All language subtitles for 1959-1988 The Hound of the Baskervilles 巴斯克維爾的獵犬.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:37,377 --> 00:02:39,920 Paper, paper. 2 00:02:58,012 --> 00:03:00,556 Finished. 3 00:03:10,984 --> 00:03:12,425 What do you make of it Watson? 4 00:03:12,625 --> 00:03:14,816 Huh? 5 00:03:15,016 --> 00:03:16,823 I believe you got eyes in the back of your head Holmes. 6 00:03:16,990 --> 00:03:20,826 Well I have a well-polished coffee pot in front of me. 7 00:03:20,993 --> 00:03:22,829 Mrs. Hudson said it was left last night 8 00:03:22,996 --> 00:03:25,798 while you were out. What do you make of it? 9 00:03:25,998 --> 00:03:28,251 Well 10 00:03:29,002 --> 00:03:32,546 his name at least we know. 11 00:03:33,006 --> 00:03:35,841 I think Dr. Mortimer 12 00:03:36,009 --> 00:03:37,843 is a successful, 13 00:03:38,010 --> 00:03:40,847 elderly medical man, 14 00:03:41,014 --> 00:03:42,848 well esteemed, 15 00:03:43,015 --> 00:03:43,849 since those who know him 16 00:03:44,016 --> 00:03:46,853 gave him this mark of their appreciation. 17 00:03:47,020 --> 00:03:48,812 Yeah. 18 00:03:48,979 --> 00:03:50,280 I think he's a country practitioner, 19 00:03:50,480 --> 00:03:52,982 does a good deal of his visiting on foot. 20 00:03:54,985 --> 00:03:58,364 'Friends of the C.C.H.' 21 00:03:58,990 --> 00:04:00,824 I should guess that to be the local hunt. 22 00:04:00,991 --> 00:04:03,447 Oh bravo, bravo Watson. 23 00:04:03,647 --> 00:04:04,796 You know I am bound to say 24 00:04:04,996 --> 00:04:07,831 you habitually underrate your abilities. 25 00:04:07,998 --> 00:04:10,293 Well. 26 00:04:11,002 --> 00:04:13,837 It may be that you are not yourself luminous, 27 00:04:14,004 --> 00:04:15,839 but you are a conductor of light. 28 00:04:16,007 --> 00:04:19,843 Some people without possessing genius 29 00:04:20,011 --> 00:04:22,846 have remarkable power for stimulating it. 30 00:04:23,014 --> 00:04:25,850 I confess, my dear fellow, 31 00:04:26,016 --> 00:04:27,851 that I am very much in your debt. 32 00:04:28,019 --> 00:04:30,605 Thank you. 33 00:04:32,981 --> 00:04:34,817 But I'm afraid that 34 00:04:34,983 --> 00:04:37,819 most of your conclusions were erroneous. 35 00:04:37,987 --> 00:04:39,822 'H'? 36 00:04:39,988 --> 00:04:42,824 Surely hospital. 37 00:04:42,992 --> 00:04:45,827 'C.C.' suggests Charing Cross. 38 00:04:45,995 --> 00:04:47,829 I mean if so I would postulate a young man 39 00:04:47,997 --> 00:04:50,834 under thirty, amiable, 40 00:04:51,000 --> 00:04:54,804 absent-minded, unambitious 41 00:04:55,004 --> 00:04:56,840 and the possessor of a dog. 42 00:04:57,005 --> 00:04:58,841 Can I see the stick? 43 00:04:59,462 --> 00:05:02,048 Thank you. 44 00:05:07,616 --> 00:05:10,953 Larger than a terrier, 45 00:05:11,980 --> 00:05:15,358 smaller than a mastiff. 46 00:05:27,995 --> 00:05:29,831 I was right, 47 00:05:29,997 --> 00:05:33,375 a curly haired spaniel. 48 00:05:36,004 --> 00:05:37,838 Dr. Mortimer? 49 00:05:38,005 --> 00:05:39,807 Thank you sir. Thank you. 50 00:05:40,007 --> 00:05:41,843 I wasn't sure whether I left it here 51 00:05:42,009 --> 00:05:44,812 or at the shipping office. The S.S. Gibraltar 52 00:05:45,012 --> 00:05:48,932 you see docks today at Tewberry. 53 00:05:50,018 --> 00:05:52,853 You interest me very much, Mr. Holmes. 54 00:05:53,021 --> 00:05:56,816 I had hardly expected so dolichocephalic a skull 55 00:05:56,983 --> 00:05:59,819 or such well-marked supra-orbital development. 56 00:05:59,985 --> 00:06:01,821 Would you have any objection to my running 57 00:06:01,987 --> 00:06:03,822 my finger along your parietal fissure? 58 00:06:03,990 --> 00:06:05,824 Please Dr. Mortimer. 59 00:06:05,992 --> 00:06:07,826 A cast of your skull, sir, 60 00:06:07,994 --> 00:06:10,435 until the original becomes available. 61 00:06:12,999 --> 00:06:14,162 It is not my intention to be fulsome, 62 00:06:14,362 --> 00:06:17,804 but I confess that I covet your skull. 63 00:06:18,004 --> 00:06:21,966 Behave and sit down... Dr. Mortimer. 64 00:06:26,012 --> 00:06:27,846 Good boy. 65 00:06:28,014 --> 00:06:28,848 Well I presume that it was not 66 00:06:29,014 --> 00:06:31,850 your phrenological passion, 67 00:06:32,018 --> 00:06:33,853 which drew you to Baker Street? 68 00:06:34,019 --> 00:06:36,814 Unfortunately it was not sir. 69 00:06:36,980 --> 00:06:38,816 Spot. 70 00:06:38,983 --> 00:06:41,819 I have here... 71 00:06:41,985 --> 00:06:43,821 I have here the statement of a certain legend, 72 00:06:43,987 --> 00:06:46,824 which runs in the Baskerville family. 73 00:06:46,990 --> 00:06:48,826 Baskerville? 74 00:06:48,992 --> 00:06:51,795 Yeah, I'm an executor of Sir Charles Baskerville's will 75 00:06:51,995 --> 00:06:53,831 and found it amongst his papers. 76 00:06:53,997 --> 00:06:56,834 It concerns Hugo Baskerville; 77 00:06:57,000 --> 00:06:58,836 he was Lord of the manor, Grimpen on Dartmoor. 78 00:06:59,002 --> 00:07:00,000 Dartmoor? 79 00:07:00,004 --> 00:07:01,839 Some 200 years ago. 80 00:07:02,005 --> 00:07:05,884 The document is somewhat later. 81 00:07:08,012 --> 00:07:09,848 "Learn then from this story 82 00:07:10,014 --> 00:07:11,850 to be circumspect in the future, 83 00:07:12,016 --> 00:07:13,851 that those foul passions whereby 84 00:07:14,018 --> 00:07:16,812 our family has suffered may not be loosed 85 00:07:16,980 --> 00:07:19,815 again to our comparable ruin, 86 00:07:19,983 --> 00:07:22,819 8th of November 1742." was it? 87 00:07:22,985 --> 00:07:24,821 Intriguing preamble. 88 00:07:24,987 --> 00:07:28,824 I've read of Sir Charles Baskerville's death. 89 00:07:28,992 --> 00:07:30,826 From a medical point of view 90 00:07:30,994 --> 00:07:32,829 it was a poorly informed article. 91 00:07:32,995 --> 00:07:34,831 No thank you. 92 00:07:34,997 --> 00:07:37,834 He died of dyspnea and cardiac exhaustion. 93 00:07:38,000 --> 00:07:40,204 Were the conditions linked or were they parallel? 94 00:07:40,404 --> 00:07:41,804 Oh they were linked in my opinion. 95 00:07:42,004 --> 00:07:46,341 There was some, some facial distortion. 96 00:07:47,009 --> 00:07:49,277 Caused by the cardiac pain presumably? 97 00:07:49,477 --> 00:07:51,729 Yes. 98 00:07:52,014 --> 00:07:53,850 You sound doubtful. 99 00:07:54,016 --> 00:07:55,851 It was not merely facial distortion. 100 00:07:56,019 --> 00:07:57,853 Well here in 1692 101 00:07:58,021 --> 00:08:00,814 Hugo Baskerville abducted a young girl 102 00:08:00,982 --> 00:08:04,819 but she escaped across the moor 103 00:08:04,985 --> 00:08:07,988 at night... cursing! 104 00:08:09,990 --> 00:08:12,826 He unkenneled his pack of hounds 105 00:08:12,994 --> 00:08:16,831 and hunted her down like a wild animal. 106 00:08:16,997 --> 00:08:19,834 When his 3 drunken companions followed, 107 00:08:20,000 --> 00:08:25,899 they found the girl in a deep dip or goyal 108 00:08:27,007 --> 00:08:30,637 dead from fear and fatigue. 109 00:08:31,011 --> 00:08:33,847 And it also confronted the cause of her death, 110 00:08:34,014 --> 00:08:37,351 a huge, demonic hound. 111 00:08:38,019 --> 00:08:39,812 Even as they looked 112 00:08:39,979 --> 00:08:42,815 the hound tore the throat out of Hugo Baskerville. 