Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:37,377 --> 00:02:39,920
Paper, paper.
2
00:02:58,012 --> 00:03:00,556
Finished.
3
00:03:10,984 --> 00:03:12,425
What do you make
of it Watson?
4
00:03:12,625 --> 00:03:14,816
Huh?
5
00:03:15,016 --> 00:03:16,823
I believe you got eyes in the
back of your head Holmes.
6
00:03:16,990 --> 00:03:20,826
Well I have a well-polished
coffee pot in front of me.
7
00:03:20,993 --> 00:03:22,829
Mrs. Hudson said it
was left last night
8
00:03:22,996 --> 00:03:25,798
while you were out.
What do you make of it?
9
00:03:25,998 --> 00:03:28,251
Well
10
00:03:29,002 --> 00:03:32,546
his name at least we know.
11
00:03:33,006 --> 00:03:35,841
I think Dr. Mortimer
12
00:03:36,009 --> 00:03:37,843
is a successful,
13
00:03:38,010 --> 00:03:40,847
elderly medical man,
14
00:03:41,014 --> 00:03:42,848
well esteemed,
15
00:03:43,015 --> 00:03:43,849
since those who know him
16
00:03:44,016 --> 00:03:46,853
gave him this mark of
their appreciation.
17
00:03:47,020 --> 00:03:48,812
Yeah.
18
00:03:48,979 --> 00:03:50,280
I think he's a
country practitioner,
19
00:03:50,480 --> 00:03:52,982
does a good deal of
his visiting on foot.
20
00:03:54,985 --> 00:03:58,364
'Friends of the C.C.H.'
21
00:03:58,990 --> 00:04:00,824
I should guess that
to be the local hunt.
22
00:04:00,991 --> 00:04:03,447
Oh bravo, bravo Watson.
23
00:04:03,647 --> 00:04:04,796
You know I am
bound to say
24
00:04:04,996 --> 00:04:07,831
you habitually underrate
your abilities.
25
00:04:07,998 --> 00:04:10,293
Well.
26
00:04:11,002 --> 00:04:13,837
It may be that you are
not yourself luminous,
27
00:04:14,004 --> 00:04:15,839
but you are a
conductor of light.
28
00:04:16,007 --> 00:04:19,843
Some people without
possessing genius
29
00:04:20,011 --> 00:04:22,846
have remarkable power
for stimulating it.
30
00:04:23,014 --> 00:04:25,850
I confess, my dear fellow,
31
00:04:26,016 --> 00:04:27,851
that I am very
much in your debt.
32
00:04:28,019 --> 00:04:30,605
Thank you.
33
00:04:32,981 --> 00:04:34,817
But I'm afraid that
34
00:04:34,983 --> 00:04:37,819
most of your conclusions
were erroneous.
35
00:04:37,987 --> 00:04:39,822
'H'?
36
00:04:39,988 --> 00:04:42,824
Surely hospital.
37
00:04:42,992 --> 00:04:45,827
'C.C.' suggests
Charing Cross.
38
00:04:45,995 --> 00:04:47,829
I mean if so I would
postulate a young man
39
00:04:47,997 --> 00:04:50,834
under thirty, amiable,
40
00:04:51,000 --> 00:04:54,804
absent-minded,
unambitious
41
00:04:55,004 --> 00:04:56,840
and the
possessor of a dog.
42
00:04:57,005 --> 00:04:58,841
Can I see the stick?
43
00:04:59,462 --> 00:05:02,048
Thank you.
44
00:05:07,616 --> 00:05:10,953
Larger than a terrier,
45
00:05:11,980 --> 00:05:15,358
smaller than a mastiff.
46
00:05:27,995 --> 00:05:29,831
I was right,
47
00:05:29,997 --> 00:05:33,375
a curly haired spaniel.
48
00:05:36,004 --> 00:05:37,838
Dr. Mortimer?
49
00:05:38,005 --> 00:05:39,807
Thank you sir.
Thank you.
50
00:05:40,007 --> 00:05:41,843
I wasn't sure whether
I left it here
51
00:05:42,009 --> 00:05:44,812
or at the shipping office.
The S.S. Gibraltar
52
00:05:45,012 --> 00:05:48,932
you see docks
today at Tewberry.
53
00:05:50,018 --> 00:05:52,853
You interest me very
much, Mr. Holmes.
54
00:05:53,021 --> 00:05:56,816
I had hardly expected so
dolichocephalic a skull
55
00:05:56,983 --> 00:05:59,819
or such well-marked
supra-orbital development.
56
00:05:59,985 --> 00:06:01,821
Would you have any
objection to my running
57
00:06:01,987 --> 00:06:03,822
my finger along your
parietal fissure?
58
00:06:03,990 --> 00:06:05,824
Please Dr. Mortimer.
59
00:06:05,992 --> 00:06:07,826
A cast of your skull, sir,
60
00:06:07,994 --> 00:06:10,435
until the original
becomes available.
61
00:06:12,999 --> 00:06:14,162
It is not my intention
to be fulsome,
62
00:06:14,362 --> 00:06:17,804
but I confess that
I covet your skull.
63
00:06:18,004 --> 00:06:21,966
Behave and sit
down... Dr. Mortimer.
64
00:06:26,012 --> 00:06:27,846
Good boy.
65
00:06:28,014 --> 00:06:28,848
Well I presume
that it was not
66
00:06:29,014 --> 00:06:31,850
your
phrenological passion,
67
00:06:32,018 --> 00:06:33,853
which drew you
to Baker Street?
68
00:06:34,019 --> 00:06:36,814
Unfortunately
it was not sir.
69
00:06:36,980 --> 00:06:38,816
Spot.
70
00:06:38,983 --> 00:06:41,819
I have here...
71
00:06:41,985 --> 00:06:43,821
I have here the statement
of a certain legend,
72
00:06:43,987 --> 00:06:46,824
which runs in the
Baskerville family.
73
00:06:46,990 --> 00:06:48,826
Baskerville?
74
00:06:48,992 --> 00:06:51,795
Yeah, I'm an executor of
Sir Charles Baskerville's will
75
00:06:51,995 --> 00:06:53,831
and found it
amongst his papers.
76
00:06:53,997 --> 00:06:56,834
It concerns Hugo
Baskerville;
77
00:06:57,000 --> 00:06:58,836
he was Lord of the manor,
Grimpen on Dartmoor.
78
00:06:59,002 --> 00:07:00,000
Dartmoor?
79
00:07:00,004 --> 00:07:01,839
Some 200 years ago.
80
00:07:02,005 --> 00:07:05,884
The document is
somewhat later.
81
00:07:08,012 --> 00:07:09,848
"Learn then
from this story
82
00:07:10,014 --> 00:07:11,850
to be circumspect
in the future,
83
00:07:12,016 --> 00:07:13,851
that those foul
passions whereby
84
00:07:14,018 --> 00:07:16,812
our family has suffered
may not be loosed
85
00:07:16,980 --> 00:07:19,815
again to our
comparable ruin,
86
00:07:19,983 --> 00:07:22,819
8th of November
1742." was it?
87
00:07:22,985 --> 00:07:24,821
Intriguing preamble.
88
00:07:24,987 --> 00:07:28,824
I've read of Sir Charles
Baskerville's death.
89
00:07:28,992 --> 00:07:30,826
From a medical
point of view
90
00:07:30,994 --> 00:07:32,829
it was a poorly
informed article.
91
00:07:32,995 --> 00:07:34,831
No thank you.
92
00:07:34,997 --> 00:07:37,834
He died of dyspnea and
cardiac exhaustion.
93
00:07:38,000 --> 00:07:40,204
Were the conditions linked
or were they parallel?
94
00:07:40,404 --> 00:07:41,804
Oh they were linked
in my opinion.
95
00:07:42,004 --> 00:07:46,341
There was some, some
facial distortion.
96
00:07:47,009 --> 00:07:49,277
Caused by the cardiac
pain presumably?
97
00:07:49,477 --> 00:07:51,729
Yes.
98
00:07:52,014 --> 00:07:53,850
You sound doubtful.
99
00:07:54,016 --> 00:07:55,851
It was not merely
facial distortion.
100
00:07:56,019 --> 00:07:57,853
Well here in 1692
101
00:07:58,021 --> 00:08:00,814
Hugo Baskerville
abducted a young girl
102
00:08:00,982 --> 00:08:04,819
but she escaped
across the moor
103
00:08:04,985 --> 00:08:07,988
at night... cursing!
104
00:08:09,990 --> 00:08:12,826
He unkenneled his
pack of hounds
105
00:08:12,994 --> 00:08:16,831
and hunted her down
like a wild animal.
106
00:08:16,997 --> 00:08:19,834
When his 3 drunken
companions followed,
107
00:08:20,000 --> 00:08:25,899
they found the girl in
a deep dip or goyal
108
00:08:27,007 --> 00:08:30,637
dead from fear
and fatigue.
109
00:08:31,011 --> 00:08:33,847
And it also confronted
the cause of her death,
110
00:08:34,014 --> 00:08:37,351
a huge, demonic hound.
111
00:08:38,019 --> 00:08:39,812
Even as they looked
112
00:08:39,979 --> 00:08:42,815
the hound tore the throat
out of Hugo Baskerville.
113
00:08:42,981 --> 00:08:45,817
One companion died
that very night
114
00:08:45,985 --> 00:08:47,820
of what he saw,
115
00:08:47,986 --> 00:08:49,822
and the other twain
were broken men
116
00:08:49,989 --> 00:08:52,825
for the rest
of their days.
117
00:08:52,991 --> 00:08:54,826
The sound is supposed to have
haunted the family since then
118
00:08:54,994 --> 00:08:59,289
to the general
misfortune of the line.
119
00:08:59,999 --> 00:09:01,835
Well this may appeal
120
00:09:02,000 --> 00:09:06,297
to your lurid taste
in fiction Watson.
121
00:09:08,006 --> 00:09:10,809
- It's a fairy tale sir.
- Of course Mr. Holmes
122
00:09:11,009 --> 00:09:14,647
but fairy tales would not survive
without a kernel of truth.
123
00:09:16,014 --> 00:09:18,851
On the night Sir
Charles died.
124
00:09:19,018 --> 00:09:23,730
I arrived at Baskerville
Hall at first light.
125
00:09:27,985 --> 00:09:29,821
I shall tell you
what I found.
126
00:09:29,988 --> 00:09:32,948
No more or less.
127
00:09:34,993 --> 00:09:36,827
This way please sir?
128
00:09:36,995 --> 00:09:38,830
I had been concerned
about him for some time.
129
00:09:38,996 --> 00:09:40,831
He had become obsessed
130
00:09:40,999 --> 00:09:42,200
with the Legend
of the Hound.
131
00:09:42,400 --> 00:09:43,722
It's by the summerhouse.
132
00:09:45,404 --> 00:09:47,805
He believed he had heard the
hound itself upon the moors,
133
00:09:48,005 --> 00:09:50,581
he even believed
he had seen it.
134
00:09:54,011 --> 00:09:56,814
At the time I took such morbid
fancies to be part and parcel
135
00:09:57,014 --> 00:09:58,850
of Sir Charles'
pathological condition.
136
00:09:59,017 --> 00:10:01,476
And now?
137
00:10:02,019 --> 00:10:04,813
I no longer believe
that to be the case.
138
00:10:04,980 --> 00:10:06,101
There sir.
139
00:10:06,301 --> 00:10:07,784
We didn't like
to move him sir.
140
00:10:07,984 --> 00:10:10,778
- Once we knew.
- Yes.
141
00:10:10,986 --> 00:10:13,517
Yes quite Barrymore.
142
00:10:15,991 --> 00:10:18,827
A sad occasion
Mrs. Barrymore
143
00:10:18,995 --> 00:10:20,830
an unhappy vigil for you.
144
00:10:20,996 --> 00:10:24,375
He was our hope doctor.
145
00:10:25,000 --> 00:10:29,047
Hope for the country
here about's.
146
00:10:30,005 --> 00:10:32,841
He brought the
world to us.
147
00:10:33,009 --> 00:10:35,970
He was our hope.
148
00:10:53,988 --> 00:10:55,822
Before Sir Charles
ran up the alley
149
00:10:55,990 --> 00:10:59,349
he had eloquently stood at the
gate for at least ten minutes.
150
00:10:59,549 --> 00:11:00,827
How do you know that?
151
00:11:00,995 --> 00:11:03,831
The ash had dropped
twice from his cigar
152
00:11:03,998 --> 00:11:06,835
and there were also
3 spent matches.
153
00:11:07,000 --> 00:11:08,836
I'm impressed by
Dr. Mortimer.
154
00:11:09,003 --> 00:11:11,840
Was there anything else?
155
00:11:12,005 --> 00:11:13,841
Yes.
156
00:11:14,008 --> 00:11:15,844
Footprints?
157
00:11:16,009 --> 00:11:18,846
A man or a woman's?
158
00:11:19,013 --> 00:11:21,682
Mr. Holmes,
159
00:11:22,015 --> 00:11:24,852
they were the footprints
of a gigantic hound.
160
00:11:25,019 --> 00:11:27,813
Several people have seen
a creature upon the moor,
161
00:11:27,980 --> 00:11:29,816
a huge creature,
ghastly, and spectral.
162
00:11:29,982 --> 00:11:31,817
I've crossed
examined 2 of them.
163
00:11:31,985 --> 00:11:34,499
Hardheaded countrymen both
and their stories tally.
164
00:11:35,989 --> 00:11:37,823
I want you to advise me what
165
00:11:37,990 --> 00:11:41,619
I should do with
Sir Henry Baskerville.
