --> 00:14:05,986
The famous Brad, one of my oldest friends.
165
00:14:06,062 --> 00:14:07,859
Are you really going to paint us, Brad?
166
00:14:07,930 --> 00:14:11,263
Now, that depends, girls,
if you do the right thing.
167
00:14:11,333 --> 00:14:14,302
You're a devil, Nat! Isn't he a devil, Brad?
168
00:14:14,370 --> 00:14:16,565
Yes, he's a devil, all right.
169
00:14:18,040 --> 00:14:21,237
Now, why don't you two girls go park
yourselves up in the stands, eh?
170
00:14:21,310 --> 00:14:22,607
We'll find the grog, right?
171
00:14:22,678 --> 00:14:24,509
- Okay. Bye!
- Yeah.
172
00:14:27,283 --> 00:14:29,251
I was only kidding you, Brad.
173
00:14:29,318 --> 00:14:30,808
You know what women
are like about painters.
174
00:14:30,886 --> 00:14:33,354
They just love the excuse to strip off.
175
00:14:33,422 --> 00:14:35,720
Well, you'll have to find another way
to get their clothes off.
176
00:14:35,791 --> 00:14:38,225
- No! I've got plans!
- I've got a train to catch.
177
00:14:38,294 --> 00:14:40,285
- Where to?
- Checkabarame.
178
00:14:40,362 --> 00:14:42,557
You can send me that 25
care of the post office.
179
00:14:42,631 --> 00:14:46,431
Now, sugar, believe me. You'll need a bird in
Checkabarame. You'll go off your rocker.
180
00:14:46,502 --> 00:14:48,367
It's a morgue. It's a dump.
It's a desert island.
181
00:14:48,437 --> 00:14:51,372
All you ever think about is birds.
You're out of your mind!
182
00:14:51,440 --> 00:14:55,809
Now, with me, it's entirely different.
I'm like a camel when it comes to sex.
183
00:14:55,878 --> 00:14:58,369
Especially right now,
after a week in Brisbane.
184
00:14:58,447 --> 00:15:00,347
You'll come to your senses
one of these days.
185
00:15:00,416 --> 00:15:04,978
Oh, no, I won't! Checka-bloody-barame.
186
00:15:06,322 --> 00:15:08,017
Without a bird?
187
00:15:47,463 --> 00:15:50,489
You're in tune with Foreign Kay McKie,
the voice of the Great Barrier Reef.
188
00:15:50,566 --> 00:15:53,729
Eastern time is 25 minutes after 3.; oo.
189
00:16:29,872 --> 00:16:32,864
The shack's on the other side
of the sand bar.
190
00:16:38,314 --> 00:16:40,509
Take it easy with those eggs.
191
00:16:50,659 --> 00:16:54,186
It's only a couple of hundred yards.
You think you'll need a hand?
192
00:16:54,263 --> 00:16:56,925
No, I can manage, thanks.
193
00:16:56,999 --> 00:16:58,899
Cast her off, will you?
194
00:17:00,236 --> 00:17:04,400
I'll be over most days with the mail.
I'm out fishing every morning.
195
00:17:08,544 --> 00:17:12,446
I hope it doesn't get you down.
This season, the island's pretty dead.
196
00:17:12,514 --> 00:17:14,038
I like it dead.
197
00:17:22,091 --> 00:17:23,353
Cheerio!
198
00:17:29,632 --> 00:17:30,894
Godfrey.
199
00:17:39,074 --> 00:17:42,009
Come on. Let's find the shack. Godfrey!
200
00:19:17,940 --> 00:19:20,431
Come on out. Come on out.
201
00:19:20,509 --> 00:19:22,670
Come on. Out you come.
202
00:19:47,536 --> 00:19:48,696
Hello.
203
00:19:55,344 --> 00:19:58,177
Chase them out, Godfrey.
204
00:19:58,247 --> 00:20:00,010
I'll hold the door.
205
00:20:06,855 --> 00:20:09,551
Nicely done, boy. Nicely done.
206
00:20:14,263 --> 00:20:15,730
Yeah.
207
00:20:15,798 --> 00:20:19,097
I hope to God there's a scrubbing brush
in that other box from the store.
208
00:21:25,300 --> 00:21:28,360
You know,
there's one thing we haven't done.
209
00:21:28,437 --> 00:21:31,031
We haven't taken a look at the dunny.
210
00:23:37,299 --> 00:23:39,426
I think we've found a haven.
211
00:23:43,739 --> 00:23:45,400
We've got it made.
212
00:24:44,132 --> 00:24:45,394
Too old.
213
00:24:53,975 --> 00:24:57,206
There's people here.
I hope they leave us alone.
214
00:25:59,174 --> 00:26:02,769
Get lost, you nosy bludger! Go on, go out.
215
00:26:04,212 --> 00:26:05,474
Come on.
216
00:27:07,242 --> 00:27:10,803
Like I said, Godfrey,
this place is crawling with people.
217
00:27:58,393 --> 00:27:59,917
Hello, Godfrey.
218
00:28:02,531 --> 00:28:03,793
Godfrey.
219
00:28:20,849 --> 00:28:22,248
What's that?
220
00:28:24,753 --> 00:28:26,243
It's the sun.
221
00:28:30,992 --> 00:28:32,357
It's a saw.
222
00:28:43,104 --> 00:28:44,366
Come on.
223
00:29:04,626 --> 00:29:05,684
See?
224
00:29:08,663 --> 00:29:10,153
I see.
225
00:29:10,231 --> 00:29:12,131
Are you selling those?
226
00:29:13,668 --> 00:29:16,603
Do you supply the storekeeper
on the mainland?
227
00:29:16,671 --> 00:29:18,969
- How much do you want?
- Depends.
228
00:29:19,040 --> 00:29:21,133
- On what?
- How many you buy.
229
00:29:23,778 --> 00:29:25,973
All right, let's have a look.
230
00:29:32,120 --> 00:29:33,348
They're fresh.
231
00:29:33,421 --> 00:29:35,048
Fresher than if I bought them
from the store.
232
00:29:35,123 --> 00:29:36,556
And cheaper.
233
00:29:38,893 --> 00:29:41,418
Does he know that you undersell him?
234
00:29:42,097 --> 00:29:44,725
If you buy from me regular,
I'll give you a special price.
235
00:29:44,799 --> 00:29:46,528
That's fair enough.
236
00:29:47,235 --> 00:29:50,398
- Cash?
- Naturally.
237
00:29:50,472 --> 00:29:54,135
I'll take the big crayfish and all the oysters.
238
00:29:55,777 --> 00:30:00,680
- For $3.50?
- That's too much.
239
00:30:01,616 --> 00:30:04,107
- $3.
- Okay, fine.
240
00:30:13,862 --> 00:30:15,853
I said the big crayfish.
241
00:30:20,001 --> 00:30:21,525
What else can you supply?
242
00:30:21,603 --> 00:30:24,265
Prawns, fish, chicken?
243
00:30:24,939 --> 00:30:26,702
Chooks, eh?
244
00:30:26,775 --> 00:30:29,903
What's the market price
for a prime-fresh chook?
245
00:30:29,978 --> 00:30:31,002
$2.
246
00:30:32,414 --> 00:30:34,439
Can you deliver tomorrow?
247
00:30:35,316 --> 00:30:37,045
- You're sure?
- Yeah.
248
00:30:38,253 --> 00:30:40,483
All right. We're in business.
249
00:30:41,489 --> 00:30:42,683
Hooray.
250
00:31:29,738 --> 00:31:31,433
Jasper, is that you?
251
00:31:33,074 --> 00:31:36,202
Jasper, are you frightening
those fowls again?
252
00:33:12,640 --> 00:33:14,665
I've been waiting for you.
253
00:33:20,782 --> 00:33:23,080
One stinking little crayfish!
254
00:33:23,151 --> 00:33:25,881
- Where have you been, girl?
- Nowhere.
255
00:33:25,954 --> 00:33:29,355
Lying slut. Neglecting your work,
it should have been full by now!
256
00:33:29,424 --> 00:33:32,257
- Do you want us to starve?
- Leave me alone.
257
00:33:32,827 --> 00:33:35,352
So you can waste your time
with some fancy joker
258
00:33:35,430 --> 00:33:39,196
who'll have the skirt off you
and make you sick in your own guts.