113 00:08:42,981 --> 00:08:45,817 One companion died that very night 114 00:08:45,985 --> 00:08:47,820 of what he saw, 115 00:08:47,986 --> 00:08:49,822 and the other twain were broken men 116 00:08:49,989 --> 00:08:52,825 for the rest of their days. 117 00:08:52,991 --> 00:08:54,826 The sound is supposed to have haunted the family since then 118 00:08:54,994 --> 00:08:59,289 to the general misfortune of the line. 119 00:08:59,999 --> 00:09:01,835 Well this may appeal 120 00:09:02,000 --> 00:09:06,297 to your lurid taste in fiction Watson. 121 00:09:08,006 --> 00:09:10,809 - It's a fairy tale sir. - Of course Mr. Holmes 122 00:09:11,009 --> 00:09:14,647 but fairy tales would not survive without a kernel of truth. 123 00:09:16,014 --> 00:09:18,851 On the night Sir Charles died. 124 00:09:19,018 --> 00:09:23,730 I arrived at Baskerville Hall at first light. 125 00:09:27,985 --> 00:09:29,821 I shall tell you what I found. 126 00:09:29,988 --> 00:09:32,948 No more or less. 127 00:09:34,993 --> 00:09:36,827 This way please sir? 128 00:09:36,995 --> 00:09:38,830 I had been concerned about him for some time. 129 00:09:38,996 --> 00:09:40,831 He had become obsessed 130 00:09:40,999 --> 00:09:42,200 with the Legend of the Hound. 131 00:09:42,400 --> 00:09:43,722 It's by the summerhouse. 132 00:09:45,404 --> 00:09:47,805 He believed he had heard the hound itself upon the moors, 133 00:09:48,005 --> 00:09:50,581 he even believed he had seen it. 134 00:09:54,011 --> 00:09:56,814 At the time I took such morbid fancies to be part and parcel 135 00:09:57,014 --> 00:09:58,850 of Sir Charles' pathological condition. 136 00:09:59,017 --> 00:10:01,476 And now? 137 00:10:02,019 --> 00:10:04,813 I no longer believe that to be the case. 138 00:10:04,980 --> 00:10:06,101 There sir. 139 00:10:06,301 --> 00:10:07,784 We didn't like to move him sir. 140 00:10:07,984 --> 00:10:10,778 - Once we knew. - Yes. 141 00:10:10,986 --> 00:10:13,517 Yes quite Barrymore. 142 00:10:15,991 --> 00:10:18,827 A sad occasion Mrs. Barrymore 143 00:10:18,995 --> 00:10:20,830 an unhappy vigil for you. 144 00:10:20,996 --> 00:10:24,375 He was our hope doctor. 145 00:10:25,000 --> 00:10:29,047 Hope for the country here about's. 146 00:10:30,005 --> 00:10:32,841 He brought the world to us. 147 00:10:33,009 --> 00:10:35,970 He was our hope. 148 00:10:53,988 --> 00:10:55,822 Before Sir Charles ran up the alley 149 00:10:55,990 --> 00:10:59,349 he had eloquently stood at the gate for at least ten minutes. 150 00:10:59,549 --> 00:11:00,827 How do you know that? 151 00:11:00,995 --> 00:11:03,831 The ash had dropped twice from his cigar 152 00:11:03,998 --> 00:11:06,835 and there were also 3 spent matches. 153 00:11:07,000 --> 00:11:08,836 I'm impressed by Dr. Mortimer. 154 00:11:09,003 --> 00:11:11,840 Was there anything else? 155 00:11:12,005 --> 00:11:13,841 Yes. 156 00:11:14,008 --> 00:11:15,844 Footprints? 157 00:11:16,009 --> 00:11:18,846 A man or a woman's? 158 00:11:19,013 --> 00:11:21,682 Mr. Holmes, 159 00:11:22,015 --> 00:11:24,852 they were the footprints of a gigantic hound. 160 00:11:25,019 --> 00:11:27,813 Several people have seen a creature upon the moor, 161 00:11:27,980 --> 00:11:29,816 a huge creature, ghastly, and spectral. 162 00:11:29,982 --> 00:11:31,817 I've crossed examined 2 of them. 163 00:11:31,985 --> 00:11:34,499 Hardheaded countrymen both and their stories tally. 164 00:11:35,989 --> 00:11:37,823 I want you to advise me what 165 00:11:37,990 --> 00:11:41,619 I should do with Sir Henry Baskerville. 166 00:11:42,995 --> 00:11:44,831 Henry Baskerville has spent his life in America. 167 00:11:44,998 --> 00:11:49,335 He has come over on the S.S. Gibraltar. 168 00:11:50,003 --> 00:11:51,837 Been a pleasure having you aboard Sir Henry. 169 00:11:52,004 --> 00:11:53,840 Sir Henry, 170 00:11:54,006 --> 00:11:55,841 I still haven't gotten used to that title. 171 00:11:56,009 --> 00:11:57,844 Was there any other claim upon Sir Charles' estate? 172 00:11:58,010 --> 00:11:59,846 None. 173 00:12:00,013 --> 00:12:02,002 His youngest brother, Roger, died in Central 174 00:12:02,202 --> 00:12:05,102 America of yellow fever some 30 years ago. 175 00:12:08,020 --> 00:12:12,609 Sir Henry is the last of the Baskerville's. 176 00:12:21,993 --> 00:12:25,365 Why did you not consult me immediately? 177 00:12:25,996 --> 00:12:27,831 There's a realm in which the most accomplished 178 00:12:27,999 --> 00:12:29,833 detective is helpless sir. 179 00:12:30,000 --> 00:12:31,836 There are certain things here, 180 00:12:32,003 --> 00:12:33,837 which are impossible to reconcile 181 00:12:34,004 --> 00:12:36,282 to the settled order of nature. 182 00:12:37,008 --> 00:12:38,842 If you believe this to be supernatural 183 00:12:39,009 --> 00:12:41,032 you'll find more help from a priest. 184 00:12:47,018 --> 00:12:50,145 No, No, No, No, No. 185 00:12:51,980 --> 00:12:54,817 How can I assist? 186 00:12:54,984 --> 00:12:57,927 And I'll have an answer damn it. 187 00:12:58,988 --> 00:13:02,495 He's in a stir sir about his boot. 188 00:13:06,995 --> 00:13:09,831 By thunder if that fellow can't find my old black boot. 189 00:13:09,999 --> 00:13:11,835 Surely it was a new brown boot. 190 00:13:12,000 --> 00:13:14,837 No last night they took one of the brown ones. 191 00:13:15,004 --> 00:13:16,840 Today they've sneaked one of the black. 192 00:13:17,005 --> 00:13:18,841 I'm sorry Mortimer 193 00:13:19,008 --> 00:13:19,842 I'm sorry to trouble you with this nonsense 194 00:13:20,009 --> 00:13:21,845 but this is a first class hotel damn it! 195 00:13:22,010 --> 00:13:24,556 Oh hello. 196 00:13:25,014 --> 00:13:26,850 Mr. Sherlock Holmes at your service. 197 00:13:27,015 --> 00:13:28,851 I think it is worth troubling about 198 00:13:29,018 --> 00:13:30,854 as a matter of fact. 199 00:13:31,019 --> 00:13:32,813 You do why? 200 00:13:32,980 --> 00:13:36,525 Because it's inexplicable. 201 00:13:36,985 --> 00:13:38,820 Good. 202 00:13:38,986 --> 00:13:41,554 That's good. 203 00:13:50,999 --> 00:13:51,832 My God. 204 00:13:52,000 --> 00:13:52,834 Have you got a cold Watson? 205 00:13:53,000 --> 00:13:54,836 Why it's this poisonous atmosphere. 206 00:13:55,003 --> 00:13:56,837 This is a big thick I suppose. 207 00:13:57,004 --> 00:13:58,840 Thick? 208 00:13:59,006 --> 00:14:00,981 It's intolerable. 209 00:14:03,010 --> 00:14:03,845 You've been at your club all day. 210 00:14:04,011 --> 00:14:06,779 How'd you know that? 211 00:14:09,017 --> 00:14:10,851 Where do you think I've been? 212 00:14:11,019 --> 00:14:14,780 Well here clearly. Clearly? 213 00:14:14,980 --> 00:14:16,816 I've been at Devonshire. 214 00:14:16,982 --> 00:14:19,785 - In spirit? - Quite so. 215 00:14:19,985 --> 00:14:24,198 I sent out for a map from Stamford's. 216 00:14:25,991 --> 00:14:28,786 Now see here? 217 00:14:30,996 --> 00:14:32,831 Baskerville Hall. 218 00:14:32,999 --> 00:14:36,836 Grimpen, just a clutter of cottages. 219 00:14:37,003 --> 00:14:38,837 2 moorland houses, 220 00:14:39,004 --> 00:14:40,840 farmhouses, 221 00:14:41,006 --> 00:14:42,841 Lafter Hall, 222 00:14:43,009 --> 00:14:45,845 Merripit House and that is all. 223 00:14:46,011 --> 00:14:49,682 Oh this represents marshland 224 00:14:51,017 --> 00:14:52,851 and these barrows, 225 00:14:53,019 --> 00:14:55,812 some prehistoric settlement 226 00:14:55,980 --> 00:14:57,815 or burial ground. 