166
00:11:42,995 --> 00:11:44,831
Henry Baskerville has
spent his life in America.
167
00:11:44,998 --> 00:11:49,335
He has come over on
the S.S. Gibraltar.
168
00:11:50,003 --> 00:11:51,837
Been a pleasure having
you aboard Sir Henry.
169
00:11:52,004 --> 00:11:53,840
Sir Henry,
170
00:11:54,006 --> 00:11:55,841
I still haven't gotten
used to that title.
171
00:11:56,009 --> 00:11:57,844
Was there any other claim
upon Sir Charles' estate?
172
00:11:58,010 --> 00:11:59,846
None.
173
00:12:00,013 --> 00:12:02,002
His youngest brother,
Roger, died in Central
174
00:12:02,202 --> 00:12:05,102
America of yellow fever
some 30 years ago.
175
00:12:08,020 --> 00:12:12,609
Sir Henry is the last
of the Baskerville's.
176
00:12:21,993 --> 00:12:25,365
Why did you not
consult me immediately?
177
00:12:25,996 --> 00:12:27,831
There's a realm in which
the most accomplished
178
00:12:27,999 --> 00:12:29,833
detective is helpless sir.
179
00:12:30,000 --> 00:12:31,836
There are certain
things here,
180
00:12:32,003 --> 00:12:33,837
which are impossible
to reconcile
181
00:12:34,004 --> 00:12:36,282
to the settled
order of nature.
182
00:12:37,008 --> 00:12:38,842
If you believe this
to be supernatural
183
00:12:39,009 --> 00:12:41,032
you'll find more
help from a priest.
184
00:12:47,018 --> 00:12:50,145
No, No, No, No, No.
185
00:12:51,980 --> 00:12:54,817
How can I assist?
186
00:12:54,984 --> 00:12:57,927
And I'll have an
answer damn it.
187
00:12:58,988 --> 00:13:02,495
He's in a stir sir
about his boot.
188
00:13:06,995 --> 00:13:09,831
By thunder if that fellow
can't find my old black boot.
189
00:13:09,999 --> 00:13:11,835
Surely it was a
new brown boot.
190
00:13:12,000 --> 00:13:14,837
No last night they took
one of the brown ones.
191
00:13:15,004 --> 00:13:16,840
Today they've sneaked
one of the black.
192
00:13:17,005 --> 00:13:18,841
I'm sorry Mortimer
193
00:13:19,008 --> 00:13:19,842
I'm sorry to trouble
you with this nonsense
194
00:13:20,009 --> 00:13:21,845
but this is a first
class hotel damn it!
195
00:13:22,010 --> 00:13:24,556
Oh hello.
196
00:13:25,014 --> 00:13:26,850
Mr. Sherlock Holmes
at your service.
197
00:13:27,015 --> 00:13:28,851
I think it is worth
troubling about
198
00:13:29,018 --> 00:13:30,854
as a matter of fact.
199
00:13:31,019 --> 00:13:32,813
You do why?
200
00:13:32,980 --> 00:13:36,525
Because it's inexplicable.
201
00:13:36,985 --> 00:13:38,820
Good.
202
00:13:38,986 --> 00:13:41,554
That's good.
203
00:13:50,999 --> 00:13:51,832
My God.
204
00:13:52,000 --> 00:13:52,834
Have you got a
cold Watson?
205
00:13:53,000 --> 00:13:54,836
Why it's this
poisonous atmosphere.
206
00:13:55,003 --> 00:13:56,837
This is a big
thick I suppose.
207
00:13:57,004 --> 00:13:58,840
Thick?
208
00:13:59,006 --> 00:14:00,981
It's intolerable.
209
00:14:03,010 --> 00:14:03,845
You've been at
your club all day.
210
00:14:04,011 --> 00:14:06,779
How'd you know that?
211
00:14:09,017 --> 00:14:10,851
Where do you
think I've been?
212
00:14:11,019 --> 00:14:14,780
Well here clearly.
Clearly?
213
00:14:14,980 --> 00:14:16,816
I've been at Devonshire.
214
00:14:16,982 --> 00:14:19,785
- In spirit?
- Quite so.
215
00:14:19,985 --> 00:14:24,198
I sent out for a map
from Stamford's.
216
00:14:25,991 --> 00:14:28,786
Now see here?
217
00:14:30,996 --> 00:14:32,831
Baskerville Hall.
218
00:14:32,999 --> 00:14:36,836
Grimpen, just a
clutter of cottages.
219
00:14:37,003 --> 00:14:38,837
2 moorland houses,
220
00:14:39,004 --> 00:14:40,840
farmhouses,
221
00:14:41,006 --> 00:14:42,841
Lafter Hall,
222
00:14:43,009 --> 00:14:45,845
Merripit House
and that is all.
223
00:14:46,011 --> 00:14:49,682
Oh this represents
marshland
224
00:14:51,017 --> 00:14:52,851
and these barrows,
225
00:14:53,019 --> 00:14:55,812
some prehistoric
settlement
226
00:14:55,980 --> 00:14:57,815
or burial ground.
227
00:14:57,981 --> 00:15:00,442
10 mile?
228
00:15:00,985 --> 00:15:03,779
Disused is it
229
00:15:03,988 --> 00:15:07,491
and all the rest is waste
230
00:15:09,994 --> 00:15:11,828
as far as the
great convict,
231
00:15:11,995 --> 00:15:15,416
the prison of Princeton.
232
00:15:18,001 --> 00:15:19,837
It is a worthy setting
if the devil did decide
233
00:15:20,004 --> 00:15:23,841
to dabble in the
affairs of man.
234
00:15:24,008 --> 00:15:28,448
Then you yourself are inclined
towards a supernatural explanation?
235
00:15:32,015 --> 00:15:34,852
You'd better send
word to Dr. Mortimer,
236
00:15:35,019 --> 00:15:39,315
we'll eat breakfast
with him tomorrow.
237
00:15:39,982 --> 00:15:43,903
It arrived by post
this morning.
238
00:15:45,989 --> 00:15:48,825
So you think of little
puzzles Mr. Holmes?
239
00:15:48,991 --> 00:15:50,826
This one wants
more thinking
240
00:15:50,994 --> 00:15:52,828
than I'm able to give it.
241
00:15:52,995 --> 00:15:55,754
- Posted yesterday?
- Yes.
242
00:15:57,000 --> 00:15:59,803
- A joke, as like it's not.
- Tell me Sir Henry.
243
00:16:00,003 --> 00:16:01,304
has anything interesting happened
to you since you've been in London?
244
00:16:01,504 --> 00:16:02,805
No I don't think so.
245
00:16:03,005 --> 00:16:05,809
- Ever been followed?
- What?
246
00:16:06,009 --> 00:16:08,845
I seemed to have walked
right into a dime novel.
247
00:16:09,011 --> 00:16:10,846
Why should anyone
follow me?
248
00:16:11,014 --> 00:16:14,850
That letter was
delivered to the hotel.
249
00:16:15,018 --> 00:16:17,854
You are being
followed Sir Henry.
250
00:16:18,020 --> 00:16:20,815
"If you value your
life or your reason
251
00:16:20,981 --> 00:16:23,817
keep away from the moor."
252
00:16:23,985 --> 00:16:26,821
The issue I suggest is
whether it constitutes
253
00:16:26,988 --> 00:16:28,822
a friendly or an
unfriendly warning.
254
00:16:28,990 --> 00:16:31,826
That is surely
impossible to determine.
255
00:16:31,993 --> 00:16:33,827
However has features
that may help,
256
00:16:33,995 --> 00:16:35,830
the envelope for example.
257
00:16:35,996 --> 00:16:39,834
If somewhat trampled
is presentable.
258
00:16:40,000 --> 00:16:43,754
It's contents
mostly are not.
259
00:16:45,005 --> 00:16:46,841
The letter
has been torn
260
00:16:47,008 --> 00:16:48,842
neatly enough along a fold
261
00:16:49,009 --> 00:16:50,845
and the leader
article in the Times
262
00:16:51,011 --> 00:16:52,846
the Leaded
Bourgeois printers,
263
00:16:53,014 --> 00:16:54,849
unmistakable
has been chosen
264
00:16:55,015 --> 00:16:56,850
from which to
cut the message
265
00:16:57,018 --> 00:16:58,852
but the message
is all quickly cut
266
00:16:59,019 --> 00:17:00,812
with an appropriate
short bladed scissors
267
00:17:00,980 --> 00:17:02,815
and the gluing of the
print of the paper
268
00:17:02,981 --> 00:17:05,817
is smudged and misaligned.
269
00:17:05,984 --> 00:17:08,779
May I see it?
270
00:17:16,996 --> 00:17:19,799
Only half a sheet of paper and
yet the watermark is clear.
271
00:17:19,999 --> 00:17:22,794
Hudson whale.
272
00:17:23,001 --> 00:17:25,805
You will find that paper in
a hundred middle grade hotels
273
00:17:26,005 --> 00:17:28,842
but not from here.
274
00:17:29,008 --> 00:17:29,843
A first class hotel
275
00:17:30,009 --> 00:17:34,346
would have a paper
of a greater weight.
276
00:17:35,013 --> 00:17:38,518
The ink is institutional.
277
00:17:40,019 --> 00:17:42,814
I would also
suggest a hotel.
278
00:17:42,980 --> 00:17:47,151
Yet what can we
determine from this?
279
00:17:49,988 --> 00:17:52,781
Pocket fluff.
280
00:17:52,990 --> 00:17:55,826
I infer that the person
who wrote this message
281
00:17:55,993 --> 00:17:58,829
is staying at a
nearby hotel.
282
00:17:58,997 --> 00:18:00,832
He's neat of habit.
283
00:18:00,999 --> 00:18:04,836
And studied the
task methodically.
284
00:18:05,002 --> 00:18:06,837
But then he began
to fear discovery.
285
00:18:07,005 --> 00:18:10,215
He rushed it through
286
00:18:12,009 --> 00:18:13,845
and put the result
in his pocket
287
00:18:14,011 --> 00:18:15,846
until such time
as he posted it.
288
00:18:16,013 --> 00:18:20,351
It is true that fearful
people threaten
289
00:18:22,019 --> 00:18:24,822
but my interpretation is that
this is a friendly warning.
290
00:18:25,981 --> 00:18:27,817
Because it seems a
risk was incurred
291
00:18:27,983 --> 00:18:30,819
in its execution.
292
00:18:30,987 --> 00:18:32,822
Bravo Mr. Holmes
293
00:18:32,989 --> 00:18:35,825
you fulfill your
reputation sir no mistake,
294
00:18:35,991 --> 00:18:38,827
but if you're right and
this fellow's afraid
295
00:18:38,994 --> 00:18:43,499
then he's afraid not
only for his own skin
296
00:18:44,000 --> 00:18:47,670
but what might
happen to me.
297
00:18:49,005 --> 00:18:51,548
Quite so.
298
00:18:52,008 --> 00:18:56,930
Dr. Mortimer I think it
is time that you explain.
299
00:19:08,982 --> 00:19:12,819
Well now you know
the facts Sir Henry.
300
00:19:12,987 --> 00:19:16,790
The question is whether or
not you should go to Dartmoor.
301
00:19:16,990 --> 00:19:19,793
There's no devil in hell
nor no man on this earth
302
00:19:19,993 --> 00:19:23,798
that's going to prevent me from
going to the home of my own people.
303
00:19:23,998 --> 00:19:28,752
Then we'll see how we
can mitigate the danger.
304
00:19:30,003 --> 00:19:32,840
You really believe
there is danger?
305
00:19:33,007 --> 00:19:36,845
I think that if it is,
that it is considerable.
306
00:19:37,010 --> 00:19:39,847
You certainly
cannot go alone.
307
00:19:40,013 --> 00:19:41,849
Dr. Mortimer
returns with me.
308
00:19:42,016 --> 00:19:44,853
He has his practice and he
lives some miles distant.
309
00:19:45,019 --> 00:19:46,346
You'll come
yourself?
310
00:19:46,546 --> 00:19:49,782
I have to stay in
London, blackmail case.
311
00:19:49,982 --> 00:19:52,290
I recommend my
friend Watson.
312
00:19:56,990 --> 00:20:00,868
That's very kind
of you Doctor.
313
00:20:03,997 --> 00:20:05,832
I will.
314
00:20:05,999 --> 00:20:09,501
Dr. Mortimer... Thank you.
315
00:20:28,980 --> 00:20:31,027
Watson?
316
00:20:33,984 --> 00:20:36,528
This way.
317
00:21:14,983 --> 00:21:17,787
- Who was that man?
- I have no idea.
318
00:21:17,987 --> 00:21:19,789
Well how did you know someone's
been following Baskerville?
319
00:21:19,989 --> 00:21:21,824
How else did they
know so immediately
320
00:21:21,990 --> 00:21:23,826
where he was staying?
321
00:21:23,992 --> 00:21:27,793
At least they'll not continue
to follow him now.
322
00:21:32,000 --> 00:21:34,837
When the crisis
comes Watson,
323
00:21:35,003 --> 00:21:38,206
and it will,
report to me.
324
00:21:44,012 --> 00:21:45,848
Watson do you know
what the residue
325
00:21:46,015 --> 00:21:48,852
of Sir Charles
Baskerville's estate was?
326
00:21:49,018 --> 00:21:50,854
No I don't.
327
00:21:51,019 --> 00:21:52,814
Close to a million.
328
00:21:52,980 --> 00:21:55,988
A stake on which a man
might play a dangerous game.
329
00:21:58,987 --> 00:22:03,282
Such a sum has a
definite materiality.
330
00:22:04,992 --> 00:22:09,497
And yet of all things
in heaven and earth.