259
00:33:39,267 --> 00:33:42,896
Keep away from him
or I'll have the law on him! You're underage.
260
00:33:42,971 --> 00:33:46,634
Like your mother, a bitch in heat under
the bushes with every filthy feller in town!
261
00:33:46,708 --> 00:33:48,198
Shut up about my mother.
262
00:33:48,276 --> 00:33:51,734
She died of it,
and you'd have gone on your own
263
00:33:51,813 --> 00:33:54,907
if I hadn't taken you and raised you!
264
00:33:56,251 --> 00:34:00,551
I'm an old woman, Cora. Look after me.
265
00:34:11,733 --> 00:34:13,064
My friend.
266
00:34:14,669 --> 00:34:17,035
What a feast you're going to be.
267
00:34:19,440 --> 00:34:23,399
You have an appointment
with some herbs, garlic
268
00:34:24,913 --> 00:34:27,677
and a slow, slow fire.
269
00:34:41,896 --> 00:34:45,388
Chicken bones are bad for dogs, Godfrey.
You get mince.
270
00:34:50,305 --> 00:34:53,468
Time for a swim, eh? Here we go.
271
00:34:59,881 --> 00:35:01,109
Godfrey!
272
00:35:01,883 --> 00:35:05,182
Come back here, Godfrey!
Godfrey, come back!
273
00:35:05,553 --> 00:35:06,781
Godfrey!
274
00:35:08,122 --> 00:35:09,419
Good dog.
275
00:35:11,392 --> 00:35:14,225
Good morning! We're neighbors.
276
00:35:14,295 --> 00:35:15,887
Bradley Morahan.
277
00:35:16,931 --> 00:35:20,924
Ms. Marley, of Marley House,
under the woods.
278
00:35:21,002 --> 00:35:22,060
Yes.
279
00:35:22,971 --> 00:35:25,337
- I'll get it for you.
- Thank you.
280
00:35:29,978 --> 00:35:32,446
- Here you are.
- Thanks so much.
281
00:35:32,513 --> 00:35:36,745
We're just going for a walk, Jasper and I.
282
00:35:36,818 --> 00:35:38,012
Settled in nicely?
283
00:35:38,086 --> 00:35:40,316
- Yes, thanks.
- Good.
284
00:35:43,157 --> 00:35:46,456
If you need any fresh vegetables
or eggs, do ask.
285
00:35:46,527 --> 00:35:48,688
I'm sure we could come
to some arrangement.
286
00:35:48,763 --> 00:35:50,754
That's very kind of you.
287
00:35:54,736 --> 00:35:58,069
I might be able to let you
have a boiling fowl, too.
288
00:36:11,185 --> 00:36:13,915
- Good day.
- Good day.
289
00:36:28,169 --> 00:36:29,363
Sit down.
290
00:36:29,437 --> 00:36:33,168
He's been a stray for so long,
he sometimes forgets himself.
291
00:36:35,643 --> 00:36:38,111
You mean the dog broke into Marley's
and killed the chook, eh?
292
00:36:38,179 --> 00:36:43,276
No, he'd never trespass. It was the chook
that wandered into our garden.
293
00:36:43,351 --> 00:36:49,221
Godfrey let out a howl, and the chook flew
into the air, dropped down dead of fright.
294
00:36:49,824 --> 00:36:53,385
- You're having me on.
- Accidental death, I would say.
295
00:36:54,062 --> 00:36:55,154
Yeah?
296
00:36:55,563 --> 00:36:57,588
So what could I do? I couldn't waste her.
297
00:36:57,665 --> 00:37:00,156
I didn't even know who owned her.
298
00:37:00,234 --> 00:37:04,364
- So you ate her?
- So I ate her.
299
00:37:05,473 --> 00:37:07,168
What about Ms. Marley?
300
00:37:07,241 --> 00:37:09,801
Well, there's only one thing to do with her.
301
00:37:09,877 --> 00:37:12,209
Apologize, pay for the damage.
302
00:37:15,950 --> 00:37:17,611
Seems fair enough.
303
00:37:22,623 --> 00:37:24,352
Keep that dog under control.
304
00:37:24,425 --> 00:37:26,586
Any more fowl killing
and he'll be for the high jump.
305
00:37:27,695 --> 00:37:30,289
Oh, no, I really couldn't. It's too much.
306
00:37:30,364 --> 00:37:32,161
$4, I insist.
307
00:37:32,233 --> 00:37:35,794
Well, we'll make it $2,
and I'll say no more about it.
308
00:37:35,870 --> 00:37:38,862
Now, I'm really sorry.
309
00:37:40,775 --> 00:37:45,576
Don't think I'm a fool, Mr. Morahan.
I'm well aware of what really happened.
310
00:38:02,630 --> 00:38:04,359
Hello, Godfrey.
311
00:38:06,701 --> 00:38:09,169
$2 in advance for a stolen chook.
312
00:38:09,904 --> 00:38:14,170
This thieving's got to stop!
They're a wake-up, Ms. Marley, copper.
313
00:38:15,176 --> 00:38:16,541
Eggs, chooks. What else you take?
314
00:38:16,611 --> 00:38:19,011
- Vegetables.
- It's bloody immoral!
315
00:38:19,080 --> 00:38:22,572
- Didn't you like the chicken?
- That's beside the point.
316
00:38:23,618 --> 00:38:26,212
- Who taught you to steal?
- Me grandma.
317
00:38:26,287 --> 00:38:28,881
You took some of my eggs, didn't you?
318
00:38:29,757 --> 00:38:33,124
That police nark can put you in a home.
Do you know what a girl's home is?
319
00:38:33,194 --> 00:38:34,559
Me grandma says she'll send me there
320
00:38:34,629 --> 00:38:37,860
if I don't get enough money
for food and her gin.
321
00:38:38,666 --> 00:38:40,759
- Where's your mother?
- Dead.
322
00:38:41,435 --> 00:38:42,459
Father?
323
00:38:42,537 --> 00:38:45,597
Never had one,
not one that would own up to it.
324
00:38:47,041 --> 00:38:49,566
Doesn't the seafood you sell to the store
give you enough to live on?
325
00:38:49,644 --> 00:38:53,671
Only pays for the groceries and the gin.
Me grandma knows the prices.
326
00:38:53,748 --> 00:38:57,275
- I can't cheat her.
- What do you want to cheat her for?
327
00:38:59,086 --> 00:39:00,951
So's I can hide money and save it.
328
00:39:01,022 --> 00:39:03,456
What are you saving up for?
329
00:39:03,524 --> 00:39:05,185
To get away from here.
330
00:39:05,259 --> 00:39:09,821
When I've got $100,
I'm going to Brisbane to be a hairdresser.
331
00:39:11,666 --> 00:39:13,395
I've saved over 50.
332
00:39:16,070 --> 00:39:19,005
I want you to promise not to steal anymore.
333
00:39:19,073 --> 00:39:22,042
If I don't steal, then I can't save,
and I can't get away from here.
334
00:39:22,109 --> 00:39:24,907
You'll get nowhere if you're behind bars!
335
00:39:25,913 --> 00:39:28,643
Our deal is off if you don't give it up.
336
00:39:29,584 --> 00:39:31,108
Think it over.
337
00:39:46,367 --> 00:39:47,561
Okay.
338
00:39:49,370 --> 00:39:51,964
If you stick to your word, I'll try to help you.
339
00:39:52,039 --> 00:39:53,097
How?
340
00:39:53,841 --> 00:39:55,103
$100, eh?
341
00:39:57,411 --> 00:39:59,504
Buy some of your shellfish,
342
00:40:01,349 --> 00:40:05,410
see if we can raise the prices
of that old skinflint at the store.
343
00:40:05,486 --> 00:40:07,113
I might even...
344
00:40:08,589 --> 00:40:10,614
If I had the materials to work with,
I might even...
345
00:40:10,691 --> 00:40:11,783
What?
346
00:40:13,327 --> 00:40:15,887
- I might even get you to pose.
- Pose?
347
00:40:15,963 --> 00:40:18,488
I'm a painter. Know what a model is?
348
00:40:23,104 --> 00:40:24,901
- Like that?
- No!
349
00:40:29,143 --> 00:40:31,111
- Like this?
- No!