227 00:14:57,981 --> 00:15:00,442 10 mile? 228 00:15:00,985 --> 00:15:03,779 Disused is it 229 00:15:03,988 --> 00:15:07,491 and all the rest is waste 230 00:15:09,994 --> 00:15:11,828 as far as the great convict, 231 00:15:11,995 --> 00:15:15,416 the prison of Princeton. 232 00:15:18,001 --> 00:15:19,837 It is a worthy setting if the devil did decide 233 00:15:20,004 --> 00:15:23,841 to dabble in the affairs of man. 234 00:15:24,008 --> 00:15:28,448 Then you yourself are inclined towards a supernatural explanation? 235 00:15:32,015 --> 00:15:34,852 You'd better send word to Dr. Mortimer, 236 00:15:35,019 --> 00:15:39,315 we'll eat breakfast with him tomorrow. 237 00:15:39,982 --> 00:15:43,903 It arrived by post this morning. 238 00:15:45,989 --> 00:15:48,825 So you think of little puzzles Mr. Holmes? 239 00:15:48,991 --> 00:15:50,826 This one wants more thinking 240 00:15:50,994 --> 00:15:52,828 than I'm able to give it. 241 00:15:52,995 --> 00:15:55,754 - Posted yesterday? - Yes. 242 00:15:57,000 --> 00:15:59,803 - A joke, as like it's not. - Tell me Sir Henry. 243 00:16:00,003 --> 00:16:01,304 has anything interesting happened to you since you've been in London? 244 00:16:01,504 --> 00:16:02,805 No I don't think so. 245 00:16:03,005 --> 00:16:05,809 - Ever been followed? - What? 246 00:16:06,009 --> 00:16:08,845 I seemed to have walked right into a dime novel. 247 00:16:09,011 --> 00:16:10,846 Why should anyone follow me? 248 00:16:11,014 --> 00:16:14,850 That letter was delivered to the hotel. 249 00:16:15,018 --> 00:16:17,854 You are being followed Sir Henry. 250 00:16:18,020 --> 00:16:20,815 "If you value your life or your reason 251 00:16:20,981 --> 00:16:23,817 keep away from the moor." 252 00:16:23,985 --> 00:16:26,821 The issue I suggest is whether it constitutes 253 00:16:26,988 --> 00:16:28,822 a friendly or an unfriendly warning. 254 00:16:28,990 --> 00:16:31,826 That is surely impossible to determine. 255 00:16:31,993 --> 00:16:33,827 However has features that may help, 256 00:16:33,995 --> 00:16:35,830 the envelope for example. 257 00:16:35,996 --> 00:16:39,834 If somewhat trampled is presentable. 258 00:16:40,000 --> 00:16:43,754 It's contents mostly are not. 259 00:16:45,005 --> 00:16:46,841 The letter has been torn 260 00:16:47,008 --> 00:16:48,842 neatly enough along a fold 261 00:16:49,009 --> 00:16:50,845 and the leader article in the Times 262 00:16:51,011 --> 00:16:52,846 the Leaded Bourgeois printers, 263 00:16:53,014 --> 00:16:54,849 unmistakable has been chosen 264 00:16:55,015 --> 00:16:56,850 from which to cut the message 265 00:16:57,018 --> 00:16:58,852 but the message is all quickly cut 266 00:16:59,019 --> 00:17:00,812 with an appropriate short bladed scissors 267 00:17:00,980 --> 00:17:02,815 and the gluing of the print of the paper 268 00:17:02,981 --> 00:17:05,817 is smudged and misaligned. 269 00:17:05,984 --> 00:17:08,779 May I see it? 270 00:17:16,996 --> 00:17:19,799 Only half a sheet of paper and yet the watermark is clear. 271 00:17:19,999 --> 00:17:22,794 Hudson whale. 272 00:17:23,001 --> 00:17:25,805 You will find that paper in a hundred middle grade hotels 273 00:17:26,005 --> 00:17:28,842 but not from here. 274 00:17:29,008 --> 00:17:29,843 A first class hotel 275 00:17:30,009 --> 00:17:34,346 would have a paper of a greater weight. 276 00:17:35,013 --> 00:17:38,518 The ink is institutional. 277 00:17:40,019 --> 00:17:42,814 I would also suggest a hotel. 278 00:17:42,980 --> 00:17:47,151 Yet what can we determine from this? 279 00:17:49,988 --> 00:17:52,781 Pocket fluff. 280 00:17:52,990 --> 00:17:55,826 I infer that the person who wrote this message 281 00:17:55,993 --> 00:17:58,829 is staying at a nearby hotel. 282 00:17:58,997 --> 00:18:00,832 He's neat of habit. 283 00:18:00,999 --> 00:18:04,836 And studied the task methodically. 284 00:18:05,002 --> 00:18:06,837 But then he began to fear discovery. 285 00:18:07,005 --> 00:18:10,215 He rushed it through 286 00:18:12,009 --> 00:18:13,845 and put the result in his pocket 287 00:18:14,011 --> 00:18:15,846 until such time as he posted it. 288 00:18:16,013 --> 00:18:20,351 It is true that fearful people threaten 289 00:18:22,019 --> 00:18:24,822 but my interpretation is that this is a friendly warning. 290 00:18:25,981 --> 00:18:27,817 Because it seems a risk was incurred 291 00:18:27,983 --> 00:18:30,819 in its execution. 292 00:18:30,987 --> 00:18:32,822 Bravo Mr. Holmes 293 00:18:32,989 --> 00:18:35,825 you fulfill your reputation sir no mistake, 294 00:18:35,991 --> 00:18:38,827 but if you're right and this fellow's afraid 295 00:18:38,994 --> 00:18:43,499 then he's afraid not only for his own skin 296 00:18:44,000 --> 00:18:47,670 but what might happen to me. 297 00:18:49,005 --> 00:18:51,548 Quite so. 298 00:18:52,008 --> 00:18:56,930 Dr. Mortimer I think it is time that you explain. 299 00:19:08,982 --> 00:19:12,819 Well now you know the facts Sir Henry. 300 00:19:12,987 --> 00:19:16,790 The question is whether or not you should go to Dartmoor. 301 00:19:16,990 --> 00:19:19,793 There's no devil in hell nor no man on this earth 302 00:19:19,993 --> 00:19:23,798 that's going to prevent me from going to the home of my own people. 303 00:19:23,998 --> 00:19:28,752 Then we'll see how we can mitigate the danger. 304 00:19:30,003 --> 00:19:32,840 You really believe there is danger? 305 00:19:33,007 --> 00:19:36,845 I think that if it is, that it is considerable. 306 00:19:37,010 --> 00:19:39,847 You certainly cannot go alone. 307 00:19:40,013 --> 00:19:41,849 Dr. Mortimer returns with me. 308 00:19:42,016 --> 00:19:44,853 He has his practice and he lives some miles distant. 309 00:19:45,019 --> 00:19:46,346 You'll come yourself? 310 00:19:46,546 --> 00:19:49,782 I have to stay in London, blackmail case. 311 00:19:49,982 --> 00:19:52,290 I recommend my friend Watson. 312 00:19:56,990 --> 00:20:00,868 That's very kind of you Doctor. 313 00:20:03,997 --> 00:20:05,832 I will. 314 00:20:05,999 --> 00:20:09,501 Dr. Mortimer... Thank you. 315 00:20:28,980 --> 00:20:31,027 Watson? 316 00:20:33,984 --> 00:20:36,528 This way. 317 00:21:14,983 --> 00:21:17,787 - Who was that man? - I have no idea. 318 00:21:17,987 --> 00:21:19,789 Well how did you know someone's been following Baskerville? 319 00:21:19,989 --> 00:21:21,824 How else did they know so immediately 320 00:21:21,990 --> 00:21:23,826 where he was staying? 321 00:21:23,992 --> 00:21:27,793 At least they'll not continue to follow him now. 322 00:21:32,000 --> 00:21:34,837 When the crisis comes Watson, 323 00:21:35,003 --> 00:21:38,206 and it will, report to me. 324 00:21:44,012 --> 00:21:45,848 Watson do you know what the residue 325 00:21:46,015 --> 00:21:48,852 of Sir Charles Baskerville's estate was? 326 00:21:49,018 --> 00:21:50,854 No I don't. 327 00:21:51,019 --> 00:21:52,814 Close to a million. 328 00:21:52,980 --> 00:21:55,988 A stake on which a man might play a dangerous game. 329 00:21:58,987 --> 00:22:03,282 Such a sum has a definite materiality. 330 00:22:04,992 --> 00:22:09,497 And yet of all things in heaven and earth. 331 00:22:09,998 --> 00:22:13,750 We are men of science Holmes. 