331
00:22:09,998 --> 00:22:13,750
We are men of
science Holmes.
332
00:22:15,002 --> 00:22:17,255
Yet.
333
00:22:23,010 --> 00:22:27,390
It's an ugly, dangerous
business Watson.
334
00:22:28,016 --> 00:22:30,272
Believe me I should be
very glad to have you
335
00:22:30,472 --> 00:22:32,677
back safe and sound
in Baker Street, Watson.
336
00:22:34,980 --> 00:22:37,983
Thank you Holmes.
337
00:23:23,988 --> 00:23:26,406
Holmes?
338
00:23:37,000 --> 00:23:38,836
My dear Watson I will
not bias your mind
339
00:23:39,002 --> 00:23:41,839
by suggesting theories
or suspicions.
340
00:23:42,006 --> 00:23:44,843
Simply report
facts to me
341
00:23:45,009 --> 00:23:46,845
in the fullest
possible manner.
342
00:23:47,010 --> 00:23:51,766
Concentrate your attention
upon the following.
343
00:24:00,583 --> 00:24:03,787
Above all,
avoid the moor,
344
00:24:03,987 --> 00:24:07,824
when as the old
parchment frankly put it,
345
00:24:07,990 --> 00:24:11,786
the paths of evil
are exalted.
346
00:26:12,291 --> 00:26:14,126
What is this Perkins?
347
00:26:14,293 --> 00:26:17,129
Convict, escaped
from Princetown, sir.
348
00:26:17,297 --> 00:26:20,133
Its 3 days now.
349
00:26:20,300 --> 00:26:22,135
They've been
watching all over,
350
00:26:22,301 --> 00:26:25,137
they ain't seen
no sign of him.
351
00:26:25,305 --> 00:26:27,139
Farmers don't like it.
352
00:26:27,307 --> 00:26:29,142
Who is he?
353
00:26:29,309 --> 00:26:32,145
Selden, the Notting
Hill murderer.
354
00:26:32,311 --> 00:26:35,990
Folk are locking their
doors I can tell you.
355
00:26:38,318 --> 00:26:39,310
What'd the man do?
356
00:26:39,319 --> 00:26:42,113
He murdered a
whole family
357
00:26:42,280 --> 00:26:46,783
with such savagery they
deemed him insane.
358
00:28:00,016 --> 00:28:03,158
Welcome Sir Henry.
Welcome to Baskerville Hall.
359
00:28:03,358 --> 00:28:05,781
Thank you.
It's Barrymore yes?
360
00:28:06,280 --> 00:28:09,117
At your service sir.
361
00:28:09,283 --> 00:28:11,918
- Mrs. Barrymore.
- Madame.
362
00:28:18,993 --> 00:28:21,818
If I can be of service
do not hesitate
363
00:28:22,018 --> 00:28:24,099
to send for me day or night.
364
00:28:24,299 --> 00:28:27,135
Of course, thank you.
365
00:28:27,301 --> 00:28:29,761
Walk on.
366
00:28:32,107 --> 00:28:34,015
This way, Sir Henry.
367
00:29:10,302 --> 00:29:13,138
Five hundred years of us.
368
00:29:13,306 --> 00:29:16,142
Just as I imagined it.
369
00:29:16,309 --> 00:29:19,145
To much as I imagined it.
370
00:29:19,311 --> 00:29:21,146
This place needs
the products
371
00:29:21,313 --> 00:29:23,148
of Mr's Swann and Edison
372
00:29:23,316 --> 00:29:27,486
but I suppose I can
tone down to it.
373
00:30:34,303 --> 00:30:36,889
Thank you.
374
00:30:37,307 --> 00:30:38,450
Excellent meal Barrymore.
375
00:30:38,458 --> 00:30:40,109
Please thank Mrs.
Barrymore for us.
376
00:30:40,309 --> 00:30:42,145
Thank you sir.
377
00:30:42,311 --> 00:30:45,147
She'll be pleased
you enjoyed it.
378
00:30:45,315 --> 00:30:48,818
Well Dr. Watson shall we?
379
00:31:39,284 --> 00:31:41,119
Sir?
380
00:31:41,287 --> 00:31:43,873
Barrymore,
381
00:31:45,290 --> 00:31:47,961
what is it?
382
00:31:53,299 --> 00:31:55,135
Sir...
383
00:31:55,300 --> 00:31:59,931
my wife and I will be
happy to stay with you
384
00:32:00,306 --> 00:32:03,143
or till you've settled in
385
00:32:03,309 --> 00:32:06,146
and made your
arrangements.
386
00:32:06,311 --> 00:32:09,148
But your family's been
with us for generations.
387
00:32:09,315 --> 00:32:11,151
I'm sorry to start
my life here
388
00:32:11,317 --> 00:32:15,113
breaking an old
family connection.
389
00:32:15,280 --> 00:32:18,116
Thank you sir.
390
00:32:19,283 --> 00:32:24,121
My wife and I were much
attached to Sir Charles
391
00:32:24,289 --> 00:32:27,125
and his death.
392
00:32:28,292 --> 00:32:32,088
We feel that nothing
can be...
393
00:32:32,297 --> 00:32:34,883
we feel...
394
00:32:35,300 --> 00:32:40,430
we feel we shall never be
easy here at the hall sir.
395
00:32:45,309 --> 00:32:47,145
Right.
396
00:32:47,311 --> 00:32:49,146
Well what do
you mean to do?
397
00:32:49,313 --> 00:32:51,148
Oh Sir Charles's
generosity
398
00:32:51,316 --> 00:32:53,151
has given us the means
to set up in business
399
00:32:53,318 --> 00:32:56,445
in a small way sir.
400
00:32:57,280 --> 00:33:00,116
Well thank you
for telling me.
401
00:33:00,282 --> 00:33:02,117
Might I look forward to
you pulling me a pint
402
00:33:02,284 --> 00:33:05,120
in your own house one day?
403
00:33:05,288 --> 00:33:09,125
That is the sort of
thing sir thank you sir.
404
00:33:09,291 --> 00:33:13,096
Good. Mind you call it
Baskerville arms?
405
00:33:13,296 --> 00:33:15,130
Yes sir.
406
00:33:15,298 --> 00:33:18,134
Thank you sir.
407
00:33:29,311 --> 00:33:32,147
That man is frightened.
408
00:33:32,315 --> 00:33:34,567
Yes.
409
00:33:52,292 --> 00:33:55,128
Turning into a
rough night.
410
00:33:55,296 --> 00:33:57,130
I shall walk over
to the post office
411
00:33:57,298 --> 00:34:00,844
at Grimpen in the morning.
412
00:34:02,302 --> 00:34:04,138
I'm sorry but
Holmes asked me
413
00:34:04,305 --> 00:34:06,140
not to let you leave
the house without...
414
00:34:06,307 --> 00:34:08,142
Doctor, this shall
take care of any dog
415
00:34:08,309 --> 00:34:11,146
that I may meet
in your absence.
416
00:34:11,312 --> 00:34:13,981
Even armed.
417
00:34:16,316 --> 00:34:17,352
All right.
418
00:34:17,552 --> 00:34:20,080
Tomorrow morning
shall find me at home.
419
00:34:20,280 --> 00:34:22,115
I'm safe at home am I?
420
00:34:22,281 --> 00:34:26,243
Well that's what
Holmes believes.
421
00:34:54,314 --> 00:34:58,151
It's an ugly and
dangerous business Watson.
422
00:34:58,318 --> 00:35:01,153
I shall be glad to have
you back safe and sound
423
00:35:01,321 --> 00:35:04,865
in Baker Street once more.
424
00:35:15,994 --> 00:35:17,094
There's a realm in which
425
00:35:17,294 --> 00:35:20,131
the most accomplished
detective is helpless.
426
00:35:20,298 --> 00:35:23,133
There are certain
things here,
427
00:35:23,301 --> 00:35:25,135
which are impossible
to reconcile
428
00:35:25,303 --> 00:35:29,182
to the settled
order of nature.
429
00:35:39,316 --> 00:35:42,736
Above all avoid the moor
430
00:35:43,278 --> 00:35:46,115
whereas the old parchment
quaintly puts it,
431
00:35:46,281 --> 00:35:50,160
the powers of
evil are exalted.
432
00:36:10,105 --> 00:36:11,107
Do you know what
the residue
433
00:36:11,307 --> 00:36:13,142
of Sir Charles
Baskerville's estate was?
434
00:36:13,309 --> 00:36:16,146
Close to a million.
435
00:36:16,312 --> 00:36:18,147
Such a sum has such a
436
00:36:18,314 --> 00:36:22,276
distinctive
materiality about it.
437
00:36:27,281 --> 00:36:29,825
(sobbing)
438
00:36:46,301 --> 00:36:49,300
Good morning.
How are you today?
439
00:36:49,303 --> 00:36:52,140
Oh very well thank you.
440
00:36:52,307 --> 00:36:53,609
- There we are.
- Thank you sir.
441
00:36:53,809 --> 00:36:55,933
Thank you.
442
00:36:59,314 --> 00:37:01,517
- Goodbye.
- Goodbye sir.
443
00:37:14,287 --> 00:37:16,611
Dr. Watson?
444
00:37:17,289 --> 00:37:19,124
Excuse my presumption.
445
00:37:19,292 --> 00:37:22,127
Dr. Mortimer pointed
you out to me
446
00:37:22,294 --> 00:37:24,129
from the window of his
surgery as you passed.
447
00:37:24,296 --> 00:37:25,403
Possibly he's
told you my name,
448
00:37:25,603 --> 00:37:27,401
Stapleton of
Merripit House.
449
00:37:27,601 --> 00:37:29,435
Yes indeed, how do you do?
450
00:37:30,303 --> 00:37:32,138
We were concerned,
451
00:37:32,305 --> 00:37:34,706
- Frankland, Mortimer and I.
- Concerned?
452
00:37:35,307 --> 00:37:38,144
Less Sir Henry
should not have come.
453
00:37:38,310 --> 00:37:41,147
You know the legend
of the fiend hound.
454
00:37:41,314 --> 00:37:43,149
We thought it might
seize his imagination
455
00:37:43,316 --> 00:37:47,153
just as it seized
poor Sir Charles's.
456
00:37:47,319 --> 00:37:50,113
How is Mr.
Sherlock Holmes?
457
00:37:50,281 --> 00:37:53,117
Dr. Watson you
are here of it.
458
00:37:53,283 --> 00:37:56,120
It follows then that Mr.
Holmes is interested.
459
00:37:56,287 --> 00:38:00,124
I'm afraid I cannot
answer your question.
460
00:38:00,290 --> 00:38:03,127
Well may I ask if he
is going to honor us
461
00:38:03,294 --> 00:38:05,096
- with a visit himself?
- He cannot leave town.
462
00:38:05,296 --> 00:38:08,131
Other cases engage
his attention.
463
00:38:08,298 --> 00:38:10,782
I assure you. I'm simply here
to visit my friend, Sir Henry.
464
00:38:11,001 --> 00:38:12,300
I do not need help.
465
00:38:12,303 --> 00:38:16,098
I apologize for
the intrusion.
466
00:38:18,309 --> 00:38:20,144
A moderate walk
along this path
467
00:38:20,310 --> 00:38:21,812
brings us to
Merripit House.
468
00:38:21,912 --> 00:38:26,751
I wonder... or perhaps you would
spare me an hour Dr. Watson
469
00:38:27,318 --> 00:38:30,003
that I may have the pleasure
of introducing you to my sister.
470
00:38:30,280 --> 00:38:32,115
I'm expected back at
Baskerville hall.
471
00:38:32,281 --> 00:38:35,118
I'm sure an hour
will not hurt.
472
00:38:35,285 --> 00:38:37,643
Thank you Mr. Stapleton.
473
00:38:41,692 --> 00:38:44,741
It was entomology was it
that brought you to the moor?
474
00:38:44,941 --> 00:38:48,131
Indeed although I delight
in it for it's own sake.
475
00:38:48,298 --> 00:38:50,133
It is so vast,
476
00:38:50,300 --> 00:38:52,885
so barren,
477
00:38:53,303 --> 00:38:55,138
so mysterious.
478
00:38:55,305 --> 00:38:57,140
Well there for instance
479
00:38:57,307 --> 00:38:59,142
what do you make of that?
480
00:38:59,309 --> 00:39:02,912
Well it would be a rare
place for a gallop.
481
00:39:04,314 --> 00:39:07,149
That is the great
Grimpen Mire.
482
00:39:07,316 --> 00:39:10,072
False step down means death,
483
00:39:10,272 --> 00:39:11,946
to man or beast.
484
00:39:12,280 --> 00:39:15,035
Well only yesterday I saw one
of the moor ponies wonder into it.
485
00:39:15,283 --> 00:39:18,118
Never came out.
486
00:39:18,285 --> 00:39:20,120
I could see his head
for quite some time
487
00:39:20,287 --> 00:39:22,122
straining out
of the bog hole,
488
00:39:22,289 --> 00:39:25,126
but it sucked him
down at last.
489
00:39:25,292 --> 00:39:28,129
Even the dry season it
is a danger to cross it,
490
00:39:28,296 --> 00:39:30,131
but after these
recent rains
491
00:39:30,298 --> 00:39:32,133
it is an awful place.
492
00:39:32,300 --> 00:39:34,718
And yet
493
00:39:35,303 --> 00:39:39,140
I can find my way to
the very heart of it
494
00:39:39,307 --> 00:39:41,142
and return alive.
495
00:39:41,309 --> 00:39:43,144
But why should you
496
00:39:43,310 --> 00:39:46,147
wish to visit such
a horrible place?