350
00:40:33,881 --> 00:40:36,475
- Like this?
- No!
351
00:40:42,790 --> 00:40:44,087
Godfrey!
352
00:40:47,828 --> 00:40:49,887
Hold that! Just like that!
353
00:40:49,964 --> 00:40:51,261
This isn't posing.
354
00:40:51,332 --> 00:40:53,857
Don't tell me what's posing and what isn't.
355
00:40:53,934 --> 00:40:55,526
Just don't move.
356
00:40:56,337 --> 00:40:57,929
How much will you pay me?
357
00:40:58,005 --> 00:40:59,870
Money, money, money.
That's all you ever think about.
358
00:40:59,940 --> 00:41:02,704
Half a dollar an hour. Take it or leave it.
359
00:41:02,777 --> 00:41:05,302
- Okay.
- Now lie down.
360
00:41:05,379 --> 00:41:08,439
Put this arm around there, like that.
Knees up a bit.
361
00:41:08,516 --> 00:41:10,177
That's the ticket.
362
00:41:12,053 --> 00:41:14,681
Just stay still. Keep your mouth shut.
363
00:42:01,702 --> 00:42:02,726
Me?
364
00:42:13,114 --> 00:42:16,208
- How'd you know I look like that?
- I got eyes.
365
00:42:19,420 --> 00:42:20,944
Half a dollar.
366
00:42:24,625 --> 00:42:26,957
You said half a dollar an hour.
367
00:42:27,528 --> 00:42:29,553
- Well?
- Well, I've been here for two hours.
368
00:42:29,630 --> 00:42:31,222
That's $1.
369
00:42:31,932 --> 00:42:34,127
You were asleep. Godfrey!
370
00:42:35,870 --> 00:42:37,963
And you've eaten me prawns!
371
00:42:38,038 --> 00:42:40,836
Okay, take it easy. There's a dollar.
372
00:42:43,210 --> 00:42:45,610
Next time we'll get it on canvas.
373
00:42:47,114 --> 00:42:48,376
Godfrey.
374
00:42:53,554 --> 00:42:56,648
- Here's your Brisbane call.
- Right.
375
00:42:58,225 --> 00:42:59,624
Thank you.
376
00:43:01,395 --> 00:43:04,455
Sawyers? I want to order some materials.
377
00:43:04,532 --> 00:43:09,993
Send them air freight to Bradley Morahan,
care of Cooley's store, Checkabarame.
378
00:43:10,070 --> 00:43:12,538
Checka... That's right... barame.
379
00:43:14,074 --> 00:43:19,273
Two rolls Dutch canvas,
six dozen stretcher pieces, 40, 48 inches,
380
00:43:19,346 --> 00:43:21,906
two crank-blade palette knives,
hog brushes...
381
00:43:21,982 --> 00:43:28,182
Send me some twelves, tens, sixes.
Half a dozen of each. Linseed oil, tips.
382
00:43:29,156 --> 00:43:31,215
- Right, I'll hold on.
- We're a bit overstocked.
383
00:43:31,292 --> 00:43:33,886
The deep freeze won't hold
much of this stuff.
384
00:43:33,961 --> 00:43:35,519
That looks like a good catch.
385
00:43:35,596 --> 00:43:38,326
There's no demand out of season.
386
00:43:38,399 --> 00:43:40,697
A few groceries
and a bottle of gin, the lot.
387
00:43:40,768 --> 00:43:44,499
- That's not fair.
- A man's not in business to give charity.
388
00:43:44,572 --> 00:43:47,439
- Exactly, unfair to you, Mr. Cooley.
- Aye.
389
00:43:47,508 --> 00:43:49,442
Give Mr. Cooley a rest, blondie.
390
00:43:49,510 --> 00:43:52,343
Take them to the pub
or the other store up the street.
391
00:43:52,413 --> 00:43:54,608
Are you getting at me?
392
00:43:54,682 --> 00:43:59,210
Okay, two linseeds, four tips, three tins of...
393
00:43:59,286 --> 00:44:02,619
Okay, I'll stretch a point.
I'll give you $5 the lot.
394
00:44:02,690 --> 00:44:04,180
Hold on a minute.
395
00:44:04,258 --> 00:44:05,850
$15.
396
00:44:05,926 --> 00:44:07,621
Get off yourself.
397
00:44:13,067 --> 00:44:15,729
Cadmium yellow, raw sienna,
398
00:44:15,803 --> 00:44:18,931
- Cobalt blue, ultramarine...
- I'll give her $7.
399
00:44:20,140 --> 00:44:21,505
Forget it.
400
00:44:23,310 --> 00:44:26,905
Daylight bloody robbery! I'll make it $8.
401
00:44:28,148 --> 00:44:30,241
- $1 2.
- $10, and that's it.
402
00:44:31,252 --> 00:44:32,412
It's a deal.
403
00:44:32,486 --> 00:44:35,148
You're a smart bargainer, Mr. Cooley.
404
00:44:36,223 --> 00:44:38,953
Now, where was I? Oh, yes.
405
00:44:40,027 --> 00:44:46,762
Yellow ocher, viridian, raw umber,
burnt umber, indigo. I think that's about it.
406
00:44:46,834 --> 00:44:49,325
No, you'd better add Prussian blue.
407
00:45:01,749 --> 00:45:04,650
- How much is it?
- 35c.
408
00:45:05,486 --> 00:45:08,683
A box of charcoal, mediums.
409
00:45:08,756 --> 00:45:12,283
What size have you got with canvas boards?
410
00:45:13,494 --> 00:45:15,553
I'll take it.
411
00:45:15,629 --> 00:45:18,962
Yes, I'll buy it. Don't forget the discount.
412
00:45:25,639 --> 00:45:28,233
I'll find out how much the call is.
413
00:45:29,076 --> 00:45:31,943
- The stores will take about an hour.
- All right.
414
00:45:32,012 --> 00:45:35,072
Put these two rolls of
wrapping paper in with them.
415
00:45:35,149 --> 00:45:38,983
I'd like my bacon a bit leaner.
Too much fat on it last time.
416
00:45:53,233 --> 00:45:56,327
- You going back?
- No, not for a while.
417
00:45:56,403 --> 00:46:00,066
- Schooner, please.
- Just what I was telling Cora.
418
00:46:00,140 --> 00:46:03,007
I'll run her over,
and then I'll come back for you, okay?
419
00:46:03,077 --> 00:46:04,169
Okay.
420
00:47:01,969 --> 00:47:03,527
Little slut!
421
00:47:06,140 --> 00:47:08,768
I'll kill you! I'll get the lust out of you!
422
00:47:08,842 --> 00:47:12,642
I'll take that feeling out of you,
you rotten little slut!
423
00:47:33,400 --> 00:47:35,994
On the Great Barrier Reef,
you're in tune with Foreign Kay McKie.
424
00:47:36,070 --> 00:47:38,766
Don't forget Sunset Showtime
is 5.; oo tonight.
425
00:47:38,839 --> 00:47:41,171
Right now it's 88 degrees,
and if you're out there,
426
00:47:41,241 --> 00:47:44,608
I hope you're having a real ball
because we are here.
427
00:47:45,713 --> 00:47:47,010
No hurry.
428
00:47:53,854 --> 00:47:57,153
You're not keen to get back
to the old bag, are you?
429
00:47:59,460 --> 00:48:02,623
- Let's have a smoke.
- I don't.
430
00:48:35,162 --> 00:48:37,096
We'll have a talk then.
431
00:48:40,334 --> 00:48:41,961
A piece of chewie?
432
00:48:53,213 --> 00:48:56,148
You're grown into a nice-looking bird, Cora.
433
00:48:59,353 --> 00:49:01,253
How about it some time?
434
00:49:03,624 --> 00:49:05,023
About what?
435
00:49:05,959 --> 00:49:07,620
Well, you and me.
436
00:49:09,730 --> 00:49:12,460
I've been wanting to get with you, Cora.
437
00:49:20,774 --> 00:49:23,800
Get off me, Teddy Farrell, you...
438
00:49:24,845 --> 00:49:26,437
How dare you!
439
00:49:27,581 --> 00:49:28,809
Beauty!
440
00:49:32,219 --> 00:49:34,312
Don't hold out on me, Cora.
441
00:49:35,289 --> 00:49:38,884
Come on, get them off!