332 00:22:15,002 --> 00:22:17,255 Yet. 333 00:22:23,010 --> 00:22:27,390 It's an ugly, dangerous business Watson. 334 00:22:28,016 --> 00:22:30,272 Believe me I should be very glad to have you 335 00:22:30,472 --> 00:22:32,677 back safe and sound in Baker Street, Watson. 336 00:22:34,980 --> 00:22:37,983 Thank you Holmes. 337 00:23:23,988 --> 00:23:26,406 Holmes? 338 00:23:37,000 --> 00:23:38,836 My dear Watson I will not bias your mind 339 00:23:39,002 --> 00:23:41,839 by suggesting theories or suspicions. 340 00:23:42,006 --> 00:23:44,843 Simply report facts to me 341 00:23:45,009 --> 00:23:46,845 in the fullest possible manner. 342 00:23:47,010 --> 00:23:51,766 Concentrate your attention upon the following. 343 00:24:00,583 --> 00:24:03,787 Above all, avoid the moor, 344 00:24:03,987 --> 00:24:07,824 when as the old parchment frankly put it, 345 00:24:07,990 --> 00:24:11,786 the paths of evil are exalted. 346 00:26:12,291 --> 00:26:14,126 What is this Perkins? 347 00:26:14,293 --> 00:26:17,129 Convict, escaped from Princetown, sir. 348 00:26:17,297 --> 00:26:20,133 Its 3 days now. 349 00:26:20,300 --> 00:26:22,135 They've been watching all over, 350 00:26:22,301 --> 00:26:25,137 they ain't seen no sign of him. 351 00:26:25,305 --> 00:26:27,139 Farmers don't like it. 352 00:26:27,307 --> 00:26:29,142 Who is he? 353 00:26:29,309 --> 00:26:32,145 Selden, the Notting Hill murderer. 354 00:26:32,311 --> 00:26:35,990 Folk are locking their doors I can tell you. 355 00:26:38,318 --> 00:26:39,310 What'd the man do? 356 00:26:39,319 --> 00:26:42,113 He murdered a whole family 357 00:26:42,280 --> 00:26:46,783 with such savagery they deemed him insane. 358 00:28:00,016 --> 00:28:03,158 Welcome Sir Henry. Welcome to Baskerville Hall. 359 00:28:03,358 --> 00:28:05,781 Thank you. It's Barrymore yes? 360 00:28:06,280 --> 00:28:09,117 At your service sir. 361 00:28:09,283 --> 00:28:11,918 - Mrs. Barrymore. - Madame. 362 00:28:18,993 --> 00:28:21,818 If I can be of service do not hesitate 363 00:28:22,018 --> 00:28:24,099 to send for me day or night. 364 00:28:24,299 --> 00:28:27,135 Of course, thank you. 365 00:28:27,301 --> 00:28:29,761 Walk on. 366 00:28:32,107 --> 00:28:34,015 This way, Sir Henry. 367 00:29:10,302 --> 00:29:13,138 Five hundred years of us. 368 00:29:13,306 --> 00:29:16,142 Just as I imagined it. 369 00:29:16,309 --> 00:29:19,145 To much as I imagined it. 370 00:29:19,311 --> 00:29:21,146 This place needs the products 371 00:29:21,313 --> 00:29:23,148 of Mr's Swann and Edison 372 00:29:23,316 --> 00:29:27,486 but I suppose I can tone down to it. 373 00:30:34,303 --> 00:30:36,889 Thank you. 374 00:30:37,307 --> 00:30:38,450 Excellent meal Barrymore. 375 00:30:38,458 --> 00:30:40,109 Please thank Mrs. Barrymore for us. 376 00:30:40,309 --> 00:30:42,145 Thank you sir. 377 00:30:42,311 --> 00:30:45,147 She'll be pleased you enjoyed it. 378 00:30:45,315 --> 00:30:48,818 Well Dr. Watson shall we? 379 00:31:39,284 --> 00:31:41,119 Sir? 380 00:31:41,287 --> 00:31:43,873 Barrymore, 381 00:31:45,290 --> 00:31:47,961 what is it? 382 00:31:53,299 --> 00:31:55,135 Sir... 383 00:31:55,300 --> 00:31:59,931 my wife and I will be happy to stay with you 384 00:32:00,306 --> 00:32:03,143 or till you've settled in 385 00:32:03,309 --> 00:32:06,146 and made your arrangements. 386 00:32:06,311 --> 00:32:09,148 But your family's been with us for generations. 387 00:32:09,315 --> 00:32:11,151 I'm sorry to start my life here 388 00:32:11,317 --> 00:32:15,113 breaking an old family connection. 389 00:32:15,280 --> 00:32:18,116 Thank you sir. 390 00:32:19,283 --> 00:32:24,121 My wife and I were much attached to Sir Charles 391 00:32:24,289 --> 00:32:27,125 and his death. 392 00:32:28,292 --> 00:32:32,088 We feel that nothing can be... 393 00:32:32,297 --> 00:32:34,883 we feel... 394 00:32:35,300 --> 00:32:40,430 we feel we shall never be easy here at the hall sir. 395 00:32:45,309 --> 00:32:47,145 Right. 396 00:32:47,311 --> 00:32:49,146 Well what do you mean to do? 397 00:32:49,313 --> 00:32:51,148 Oh Sir Charles's generosity 398 00:32:51,316 --> 00:32:53,151 has given us the means to set up in business 399 00:32:53,318 --> 00:32:56,445 in a small way sir. 400 00:32:57,280 --> 00:33:00,116 Well thank you for telling me. 401 00:33:00,282 --> 00:33:02,117 Might I look forward to you pulling me a pint 402 00:33:02,284 --> 00:33:05,120 in your own house one day? 403 00:33:05,288 --> 00:33:09,125 That is the sort of thing sir thank you sir. 404 00:33:09,291 --> 00:33:13,096 Good. Mind you call it Baskerville arms? 405 00:33:13,296 --> 00:33:15,130 Yes sir. 406 00:33:15,298 --> 00:33:18,134 Thank you sir. 407 00:33:29,311 --> 00:33:32,147 That man is frightened. 408 00:33:32,315 --> 00:33:34,567 Yes. 409 00:33:52,292 --> 00:33:55,128 Turning into a rough night. 410 00:33:55,296 --> 00:33:57,130 I shall walk over to the post office 411 00:33:57,298 --> 00:34:00,844 at Grimpen in the morning. 412 00:34:02,302 --> 00:34:04,138 I'm sorry but Holmes asked me 413 00:34:04,305 --> 00:34:06,140 not to let you leave the house without... 414 00:34:06,307 --> 00:34:08,142 Doctor, this shall take care of any dog 415 00:34:08,309 --> 00:34:11,146 that I may meet in your absence. 416 00:34:11,312 --> 00:34:13,981 Even armed. 417 00:34:16,316 --> 00:34:17,352 All right. 418 00:34:17,552 --> 00:34:20,080 Tomorrow morning shall find me at home. 419 00:34:20,280 --> 00:34:22,115 I'm safe at home am I? 420 00:34:22,281 --> 00:34:26,243 Well that's what Holmes believes. 421 00:34:54,314 --> 00:34:58,151 It's an ugly and dangerous business Watson. 422 00:34:58,318 --> 00:35:01,153 I shall be glad to have you back safe and sound 423 00:35:01,321 --> 00:35:04,865 in Baker Street once more. 424 00:35:15,994 --> 00:35:17,094 There's a realm in which 425 00:35:17,294 --> 00:35:20,131 the most accomplished detective is helpless. 426 00:35:20,298 --> 00:35:23,133 There are certain things here, 427 00:35:23,301 --> 00:35:25,135 which are impossible to reconcile 428 00:35:25,303 --> 00:35:29,182 to the settled order of nature. 429 00:35:39,316 --> 00:35:42,736 Above all avoid the moor 430 00:35:43,278 --> 00:35:46,115 whereas the old parchment quaintly puts it, 431 00:35:46,281 --> 00:35:50,160 the powers of evil are exalted. 432 00:36:10,105 --> 00:36:11,107 Do you know what the residue 433 00:36:11,307 --> 00:36:13,142 of Sir Charles Baskerville's estate was? 434 00:36:13,309 --> 00:36:16,146 Close to a million. 435 00:36:16,312 --> 00:36:18,147 Such a sum has such a 436 00:36:18,314 --> 00:36:22,276 distinctive materiality about it. 437 00:36:27,281 --> 00:36:29,825 (sobbing) 438 00:36:46,301 --> 00:36:49,300 Good morning. How are you today? 439 00:36:49,303 --> 00:36:52,140 Oh very well thank you. 440 00:36:52,307 --> 00:36:53,609 - There we are. - Thank you sir. 441 00:36:53,809 --> 00:36:55,933 Thank you. 442 00:36:59,314 --> 00:37:01,517 - Goodbye. - Goodbye sir. 443 00:37:14,287 --> 00:37:16,611 Dr. Watson? 444 00:37:17,289 --> 00:37:19,124 Excuse my presumption. 445 00:37:19,292 --> 00:37:22,127 Dr. Mortimer pointed you out to me 446 00:37:22,294 --> 00:37:24,129 from the window of his surgery as you passed. 447 00:37:24,296 --> 00:37:25,403 Possibly he's told you my name, 448 00:37:25,603 --> 00:37:27,401 Stapleton of Merripit House. 