497
00:39:46,314 --> 00:39:50,151
You see the low hills
there beyond it?
498
00:39:50,318 --> 00:39:52,153
They're really islands.
499
00:39:52,319 --> 00:39:54,113
Flora there is
undisturbed,
500
00:39:54,280 --> 00:39:56,115
which mean of course,
501
00:39:56,281 --> 00:39:57,623
that rare species
can breed there
502
00:39:57,823 --> 00:40:00,085
and one of them a
subspecies Lycanidi
503
00:40:00,285 --> 00:40:02,120
is unique to the place.
504
00:40:02,287 --> 00:40:06,667
In fact I'm credited
with its discovery.
505
00:40:07,292 --> 00:40:09,711
Really?
506
00:40:17,303 --> 00:40:19,138
The moor is
full of noises.
507
00:40:19,305 --> 00:40:22,142
But what was it?
508
00:40:22,307 --> 00:40:23,786
The peasants say
it is the Hound of
509
00:40:23,986 --> 00:40:25,592
the Baskervilles
calling for its prey.
510
00:40:26,312 --> 00:40:29,149
You don't believe
such nonsense surely?
511
00:40:29,314 --> 00:40:32,151
Did you ever hear the
boom of a bittern?
512
00:40:32,318 --> 00:40:33,433
No.
513
00:40:33,633 --> 00:40:36,961
The bird is said, now,
to be confined to
514
00:40:37,281 --> 00:40:39,490
certain Norfolk fens
but why not here?
515
00:40:40,285 --> 00:40:43,087
I've heard its cry described
as being something between
516
00:40:43,287 --> 00:40:46,124
a foghorn and a
soul in torment.
517
00:40:46,290 --> 00:40:49,127
What do you think?
518
00:40:49,294 --> 00:40:51,129
Ah,
519
00:40:51,296 --> 00:40:53,964
Cyclopides.
520
00:41:22,285 --> 00:41:23,429
Go back!
521
00:41:23,629 --> 00:41:26,089
Go straight to
London instantly!
522
00:41:26,289 --> 00:41:29,124
For God's sake
do as I ask.
523
00:41:29,292 --> 00:41:32,127
Go back and never set
foot on the moor again.
524
00:41:32,294 --> 00:41:34,129
Sh, my brother is coming.
525
00:41:34,296 --> 00:41:35,290
Miss Stapleton.
526
00:41:35,298 --> 00:41:39,135
Get away from this
place at all costs.
527
00:41:39,301 --> 00:41:42,680
Do you see that orchid?
528
00:41:43,305 --> 00:41:45,140
Yes, yes I do.
529
00:41:45,307 --> 00:41:47,142
It's a pity you
came so late.
530
00:41:47,310 --> 00:41:50,146
Our best orchids
are nearly over.
531
00:41:50,312 --> 00:41:52,606
Jack.
532
00:41:53,316 --> 00:41:55,151
You have introduced
yourselves I see.
533
00:41:55,318 --> 00:41:57,119
Yes.
I was telling Sir Henry
534
00:41:57,319 --> 00:42:01,115
it's a pity he has missed
the beauties of the moor.
535
00:42:01,281 --> 00:42:04,118
Were I Sir Henry
Miss Stapleton
536
00:42:04,285 --> 00:42:07,120
I'm sure I would not
miss your beauty
537
00:42:07,287 --> 00:42:09,122
but I'm afraid I'm not,
538
00:42:09,289 --> 00:42:12,092
Sir Henry that is,
merely his friend.
539
00:42:12,292 --> 00:42:16,129
Doctor John Watson
at your service.
540
00:42:16,296 --> 00:42:19,100
- Did you catch your butterfly?
- No.
541
00:42:19,300 --> 00:42:22,457
Highly flies like a
witch I'm afraid.
542
00:42:24,305 --> 00:42:26,084
Ah there.
543
00:42:27,307 --> 00:42:29,144
Look at this.
544
00:42:29,310 --> 00:42:31,146
You must forgive
and forget
545
00:42:31,312 --> 00:42:33,147
my foolish outburst
Doctor Watson.
546
00:42:33,314 --> 00:42:35,149
I cannot forget
Miss Stapleton.
547
00:42:35,316 --> 00:42:38,118
- You must.
- Sir Henry is my friend.
548
00:42:38,318 --> 00:42:40,113
His welfare is a very
close concern of mine.
549
00:42:40,280 --> 00:42:43,083
Tell me why you are so eager
that he should return to London?
550
00:42:43,283 --> 00:42:45,118
You know the story
of the hound?
551
00:42:45,285 --> 00:42:47,120
I do not believe
such nonsense.
552
00:42:47,287 --> 00:42:49,122
But I do.
553
00:42:49,289 --> 00:42:51,124
If you have any
influence with Sir Henry
554
00:42:51,290 --> 00:42:53,126
take him away.
555
00:42:53,292 --> 00:42:55,127
I fear that unless
you can give me
556
00:42:55,294 --> 00:42:56,579
more definite information
than this it
557
00:42:56,779 --> 00:42:58,098
would be impossible
to get him to move.
558
00:42:58,298 --> 00:43:01,133
I cannot say
anything definite
559
00:43:01,301 --> 00:43:03,135
for I do not know
anything definite.
560
00:43:03,303 --> 00:43:05,138
Miss Stapleton,
561
00:43:05,305 --> 00:43:07,140
I would ask you
one more question,
562
00:43:07,307 --> 00:43:09,910
if you meant no more than this
when you first spoke to me,
563
00:43:10,110 --> 00:43:11,293
why were you so eager
that your brother
564
00:43:11,493 --> 00:43:13,112
should not overhear
what you said?
565
00:43:13,312 --> 00:43:16,090
There is nothing to which he,
or anybody else, could object.
566
00:43:17,316 --> 00:43:19,151
My brother is very anxious
567
00:43:19,318 --> 00:43:21,153
to have the
hall inhabited.
568
00:43:21,321 --> 00:43:24,516
He thinks it's for the good
of the poor folk upon the moor.
569
00:43:26,283 --> 00:43:29,087
He would be very angry if
he knew I had said anything,
570
00:43:29,287 --> 00:43:32,274
which might induce
Sir Henry to go away.
571
00:43:38,296 --> 00:43:40,131
Any luck?
572
00:43:40,298 --> 00:43:42,133
Afraid not.
573
00:43:42,300 --> 00:43:46,136
Flies like a witch
and so beautiful.
574
00:43:46,303 --> 00:43:49,140
Pale, clouded yellow.
575
00:43:49,307 --> 00:43:52,142
I have a number of
them I've caught.
576
00:43:52,310 --> 00:43:56,104
I must show you
my collection.
577
00:43:58,316 --> 00:44:02,903
The English Lepidoptera,
Doctor out of my field.
578
00:44:03,278 --> 00:44:07,115
And I've made a particular
study of those insects,
579
00:44:07,283 --> 00:44:11,995
which inhabit the margins
of heath and marsh.
580
00:44:15,290 --> 00:44:17,126
A magnificent collection
581
00:44:17,292 --> 00:44:20,129
and the work of a
serious scientist.
582
00:44:20,296 --> 00:44:22,131
Even the exotica,
583
00:44:22,298 --> 00:44:24,133
I must mention a
brilliant creature
584
00:44:24,300 --> 00:44:27,136
called
Morpo peridis lapida
585
00:44:27,303 --> 00:44:29,138
was dated and cataloged
with the carrier replies
586
00:44:29,305 --> 00:44:33,935
to his personal field,
the British Lycanidi.
587
00:44:37,312 --> 00:44:41,401
One of which is
unique to the moor.
588
00:44:42,318 --> 00:44:48,083
I must also report that the new
brown boot has turned up.
589
00:44:48,283 --> 00:44:49,280
Barrymore found it amongst
590
00:44:49,283 --> 00:44:53,997
Sir Henry's luggage
when he unpacked.
591
00:44:54,289 --> 00:44:56,124
Miss Stapleton
is very handsome
592
00:44:56,290 --> 00:44:58,126
and on Tuesday we
are to dine here
593
00:44:58,292 --> 00:45:01,896
at Baskerville Hall
with all our neighbors.
594
00:45:02,096 --> 00:45:03,098
So Sir Henry,
595
00:45:03,298 --> 00:45:06,133
who chaffs a little at the restrictions
you have imposed upon him,
596
00:45:06,301 --> 00:45:11,347
will have a chance to judge
her beauty for himself.
597
00:45:22,316 --> 00:45:25,153
We're also to meet
Dr. Mortimer's wife
598
00:45:25,319 --> 00:45:29,081
and the old vicar of Grimpen
who is very shy they say
599
00:45:29,281 --> 00:45:30,280
and Mr. Frankland,
600
00:45:30,283 --> 00:45:32,118
an amateur astronomer
of some note
601
00:45:32,285 --> 00:45:35,087
who has a reputation of
being litigious to a fault.
602
00:45:35,287 --> 00:45:37,122
A red-letter day.
603
00:45:37,289 --> 00:45:39,124
The law is law and I
need to teach them.
604
00:45:39,292 --> 00:45:42,127
I have established
a right-of-way
605
00:45:42,294 --> 00:45:46,131
slapped through the middle
of old Middleton's Park.
606
00:45:46,298 --> 00:45:48,133
Case decided today.
607
00:45:48,301 --> 00:45:50,903
We must teach these magnats
they cannot ride roughshod
608
00:45:51,103 --> 00:45:52,105
over the rights
of commoners.
609
00:45:52,305 --> 00:45:55,107
- Case decided today.
- Today Mr. Franklin?
610
00:45:55,307 --> 00:45:57,142
Today sir.
611
00:45:57,310 --> 00:45:59,144
Why do you ask?
612
00:45:59,312 --> 00:46:01,147
Seeing you in Fernworthy
that you had the
613
00:46:01,314 --> 00:46:04,149
wood bear closed to the
villagers also today.
614
00:46:04,316 --> 00:46:06,151
Red-letter day as I said.
615
00:46:06,318 --> 00:46:08,111
True sir.
616
00:46:08,278 --> 00:46:11,081
I shall be burnt in effigy
tonight in Fernworthy
617
00:46:11,281 --> 00:46:13,117
but I have the
case against them.
618
00:46:13,283 --> 00:46:16,087
Infernal people seem to think
there are no rights of property.
619
00:46:16,287 --> 00:46:19,089
They can swarm where they like
with their picnic papers and bottles
620
00:46:19,289 --> 00:46:22,092
but why should they complain?
No one goes to the wood now.
621
00:46:22,292 --> 00:46:24,127
They have to cross
the moor to get to it;
622
00:46:24,294 --> 00:46:26,129
no one will
cross the moor.
623
00:46:26,296 --> 00:46:29,100
- And why is that sir?
- You've surely heard?
624
00:46:29,300 --> 00:46:32,136
The hound walks
abroad upon the moor.
625
00:46:32,303 --> 00:46:35,140
The hound of the
Baskervilles Sir Henry.
626
00:46:35,305 --> 00:46:36,586
I've heard.
627
00:46:36,786 --> 00:46:39,110
Is it a phenomenon you believe
in yourself Mr. Frankland.
628
00:46:39,310 --> 00:46:42,147
Ask the vicar.
629
00:46:42,312 --> 00:46:45,149
Astronomic and forensic
matters are my domain,
630
00:46:45,316 --> 00:46:48,736
demonic matters are his.
631
00:46:49,319 --> 00:46:53,490
Is it a hound of
hell vicar or what?
632
00:46:54,283 --> 00:46:56,535
Yes.
633
00:46:57,287 --> 00:47:00,122
An interesting question.
634
00:47:00,289 --> 00:47:02,124
Whatever it is
that is being seen
635
00:47:02,292 --> 00:47:05,127
it is
undoubtedly something.
636
00:47:05,294 --> 00:47:07,129
Our farrier, Thomas Chub,
637
00:47:07,296 --> 00:47:11,050
is not a man
given to visions
638
00:47:11,301 --> 00:47:14,136
and he saw something
out there.
639
00:47:14,303 --> 00:47:16,138
A dog he said,
640
00:47:16,305 --> 00:47:18,140
about the size of a calf.
641
00:47:18,307 --> 00:47:22,269
And I do not think
local hysteria
642
00:47:23,312 --> 00:47:27,357
is an adequate
explanation myself.
643
00:47:29,318 --> 00:47:31,153
I pray nightly
644
00:47:31,321 --> 00:47:33,113
that it remove itself
645
00:47:33,281 --> 00:47:36,618
from us whatever it is
646
00:47:37,285 --> 00:47:41,872
and that we all may
sleep the more soundly.
647
00:47:42,289 --> 00:47:44,542
Yes.
648
00:47:45,292 --> 00:47:48,678
I believe it is Selden the
murderer who frightens the folk.
649
00:47:49,296 --> 00:47:53,133
In Grimpen they believe
he is still upon the moor.
650
00:47:53,301 --> 00:47:56,136
We are too ready to
condescend and attribute
651
00:47:56,303 --> 00:47:59,140
superstition to
these poor people
652
00:47:59,307 --> 00:48:05,112
when they are, in fact, subject
to a natural and sensible fear.
653
00:48:05,312 --> 00:48:07,147
Bravo Miss
Stapleton,
654
00:48:07,314 --> 00:48:08,335
Bravo.
655
00:48:08,535 --> 00:48:10,118
This hellhound's
existence
656
00:48:10,318 --> 00:48:13,111
would not survive a court
of law, mere hearsay.
657
00:48:13,278 --> 00:48:15,113
Bring the thing
before the bench
658
00:48:15,281 --> 00:48:17,115
in the full blaze of
jurisprudence say I
659
00:48:17,283 --> 00:48:20,828
then I will
believe in it.