Get your gear off, Cora.
442
00:49:44,331 --> 00:49:46,231
On the Great Barrier Reef,
number nine in the charts,
443
00:49:46,300 --> 00:49:48,632
now number three, a great sound.
444
00:49:52,005 --> 00:49:53,632
You crazy virgin!
445
00:50:00,914 --> 00:50:05,578
Come back! It's supposed to be
a compliment, you stupid bitch!
446
00:50:13,560 --> 00:50:15,152
You bloody wait!
447
00:51:03,543 --> 00:51:06,341
Jeez, I only tried to be friendly, Cora.
448
00:55:40,754 --> 00:55:43,518
Shameless slut! Get your dress on!
449
00:55:47,928 --> 00:55:50,419
Don't you ever do that to me again!
450
00:55:53,333 --> 00:55:56,029
Tramp, I seen you down on the beach.
451
00:55:56,102 --> 00:55:59,538
- Liar! You tart!
- Don't call me names.
452
00:55:59,606 --> 00:56:03,872
Don't follow me around.
Don't treat me like a child. I'm not anymore!
453
00:56:23,163 --> 00:56:24,892
You're cheating me.
454
00:56:28,301 --> 00:56:31,361
You would if you could. I'm too smart.
455
00:56:31,438 --> 00:56:33,406
I found you out the last time.
456
00:56:33,473 --> 00:56:36,670
I found the money where you'd hidden it,
under the pack.
457
00:56:36,743 --> 00:56:39,405
- Deal with Cooley yourself.
- Miserable.
458
00:56:39,479 --> 00:56:41,640
Can't, he's a skinflint.
459
00:56:41,715 --> 00:56:45,583
I'd stand up to him
if I wasn't so old and sick.
460
00:56:45,652 --> 00:56:48,712
Last time you went to town,
you got locked up for being drunk.
461
00:56:48,788 --> 00:56:49,880
Lies!
462
00:56:51,925 --> 00:56:54,951
You try stealing from me, girl.
463
00:56:55,028 --> 00:56:58,555
I'll find it, hear me? I'll find it.
464
00:56:58,632 --> 00:57:01,692
Leave me alone or so help me,
465
00:57:01,768 --> 00:57:05,397
I'll take you by your old neck
and throw you into the sea!
466
00:57:37,470 --> 00:57:38,698
Godfrey!
467
00:57:40,907 --> 00:57:43,341
I'm home! Godfrey!
468
00:57:54,321 --> 00:57:55,686
Come, boy.
469
00:57:56,156 --> 00:57:58,056
Hi, there, boy.
470
00:57:58,124 --> 00:58:01,287
Hi, did you have a long day?
Sorry I'm so late.
471
00:58:02,362 --> 00:58:04,227
There you are. There you are.
472
00:58:04,297 --> 00:58:07,460
Take it easy. Got a present for you, see?
473
00:58:07,534 --> 00:58:09,627
Guess what it is. It's a ball!
474
00:58:09,703 --> 00:58:11,170
Go fetch it.
475
00:58:11,938 --> 00:58:14,566
There you are, boy. Come on!
476
00:58:17,243 --> 00:58:19,177
I got a bone for you, too.
477
00:58:19,245 --> 00:58:21,110
Come on. That's it, inside.
478
00:58:21,181 --> 00:58:23,081
Some cold beer! Come on, boy.
479
00:58:46,973 --> 00:58:48,235
To dogs.
480
00:58:55,915 --> 00:58:57,439
To painters.
481
00:59:01,888 --> 00:59:03,981
To girls, bless them all.
482
00:59:09,195 --> 00:59:10,753
Bless us all.
483
01:00:41,421 --> 01:00:42,945
It's a triton.
484
01:00:43,723 --> 01:00:45,122
It's beaut.
485
01:00:48,528 --> 01:00:51,964
- Would you mind taking your clothes off?
- Why?
486
01:00:52,565 --> 01:00:53,759
Well, when you're swimming around,
487
01:00:53,833 --> 01:00:56,927
your dress interferes
with the line of your body.
488
01:00:57,003 --> 01:00:59,767
I'm trying to paint you, not your dress.
489
01:01:00,473 --> 01:01:03,442
- Like a real model?
- Yes.
490
01:01:07,914 --> 01:01:09,279
Well...
491
01:01:10,350 --> 01:01:12,944
- Dollar and a half an hour?
- Okay!
492
01:04:01,521 --> 01:04:03,250
I've got $81 saved.
493
01:04:04,323 --> 01:04:05,449
Good.
494
01:04:07,126 --> 01:04:10,118
- For Brisbane!
- Yes. Good.
495
01:04:11,764 --> 01:04:14,494
I wonder if I ordered enough canvas.
496
01:04:14,567 --> 01:04:17,331
It's a week now. It should be here soon.
497
01:04:17,804 --> 01:04:19,465
Did I pose well?
498
01:04:22,108 --> 01:04:23,632
Listen. That's the launch.
499
01:04:23,710 --> 01:04:25,644
Maybe my stuff's on it.
500
01:04:27,547 --> 01:04:31,039
Yes, you posed fine!
You're a good model, Cora!
501
01:04:31,117 --> 01:04:32,584
You're great!
502
01:04:32,652 --> 01:04:34,586
Got anything for me from Brisbane?
503
01:04:34,654 --> 01:04:37,714
Just some mail and a passenger.
504
01:04:41,894 --> 01:04:44,294
Hi, Brad, me old mate!
505
01:04:44,363 --> 01:04:46,422
Boy, is it good to see you!
506
01:04:46,499 --> 01:04:49,559
Boy, got a hell of a thirst. Got any beer?
507
01:04:51,104 --> 01:04:52,469
Hello, Nat.
508
01:04:54,474 --> 01:04:55,702
Come on.
509
01:05:28,875 --> 01:05:31,810
Gee, what a place to live in.
510
01:05:38,451 --> 01:05:41,318
Strewth. You went a bit mad, Brad.
511
01:05:41,387 --> 01:05:42,411
What's your name, soldier?
512
01:05:42,488 --> 01:05:45,389
- His name is Godfrey.
- Jeez, what's that?
513
01:05:45,458 --> 01:05:47,449
It's the cat. Sit down.
514
01:05:48,761 --> 01:05:50,752
Where and when do we eat?
515
01:05:51,697 --> 01:05:54,427
I'm a man with a pack of
werewolves at his heels.
516
01:05:54,500 --> 01:05:56,058
You couldn't lend me $400?
517
01:05:56,135 --> 01:05:58,535
You know bloody well I couldn't.
518
01:05:58,604 --> 01:06:00,970
Oh, well. I'd love to stay a while.
519
01:06:01,674 --> 01:06:06,077
When you hear the strife I'm in,
you won't have the heart to put me out.
520
01:06:06,646 --> 01:06:09,479
For a start, my wife has showed up
out of the blue,
521
01:06:09,549 --> 01:06:11,039
chasing me for alimony.
522
01:06:11,117 --> 01:06:12,812
You know, they can put you in jail
in this rotten country
523
01:06:12,885 --> 01:06:13,977
for not paying alimony.
524
01:06:14,053 --> 01:06:15,247
I know.
525
01:06:16,122 --> 01:06:19,421
So I says to meself,
"I'll borrow from the bank."
526
01:06:20,159 --> 01:06:23,094
So I was about to have a little ding-dong
with the bank manager's wife,
527
01:06:23,162 --> 01:06:26,893
when the creep comes home
unexpected like and catches us.
528
01:06:26,966 --> 01:06:29,935
Do you know what he did,
the jealous bastard?
529
01:06:30,570 --> 01:06:32,561
Cut it off! My overdraft.
530
01:06:33,940 --> 01:06:36,374
So what else is left? The races.
531
01:06:36,909 --> 01:06:39,309
You couldn't pick a winner
in a one-horse derby.
532
01:06:39,378 --> 01:06:43,906
Right. Now I'm hundreds in the red,
and this bookmaker's looking for me.
533
01:06:45,818 --> 01:06:48,412
He's got two gorillas,
and they're looking for me, too.
534
01:06:48,487 --> 01:06:51,251
They won't think of good
old Checkabarame, eh?
535
01:06:51,324 --> 01:06:52,450
Who would?