449 00:37:27,601 --> 00:37:29,435 Yes indeed, how do you do? 450 00:37:30,303 --> 00:37:32,138 We were concerned, 451 00:37:32,305 --> 00:37:34,706 - Frankland, Mortimer and I. - Concerned? 452 00:37:35,307 --> 00:37:38,144 Less Sir Henry should not have come. 453 00:37:38,310 --> 00:37:41,147 You know the legend of the fiend hound. 454 00:37:41,314 --> 00:37:43,149 We thought it might seize his imagination 455 00:37:43,316 --> 00:37:47,153 just as it seized poor Sir Charles's. 456 00:37:47,319 --> 00:37:50,113 How is Mr. Sherlock Holmes? 457 00:37:50,281 --> 00:37:53,117 Dr. Watson you are here of it. 458 00:37:53,283 --> 00:37:56,120 It follows then that Mr. Holmes is interested. 459 00:37:56,287 --> 00:38:00,124 I'm afraid I cannot answer your question. 460 00:38:00,290 --> 00:38:03,127 Well may I ask if he is going to honor us 461 00:38:03,294 --> 00:38:05,096 - with a visit himself? - He cannot leave town. 462 00:38:05,296 --> 00:38:08,131 Other cases engage his attention. 463 00:38:08,298 --> 00:38:10,782 I assure you. I'm simply here to visit my friend, Sir Henry. 464 00:38:11,001 --> 00:38:12,300 I do not need help. 465 00:38:12,303 --> 00:38:16,098 I apologize for the intrusion. 466 00:38:18,309 --> 00:38:20,144 A moderate walk along this path 467 00:38:20,310 --> 00:38:21,812 brings us to Merripit House. 468 00:38:21,912 --> 00:38:26,751 I wonder... or perhaps you would spare me an hour Dr. Watson 469 00:38:27,318 --> 00:38:30,003 that I may have the pleasure of introducing you to my sister. 470 00:38:30,280 --> 00:38:32,115 I'm expected back at Baskerville hall. 471 00:38:32,281 --> 00:38:35,118 I'm sure an hour will not hurt. 472 00:38:35,285 --> 00:38:37,643 Thank you Mr. Stapleton. 473 00:38:41,692 --> 00:38:44,741 It was entomology was it that brought you to the moor? 474 00:38:44,941 --> 00:38:48,131 Indeed although I delight in it for it's own sake. 475 00:38:48,298 --> 00:38:50,133 It is so vast, 476 00:38:50,300 --> 00:38:52,885 so barren, 477 00:38:53,303 --> 00:38:55,138 so mysterious. 478 00:38:55,305 --> 00:38:57,140 Well there for instance 479 00:38:57,307 --> 00:38:59,142 what do you make of that? 480 00:38:59,309 --> 00:39:02,912 Well it would be a rare place for a gallop. 481 00:39:04,314 --> 00:39:07,149 That is the great Grimpen Mire. 482 00:39:07,316 --> 00:39:10,072 False step down means death, 483 00:39:10,272 --> 00:39:11,946 to man or beast. 484 00:39:12,280 --> 00:39:15,035 Well only yesterday I saw one of the moor ponies wonder into it. 485 00:39:15,283 --> 00:39:18,118 Never came out. 486 00:39:18,285 --> 00:39:20,120 I could see his head for quite some time 487 00:39:20,287 --> 00:39:22,122 straining out of the bog hole, 488 00:39:22,289 --> 00:39:25,126 but it sucked him down at last. 489 00:39:25,292 --> 00:39:28,129 Even the dry season it is a danger to cross it, 490 00:39:28,296 --> 00:39:30,131 but after these recent rains 491 00:39:30,298 --> 00:39:32,133 it is an awful place. 492 00:39:32,300 --> 00:39:34,718 And yet 493 00:39:35,303 --> 00:39:39,140 I can find my way to the very heart of it 494 00:39:39,307 --> 00:39:41,142 and return alive. 495 00:39:41,309 --> 00:39:43,144 But why should you 496 00:39:43,310 --> 00:39:46,147 wish to visit such a horrible place? 497 00:39:46,314 --> 00:39:50,151 You see the low hills there beyond it? 498 00:39:50,318 --> 00:39:52,153 They're really islands. 499 00:39:52,319 --> 00:39:54,113 Flora there is undisturbed, 500 00:39:54,280 --> 00:39:56,115 which mean of course, 501 00:39:56,281 --> 00:39:57,623 that rare species can breed there 502 00:39:57,823 --> 00:40:00,085 and one of them a subspecies Lycanidi 503 00:40:00,285 --> 00:40:02,120 is unique to the place. 504 00:40:02,287 --> 00:40:06,667 In fact I'm credited with its discovery. 505 00:40:07,292 --> 00:40:09,711 Really? 506 00:40:17,303 --> 00:40:19,138 The moor is full of noises. 507 00:40:19,305 --> 00:40:22,142 But what was it? 508 00:40:22,307 --> 00:40:23,786 The peasants say it is the Hound of 509 00:40:23,986 --> 00:40:25,592 the Baskervilles calling for its prey. 510 00:40:26,312 --> 00:40:29,149 You don't believe such nonsense surely? 511 00:40:29,314 --> 00:40:32,151 Did you ever hear the boom of a bittern? 512 00:40:32,318 --> 00:40:33,433 No. 513 00:40:33,633 --> 00:40:36,961 The bird is said, now, to be confined to 514 00:40:37,281 --> 00:40:39,490 certain Norfolk fens but why not here? 515 00:40:40,285 --> 00:40:43,087 I've heard its cry described as being something between 516 00:40:43,287 --> 00:40:46,124 a foghorn and a soul in torment. 517 00:40:46,290 --> 00:40:49,127 What do you think? 518 00:40:49,294 --> 00:40:51,129 Ah, 519 00:40:51,296 --> 00:40:53,964 Cyclopides. 520 00:41:22,285 --> 00:41:23,429 Go back! 521 00:41:23,629 --> 00:41:26,089 Go straight to London instantly! 522 00:41:26,289 --> 00:41:29,124 For God's sake do as I ask. 523 00:41:29,292 --> 00:41:32,127 Go back and never set foot on the moor again. 524 00:41:32,294 --> 00:41:34,129 Sh, my brother is coming. 525 00:41:34,296 --> 00:41:35,290 Miss Stapleton. 526 00:41:35,298 --> 00:41:39,135 Get away from this place at all costs. 527 00:41:39,301 --> 00:41:42,680 Do you see that orchid? 528 00:41:43,305 --> 00:41:45,140 Yes, yes I do. 529 00:41:45,307 --> 00:41:47,142 It's a pity you came so late. 530 00:41:47,310 --> 00:41:50,146 Our best orchids are nearly over. 531 00:41:50,312 --> 00:41:52,606 Jack. 532 00:41:53,316 --> 00:41:55,151 You have introduced yourselves I see. 533 00:41:55,318 --> 00:41:57,119 Yes. I was telling Sir Henry 534 00:41:57,319 --> 00:42:01,115 it's a pity he has missed the beauties of the moor. 535 00:42:01,281 --> 00:42:04,118 Were I Sir Henry Miss Stapleton 536 00:42:04,285 --> 00:42:07,120 I'm sure I would not miss your beauty 537 00:42:07,287 --> 00:42:09,122 but I'm afraid I'm not, 538 00:42:09,289 --> 00:42:12,092 Sir Henry that is, merely his friend. 539 00:42:12,292 --> 00:42:16,129 Doctor John Watson at your service. 540 00:42:16,296 --> 00:42:19,100 - Did you catch your butterfly? - No. 541 00:42:19,300 --> 00:42:22,457 Highly flies like a witch I'm afraid. 542 00:42:24,305 --> 00:42:26,084 Ah there. 543 00:42:27,307 --> 00:42:29,144 Look at this. 544 00:42:29,310 --> 00:42:31,146 You must forgive and forget 545 00:42:31,312 --> 00:42:33,147 my foolish outburst Doctor Watson. 546 00:42:33,314 --> 00:42:35,149 I cannot forget Miss Stapleton. 547 00:42:35,316 --> 00:42:38,118 - You must. - Sir Henry is my friend. 548 00:42:38,318 --> 00:42:40,113 His welfare is a very close concern of mine. 549 00:42:40,280 --> 00:42:43,083 Tell me why you are so eager that he should return to London? 550 00:42:43,283 --> 00:42:45,118 You know the story of the hound? 551 00:42:45,285 --> 00:42:47,120 I do not believe such nonsense. 552 00:42:47,287 --> 00:42:49,122 But I do. 553 00:42:49,289 --> 00:42:51,124 If you have any influence with Sir Henry 554 00:42:51,290 --> 00:42:53,126 take him away. 555 00:42:53,292 --> 00:42:55,127 I fear that unless you can give me 556 00:42:55,294 --> 00:42:56,579 more definite information than this it 557 00:42:56,779 --> 00:42:58,098 would be impossible to get him to move. 558 00:42:58,298 --> 00:43:01,133 I cannot say anything definite 559 00:43:01,301 --> 00:43:03,135 for I do not know anything definite. 