660
00:48:32,298 --> 00:48:35,135
Thank you very much.
661
00:48:35,301 --> 00:48:39,055
Thank you for
a nice evening.
662
00:48:41,307 --> 00:48:43,852
(sobbing)
663
00:48:53,318 --> 00:48:55,113
Goodnight Doctor.
664
00:48:55,280 --> 00:48:58,115
Very nice to see you.
665
00:48:58,283 --> 00:49:00,085
- Sir Henry?
- Yes.
666
00:49:00,285 --> 00:49:03,120
Thank you very much.
667
00:49:03,287 --> 00:49:05,122
Sir Henry.
668
00:49:05,289 --> 00:49:07,124
My dear fellow
it's wonderful.
669
00:49:07,292 --> 00:49:10,127
I must compliment
you on that claret.
670
00:49:10,294 --> 00:49:11,290
Delicious
671
00:49:11,296 --> 00:49:13,131
Absolutely delightful.
672
00:49:13,298 --> 00:49:15,883
Thank you.
673
00:49:21,305 --> 00:49:23,892
Goodnight.
674
00:51:04,283 --> 00:51:06,118
- Barrymore?
- Yes.
675
00:51:07,287 --> 00:51:11,165
He's been there
a half an hour.
676
00:51:16,296 --> 00:51:19,012
- What's he doing?
- I don't know.
677
00:51:22,001 --> 00:51:23,836
Look!
678
00:51:24,303 --> 00:51:27,265
Out on the moor.
679
00:51:35,314 --> 00:51:37,859
(sobbing)
680
00:51:53,689 --> 00:51:55,090
It just happened
Sir Henry.
681
00:51:55,290 --> 00:51:58,127
We must not go on to
the moor undoubtless.
682
00:51:58,294 --> 00:52:00,129
And then the powers
are exalted Doctor?
683
00:52:00,296 --> 00:52:02,131
Bogie's to frighten
children man.
684
00:52:02,298 --> 00:52:04,133
Come on, we have a chance
685
00:52:04,300 --> 00:52:06,959
of getting to the bottom
of this business tonight.
686
00:52:38,376 --> 00:52:40,755
There.
687
00:52:48,506 --> 00:52:50,925
Watson.
688
00:53:08,281 --> 00:53:11,118
What... You all right?
689
00:53:14,285 --> 00:53:17,120
I felt to shoot
but I couldn't.
690
00:53:17,287 --> 00:53:19,122
Come on.
691
00:53:19,289 --> 00:53:21,876
[howling].
692
00:53:22,294 --> 00:53:24,713
You got?
693
00:53:30,301 --> 00:53:35,055
You believe there's any
truth in these rumors?
694
00:53:36,709 --> 00:53:39,002
Look!
695
00:53:40,310 --> 00:53:42,845
- What is it?
- Barrymore?
696
00:53:44,314 --> 00:53:47,984
It's not Selden
at any rate.
697
00:53:48,318 --> 00:53:50,153
We were followed
in London
698
00:53:50,321 --> 00:53:52,113
and we're followed still.
699
00:53:52,281 --> 00:53:56,452
Come on let's get
back to the house.
700
00:54:17,305 --> 00:54:19,140
What's this all
about Barrymore?
701
00:54:19,307 --> 00:54:21,142
Sir it may...
702
00:54:21,309 --> 00:54:23,144
it may seem that we have
betrayed your trust.
703
00:54:23,310 --> 00:54:26,114
Seem? Damn it
Barrymore, you have!
704
00:54:26,314 --> 00:54:28,111
Sir... sir no fault
of his sir.
705
00:54:28,311 --> 00:54:30,244
He didn't want it it's me.
706
00:54:30,444 --> 00:54:32,359
It's me and mine.
707
00:54:32,559 --> 00:54:35,611
The poor creature came
to me for help sir.
708
00:54:35,811 --> 00:54:39,085
How could I refuse after
what they have done to him?
709
00:54:39,285 --> 00:54:42,386
So then Mrs. Barrymore
I don't understand
710
00:54:42,586 --> 00:54:44,715
why should he come to
respectable woman?
711
00:54:48,291 --> 00:54:50,682
He's her brother sir.
712
00:54:50,882 --> 00:54:51,933
What?
713
00:54:52,133 --> 00:54:54,451
It's true sir.
714
00:54:54,651 --> 00:54:58,103
He dragged himself
here half starved.
715
00:55:00,168 --> 00:55:02,554
And what would you expect?
We fed him.
716
00:55:03,754 --> 00:55:05,144
We took food out
for him sir,
717
00:55:05,710 --> 00:55:08,547
no more than you
would for a dog.
718
00:55:08,712 --> 00:55:10,549
We hoped he'd go
719
00:55:10,714 --> 00:55:14,553
but the light has been
there night after night.
720
00:55:14,718 --> 00:55:16,430
Is this true Barrymore?
721
00:55:16,630 --> 00:55:18,481
Yes sir.
722
00:55:18,681 --> 00:55:21,485
Have you any conception what
this man did Barrymore?
723
00:55:21,685 --> 00:55:23,520
Yes sir.
724
00:55:23,687 --> 00:55:26,522
But he's a broken man.
725
00:55:26,689 --> 00:55:30,734
They done surgery
sir to tame him.
726
00:55:31,694 --> 00:55:34,531
He's like a child sir.
727
00:55:36,028 --> 00:55:38,696
Please sir.
728
00:55:39,703 --> 00:55:42,505
Mrs. Barrymore please.
Please get up.
729
00:55:42,705 --> 00:55:44,540
This is not
dignified please.
730
00:55:44,707 --> 00:55:46,542
My dear.
731
00:55:46,710 --> 00:55:50,547
By a leave sir arrangements
have been made.
732
00:55:50,714 --> 00:55:53,549
He'll be out of the
country in a few days.
733
00:55:53,716 --> 00:55:58,096
I beg you sir say
nothing to the police.
734
00:56:02,181 --> 00:56:05,018
What do you think, Doctor?
735
00:56:05,185 --> 00:56:07,020
You say he's harmless
now Barrymore
736
00:56:07,187 --> 00:56:09,022
yet he threw a rock at us.
737
00:56:09,189 --> 00:56:12,024
As a child might
throw stones sir.
738
00:56:12,192 --> 00:56:16,029
The murders are
going to haunt him.
739
00:56:16,196 --> 00:56:20,116
He's a frightening
baby now sir.
740
00:56:21,201 --> 00:56:24,036
This is an apt
description.
741
00:56:24,203 --> 00:56:27,415
He will be harmless.
742
00:56:31,331 --> 00:56:33,012
Very well.
743
00:56:33,212 --> 00:56:36,049
Please take your
wife to your room.
744
00:56:36,216 --> 00:56:40,386
We'll say nothing
about this matter.
745
00:56:43,181 --> 00:56:46,017
Thank you sir.
746
00:57:08,605 --> 00:57:09,905
I thought we had a chance
747
00:57:10,105 --> 00:57:12,942
of getting to the bottom
of this business.
748
00:57:13,109 --> 00:57:18,031
All we've seemed to of
done is compound a felony.
749
00:57:26,081 --> 00:57:27,915
I'm glad though that you
750
00:57:28,083 --> 00:57:29,918
heard that sound
on the moor.
751
00:57:30,085 --> 00:57:33,922
I was beginning to
think I'd dreamt it.
752
00:57:34,089 --> 00:57:35,924
I was in the
territories once.
753
00:57:36,090 --> 00:57:38,927
I've heard wolves up there
754
00:57:39,094 --> 00:57:40,929
but nothing to
freeze the blood
755
00:57:41,096 --> 00:57:42,931
like that sound tonight.
756
00:57:43,098 --> 00:57:44,933
Are you convinced
it's the hound?
757
00:57:45,100 --> 00:57:46,935
I am.
758
00:57:47,101 --> 00:57:50,897
I wish to God
Holmes was here.
759
00:57:51,105 --> 00:57:54,359
Why does he not come?
760
00:58:00,114 --> 00:58:01,949
And yet Holmes
761
00:58:02,116 --> 00:58:04,951
when daylight and
birdsong return
762
00:58:05,118 --> 00:58:08,913
the black imaginings of
the night evaporate.
763
00:58:09,081 --> 00:58:11,917
Even Dr. Mortimer
assiduous visits,
764
00:58:12,083 --> 00:58:13,260
accompanied as
they are,
765
00:58:13,266 --> 00:58:16,889
by constant talk of
bones, or mortal residue,
766
00:58:17,089 --> 00:58:21,969
fail to sour the beauties
of the moor in autumn.
767
00:58:28,098 --> 00:58:29,933
We are, however,
768
00:58:30,101 --> 00:58:32,936
still far from the
heart of the mystery.
769
00:58:33,103 --> 00:58:35,940
The question, which most
persistently nags me,
770
00:58:36,107 --> 00:58:39,777
is who's the
man on the tor?
771
00:58:41,112 --> 00:58:42,947
With his identity known
772
00:58:43,114 --> 00:58:44,949
I feel we should
have the key
773
00:58:45,116 --> 00:58:47,951
to this fatal riddle
within our grasp.
774
00:58:48,118 --> 00:58:49,911
This is rather a
nice piece of cloth.
775
00:58:50,078 --> 00:58:51,913
I think they...
776
00:58:52,081 --> 00:58:53,915
Meanwhile, I have
discovered a
777
00:58:54,083 --> 00:58:57,920
streak amiable tender
heartedness in my host.
778
00:58:58,087 --> 00:59:00,922
So guilty did he feel
of nearly shooting
779
00:59:01,089 --> 00:59:02,924
his servant's murderous
brother-in-law
780
00:59:03,092 --> 00:59:04,927
that he's given Barrymore
781
00:59:05,094 --> 00:59:07,929
many of his excellent
American clothes.
782
00:59:08,441 --> 00:59:09,889
Determined,
as he now is,
783
00:59:10,089 --> 00:59:11,901
to play the role
of English squire
784
00:59:12,101 --> 00:59:14,938
in dress as in
anything else.
785
00:59:15,103 --> 00:59:16,940
Much too American and I'm
turning over a new leaf.
786
00:59:17,105 --> 00:59:20,255
- You take it.
- Thank you kindly sir.
787
00:59:38,085 --> 00:59:40,227
Very smart, Sir Henry.
788
00:59:40,427 --> 00:59:41,805
Yeah.
789
00:59:42,005 --> 00:59:43,890
Well I'm going to stroll
up to Merripit House
790
00:59:44,090 --> 00:59:46,927
I thought I'd invite
Stapleton and his sister
791
00:59:47,094 --> 00:59:50,931
rather I should say, Miss
Stapleton and her brother
792
00:59:51,098 --> 00:59:52,933
to luncheon on Monday.
793
00:59:53,100 --> 00:59:57,938
Well I know you won't want
me to come with you there
794
00:59:58,105 --> 01:00:00,907
- but Holmes insisted that I...
- Now look here my friend,
795
01:00:01,107 --> 01:00:04,944
Holmes could not have foreseen
certain developments.
796
01:00:05,112 --> 01:00:06,947
You'd make a very
civil gooseberry
797
01:00:07,114 --> 01:00:11,326
but no I'm afraid I
have to go alone.
798
01:00:32,019 --> 01:00:36,906
London next stop.
799
01:02:08,507 --> 01:02:09,755
Baskerville!
800
01:02:09,955 --> 01:02:12,755
Baskerville, how
dare you sir?
801
01:02:13,110 --> 01:02:14,946
Make advances at my
sister in such a fashion.
802
01:02:15,012 --> 01:02:16,110
Jack!
803
01:02:16,114 --> 01:02:17,322
I'm sure the lady
gave you no reason
804
01:02:17,522 --> 01:02:18,916
to presume upon her
good intentions.
805
01:02:19,116 --> 01:02:20,951
We welcome you into
our circle sir
806
01:02:21,118 --> 01:02:22,397
and you repay
the hospitality
807
01:02:22,597 --> 01:02:24,881
by forcing your disgusting
attentions upon her.
808
01:02:25,081 --> 01:02:26,883
No but I assure you sir
my intentions are honorable.
809
01:02:27,083 --> 01:02:29,557
Away sir... away to the hall.
Go on?
810
01:03:06,880 --> 01:03:08,381
Hello Watson.
811
01:03:08,581 --> 01:03:10,415
Where have you
dropped from?
812
01:03:10,583 --> 01:03:13,418
I took it upon myself
to follow you.
813
01:03:13,585 --> 01:03:18,340
I'm afraid my duty to
Holmes overrode my tact.
814
01:03:19,592 --> 01:03:21,427
I see.
815
01:03:21,594 --> 01:03:26,516
Well hope they're not
selling tickets in Grimpen.
816
01:03:28,601 --> 01:03:32,480
I assume you saw
what happened?
817
01:03:36,152 --> 01:03:38,410
Did he ever strike
you as a bit crazy
818
01:03:38,610 --> 01:03:40,447
this brother of hers?
819
01:03:40,612 --> 01:03:42,449
Not particularly.
820
01:03:42,614 --> 01:03:44,451
I don't know
why he does me.
821
01:03:44,616 --> 01:03:46,453
What's he getting
so heated about?
822
01:03:46,618 --> 01:03:48,380
What objection can he have
to me as a brother-in-law?
823
01:03:48,580 --> 01:03:51,415
I mean he can't object
to my worldly position
824
01:03:51,583 --> 01:03:54,418
so it's got to
be me myself.
825
01:03:55,416 --> 01:03:57,537
Oh I don't know.
Do you see it?
826
01:03:57,737 --> 01:03:59,892
- Not at all.
- Nor me.