536
01:06:52,525 --> 01:06:54,891
- I came here to work.
- Lovely place for it.
537
01:06:54,961 --> 01:06:56,428
- I'd like to help you...
- But you're legit.
538
01:06:56,495 --> 01:06:59,521
- I'm working on something important.
- Marvelous.
539
01:06:59,599 --> 01:07:02,329
- I need quiet.
- I'll be as quiet as a mouse.
540
01:07:02,401 --> 01:07:04,494
- I need privacy.
- I'll see you get it.
541
01:07:04,570 --> 01:07:08,904
You work, and I'll just amuse myself.
But carry on as if I wasn't here.
542
01:07:12,278 --> 01:07:13,302
Jeez!
543
01:07:17,116 --> 01:07:18,981
Don't overdo it, Brad.
544
01:07:19,785 --> 01:07:22,948
Where's your ball, soldier?
Come on. There it is.
545
01:07:23,789 --> 01:07:25,757
All right, now. Come on.
546
01:07:28,060 --> 01:07:29,687
And off we go!
547
01:07:31,264 --> 01:07:32,822
So long, Brad!
548
01:07:33,866 --> 01:07:35,094
Come on!
549
01:07:37,003 --> 01:07:39,904
Come this way! Follow Mummy's footsteps!
550
01:07:39,972 --> 01:07:41,633
That's it! Come along!
551
01:07:41,707 --> 01:07:46,167
Look, sand! Come on, I'll let you have a run.
552
01:07:46,245 --> 01:07:48,577
There we are. Come along!
553
01:07:50,483 --> 01:07:52,280
Jasper!
554
01:07:52,351 --> 01:07:56,082
Good. Now, up, up, up.
555
01:07:56,656 --> 01:07:58,055
And away!
556
01:08:01,093 --> 01:08:03,789
Come on.
Come on, soldier, come on. Come on.
557
01:08:03,863 --> 01:08:06,058
Bring it back. There you are!
558
01:08:14,974 --> 01:08:16,441
Jasper!
559
01:08:17,076 --> 01:08:19,237
He's so small. He's not your size!
560
01:08:19,312 --> 01:08:21,041
Hey, ma'am, don't get the dog excited.
561
01:08:21,113 --> 01:08:22,512
Keep your dog under control.
562
01:08:22,581 --> 01:08:25,175
Help! Save my dog, please!
563
01:08:25,251 --> 01:08:27,947
Stop it! Go and fight your own weight!
564
01:08:32,191 --> 01:08:33,954
Don't be ridiculous.
565
01:08:34,026 --> 01:08:36,187
Aren't you a man at all?
566
01:08:38,064 --> 01:08:40,191
Yes, I am!
567
01:08:41,067 --> 01:08:44,002
Do something! Make them stop!
568
01:08:44,070 --> 01:08:46,129
Jasper's being murdered!
569
01:08:46,872 --> 01:08:50,205
Don't get him so excited.
Come on, Godfrey. Come on.
570
01:09:06,959 --> 01:09:10,918
That flaming dog of yours
got me into a very peculiar situation!
571
01:09:17,303 --> 01:09:20,670
- Good afternoon.
- Good afternoon.
572
01:09:20,740 --> 01:09:23,004
Hello, Jasper! Come here.
573
01:09:25,344 --> 01:09:27,539
Here. Here.
574
01:09:27,913 --> 01:09:30,143
You know, I think he likes me.
575
01:09:31,417 --> 01:09:33,317
I'm very fond of animals.
576
01:09:33,386 --> 01:09:35,513
Are you staying on the island?
577
01:09:35,588 --> 01:09:37,613
No, I'm just spending a few days
with Bradley Morahan.
578
01:09:37,690 --> 01:09:39,920
- You know, the painter.
- Yes.
579
01:09:40,659 --> 01:09:42,490
I see you've got reservations.
580
01:09:42,561 --> 01:09:45,496
These artistic types.
I do know what you mean.
581
01:09:45,564 --> 01:09:48,260
Lonely, poor chap.
Begged me to come and join him.
582
01:09:48,334 --> 01:09:52,896
Do go on with what you were doing.
I'll just stand and watch, if I may.
583
01:09:54,440 --> 01:09:56,340
I was just going to...
584
01:09:57,610 --> 01:10:01,774
Well, would you care for a cup of tea?
585
01:10:01,847 --> 01:10:05,613
- Now, that's most kind of you.
- Well, please come in.
586
01:10:05,684 --> 01:10:07,618
- Thank you.
- I'll just get my hat.
587
01:10:07,686 --> 01:10:10,587
- Excuse me, not that way.
- Yes.
588
01:10:10,656 --> 01:10:12,556
- The front door.
- My mistake.
589
01:10:12,625 --> 01:10:16,789
That's quite all right. This way.
Just watch the branches.
590
01:10:29,375 --> 01:10:32,469
- Reckon this is what you were waiting for.
- Yes.
591
01:10:37,750 --> 01:10:39,718
- Seen Cora about?
- Yes.
592
01:10:43,556 --> 01:10:45,581
She's all right, you know.
593
01:10:46,459 --> 01:10:48,051
Glad to hear it.
594
01:10:51,363 --> 01:10:53,263
People misjudge her,
595
01:10:54,767 --> 01:10:56,792
because her mother was the town bike.
596
01:10:56,869 --> 01:10:59,804
Just a good ride
for anyone who fancied her.
597
01:11:02,141 --> 01:11:03,802
Cora's different.
598
01:11:07,580 --> 01:11:09,946
Well, luck with your painting.
599
01:11:10,649 --> 01:11:13,345
Ms. Marley, that was a real pleasure.
600
01:11:13,419 --> 01:11:16,684
So refreshing
to talk to such an intelligent woman.
601
01:11:17,423 --> 01:11:21,018
Could I impose upon you
and call again sometime, maybe?
602
01:11:21,093 --> 01:11:22,890
Anytime, Mr. Kelly.
603
01:11:23,762 --> 01:11:26,663
Perhaps tomorrow, maybe?
604
01:11:27,766 --> 01:11:30,496
Would you care to come to dinner?
605
01:11:30,569 --> 01:11:35,336
Now, that's what I call real hospitality.
It would be a pleasure.
606
01:11:35,407 --> 01:11:38,240
- Till then, mademoiselle.
- Yes, till then.
607
01:11:41,447 --> 01:11:43,347
- Mr. Kelly?
- Yes?
608
01:11:45,217 --> 01:11:47,981
- Your hat.
- Oh, well, I never!
609
01:12:17,483 --> 01:12:19,849
Get lost, you nosy bludger!
610
01:12:19,919 --> 01:12:23,480
Blimey. Well, I did, you old bat! Oh, God.
611
01:12:30,062 --> 01:12:35,762
Then we had a cup of tea. And then,
I got myself an invite to dinner tomorrow.
612
01:12:37,436 --> 01:12:40,530
You know, a man could do himself
a bit of good there.
613
01:12:40,606 --> 01:12:44,702
Nice place, decent furniture,
good quality carpets.
614
01:12:45,344 --> 01:12:49,041
You can always tell
what people are worth by their carpets.
615
01:12:49,114 --> 01:12:53,483
Nice piece of jewelry she was wearing, too,
come to think of it.
616
01:12:53,552 --> 01:12:55,747
Then I ran into this old bag.
617
01:12:56,455 --> 01:12:59,913
And after that, I saw this girl.
618
01:13:02,127 --> 01:13:04,925
You never listen to a word I say.
619
01:13:04,997 --> 01:13:07,591
- What girl?
- That woke you up!
620
01:13:07,666 --> 01:13:10,464
A lovely creature, she was, beaut!
621
01:13:11,604 --> 01:13:15,973
Barefoot, regularly kind of dress,
all legs and tits.
622
01:13:16,775 --> 01:13:17,799
What happened?
623
01:13:17,876 --> 01:13:20,140
She clapped eyes on me
and took off like a herd of turtles.
624
01:13:20,212 --> 01:13:24,273
I don't blame her,
except there's no girl who lives around here.
625
01:13:24,350 --> 01:13:28,548
- Well, I saw her.
- Wishful thinking. Mirage.
626
01:13:29,421 --> 01:13:31,184
Move over, soldier.
627
01:13:35,794 --> 01:13:42,199
Now, Brad, you don't think
you could lend me, say, $300?