560 00:43:03,303 --> 00:43:05,138 Miss Stapleton, 561 00:43:05,305 --> 00:43:07,140 I would ask you one more question, 562 00:43:07,307 --> 00:43:09,910 if you meant no more than this when you first spoke to me, 563 00:43:10,110 --> 00:43:11,293 why were you so eager that your brother 564 00:43:11,493 --> 00:43:13,112 should not overhear what you said? 565 00:43:13,312 --> 00:43:16,090 There is nothing to which he, or anybody else, could object. 566 00:43:17,316 --> 00:43:19,151 My brother is very anxious 567 00:43:19,318 --> 00:43:21,153 to have the hall inhabited. 568 00:43:21,321 --> 00:43:24,516 He thinks it's for the good of the poor folk upon the moor. 569 00:43:26,283 --> 00:43:29,087 He would be very angry if he knew I had said anything, 570 00:43:29,287 --> 00:43:32,274 which might induce Sir Henry to go away. 571 00:43:38,296 --> 00:43:40,131 Any luck? 572 00:43:40,298 --> 00:43:42,133 Afraid not. 573 00:43:42,300 --> 00:43:46,136 Flies like a witch and so beautiful. 574 00:43:46,303 --> 00:43:49,140 Pale, clouded yellow. 575 00:43:49,307 --> 00:43:52,142 I have a number of them I've caught. 576 00:43:52,310 --> 00:43:56,104 I must show you my collection. 577 00:43:58,316 --> 00:44:02,903 The English Lepidoptera, Doctor out of my field. 578 00:44:03,278 --> 00:44:07,115 And I've made a particular study of those insects, 579 00:44:07,283 --> 00:44:11,995 which inhabit the margins of heath and marsh. 580 00:44:15,290 --> 00:44:17,126 A magnificent collection 581 00:44:17,292 --> 00:44:20,129 and the work of a serious scientist. 582 00:44:20,296 --> 00:44:22,131 Even the exotica, 583 00:44:22,298 --> 00:44:24,133 I must mention a brilliant creature 584 00:44:24,300 --> 00:44:27,136 called Morpo peridis lapida 585 00:44:27,303 --> 00:44:29,138 was dated and cataloged with the carrier replies 586 00:44:29,305 --> 00:44:33,935 to his personal field, the British Lycanidi. 587 00:44:37,312 --> 00:44:41,401 One of which is unique to the moor. 588 00:44:42,318 --> 00:44:48,083 I must also report that the new brown boot has turned up. 589 00:44:48,283 --> 00:44:49,280 Barrymore found it amongst 590 00:44:49,283 --> 00:44:53,997 Sir Henry's luggage when he unpacked. 591 00:44:54,289 --> 00:44:56,124 Miss Stapleton is very handsome 592 00:44:56,290 --> 00:44:58,126 and on Tuesday we are to dine here 593 00:44:58,292 --> 00:45:01,896 at Baskerville Hall with all our neighbors. 594 00:45:02,096 --> 00:45:03,098 So Sir Henry, 595 00:45:03,298 --> 00:45:06,133 who chaffs a little at the restrictions you have imposed upon him, 596 00:45:06,301 --> 00:45:11,347 will have a chance to judge her beauty for himself. 597 00:45:22,316 --> 00:45:25,153 We're also to meet Dr. Mortimer's wife 598 00:45:25,319 --> 00:45:29,081 and the old vicar of Grimpen who is very shy they say 599 00:45:29,281 --> 00:45:30,280 and Mr. Frankland, 600 00:45:30,283 --> 00:45:32,118 an amateur astronomer of some note 601 00:45:32,285 --> 00:45:35,087 who has a reputation of being litigious to a fault. 602 00:45:35,287 --> 00:45:37,122 A red-letter day. 603 00:45:37,289 --> 00:45:39,124 The law is law and I need to teach them. 604 00:45:39,292 --> 00:45:42,127 I have established a right-of-way 605 00:45:42,294 --> 00:45:46,131 slapped through the middle of old Middleton's Park. 606 00:45:46,298 --> 00:45:48,133 Case decided today. 607 00:45:48,301 --> 00:45:50,903 We must teach these magnats they cannot ride roughshod 608 00:45:51,103 --> 00:45:52,105 over the rights of commoners. 609 00:45:52,305 --> 00:45:55,107 - Case decided today. - Today Mr. Franklin? 610 00:45:55,307 --> 00:45:57,142 Today sir. 611 00:45:57,310 --> 00:45:59,144 Why do you ask? 612 00:45:59,312 --> 00:46:01,147 Seeing you in Fernworthy that you had the 613 00:46:01,314 --> 00:46:04,149 wood bear closed to the villagers also today. 614 00:46:04,316 --> 00:46:06,151 Red-letter day as I said. 615 00:46:06,318 --> 00:46:08,111 True sir. 616 00:46:08,278 --> 00:46:11,081 I shall be burnt in effigy tonight in Fernworthy 617 00:46:11,281 --> 00:46:13,117 but I have the case against them. 618 00:46:13,283 --> 00:46:16,087 Infernal people seem to think there are no rights of property. 619 00:46:16,287 --> 00:46:19,089 They can swarm where they like with their picnic papers and bottles 620 00:46:19,289 --> 00:46:22,092 but why should they complain? No one goes to the wood now. 621 00:46:22,292 --> 00:46:24,127 They have to cross the moor to get to it; 622 00:46:24,294 --> 00:46:26,129 no one will cross the moor. 623 00:46:26,296 --> 00:46:29,100 - And why is that sir? - You've surely heard? 624 00:46:29,300 --> 00:46:32,136 The hound walks abroad upon the moor. 625 00:46:32,303 --> 00:46:35,140 The hound of the Baskervilles Sir Henry. 626 00:46:35,305 --> 00:46:36,586 I've heard. 627 00:46:36,786 --> 00:46:39,110 Is it a phenomenon you believe in yourself Mr. Frankland. 628 00:46:39,310 --> 00:46:42,147 Ask the vicar. 629 00:46:42,312 --> 00:46:45,149 Astronomic and forensic matters are my domain, 630 00:46:45,316 --> 00:46:48,736 demonic matters are his. 631 00:46:49,319 --> 00:46:53,490 Is it a hound of hell vicar or what? 632 00:46:54,283 --> 00:46:56,535 Yes. 633 00:46:57,287 --> 00:47:00,122 An interesting question. 634 00:47:00,289 --> 00:47:02,124 Whatever it is that is being seen 635 00:47:02,292 --> 00:47:05,127 it is undoubtedly something. 636 00:47:05,294 --> 00:47:07,129 Our farrier, Thomas Chub, 637 00:47:07,296 --> 00:47:11,050 is not a man given to visions 638 00:47:11,301 --> 00:47:14,136 and he saw something out there. 639 00:47:14,303 --> 00:47:16,138 A dog he said, 640 00:47:16,305 --> 00:47:18,140 about the size of a calf. 641 00:47:18,307 --> 00:47:22,269 And I do not think local hysteria 642 00:47:23,312 --> 00:47:27,357 is an adequate explanation myself. 643 00:47:29,318 --> 00:47:31,153 I pray nightly 644 00:47:31,321 --> 00:47:33,113 that it remove itself 645 00:47:33,281 --> 00:47:36,618 from us whatever it is 646 00:47:37,285 --> 00:47:41,872 and that we all may sleep the more soundly. 647 00:47:42,289 --> 00:47:44,542 Yes. 648 00:47:45,292 --> 00:47:48,678 I believe it is Selden the murderer who frightens the folk. 649 00:47:49,296 --> 00:47:53,133 In Grimpen they believe he is still upon the moor. 650 00:47:53,301 --> 00:47:56,136 We are too ready to condescend and attribute 651 00:47:56,303 --> 00:47:59,140 superstition to these poor people 652 00:47:59,307 --> 00:48:05,112 when they are, in fact, subject to a natural and sensible fear. 653 00:48:05,312 --> 00:48:07,147 Bravo Miss Stapleton, 654 00:48:07,314 --> 00:48:08,335 Bravo. 655 00:48:08,535 --> 00:48:10,118 This hellhound's existence 656 00:48:10,318 --> 00:48:13,111 would not survive a court of law, mere hearsay. 657 00:48:13,278 --> 00:48:15,113 Bring the thing before the bench 658 00:48:15,281 --> 00:48:17,115 in the full blaze of jurisprudence say I 659 00:48:17,283 --> 00:48:20,828 then I will believe in it. 660 00:48:32,298 --> 00:48:35,135 Thank you very much. 661 00:48:35,301 --> 00:48:39,055 Thank you for a nice evening. 662 00:48:41,307 --> 00:48:43,852 (sobbing) 663 00:48:53,318 --> 00:48:55,113 Goodnight Doctor. 