827
01:04:00,092 --> 01:04:02,017
Well thanks.
828
01:04:03,417 --> 01:04:06,629
He won't let us be
together not for a moment.
829
01:04:07,096 --> 01:04:10,058
He must realize.
830
01:04:11,801 --> 01:04:12,903
You know what I
don't understand
831
01:04:13,103 --> 01:04:15,938
there's a
light in her eyes
832
01:04:16,105 --> 01:04:17,940
that speaks louder
than words.
833
01:04:18,107 --> 01:04:20,944
I know it... I know
it in my heart.
834
01:04:21,110 --> 01:04:23,947
But he treats me
as if I was a...
835
01:04:24,114 --> 01:04:27,951
if I was a mad seducer
in an old melodrama.
836
01:04:28,118 --> 01:04:30,953
Oh it's absurd.
837
01:04:31,121 --> 01:04:33,581
Perhaps.
838
01:04:34,081 --> 01:04:35,917
What?
839
01:04:36,083 --> 01:04:38,047
I was just thinking
840
01:04:38,247 --> 01:04:40,322
that this business
with the hound
841
01:04:40,522 --> 01:04:42,924
and the family
curse and so on;
842
01:04:43,090 --> 01:04:45,927
if Stapleton partly
believes it's true
843
01:04:46,094 --> 01:04:50,681
perhaps he might want
his sister not to be.
844
01:04:53,101 --> 01:04:55,770
Yes I know.
845
01:04:59,607 --> 01:05:02,636
Just till the
business is resolved.
846
01:05:06,178 --> 01:05:08,013
Yes of course.
847
01:05:08,146 --> 01:05:11,597
Well shall we walk
home together?
848
01:05:22,085 --> 01:05:24,928
The Ryan
Observatory please.
849
01:05:48,112 --> 01:05:50,949
I am forever in your debt.
850
01:05:51,114 --> 01:05:52,882
Oh no not at all.
851
01:05:53,082 --> 01:05:58,237
- Well good day.
- Good day, Sir Henry.
852
01:06:21,103 --> 01:06:22,938
Well, well.
853
01:06:23,105 --> 01:06:24,100
What happened?
854
01:06:24,105 --> 01:06:25,940
Stapleton.
855
01:06:26,107 --> 01:06:28,944
I still think the
fellow's crazy
856
01:06:29,110 --> 01:06:30,946
but he's just given me
the most complete apology
857
01:06:31,112 --> 01:06:32,510
a man's ever likely
received in his life
858
01:06:32,710 --> 01:06:36,918
and he's invited us to
dinner tomorrow, Friday indeed.
859
01:06:37,118 --> 01:06:40,871
Good I'll look
forward to it.
860
01:06:42,081 --> 01:06:44,918
The post at Grimpen.
861
01:06:45,085 --> 01:06:47,545
Just so.
862
01:06:59,098 --> 01:07:01,933
Thank you sir.
863
01:08:06,081 --> 01:08:08,917
May I have a word sir?
864
01:08:09,083 --> 01:08:11,670
Of course.
865
01:08:13,087 --> 01:08:15,924
You... you've been
very good to us, sir,
866
01:08:16,590 --> 01:08:21,429
and I should like to do
the best I can for you.
867
01:08:21,596 --> 01:08:23,431
There's something
I found out sir.
868
01:08:23,598 --> 01:08:25,433
Yes?
869
01:08:25,600 --> 01:08:28,435
We found it after
the inquest
870
01:08:28,603 --> 01:08:32,440
hadn't told a mortal
soul didn't know how.
871
01:08:32,607 --> 01:08:36,652
It's about Sir
Charles' death sir.
872
01:08:40,114 --> 01:08:41,949
You know how he died?
873
01:08:42,115 --> 01:08:43,950
No sir.
874
01:08:44,118 --> 01:08:45,953
Well what then?
875
01:08:46,120 --> 01:08:48,914
I do know why he was at
the gate at that hour.
876
01:08:49,080 --> 01:08:50,915
Why?
877
01:08:51,083 --> 01:08:52,918
To meet a woman sir.
878
01:08:53,084 --> 01:08:54,887
Woman?
Are you sure?
879
01:08:55,087 --> 01:08:56,922
Oh yes sir.
880
01:08:57,088 --> 01:08:58,923
Well what was her name?
881
01:08:59,090 --> 01:09:01,927
I can only give you
her initials sir.
882
01:09:02,593 --> 01:09:04,428
Yes there was something
my wife found.
883
01:09:04,596 --> 01:09:06,431
She was cleaning
out this very room,
884
01:09:06,597 --> 01:09:09,401
Sir Charles's study sir
in the grate there
885
01:09:09,601 --> 01:09:12,403
she found this scrap of
paper it was all burnt but
886
01:09:12,603 --> 01:09:16,273
well it could
still be read.
887
01:09:17,107 --> 01:09:18,942
From the shine
and the writing
888
01:09:19,110 --> 01:09:20,945
if you know what
I mean sir?
889
01:09:21,111 --> 01:09:23,947
Of course I understand
please go on.
890
01:09:24,115 --> 01:09:28,620
Well she called to me
and I wrote it down.
891
01:09:31,079 --> 01:09:32,914
'Please,
892
01:09:33,081 --> 01:09:34,917
please as you
are a gentleman
893
01:09:35,084 --> 01:09:37,919
burn this letter
894
01:09:38,087 --> 01:09:42,174
and be at the gate
by ten o'clock.'
895
01:09:43,592 --> 01:09:47,012
Then the initials 'L.L.'
896
01:10:59,183 --> 01:11:00,960
Good afternoon
897
01:11:01,160 --> 01:11:02,937
Doctor Watson.
898
01:11:04,888 --> 01:11:06,388
Mr. Frankland?
899
01:11:06,588 --> 01:11:09,424
Come along up I
shall order you tea.
900
01:11:09,592 --> 01:11:10,793
Thank you.
901
01:11:10,993 --> 01:11:13,697
You're here to solve the
Baskerville mystery are you not?
902
01:11:13,897 --> 01:11:15,430
Well I have a telescope.
903
01:11:15,630 --> 01:11:17,432
I see things on the moor
904
01:11:17,600 --> 01:11:21,646
surely you should
know about them.
905
01:11:30,814 --> 01:11:32,649
This striking portrait.
906
01:11:32,715 --> 01:11:34,550
Huh?
907
01:11:35,618 --> 01:11:38,411
Lora, your daughter
Mr. Frankland?
908
01:11:38,579 --> 01:11:40,414
Yes.
909
01:11:40,580 --> 01:11:42,415
Yes that is my daughter.
910
01:11:42,583 --> 01:11:46,419
The woman she has
become is not.
911
01:11:46,587 --> 01:11:48,422
This way doctor.
912
01:11:48,588 --> 01:11:51,092
- How's that?
- Disinherited her.
913
01:11:51,292 --> 01:11:52,719
Oh I'm sorry to hear it.
914
01:11:52,919 --> 01:11:55,396
You are what do you suppose
such a thing does to her father?
915
01:11:55,596 --> 01:11:57,431
This way.
916
01:11:57,597 --> 01:12:00,435
Married her seducer sir.
917
01:12:00,601 --> 01:12:02,437
An artist,
918
01:12:02,602 --> 01:12:04,405
so called,
not that artist
919
01:12:04,605 --> 01:12:06,441
that artist earned
his living.
920
01:12:06,606 --> 01:12:09,493
Her artist was to grand
to earn his living. Artist?
921
01:12:09,693 --> 01:12:11,445
Wastrel Lyons,
fellow called Lyons.
922
01:12:12,111 --> 01:12:14,915
- Ever heard of him?
- No actually.
923
01:12:15,115 --> 01:12:17,918
- Lora Lyons.
- Nobody has.
924
01:12:18,118 --> 01:12:19,954
After her money, my money.
925
01:12:20,120 --> 01:12:23,681
I was burned in effigy
in Fernworthy last week.
926
01:12:23,881 --> 01:12:25,070
You predicted
that I remember.
927
01:12:25,071 --> 01:12:27,685
Exactly so because
I know the slackness
928
01:12:27,885 --> 01:12:29,441
of authority here abouts.
929
01:12:29,641 --> 01:12:31,689
A case of Frankland v. Regina
will bring the matter
930
01:12:31,889 --> 01:12:33,724
of all the attention
to the public.
931
01:12:33,892 --> 01:12:35,199
I told the police they
would have occasion
932
01:12:35,399 --> 01:12:36,694
to regret their
treatment of me
933
01:12:36,894 --> 01:12:38,486
and already my words
have come true.
934
01:12:38,686 --> 01:12:39,893
How so?
935
01:12:40,646 --> 01:12:43,214
I could tell them what
they are dying to know.
936
01:12:43,414 --> 01:12:46,260
- But you're not going to?
- Certainly not.
937
01:12:46,460 --> 01:12:48,926
- Some case of poaching?
- Poaching? Fiddlesticks.
938
01:12:49,126 --> 01:12:53,286
The convict sir,
Selden, the mad stabber.
939
01:12:53,486 --> 01:12:54,910
You don't mean to say
you know where he is?
940
01:12:55,110 --> 01:12:57,085
Near enough.
941
01:12:57,285 --> 01:12:58,814
It has never occurred
to the police
942
01:12:59,014 --> 01:13:00,253
that the way to
catch the man
943
01:13:00,453 --> 01:13:02,198
was to find out
where he got his food
944
01:13:02,398 --> 01:13:03,901
and so trace it to him.
945
01:13:04,101 --> 01:13:05,260
Barrymore.
946
01:13:05,264 --> 01:13:07,103
His food is taken
to him by a child.
947
01:13:07,303 --> 01:13:08,430
A child?
948
01:13:08,630 --> 01:13:09,781
Why not?
949
01:13:09,981 --> 01:13:13,482
I have observed the child
for more than a week.
950
01:13:15,221 --> 01:13:16,446
It is in the
nature of children
951
01:13:16,646 --> 01:13:18,782
to form perverse
allegiances.
952
01:13:18,982 --> 01:13:20,734
But surely it's
more likely to be
953
01:13:20,934 --> 01:13:23,461
the child of a
moorland shepherd
954
01:13:23,661 --> 01:13:24,614
taking him his lunch.
955
01:13:24,814 --> 01:13:26,557
Flocks move.
956
01:13:26,757 --> 01:13:28,062
Quick
957
01:13:28,262 --> 01:13:31,734
Doctor Watson quick.
958
01:13:31,934 --> 01:13:33,654
Yes I see him.
959
01:13:59,962 --> 01:14:01,686
Dr. Mortimer.
960
01:14:01,886 --> 01:14:03,083
Dr. Watson.
961
01:14:03,283 --> 01:14:06,349
I have something
marvelous to show you.
962
01:14:13,623 --> 01:14:15,250
Isn't it beautiful?
963
01:14:15,450 --> 01:14:16,632
Splendid.
964
01:14:16,832 --> 01:14:18,579
The most complete of
its kind I've yet found.
965
01:14:18,779 --> 01:14:19,879
I find it myself
once more.
966
01:14:20,079 --> 01:14:21,959
The laborers
aren't here today.
967
01:14:22,159 --> 01:14:26,005
It is quite,
quite beautiful.
968
01:14:42,440 --> 01:14:46,880
If there's one animal on this planet,
which I cannot abide, it is a rabbit.
969
01:14:47,080 --> 01:14:49,253
- Really?
- Rabbit's burrow.
970
01:14:49,453 --> 01:14:51,525
Have you any conception
of what a family of rabbits
971
01:14:51,725 --> 01:14:54,092
can do to the chronology
of a dig in a single night?
972
01:14:57,668 --> 01:14:59,349
You were on your
way to Necropolis.
973
01:14:59,549 --> 01:15:02,373
I could show you
around if you like.
974
01:15:02,573 --> 01:15:03,700
The Necropolis?
975
01:15:03,900 --> 01:15:05,660
Most people think it an
in Neolithic village
976
01:15:05,860 --> 01:15:08,284
but I have reason to believe
that a burial ground
977
01:15:08,484 --> 01:15:10,688
some most
interesting features.
978
01:15:10,888 --> 01:15:12,885
I shall be glad
of your company
979
01:15:13,085 --> 01:15:15,316
there someone
bivouacked near there.
980
01:15:15,516 --> 01:15:16,516
Who is it?
981
01:15:16,716 --> 01:15:18,196
It's the man who has
been at Sir Henry's heels
982
01:15:18,396 --> 01:15:19,733
since he landed here.
983
01:15:19,933 --> 01:15:22,900
I can't think his motives
are benevolent, so
984
01:15:23,100 --> 01:15:25,166
if you come I
shall be obliged
985
01:15:25,366 --> 01:15:28,653
if you bring that gun
you handle so well.
986
01:15:28,853 --> 01:15:30,652
There may be some danger.
987
01:15:30,852 --> 01:15:33,141
If there's to be danger
988
01:15:33,341 --> 01:15:36,099
then 2 guns will
be better than one.
989
01:15:36,299 --> 01:15:38,388
Yes.
990
01:15:39,725 --> 01:15:40,965
Do you know Lora Lyons?
991
01:15:41,165 --> 01:15:42,684
Old Frankland's
daughter, yes,
992
01:15:42,884 --> 01:15:45,228
she's a patient of mine.
She lives in Coombe-Tracey.
993
01:15:45,428 --> 01:15:48,214
He's cut her off you
know without a penny.
994
01:15:48,414 --> 01:15:51,269
Do you know she was
acquainted with Sir Charles?
995
01:15:51,469 --> 01:15:52,997
Oh it's possible.