628
01:13:46,105 --> 01:13:47,868
You talk too much.
629
01:14:36,689 --> 01:14:39,214
That's her! That's the girl!
630
01:14:39,291 --> 01:14:43,751
- Hey, she got a wetting out there. Look...
- Leave her alone! Get in here!
631
01:14:46,532 --> 01:14:49,330
I saw her on the beach yesterday,
632
01:14:49,401 --> 01:14:55,772
and you told me it was a mirage.
Sly old dog! You charmer.
633
01:14:55,841 --> 01:14:58,503
Trying to put me off the scent,
and all the time you had a tart like that.
634
01:14:58,577 --> 01:15:00,477
What do you mean, tart? I'm painting her!
635
01:15:00,546 --> 01:15:02,480
- Yeah? That's your story.
- She's my model!
636
01:15:02,548 --> 01:15:05,483
Look, you bloody fool. Take a look at these.
637
01:15:07,019 --> 01:15:09,817
In the nude, eh? Wow!
638
01:15:09,888 --> 01:15:12,516
- Shut up!
- You artists.
639
01:15:12,591 --> 01:15:16,823
And remember she's my model,
and I don't want anybody messing around.
640
01:15:17,863 --> 01:15:19,228
Okay, okay.
641
01:15:23,736 --> 01:15:25,636
I got a bird of me own.
642
01:15:27,206 --> 01:15:29,071
A little more chicken?
643
01:15:30,709 --> 01:15:32,370
Superb!
644
01:15:32,444 --> 01:15:34,708
Perhaps it could have been left
a little bit longer in the oven.
645
01:15:34,780 --> 01:15:37,214
Absolutely no. Cooked to the minute.
646
01:15:37,282 --> 01:15:39,113
The potatoes may not be crisp enough.
647
01:15:39,184 --> 01:15:41,618
- To perfection, my dear lady.
- And the marrow?
648
01:15:41,687 --> 01:15:43,416
Melts in the mouth.
649
01:15:44,256 --> 01:15:46,451
- The left side.
- Of course.
650
01:15:46,525 --> 01:15:48,652
Yes. Here we are.
651
01:15:50,396 --> 01:15:53,024
- My mistake. Ladies first.
- Thank you.
652
01:15:58,537 --> 01:16:01,529
The other side. Here it is.
653
01:16:23,695 --> 01:16:25,287
You're out late.
654
01:16:27,166 --> 01:16:29,066
Best time for prawning.
655
01:16:35,107 --> 01:16:37,166
Oils and canvases arrived.
656
01:16:40,779 --> 01:16:42,974
Damn it, Cora,
I've got this pest staying with me.
657
01:16:43,048 --> 01:16:45,243
I can't work with him around.
658
01:16:50,189 --> 01:16:52,248
I'll get rid of him.
659
01:16:52,324 --> 01:16:57,819
I've had my bellyful of him wasting my time,
eating my food.
660
01:17:03,569 --> 01:17:04,968
Good night.
661
01:17:07,873 --> 01:17:09,238
Good night.
662
01:17:16,148 --> 01:17:17,843
You dirty old man!
663
01:17:17,916 --> 01:17:21,477
What were you doing down on the beach
with my girl?
664
01:17:21,553 --> 01:17:25,751
- Oh, Christmas.
- Sneaking about, corrupting a young girl!
665
01:17:25,824 --> 01:17:29,316
Take your ugly mongrel and your ugly face
and get out of here!
666
01:17:29,394 --> 01:17:30,725
Keep away from her!
667
01:17:30,796 --> 01:17:35,563
I'm a wake-up to the likes of you,
you horrible old perv!
668
01:17:49,648 --> 01:17:55,211
You know, Isabel, you're the kind of woman
that makes a man feel thoroughly at home.
669
01:17:57,022 --> 01:17:59,422
Perfect dinner, charming hostess.
670
01:18:02,027 --> 01:18:06,760
But, Isabel, you are a bit of a mystery.
You are, you know.
671
01:18:06,832 --> 01:18:10,097
- Am l, Mr. Kelly?
- Nathaniel.
672
01:18:12,037 --> 01:18:13,664
- Nathaniel.
- Yes.
673
01:18:14,840 --> 01:18:19,504
A woman of your taste and discrimination,
and I suspect a private income.
674
01:18:20,679 --> 01:18:24,137
Why do you choose
to live in a place like this?
675
01:18:24,216 --> 01:18:25,774
I was born here.
676
01:18:25,851 --> 01:18:29,082
When Mummy and Daddy died,
I just stayed on.
677
01:18:30,455 --> 01:18:31,854
Oh, thank you.
678
01:18:31,924 --> 01:18:36,190
- But you could have lived elsewhere?
- Oh, yes.
679
01:18:36,261 --> 01:18:37,956
- Oh, dear.
- That's all right.
680
01:18:38,030 --> 01:18:39,292
Sorry.
681
01:18:39,364 --> 01:18:42,094
No, my father left me an annuity.
682
01:18:43,402 --> 01:18:45,461
But money isn't everything, is it?
683
01:18:45,537 --> 01:18:48,472
Oh, no! Indeed, no!
684
01:18:50,842 --> 01:18:52,309
Are you cold?
685
01:18:55,147 --> 01:18:56,205
No.
686
01:18:56,281 --> 01:18:59,114
My word, I was right about you, Isabel.
687
01:18:59,184 --> 01:19:01,516
- Were you, Nat?
- Yes.
688
01:19:02,287 --> 01:19:07,384
The first moment I saw you, I said to myself,
"Now, there's a woman who'd understand.
689
01:19:08,126 --> 01:19:11,994
"There's a woman I'd trust
with my most innermost secrets."
690
01:19:12,064 --> 01:19:14,430
In fact, Isabel, I have a bit of a problem.
691
01:19:14,499 --> 01:19:17,991
You being equipped
to discuss money matters,
692
01:19:18,070 --> 01:19:20,129
I thought I'd ask your advice about it.
693
01:19:20,205 --> 01:19:25,165
See, I regard you not only
as a sympathetic and a cultured woman,
694
01:19:25,243 --> 01:19:29,407
but also the kind of woman a man could,
at a pinch...
695
01:19:30,983 --> 01:19:33,918
Watch it! Take it easy! What are you doing?
696
01:19:36,688 --> 01:19:41,148
Woman, you're crazy!
You're out of your mind!
697
01:19:51,403 --> 01:19:54,133
He's got to go. He's got to go.
698
01:19:55,574 --> 01:19:59,670
He's got to go. We're losing time.
We've got work to do.
699
01:20:13,325 --> 01:20:15,225
She might run away.
700
01:20:15,293 --> 01:20:17,853
She's saved enough money.
701
01:20:17,929 --> 01:20:19,157
Almost.
702
01:20:22,267 --> 01:20:25,668
Kelly, you bastard! You've got to go!
703
01:20:29,775 --> 01:20:31,003
Brad.
704
01:20:35,781 --> 01:20:36,873
Brad.
705
01:20:41,053 --> 01:20:42,645
I've been raped!
706
01:23:39,264 --> 01:23:42,131
Kelly! Kelly!
707
01:23:43,969 --> 01:23:45,163
Kelly!
708
01:23:48,006 --> 01:23:49,166
Kelly!
709
01:23:50,542 --> 01:23:51,736
Kelly!
710
01:23:54,379 --> 01:23:57,371
Where the hell are you going
with my money? Come back here.
711
01:23:57,449 --> 01:24:00,646
No fear! Treat it as a loan, sport!
712
01:24:00,719 --> 01:24:04,678
- I'll pay you 7.5%!
- Come back here, you dirty scut!
713
01:24:19,604 --> 01:24:21,504
I'll get you, you...
714
01:24:36,788 --> 01:24:39,586
Lousy, chiseling, little snake thief.
715
01:24:42,794 --> 01:24:46,662
Cora, how can I find Ted Farrell
and his boat?
716
01:24:46,731 --> 01:24:49,359
- He's out in the bay, fishing.
- Blasts!
717
01:24:50,902 --> 01:24:52,597
You got rid of him?
718
01:24:54,205 --> 01:24:56,605
Yes, I got rid of him, all right.
719
01:25:02,180 --> 01:25:05,877
- Yes. I got rid of him.