664 00:48:55,280 --> 00:48:58,115 Very nice to see you. 665 00:48:58,283 --> 00:49:00,085 - Sir Henry? - Yes. 666 00:49:00,285 --> 00:49:03,120 Thank you very much. 667 00:49:03,287 --> 00:49:05,122 Sir Henry. 668 00:49:05,289 --> 00:49:07,124 My dear fellow it's wonderful. 669 00:49:07,292 --> 00:49:10,127 I must compliment you on that claret. 670 00:49:10,294 --> 00:49:11,290 Delicious 671 00:49:11,296 --> 00:49:13,131 Absolutely delightful. 672 00:49:13,298 --> 00:49:15,883 Thank you. 673 00:49:21,305 --> 00:49:23,892 Goodnight. 674 00:51:04,283 --> 00:51:06,118 - Barrymore? - Yes. 675 00:51:07,287 --> 00:51:11,165 He's been there a half an hour. 676 00:51:16,296 --> 00:51:19,012 - What's he doing? - I don't know. 677 00:51:22,001 --> 00:51:23,836 Look! 678 00:51:24,303 --> 00:51:27,265 Out on the moor. 679 00:51:35,314 --> 00:51:37,859 (sobbing) 680 00:51:53,689 --> 00:51:55,090 It just happened Sir Henry. 681 00:51:55,290 --> 00:51:58,127 We must not go on to the moor undoubtless. 682 00:51:58,294 --> 00:52:00,129 And then the powers are exalted Doctor? 683 00:52:00,296 --> 00:52:02,131 Bogie's to frighten children man. 684 00:52:02,298 --> 00:52:04,133 Come on, we have a chance 685 00:52:04,300 --> 00:52:06,959 of getting to the bottom of this business tonight. 686 00:52:38,376 --> 00:52:40,755 There. 687 00:52:48,506 --> 00:52:50,925 Watson. 688 00:53:08,281 --> 00:53:11,118 What... You all right? 689 00:53:14,285 --> 00:53:17,120 I felt to shoot but I couldn't. 690 00:53:17,287 --> 00:53:19,122 Come on. 691 00:53:19,289 --> 00:53:21,876 [howling]. 692 00:53:22,294 --> 00:53:24,713 You got? 693 00:53:30,301 --> 00:53:35,055 You believe there's any truth in these rumors? 694 00:53:36,709 --> 00:53:39,002 Look! 695 00:53:40,310 --> 00:53:42,845 - What is it? - Barrymore? 696 00:53:44,314 --> 00:53:47,984 It's not Selden at any rate. 697 00:53:48,318 --> 00:53:50,153 We were followed in London 698 00:53:50,321 --> 00:53:52,113 and we're followed still. 699 00:53:52,281 --> 00:53:56,452 Come on let's get back to the house. 700 00:54:17,305 --> 00:54:19,140 What's this all about Barrymore? 701 00:54:19,307 --> 00:54:21,142 Sir it may... 702 00:54:21,309 --> 00:54:23,144 it may seem that we have betrayed your trust. 703 00:54:23,310 --> 00:54:26,114 Seem? Damn it Barrymore, you have! 704 00:54:26,314 --> 00:54:28,111 Sir... sir no fault of his sir. 705 00:54:28,311 --> 00:54:30,244 He didn't want it it's me. 706 00:54:30,444 --> 00:54:32,359 It's me and mine. 707 00:54:32,559 --> 00:54:35,611 The poor creature came to me for help sir. 708 00:54:35,811 --> 00:54:39,085 How could I refuse after what they have done to him? 709 00:54:39,285 --> 00:54:42,386 So then Mrs. Barrymore I don't understand 710 00:54:42,586 --> 00:54:44,715 why should he come to respectable woman? 711 00:54:48,291 --> 00:54:50,682 He's her brother sir. 712 00:54:50,882 --> 00:54:51,933 What? 713 00:54:52,133 --> 00:54:54,451 It's true sir. 714 00:54:54,651 --> 00:54:58,103 He dragged himself here half starved. 715 00:55:00,168 --> 00:55:02,554 And what would you expect? We fed him. 716 00:55:03,754 --> 00:55:05,144 We took food out for him sir, 717 00:55:05,710 --> 00:55:08,547 no more than you would for a dog. 718 00:55:08,712 --> 00:55:10,549 We hoped he'd go 719 00:55:10,714 --> 00:55:14,553 but the light has been there night after night. 720 00:55:14,718 --> 00:55:16,430 Is this true Barrymore? 721 00:55:16,630 --> 00:55:18,481 Yes sir. 722 00:55:18,681 --> 00:55:21,485 Have you any conception what this man did Barrymore? 723 00:55:21,685 --> 00:55:23,520 Yes sir. 724 00:55:23,687 --> 00:55:26,522 But he's a broken man. 725 00:55:26,689 --> 00:55:30,734 They done surgery sir to tame him. 726 00:55:31,694 --> 00:55:34,531 He's like a child sir. 727 00:55:36,028 --> 00:55:38,696 Please sir. 728 00:55:39,703 --> 00:55:42,505 Mrs. Barrymore please. Please get up. 729 00:55:42,705 --> 00:55:44,540 This is not dignified please. 730 00:55:44,707 --> 00:55:46,542 My dear. 731 00:55:46,710 --> 00:55:50,547 By a leave sir arrangements have been made. 732 00:55:50,714 --> 00:55:53,549 He'll be out of the country in a few days. 733 00:55:53,716 --> 00:55:58,096 I beg you sir say nothing to the police. 734 00:56:02,181 --> 00:56:05,018 What do you think, Doctor? 735 00:56:05,185 --> 00:56:07,020 You say he's harmless now Barrymore 736 00:56:07,187 --> 00:56:09,022 yet he threw a rock at us. 737 00:56:09,189 --> 00:56:12,024 As a child might throw stones sir. 738 00:56:12,192 --> 00:56:16,029 The murders are going to haunt him. 739 00:56:16,196 --> 00:56:20,116 He's a frightening baby now sir. 740 00:56:21,201 --> 00:56:24,036 This is an apt description. 741 00:56:24,203 --> 00:56:27,415 He will be harmless. 742 00:56:31,331 --> 00:56:33,012 Very well. 743 00:56:33,212 --> 00:56:36,049 Please take your wife to your room. 744 00:56:36,216 --> 00:56:40,386 We'll say nothing about this matter. 745 00:56:43,181 --> 00:56:46,017 Thank you sir. 746 00:57:08,605 --> 00:57:09,905 I thought we had a chance 747 00:57:10,105 --> 00:57:12,942 of getting to the bottom of this business. 748 00:57:13,109 --> 00:57:18,031 All we've seemed to of done is compound a felony. 749 00:57:26,081 --> 00:57:27,915 I'm glad though that you 750 00:57:28,083 --> 00:57:29,918 heard that sound on the moor. 751 00:57:30,085 --> 00:57:33,922 I was beginning to think I'd dreamt it. 752 00:57:34,089 --> 00:57:35,924 I was in the territories once. 753 00:57:36,090 --> 00:57:38,927 I've heard wolves up there 754 00:57:39,094 --> 00:57:40,929 but nothing to freeze the blood 755 00:57:41,096 --> 00:57:42,931 like that sound tonight. 756 00:57:43,098 --> 00:57:44,933 Are you convinced it's the hound? 757 00:57:45,100 --> 00:57:46,935 I am. 758 00:57:47,101 --> 00:57:50,897 I wish to God Holmes was here. 759 00:57:51,105 --> 00:57:54,359 Why does he not come? 760 00:58:00,114 --> 00:58:01,949 And yet Holmes 761 00:58:02,116 --> 00:58:04,951 when daylight and birdsong return 762 00:58:05,118 --> 00:58:08,913 the black imaginings of the night evaporate. 763 00:58:09,081 --> 00:58:11,917 Even Dr. Mortimer assiduous visits, 764 00:58:12,083 --> 00:58:13,260 accompanied as they are, 765 00:58:13,266 --> 00:58:16,889 by constant talk of bones, or mortal residue, 766 00:58:17,089 --> 00:58:21,969 fail to sour the beauties of the moor in autumn. 767 00:58:28,098 --> 00:58:29,933 We are, however, 768 00:58:30,101 --> 00:58:32,936 still far from the heart of the mystery. 769 00:58:33,103 --> 00:58:35,940 The question, which most persistently nags me, 770 00:58:36,107 --> 00:58:39,777 is who's the man on the tor? 771 00:58:41,112 --> 00:58:42,947 With his identity known 772 00:58:43,114 --> 00:58:44,949 I feel we should have the key 773 00:58:45,116 --> 00:58:47,951 to this fatal riddle within our grasp. 774 00:58:48,118 --> 00:58:49,911 This is rather a nice piece of cloth. 775 00:58:50,078 --> 00:58:51,913 I think they... 776 00:58:52,081 --> 00:58:53,915 Meanwhile, I have discovered a 777 00:58:54,083 --> 00:58:57,920 streak amiable tender heartedness in my host. 778 00:58:58,087 --> 00:59:00,922 So guilty did he feel of nearly shooting 779 00:59:01,089 --> 00:59:02,924 his servant's murderous brother-in-law 780 00:59:03,092 --> 00:59:04,927 that he's given Barrymore 781 00:59:05,094 --> 00:59:07,929 many of his excellent American clothes. 