996
01:15:53,197 --> 01:15:54,285
After her marriage
went wrong
997
01:15:54,485 --> 01:15:55,708
she was able to
set up for herself
998
01:15:55,908 --> 01:15:57,868
in a small way,
as a typist.
999
01:15:58,068 --> 01:16:00,004
Sir Charles may have
made that possible.
1000
01:16:00,204 --> 01:16:02,269
He was a man who fostered
many good causes.
1001
01:16:02,469 --> 01:16:04,180
She may have been
one of them.
1002
01:16:04,380 --> 01:16:06,645
What sort of a
painter was Lyons?
1003
01:16:06,845 --> 01:16:09,169
Oh brilliant.
1004
01:17:44,073 --> 01:17:46,641
'Dr. Watson is
at Lafter Hall.
1005
01:17:46,841 --> 01:17:49,329
Perhaps it is you who's been
dogged by this secret man.
1006
01:17:49,529 --> 01:17:52,656
Not Sir Henry at all.
1007
01:17:53,601 --> 01:17:56,497
What do we do?
1008
01:17:56,697 --> 01:17:58,864
I intend to wait.
1009
01:18:35,456 --> 01:18:37,539
Lamp.
1010
01:18:43,024 --> 01:18:44,664
It's a lovely
evening Doctor.
1011
01:18:44,864 --> 01:18:46,296
I really think you would
be more comfortable
1012
01:18:46,496 --> 01:18:48,703
outside than in.
1013
01:18:48,903 --> 01:18:50,304
When I see a
cigarette stub
1014
01:18:50,504 --> 01:18:53,933
marked Bradley
Oxford Street.
1015
01:18:56,208 --> 01:18:59,849
I know my friend Watson
is in the neighborhood.
1016
01:19:00,049 --> 01:19:02,744
Be careful with that gun.
1017
01:19:02,944 --> 01:19:04,440
I thought you were
in Baker Street
1018
01:19:04,640 --> 01:19:06,712
working on that
case of blackmail?
1019
01:19:06,912 --> 01:19:09,090
That's what I wished
you to think.
1020
01:19:15,856 --> 01:19:17,392
I've deserved better
at your hands Holmes.
1021
01:19:17,592 --> 01:19:19,112
You used me and
do not trust me.
1022
01:19:19,312 --> 01:19:20,792
Well my presence
would have warned
1023
01:19:20,992 --> 01:19:22,208
our very formidable
opponents
1024
01:19:22,408 --> 01:19:23,632
and put them
in our guard.
1025
01:19:23,832 --> 01:19:25,304
It was essential that
you and Sir Henry
1026
01:19:25,504 --> 01:19:26,847
believed me to be in
London all the time
1027
01:19:27,047 --> 01:19:28,897
and behaved accordingly.
Doctor Mortimer.
1028
01:19:29,097 --> 01:19:30,270
Mr. Holmes.
1029
01:19:30,272 --> 01:19:31,663
How long have you
been in Devon?
1030
01:19:31,863 --> 01:19:35,520
Right after you saw
me on my second night
1031
01:19:35,720 --> 01:19:36,768
when I was foolish enough
1032
01:19:36,968 --> 01:19:39,487
to show myself
against the moon.
1033
01:19:39,687 --> 01:19:41,456
All of my reports
have been wasted.
1034
01:19:41,656 --> 01:19:44,225
Not all of them you know.
1035
01:19:44,425 --> 01:19:46,663
Here they are
1036
01:19:46,863 --> 01:19:50,055
and very well thumbed
I assure you.
1037
01:19:50,255 --> 01:19:54,151
I had to subvert the
local post office.
1038
01:19:54,351 --> 01:19:56,816
Brilliant
my dear fellow,
1039
01:19:57,016 --> 01:19:59,112
brilliant.
1040
01:20:00,463 --> 01:20:02,128
You must, I know,
have much to discuss
1041
01:20:02,328 --> 01:20:03,952
and I must be
getting home.
1042
01:20:04,152 --> 01:20:06,280
Please one question,
Mr. Holmes.
1043
01:20:06,480 --> 01:20:08,407
Are you any closer
to discovering what,
1044
01:20:08,607 --> 01:20:11,442
if anything, the hound is?
1045
01:20:12,839 --> 01:20:15,840
I am.
1046
01:20:16,040 --> 01:20:18,124
Does it exist?
1047
01:20:20,784 --> 01:20:23,880
It does.
1048
01:20:24,080 --> 01:20:27,992
- Thank you Dr. Mortimer.
- Mr. Holmes.
1049
01:20:28,995 --> 01:20:30,088
Good day Doctor Watson.
1050
01:20:30,288 --> 01:20:32,004
Thank you for your help.
1051
01:20:33,568 --> 01:20:37,044
Now let me see what meager
refreshment I can provide.
1052
01:20:42,776 --> 01:20:45,552
Cartwright, the little chap
from the express office,
1053
01:20:45,752 --> 01:20:48,496
I brought him
down with me
1054
01:20:48,696 --> 01:20:50,864
to look after
my simple wants.
1055
01:20:51,064 --> 01:20:53,000
A loaf of bread and
a clean collar.
1056
01:20:53,200 --> 01:20:54,384
I've discovered that
there's a woman
1057
01:20:54,584 --> 01:20:57,584
Living in Coombe-Tracey
with the initials L.L.
1058
01:20:57,784 --> 01:21:00,943
Awe yes Frankland's
daughter, Lora Lyons.
1059
01:21:01,143 --> 01:21:04,456
Our research has been running
along the same lines.
1060
01:21:05,920 --> 01:21:06,920
Did you know that she's
1061
01:21:07,120 --> 01:21:08,984
seeking a divorce
from her husband?
1062
01:21:09,184 --> 01:21:10,823
But she lacks the means
to carry it through.
1063
01:21:11,023 --> 01:21:12,711
It is a costly business.
Do try my stew.
1064
01:21:14,376 --> 01:21:16,575
Awe, now Dr. Mortimer
thought that Sir Charles
1065
01:21:16,775 --> 01:21:19,232
might have been a
discreet benefactor.
1066
01:21:19,432 --> 01:21:21,264
Really?
1067
01:21:21,464 --> 01:21:23,394
That's interesting.
Please Watson.
1068
01:21:28,399 --> 01:21:31,000
Its quite
disgusting Holmes.
1069
01:21:33,167 --> 01:21:34,416
Yes.
1070
01:21:34,616 --> 01:21:36,761
Yes it is.
1071
01:21:38,088 --> 01:21:40,639
Well it's better
when it's hot.
1072
01:21:40,839 --> 01:21:42,745
Did you know there was a close
intimacy between Lora Lyons
1073
01:21:43,489 --> 01:21:45,608
and the entomologist,
Stapleton?
1074
01:21:45,808 --> 01:21:47,076
No I did not.
1075
01:21:47,276 --> 01:21:50,071
Yes they meet, they write.
1076
01:21:50,271 --> 01:21:53,031
She's no doubt counting
on becoming his wife.
1077
01:21:53,231 --> 01:21:55,759
That is the most powerful
weapon in our hands.
1078
01:21:55,959 --> 01:21:58,095
How?
I don't understand.
1079
01:21:58,295 --> 01:21:59,552
Because Miss Stapleton
is in reality
1080
01:21:59,752 --> 01:22:02,167
Stapleton's wife
not his sister.
1081
01:22:02,367 --> 01:22:03,400
His wife?
1082
01:22:03,408 --> 01:22:05,664
Yes it was she who
sent us that warning
1083
01:22:05,864 --> 01:22:07,279
to the
Northumberland Hotel.
1084
01:22:07,479 --> 01:22:09,399
Why this elaborate
deception?
1085
01:22:09,599 --> 01:22:11,135
Don't ask me the
particulars Watson
1086
01:22:11,335 --> 01:22:13,383
but it is murder.
1087
01:22:13,583 --> 01:22:18,175
Refined, cold-blooded,
deliberate murder.
1088
01:22:18,375 --> 01:22:19,944
What led you to it?
1089
01:22:20,144 --> 01:22:22,447
He is a genuine
entomologist.
1090
01:22:22,647 --> 01:22:26,870
But that mention of
his sole, claim to fame,
1091
01:22:27,070 --> 01:22:31,360
his discovery of a
subspecies Lycanidi
1092
01:22:31,560 --> 01:22:33,360
that was his fatal moment.
1093
01:22:33,560 --> 01:22:37,303
There can only be one
discoverer of a species.
1094
01:22:37,503 --> 01:22:39,687
That pinpointed him.
1095
01:22:39,887 --> 01:22:41,421
It has been a hard trail...
(scream)
1096
01:22:54,394 --> 01:22:56,855
Quickly.
1097
01:23:11,315 --> 01:23:14,234
It's Sir Henry.
1098
01:23:36,099 --> 01:23:38,810
It's Selden.
1099
01:23:40,935 --> 01:23:45,732
Sir Henry's clothes were
the poor devils death.
1100
01:23:45,867 --> 01:23:47,702
Poor devil indeed.
1101
01:23:48,323 --> 01:23:51,160
There's only a
half-life in truth.
1102
01:23:51,291 --> 01:23:54,127
No one must know
for the moment.
1103
01:23:54,971 --> 01:23:57,786
We must hide the body.
1104
01:24:15,437 --> 01:24:19,102
Sir Henry must know nothing
of hearing the hound.
1105
01:24:19,302 --> 01:24:20,318
He'll have a better nerve
1106
01:24:20,518 --> 01:24:24,854
for the ordeal he
must undergo tomorrow.
1107
01:24:25,054 --> 01:24:29,712
So this is
Baskerville Hall?
1108
01:24:37,462 --> 01:24:39,465
One moment please.
1109
01:25:19,398 --> 01:25:21,222
Who?
1110
01:25:21,422 --> 01:25:24,193
It's Stapleton!
1111
01:25:25,446 --> 01:25:28,004
He's a Baskerville.
1112
01:25:30,190 --> 01:25:31,917
Sir Charles' brother,
1113
01:25:32,117 --> 01:25:33,366
who died of yellow
fever in Costa Rica,
1114
01:25:33,566 --> 01:25:35,358
did not die childless.
1115
01:25:35,558 --> 01:25:38,526
We have him Watson,
we have him.
1116
01:25:38,726 --> 01:25:40,790
And I do swear that
by tomorrow night
1117
01:25:40,990 --> 01:25:42,310
he will be
fluttering in our net
1118
01:25:42,510 --> 01:25:45,587
as helpless as well as
his own butterflies.
1119
01:26:00,245 --> 01:26:03,521
I feel that Watson and
I must go to London.
1120
01:26:04,846 --> 01:26:06,397
London?
1121
01:26:06,597 --> 01:26:08,006
I think we will be
more useful there
1122
01:26:08,206 --> 01:26:11,048
at this present juncture.
1123
01:26:15,303 --> 01:26:17,593
Excuse me.
1124
01:26:18,645 --> 01:26:20,718
Might I have some
fresh coffee?
1125
01:26:20,918 --> 01:26:22,006
Certainly sir.
1126
01:26:22,206 --> 01:26:23,437
But I thought
you were going
1127
01:26:23,637 --> 01:26:25,866
to see me through
this business?
1128
01:26:33,365 --> 01:26:35,494
Trust me my dear fellow.
1129
01:26:35,694 --> 01:26:38,982
I do.
1130
01:26:39,182 --> 01:26:41,678
Tell Stapleton that I would have
been happy to come with you
1131
01:26:41,878 --> 01:26:45,822
but the urgent business
requires me to be in town.
1132
01:26:46,022 --> 01:26:47,094
I don't understand
1133
01:26:47,294 --> 01:26:48,542
should I not come
with you to London?
1134
01:26:48,742 --> 01:26:49,998
Why should I
stay here alone?
1135
01:26:50,198 --> 01:26:52,254
No you must stay
1136
01:26:52,454 --> 01:26:54,334
and do exactly
as I tell you.
1137
01:26:54,534 --> 01:26:56,574
Of course I will.
1138
01:26:56,774 --> 01:26:58,862
Drive to Merripit House,
1139
01:26:59,062 --> 01:27:01,798
send the truck back
and let it be known
1140
01:27:01,998 --> 01:27:05,722
that you intend
to walk home.
1141
01:27:07,381 --> 01:27:09,775
Across the moor?
1142
01:27:12,422 --> 01:27:13,853
At night?
1143
01:27:14,053 --> 01:27:15,214
If I had not
every confidence
1144
01:27:15,414 --> 01:27:17,694
in your nerve and courage
1145
01:27:17,894 --> 01:27:19,998
I would not suggest it.
1146
01:27:20,198 --> 01:27:24,758
It is essential
that you do this.
1147
01:27:24,958 --> 01:27:27,637
Then I will do
just what you say.
1148
01:27:27,837 --> 01:27:29,158
Take the path.
1149
01:27:29,358 --> 01:27:32,045
Exactly on the path
from Merripit House
1150
01:27:32,245 --> 01:27:35,516
to the Grimpen Road, it
is your natural way home.
1151
01:27:38,078 --> 01:27:40,754
And when do you
intend to leave?
1152
01:27:43,386 --> 01:27:47,281
Immediately
after breakfast.
1153
01:27:47,481 --> 01:27:49,430
- Thank you Barrymore.
- Sir.
1154
01:29:01,382 --> 01:29:02,622
Mrs. Lyons?
1155
01:29:02,822 --> 01:29:04,952
Yes.
1156
01:29:06,974 --> 01:29:12,558
So you admit that you
asked Sir Charles
1157
01:29:12,758 --> 01:29:15,006
to meet you at the
gate at ten o'clock
1158
01:29:15,206 --> 01:29:17,214
but you say that you did
not keep the appointment?