- Shall we get to work?
720
01:25:08,720 --> 01:25:10,085
About time.
721
01:26:23,695 --> 01:26:27,426
He's at it now. And he's paying her for it.
722
01:26:45,850 --> 01:26:47,317
It's no good.
723
01:26:49,254 --> 01:26:50,619
Turn a bit.
724
01:26:51,623 --> 01:26:53,318
No, the other way.
725
01:26:56,061 --> 01:26:57,392
Other way.
726
01:26:58,863 --> 01:27:00,228
Head down.
727
01:27:01,800 --> 01:27:05,031
Round again. No.
728
01:27:07,372 --> 01:27:08,896
It's the dress.
729
01:27:10,141 --> 01:27:11,540
Take it off.
730
01:28:11,402 --> 01:28:12,926
That's better.
731
01:28:18,109 --> 01:28:19,508
That's good.
732
01:29:07,392 --> 01:29:08,984
All right, rest.
733
01:29:10,595 --> 01:29:11,994
It's coming.
734
01:29:13,631 --> 01:29:15,030
It's coming.
735
01:29:16,968 --> 01:29:18,731
You want to see it?
736
01:29:22,073 --> 01:29:23,802
Do you want a look?
737
01:29:56,874 --> 01:29:58,239
Is it good?
738
01:29:59,844 --> 01:30:02,312
It's better than good. It's alive.
739
01:30:03,047 --> 01:30:04,674
And it's all you.
740
01:30:05,850 --> 01:30:09,411
You're a great girl, Cora.
It's all on account of you.
741
01:30:09,487 --> 01:30:14,186
The other night, when you were prawning
late, down by the jetty, I was thinking.
742
01:30:14,259 --> 01:30:17,490
I started realizing
how much you'd done for me.
743
01:30:17,562 --> 01:30:18,961
Hey!
744
01:30:19,030 --> 01:30:21,396
- Oh, hell.
- Prostitution!
745
01:30:21,466 --> 01:30:25,129
Get your hands off her, you filthy scum!
746
01:30:25,203 --> 01:30:27,865
Shameless bitch! Not a stitch on!
747
01:30:28,373 --> 01:30:32,002
His hands all over you! And on a Sunday!
748
01:30:32,076 --> 01:30:34,670
- Oh, go away.
- I'll have you up for this!
749
01:30:34,746 --> 01:30:37,214
- For what?
- Prostitution! The girl's underage!
750
01:30:37,282 --> 01:30:39,045
What the hell are you talking about?
751
01:30:39,117 --> 01:30:42,052
You had her underage.
Had her and paid her for it.
752
01:30:42,120 --> 01:30:44,179
Damnation! That's not true!
753
01:30:44,255 --> 01:30:46,120
I seen it with me own eyes!
754
01:30:46,190 --> 01:30:49,785
Naked as the day she was born,
and you having her! Police will hear.
755
01:30:49,861 --> 01:30:52,955
You stupid old woman!
She was posing for me!
756
01:30:53,031 --> 01:30:57,661
- In the nelly! Underage! Prostitution!
- Oh, for God's sake!
757
01:30:57,735 --> 01:31:00,966
Don't you bring Him into it!
He won't help you!
758
01:31:01,973 --> 01:31:07,969
She's underage!
Come back here, you old perv!
759
01:31:11,516 --> 01:31:15,077
I paid her for posing, for sketches,
for pictures!
760
01:31:15,153 --> 01:31:17,417
- I never touched her!
- I seen it!
761
01:31:17,488 --> 01:31:20,514
Wait till the law hears! You'll go inside!
762
01:31:20,591 --> 01:31:22,752
Have some sense, woman! Get out of here!
763
01:31:22,827 --> 01:31:25,125
Paid her! Paid her!
764
01:31:25,196 --> 01:31:29,792
Paid her for your dirty dealings!
Used her! Underage!
765
01:31:30,401 --> 01:31:33,063
- She had some money off you...
- Oh, I see.
766
01:31:33,137 --> 01:31:36,436
I'll give you some money
if that's what you want.
767
01:31:36,507 --> 01:31:38,839
Now, listen, she posed for me. Nothing else.
768
01:31:38,910 --> 01:31:41,811
Now, take it, shut your face,
and leave me alone!
769
01:31:41,879 --> 01:31:44,439
Now don't think you can
slink out of it this way!
770
01:31:44,515 --> 01:31:48,451
Money or no money, I know me rights!
I know the law!
771
01:31:49,620 --> 01:31:51,451
You won't buy your way out of it with this!
772
01:31:51,522 --> 01:31:54,719
- You blackmailing old cow! It's all I've got!
- Liar!
773
01:31:54,792 --> 01:31:58,228
Cross my heart, I'm broke!
Stony, bloody broke!
774
01:31:59,464 --> 01:32:00,726
Too bad.
775
01:32:01,699 --> 01:32:03,496
- Harlot!
- Leave him alone!
776
01:32:03,568 --> 01:32:07,937
You thief!
But I'm too smart, girl, as you'll find out.
777
01:32:08,005 --> 01:32:10,303
Too smart for the likes of you!
778
01:32:21,352 --> 01:32:23,820
You should have told her
I was painting you.
779
01:32:23,888 --> 01:32:27,585
- She'd only have taken the money.
- Yes, that's right.
780
01:32:27,658 --> 01:32:31,594
But you should've told her just the same.
It's all it ever was.
781
01:32:32,730 --> 01:32:33,856
Gosh.
782
01:32:34,665 --> 01:32:36,656
I've got to make her see reason somehow.
783
01:32:36,734 --> 01:32:39,134
It's no use unless you pay her.
784
01:32:39,203 --> 01:32:43,697
You heard me, I've got no money left.
My mate got away with the lot of it.
785
01:32:44,709 --> 01:32:47,439
I'll sort it out somehow. Damn it!
786
01:32:48,379 --> 01:32:50,176
Best work I ever did.
787
01:32:51,182 --> 01:32:53,514
It's not your fault, Cora.
788
01:33:45,369 --> 01:33:47,803
Mrs. Ryan! I want a word with you.
789
01:34:04,422 --> 01:34:08,153
- Give me that money back! It's mine!
- You stole it from me!
790
01:34:09,760 --> 01:34:10,954
Cora!
791
01:34:36,187 --> 01:34:37,677
I'll go down.
792
01:35:02,713 --> 01:35:04,112
She's dead.
793
01:35:07,585 --> 01:35:08,813
Grandma?
794
01:35:14,792 --> 01:35:16,191
Take these.
795
01:35:29,340 --> 01:35:30,932
What's happened?
796
01:35:33,978 --> 01:35:36,310
She broke her neck.
797
01:35:36,380 --> 01:35:40,612
Now the law comes in. Doctors, coroner.
798
01:35:40,685 --> 01:35:43,654
They'll put you in the witness box. Me, too.
799
01:35:45,890 --> 01:35:48,188
We could bury her.
800
01:35:48,259 --> 01:35:50,284
Are you crazy?
801
01:35:50,361 --> 01:35:52,921
It was an accident. All we have to do
is to tell them what happened.
802
01:35:52,997 --> 01:35:57,593
The old lady was drunk, fell over the cliff,
broke her neck.
803
01:35:57,668 --> 01:36:00,262
It's a wonder it hadn't happened before.
804
01:36:00,338 --> 01:36:03,239
Trouble is, you can't trust the law.
805
01:36:03,307 --> 01:36:05,707
They're always after somebody's blood.
806
01:36:05,776 --> 01:36:09,075
- Morahan! Are you there, Morahan!
- Someone's coming!
807
01:36:19,690 --> 01:36:22,853
- Were you looking for me?
- I'll say. Searched all over.
808
01:36:22,927 --> 01:36:26,055
Ms. Marley said you might be
over this side with the Ryan girl.
809
01:36:26,130 --> 01:36:28,564
Well, what is it?
810
01:36:28,633 --> 01:36:30,931
I want to have a talk with you.
811
01:36:41,045 --> 01:36:43,377
What's the matter with that dog?
812
01:36:46,717 --> 01:36:49,311
I'd better go and have a look.
813
01:36:49,387 --> 01:36:52,720
He's probably on to something.
Wild pig, maybe.
814
01:36:54,025 --> 01:36:55,356
Mrs. Ryan?
815
01:37:01,265 --> 01:37:03,256
Are you there, Mrs. Ryan?
816
01:37:12,677 --> 01:37:14,702
I'll have a look outside.
817
01:37:16,080 --> 01:37:17,274
Hello!
818
01:37:20,951 --> 01:37:22,282
Mrs. Ryan?
819
01:37:27,958 --> 01:37:29,858
Hey, what's this, then?
820
01:37:31,362 --> 01:37:32,590
A shoe?
821
01:37:33,431 --> 01:37:35,058
I can see that.
822
01:37:35,132 --> 01:37:36,895
- But whose?
- Cora's?
823
01:37:39,036 --> 01:37:42,904
More likely Ma Ryan's. I think I'll keep this.
824
01:37:42,973 --> 01:37:45,203
There's something strange
going on around here.
825
01:37:45,276 --> 01:37:50,043
I'll find out. And don't you go away.
We've got things to discuss.
826
01:37:51,515 --> 01:37:53,483
Help!
827
01:37:54,919 --> 01:37:58,082
Help!
828
01:38:03,294 --> 01:38:06,491
Bear up, now. Tragedy.
829
01:38:07,865 --> 01:38:10,595
But the old lady was well on in years,
830
01:38:10,668 --> 01:38:14,160
and when the hands of the clock
come round, you gotta go.
831
01:38:14,238 --> 01:38:15,705
That's right.
832
01:38:18,576 --> 01:38:19,941
Tough luck.
833
01:38:21,312 --> 01:38:23,644
We'll shift her in the morning.
834
01:38:27,651 --> 01:38:31,485
Like to come to town with me tonight?
My wife will look after you.
835
01:38:31,555 --> 01:38:35,582
Will you stay with Ms. Marley?
Quite understand.
836
01:39:15,499 --> 01:39:18,400
- There'll be an inquest, I suppose?
- No, a formality.
837
01:39:18,469 --> 01:39:19,493
Need me?
838
01:39:19,570 --> 01:39:22,403
No. After all, it practically happened
under my nose.
839
01:39:22,473 --> 01:39:23,804
Yes, it did.
840
01:39:23,874 --> 01:39:27,901
Nasty experience for young Cora, but.
Bit of luck I turned up.
841
01:39:27,978 --> 01:39:29,707
Very lucky.
842
01:39:29,780 --> 01:39:33,272
- Now, about this other matter.
- What other matter?
843
01:39:33,350 --> 01:39:34,977
The matter I came about in the first place.
844
01:39:35,052 --> 01:39:37,350
I may be only a country copper,
but I don't miss much.
845
01:39:37,421 --> 01:39:40,515
No one puts anything over on me.
846
01:39:40,591 --> 01:39:42,616
This appears to be yours.
847
01:39:48,199 --> 01:39:50,861
$300. That's mine, all right.
848
01:39:50,935 --> 01:39:52,766
- I thought as much.
- You...
849
01:39:52,837 --> 01:39:54,168
Hello, Brad.
850
01:39:54,238 --> 01:39:55,637
- Snake thief!
- Now, now, now.
851
01:39:55,706 --> 01:39:59,540
- And where are my drawings?
- I think these are the ones, sir.
852
01:40:03,614 --> 01:40:04,672
Yes.
853
01:40:05,649 --> 01:40:08,641
- Now, about proceedings.
- I'm not gonna press a charge.
854
01:40:08,719 --> 01:40:10,414
Obstruction of an officer
in the exercise of his duties...
855
01:40:10,487 --> 01:40:13,012
I'm not gonna press any charges.
856
01:40:13,090 --> 01:40:14,717
- You're not?
- No.
857
01:40:15,726 --> 01:40:18,661
- Well, suit yourself, then.
- I told you so.
858
01:40:18,729 --> 01:40:20,890
Brad and me been mates too long
for him to bear me a grudge.
859
01:40:20,965 --> 01:40:24,025
- Just get lost, cocky!
- You don't have to tell me twice.
860
01:40:24,101 --> 01:40:27,935
This place is a morgue, a dump.
I'd prefer to be in the cooler.
861
01:40:28,005 --> 01:40:30,940
Good luck with your alimony charge.
862
01:40:31,008 --> 01:40:33,636
That's how I copped onto him
in the first place.
863
01:40:33,711 --> 01:40:36,373
Should get at least a year for this
if he can't pay.
864
01:40:36,447 --> 01:40:38,142
Temporary embarrassment, a mere trifle.
865
01:40:38,215 --> 01:40:40,308
I've got a dozen friends in Brisbane
who'll help me out.
866
01:40:40,384 --> 01:40:41,715
Not this time, they won't.
867
01:40:41,785 --> 01:40:45,687
Brad, could I have my I.O.U. back,
if you have it on you?
868
01:40:45,756 --> 01:40:47,724
- Here.
- Thanks, Brad.
869
01:40:49,693 --> 01:40:52,594
Quite a nice-looking nude. Care to sign it?
870
01:41:30,567 --> 01:41:34,401
Good evening, Mr. Morahan.
Is Mr. Kelly at home?
871
01:41:35,239 --> 01:41:40,905
No, I'm afraid not.
He had to leave suddenly. Urgent business.
872
01:41:44,415 --> 01:41:46,406
- Will he be back?
- No.
873
01:41:47,918 --> 01:41:49,249
I'm sorry.
874
01:41:51,822 --> 01:41:55,758
Well, it was really of no importance anyway.
875
01:41:57,494 --> 01:41:59,928
- Good evening, mister.
- Good night.
876
01:42:43,774 --> 01:42:44,934
Hello.
877
01:42:50,748 --> 01:42:53,876
- I couldn't stay up there.
- I know.
878
01:42:57,654 --> 01:42:58,951
I was going to come up.
879
01:42:59,023 --> 01:43:01,821
I couldn't let her have the money.
I had to get it back.
880
01:43:01,892 --> 01:43:03,120
I know.
881
01:43:05,262 --> 01:43:06,627
Here it is.
882
01:43:10,934 --> 01:43:12,959
You need it. It's for you.
883
01:43:14,271 --> 01:43:16,671
You've got none left!
884
01:43:16,740 --> 01:43:20,141
Thanks, Cora, but you keep it. It's yours.
885
01:43:20,210 --> 01:43:23,407
Hendricks got my money back for me.
I'm all right.
886
01:43:24,748 --> 01:43:28,411
Well, it's mostly yours anyway.
887
01:43:28,485 --> 01:43:30,612
No, you earned it!
888
01:43:30,687 --> 01:43:36,091
You're the best model I've ever had.
It's gonna be the best work I ever did, too.
889
01:43:37,227 --> 01:43:38,319
Look.
890
01:43:39,029 --> 01:43:43,432
Look at that light on there,
the way the figure breaks the water.
891
01:43:44,501 --> 01:43:46,401
Look at that line.
892
01:43:46,470 --> 01:43:51,430
The tones of the face need fixing a bit,
but no hurry.
893
01:43:52,309 --> 01:43:54,834
We've got all the time in the world.
894
01:44:07,991 --> 01:44:10,425
You only want me for the pictures.
895
01:44:14,131 --> 01:44:17,225
Damn it, Cora, that's not true!
896
01:44:17,301 --> 01:44:18,393
Cora!
897
01:44:23,207 --> 01:44:24,333
Cora!
898
01:44:26,743 --> 01:44:30,770
Blast you. Cora, you've got to listen to me.
899
01:44:31,849 --> 01:44:34,283
You've given me back my eyes!
900
01:44:34,351 --> 01:44:39,152
You've taught me to love things again,
how to be part of life.
901
01:44:39,223 --> 01:44:40,315
Cora?
902
01:44:41,625 --> 01:44:42,990
Oh, blast.
903
01:44:45,262 --> 01:44:47,196
That's what I was trying to tell you today
on the beach
904
01:44:47,264 --> 01:44:48,561
when your grandmother barged in.
905
01:44:48,632 --> 01:44:50,862
I'm alive. I'm a part of...
906
01:44:53,103 --> 01:44:56,300
It's all because of you, Cora! Cora!
907
01:44:58,842 --> 01:45:03,404
And it's all because of you.
Don't you understand? Don't you?
908
01:45:03,480 --> 01:45:05,948
What are you going to do about it?
68391
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.