1159
01:29:17,414 --> 01:29:18,469
I did not.
1160
01:29:18,669 --> 01:29:21,848
You do realize that was
the very hour of his death?
1161
01:29:22,998 --> 01:29:25,422
Is that an accusation sir?
1162
01:29:25,622 --> 01:29:27,518
No, no.
1163
01:29:27,718 --> 01:29:30,645
I'm merely asking if you
can forge a connection
1164
01:29:30,845 --> 01:29:32,678
between the two events.
1165
01:29:32,878 --> 01:29:35,341
There is no connection.
1166
01:29:35,541 --> 01:29:38,778
Mrs. Lyons we believe this
to be a case of murder.
1167
01:29:40,878 --> 01:29:41,886
And the evidence
may implicate
1168
01:29:42,086 --> 01:29:44,638
not only your friend
Mr. Stapleton
1169
01:29:44,838 --> 01:29:46,397
but his wife as well.
1170
01:29:46,597 --> 01:29:49,574
His wife?
1171
01:29:49,774 --> 01:29:52,501
Mrs. Lyons the person who
has passed for his sister
1172
01:29:52,701 --> 01:29:55,685
is really his wife.
1173
01:29:59,317 --> 01:30:01,853
His wife?
1174
01:31:05,192 --> 01:31:07,544
Mr. Holmes?
1175
01:31:10,760 --> 01:31:15,064
Mr. Stapleton
offered me marriage
1176
01:31:15,264 --> 01:31:17,000
on condition that I
could obtain a divorce
1177
01:31:17,200 --> 01:31:20,961
from my husband.
1178
01:31:21,161 --> 01:31:23,509
He told me...
1179
01:31:25,440 --> 01:31:28,479
how he has lied.
1180
01:31:28,679 --> 01:31:33,184
He has lied and
lied and lied.
1181
01:31:35,671 --> 01:31:37,280
Why should I preserve
faith with him
1182
01:31:37,480 --> 01:31:40,804
he never kept any with me?
1183
01:31:43,896 --> 01:31:44,991
Ask me what you will.
1184
01:31:45,191 --> 01:31:48,624
There is nothing
I shall hold back.
1185
01:31:48,824 --> 01:31:50,480
You have said Sir
Charles helped you
1186
01:31:50,680 --> 01:31:53,592
to set yourself up as
a professional typist,
1187
01:31:53,792 --> 01:31:57,928
presumably that was after
your husband deserted you.
1188
01:31:58,128 --> 01:31:59,871
Yes.
1189
01:32:00,071 --> 01:32:04,216
Sir Charles knew my
father would not help me.
1190
01:32:04,416 --> 01:32:06,272
One thing I swear to you,
1191
01:32:06,472 --> 01:32:07,728
when I wrote the letter
1192
01:32:07,928 --> 01:32:11,048
I never dreamed of any
harm to the old gentleman
1193
01:32:11,248 --> 01:32:14,728
who had been my
kindest friend.
1194
01:32:16,168 --> 01:32:18,968
I entirely
believe you madam.
1195
01:32:19,168 --> 01:32:20,880
And Sir Charles
used Stapleton
1196
01:32:21,080 --> 01:32:23,834
as an intermediary?
1197
01:32:24,034 --> 01:32:27,584
He did not like to be
seen to be doing good.
1198
01:32:27,784 --> 01:32:29,248
And the letter that
you sent to Sir Charles
1199
01:32:29,448 --> 01:32:32,039
on the day of his death?
1200
01:32:34,048 --> 01:32:37,656
I needed money
for my divorce.
1201
01:32:37,856 --> 01:32:40,096
I had heard he was
leaving for London.
1202
01:32:40,296 --> 01:32:41,352
And the sending
of the letter
1203
01:32:41,552 --> 01:32:44,520
was suggested
by Stapleton?
1204
01:32:44,720 --> 01:32:48,464
He dictated it.
1205
01:32:48,664 --> 01:32:50,304
The reason he gave
1206
01:32:50,504 --> 01:32:51,728
was that Sir
Charles would help
1207
01:32:51,928 --> 01:32:56,784
with the legal
expenses of my divorce.
1208
01:32:56,984 --> 01:33:00,466
And he dissuaded you from
keeping the appointment?
1209
01:33:02,032 --> 01:33:04,664
And swore me to
silence concerning it.
1210
01:33:04,864 --> 01:33:05,904
He said that the death
1211
01:33:06,104 --> 01:33:07,848
had been a very
mysterious one
1212
01:33:08,048 --> 01:33:09,696
and that I should
certainly be suspected
1213
01:33:09,896 --> 01:33:13,645
were the facts
to become known.
1214
01:33:13,845 --> 01:33:18,824
He frightened
me into silence.
1215
01:33:19,024 --> 01:33:25,600
A very fortunate
escape Mrs. Lyons.
1216
01:33:25,800 --> 01:33:29,577
You have been near the
edge of the precipice.
1217
01:33:36,335 --> 01:33:37,968
Students of criminology
will remember
1218
01:33:38,168 --> 01:33:39,976
the incidents in Grodno,
in Little Russia,
1219
01:33:40,176 --> 01:33:42,375
in the year '66,
and of course
1220
01:33:42,575 --> 01:33:46,415
there are the Anderson
murders in North Carolina,
1221
01:33:46,615 --> 01:33:49,295
but this case
possesses features
1222
01:33:49,495 --> 01:33:54,646
which are
entirely its own.
1223
01:33:54,846 --> 01:33:56,671
Dr. Watson tells me
that you handle a gun.
1224
01:33:56,871 --> 01:33:59,127
I'm a fairly proficient.
1225
01:33:59,327 --> 01:34:00,951
Well it was
you, who first,
1226
01:34:01,151 --> 01:34:03,397
brought this case
to our attention.
1227
01:34:03,597 --> 01:34:07,125
Isn't it right that you'd
be with us at the climax?
1228
01:34:10,255 --> 01:34:12,489
Thank you.
1229
01:34:32,935 --> 01:34:34,782
While Dr. Mortimer
and I guard the path
1230
01:34:34,982 --> 01:34:37,232
you watch the
house, Watson.
1231
01:35:05,324 --> 01:35:07,764
I don't like it.
1232
01:35:07,964 --> 01:35:10,220
There's fog in the air.
1233
01:35:10,420 --> 01:35:13,460
It's in the
hollows already.
1234
01:35:17,610 --> 01:35:19,404
Be careful Watson.
1235
01:35:30,137 --> 01:35:32,376
I'm so pleased
you could come.
1236
01:35:32,576 --> 01:35:34,992
It's a pity Dr. Watson
had to return to London.
1237
01:35:35,192 --> 01:35:36,705
Nevertheless I'm
sure we'll have
1238
01:35:36,905 --> 01:35:39,055
a pleasant
evening together.
1239
01:35:55,944 --> 01:35:59,400
If you'd excuse me for
a moment Sir Henry.
1240
01:35:59,600 --> 01:36:01,512
I shant be long.
1241
01:36:09,825 --> 01:36:12,136
Help!
1242
01:36:12,336 --> 01:36:13,536
Help!
1243
01:36:13,736 --> 01:36:17,353
Please!
1244
01:36:17,553 --> 01:36:20,418
Help me Please!
1245
01:36:45,016 --> 01:36:48,792
Sir Henry was still inside
the house when I left.
1246
01:36:48,992 --> 01:36:52,448
It's getting late.
1247
01:36:52,648 --> 01:36:54,011
You said Beryl
Stapleton was not there?
1248
01:36:54,211 --> 01:36:56,810
No. I cannot think
where she might be
1249
01:36:57,010 --> 01:36:59,682
and there were only
2 places laid for dinner.
1250
01:36:59,882 --> 01:37:02,729
That fog is getting
thicker all the time.
1251
01:37:02,929 --> 01:37:05,667
Courage Sir Henry.
1252
01:37:05,867 --> 01:37:08,446
Brave it.
1253
01:37:37,378 --> 01:37:39,096
It's coming.
1254
01:38:22,613 --> 01:38:24,124
You're a brave man.
1255
01:38:24,324 --> 01:38:27,396
Doctor?
1256
01:38:27,596 --> 01:38:29,044
It's all right Sir Henry.
1257
01:38:29,244 --> 01:38:32,285
It's all right.
1258
01:38:32,485 --> 01:38:35,164
The hound got past us
1259
01:38:35,364 --> 01:38:38,395
now if you can manage it
1260
01:38:38,595 --> 01:38:41,602
we must get back to the
house as soon as possible.
1261
01:38:45,381 --> 01:38:47,893
Phosphorus?
1262
01:38:59,184 --> 01:39:00,777
No.
Sir no.
1263
01:39:00,927 --> 01:39:02,440
Sir.
1264
01:39:02,640 --> 01:39:03,671
I protest sir.
1265
01:39:03,871 --> 01:39:05,928
Sir you are not allowed.
1266
01:39:06,128 --> 01:39:07,970
Watson?
1267
01:39:10,399 --> 01:39:12,396
Stop, sir, stop.
1268
01:39:42,904 --> 01:39:44,055
The door's locked.
1269
01:39:44,255 --> 01:39:45,568
Help!
1270
01:39:45,768 --> 01:39:47,183
Help me!
1271
01:39:47,383 --> 01:39:48,792
Help!
1272
01:39:48,992 --> 01:39:50,680
Please help!
1273
01:39:50,880 --> 01:39:52,271
In here!
1274
01:39:52,471 --> 01:39:54,283
Help!
1275
01:40:05,607 --> 01:40:07,795
She's badly hurt.
1276
01:40:14,280 --> 01:40:16,453
The brute.
1277
01:40:43,625 --> 01:40:45,325
You're all right.
1278
01:40:54,992 --> 01:40:58,662
I thought this
man loved me.
1279
01:40:58,992 --> 01:41:02,397
He loves nothing!
1280
01:41:03,543 --> 01:41:04,807
Where is he?
1281
01:41:05,007 --> 01:41:06,008
The police have...
1282
01:41:06,208 --> 01:41:08,406
He escaped.
1283
01:41:11,663 --> 01:41:14,462
He'll go to his
island in the mire.
1284
01:41:46,739 --> 01:41:49,067
I must take care.
1285
01:41:49,267 --> 01:41:51,143
Great care.
1286
01:41:57,495 --> 01:41:59,664
No.
1287
01:42:00,744 --> 01:42:02,912
No.
1288
01:42:08,394 --> 01:42:10,230
Help me.
1289
01:42:10,333 --> 01:42:13,752
Please somebody help me!
1290
01:42:25,884 --> 01:42:28,255
Help me!
1291
01:42:45,827 --> 01:42:47,699
Holmes had established
that Stapleton
1292
01:42:47,899 --> 01:42:49,498
had bought the dog
from Mangles of the...
1293
01:42:49,698 --> 01:42:54,018
Ross and Mangles of the
Fulham Road in London.
1294
01:42:55,166 --> 01:42:59,369
Ross and Mangles of the
Fulham Road in London.
1295
01:43:03,250 --> 01:43:04,738
He took it on the
north Devon line
1296
01:43:04,938 --> 01:43:05,875
and walked a
great distance
1297
01:43:06,075 --> 01:43:07,129
over to the moor
to his home,
1298
01:43:07,329 --> 01:43:09,321
as we know he
eventually kenneled it
1299
01:43:09,521 --> 01:43:10,993
at the heart of
the Grimpen Mire.
1300
01:43:11,193 --> 01:43:12,722
Of the Grimpen Mire.
1301
01:43:12,922 --> 01:43:13,991
How on earth did he expect
1302
01:43:14,191 --> 01:43:16,849
to claim the inheritance
if this creature
1303
01:43:17,049 --> 01:43:18,185
had mauled Sir
Henry to death?
1304
01:43:18,385 --> 01:43:21,137
Mauled, very good
word Watson.
1305
01:43:21,337 --> 01:43:23,113
Through intermediaries
Baron Stapleton said
1306
01:43:23,313 --> 01:43:26,217
that he intended to
return to Central America
1307
01:43:26,417 --> 01:43:28,065
and conduct his claim
upon the estate
1308
01:43:28,265 --> 01:43:30,314
from the depths
of Costa Rica.
1309
01:43:30,514 --> 01:43:33,218
Having established his
identity as a Baskerville
1310
01:43:33,418 --> 01:43:35,153
through the British
authorities there.
1311
01:43:35,353 --> 01:43:36,865
Of course he had no
interest in the estate.
1312
01:43:37,065 --> 01:43:38,618
He simply wanted
the money.
1313
01:43:38,818 --> 01:43:40,250
What about the boot?
1314
01:43:40,450 --> 01:43:41,625
He stole the
boot presumably
1315
01:43:41,825 --> 01:43:43,721
to have an article of
Sir Henry's clothes
1316
01:43:43,921 --> 01:43:44,913
and to set the
hound on him.
1317
01:43:45,113 --> 01:43:47,954
That is why the new
boot would not do.
1318
01:43:48,154 --> 01:43:49,657
Sir Henry had not worn it.
1319
01:43:49,857 --> 01:43:52,383
Watson we are late.
1320
01:43:56,233 --> 01:43:57,616
I have tickets for
Les Huguenots
1321
01:43:57,816 --> 01:43:59,959
at Cover Garden.
1322
01:44:00,159 --> 01:44:02,465
A little dinner at
Marcini's on the way?
1323
01:44:02,665 --> 01:44:04,686
Wonderful Holmes.
1324
01:44:07,656 --> 01:44:08,961
Paper, paper.
1325
01:44:09,161 --> 01:44:11,966
Who wants an evening paper?
1326
01:44:15,593 --> 01:44:20,081
Ressynch: Kilo
95465
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.