782 00:59:08,441 --> 00:59:09,889 Determined, as he now is, 783 00:59:10,089 --> 00:59:11,901 to play the role of English squire 784 00:59:12,101 --> 00:59:14,938 in dress as in anything else. 785 00:59:15,103 --> 00:59:16,940 Much too American and I'm turning over a new leaf. 786 00:59:17,105 --> 00:59:20,255 - You take it. - Thank you kindly sir. 787 00:59:38,085 --> 00:59:40,227 Very smart, Sir Henry. 788 00:59:40,427 --> 00:59:41,805 Yeah. 789 00:59:42,005 --> 00:59:43,890 Well I'm going to stroll up to Merripit House 790 00:59:44,090 --> 00:59:46,927 I thought I'd invite Stapleton and his sister 791 00:59:47,094 --> 00:59:50,931 rather I should say, Miss Stapleton and her brother 792 00:59:51,098 --> 00:59:52,933 to luncheon on Monday. 793 00:59:53,100 --> 00:59:57,938 Well I know you won't want me to come with you there 794 00:59:58,105 --> 01:00:00,907 - but Holmes insisted that I... - Now look here my friend, 795 01:00:01,107 --> 01:00:04,944 Holmes could not have foreseen certain developments. 796 01:00:05,112 --> 01:00:06,947 You'd make a very civil gooseberry 797 01:00:07,114 --> 01:00:11,326 but no I'm afraid I have to go alone. 798 01:00:32,019 --> 01:00:36,906 London next stop. 799 01:02:08,507 --> 01:02:09,755 Baskerville! 800 01:02:09,955 --> 01:02:12,755 Baskerville, how dare you sir? 801 01:02:13,110 --> 01:02:14,946 Make advances at my sister in such a fashion. 802 01:02:15,012 --> 01:02:16,110 Jack! 803 01:02:16,114 --> 01:02:17,322 I'm sure the lady gave you no reason 804 01:02:17,522 --> 01:02:18,916 to presume upon her good intentions. 805 01:02:19,116 --> 01:02:20,951 We welcome you into our circle sir 806 01:02:21,118 --> 01:02:22,397 and you repay the hospitality 807 01:02:22,597 --> 01:02:24,881 by forcing your disgusting attentions upon her. 808 01:02:25,081 --> 01:02:26,883 No but I assure you sir my intentions are honorable. 809 01:02:27,083 --> 01:02:29,557 Away sir... away to the hall. Go on? 810 01:03:06,880 --> 01:03:08,381 Hello Watson. 811 01:03:08,581 --> 01:03:10,415 Where have you dropped from? 812 01:03:10,583 --> 01:03:13,418 I took it upon myself to follow you. 813 01:03:13,585 --> 01:03:18,340 I'm afraid my duty to Holmes overrode my tact. 814 01:03:19,592 --> 01:03:21,427 I see. 815 01:03:21,594 --> 01:03:26,516 Well hope they're not selling tickets in Grimpen. 816 01:03:28,601 --> 01:03:32,480 I assume you saw what happened? 817 01:03:36,152 --> 01:03:38,410 Did he ever strike you as a bit crazy 818 01:03:38,610 --> 01:03:40,447 this brother of hers? 819 01:03:40,612 --> 01:03:42,449 Not particularly. 820 01:03:42,614 --> 01:03:44,451 I don't know why he does me. 821 01:03:44,616 --> 01:03:46,453 What's he getting so heated about? 822 01:03:46,618 --> 01:03:48,380 What objection can he have to me as a brother-in-law? 823 01:03:48,580 --> 01:03:51,415 I mean he can't object to my worldly position 824 01:03:51,583 --> 01:03:54,418 so it's got to be me myself. 825 01:03:55,416 --> 01:03:57,537 Oh I don't know. Do you see it? 826 01:03:57,737 --> 01:03:59,892 - Not at all. - Nor me. 827 01:04:00,092 --> 01:04:02,017 Well thanks. 828 01:04:03,417 --> 01:04:06,629 He won't let us be together not for a moment. 829 01:04:07,096 --> 01:04:10,058 He must realize. 830 01:04:11,801 --> 01:04:12,903 You know what I don't understand 831 01:04:13,103 --> 01:04:15,938 there's a light in her eyes 832 01:04:16,105 --> 01:04:17,940 that speaks louder than words. 833 01:04:18,107 --> 01:04:20,944 I know it... I know it in my heart. 834 01:04:21,110 --> 01:04:23,947 But he treats me as if I was a... 835 01:04:24,114 --> 01:04:27,951 if I was a mad seducer in an old melodrama. 836 01:04:28,118 --> 01:04:30,953 Oh it's absurd. 837 01:04:31,121 --> 01:04:33,581 Perhaps. 838 01:04:34,081 --> 01:04:35,917 What? 839 01:04:36,083 --> 01:04:38,047 I was just thinking 840 01:04:38,247 --> 01:04:40,322 that this business with the hound 841 01:04:40,522 --> 01:04:42,924 and the family curse and so on; 842 01:04:43,090 --> 01:04:45,927 if Stapleton partly believes it's true 843 01:04:46,094 --> 01:04:50,681 perhaps he might want his sister not to be. 844 01:04:53,101 --> 01:04:55,770 Yes I know. 845 01:04:59,607 --> 01:05:02,636 Just till the business is resolved. 846 01:05:06,178 --> 01:05:08,013 Yes of course. 847 01:05:08,146 --> 01:05:11,597 Well shall we walk home together? 848 01:05:22,085 --> 01:05:24,928 The Ryan Observatory please. 849 01:05:48,112 --> 01:05:50,949 I am forever in your debt. 850 01:05:51,114 --> 01:05:52,882 Oh no not at all. 851 01:05:53,082 --> 01:05:58,237 - Well good day. - Good day, Sir Henry. 852 01:06:21,103 --> 01:06:22,938 Well, well. 853 01:06:23,105 --> 01:06:24,100 What happened? 854 01:06:24,105 --> 01:06:25,940 Stapleton. 855 01:06:26,107 --> 01:06:28,944 I still think the fellow's crazy 856 01:06:29,110 --> 01:06:30,946 but he's just given me the most complete apology 857 01:06:31,112 --> 01:06:32,510 a man's ever likely received in his life 858 01:06:32,710 --> 01:06:36,918 and he's invited us to dinner tomorrow, Friday indeed. 859 01:06:37,118 --> 01:06:40,871 Good I'll look forward to it. 860 01:06:42,081 --> 01:06:44,918 The post at Grimpen. 861 01:06:45,085 --> 01:06:47,545 Just so. 862 01:06:59,098 --> 01:07:01,933 Thank you sir. 863 01:08:06,081 --> 01:08:08,917 May I have a word sir? 864 01:08:09,083 --> 01:08:11,670 Of course. 865 01:08:13,087 --> 01:08:15,924 You... you've been very good to us, sir, 866 01:08:16,590 --> 01:08:21,429 and I should like to do the best I can for you. 867 01:08:21,596 --> 01:08:23,431 There's something I found out sir. 868 01:08:23,598 --> 01:08:25,433 Yes? 869 01:08:25,600 --> 01:08:28,435 We found it after the inquest 870 01:08:28,603 --> 01:08:32,440 hadn't told a mortal soul didn't know how. 871 01:08:32,607 --> 01:08:36,652 It's about Sir Charles' death sir. 872 01:08:40,114 --> 01:08:41,949 You know how he died? 873 01:08:42,115 --> 01:08:43,950 No sir. 874 01:08:44,118 --> 01:08:45,953 Well what then? 875 01:08:46,120 --> 01:08:48,914 I do know why he was at the gate at that hour. 876 01:08:49,080 --> 01:08:50,915 Why? 877 01:08:51,083 --> 01:08:52,918 To meet a woman sir. 878 01:08:53,084 --> 01:08:54,887 Woman? Are you sure? 879 01:08:55,087 --> 01:08:56,922 Oh yes sir. 880 01:08:57,088 --> 01:08:58,923 Well what was her name? 881 01:08:59,090 --> 01:09:01,927 I can only give you her initials sir. 882 01:09:02,593 --> 01:09:04,428 Yes there was something my wife found. 883 01:09:04,596 --> 01:09:06,431 She was cleaning out this very room, 884 01:09:06,597 --> 01:09:09,401 Sir Charles's study sir in the grate there 885 01:09:09,601 --> 01:09:12,403 she found this scrap of paper it was all burnt but 886 01:09:12,603 --> 01:09:16,273 well it could still be read. 887 01:09:17,107 --> 01:09:18,942 From the shine and the writing 888 01:09:19,110 --> 01:09:20,945 if you know what I mean sir? 889 01:09:21,111 --> 01:09:23,947 Of course I understand please go on. 890 01:09:24,115 --> 01:09:28,620 Well she called to me and I wrote it down. 891 01:09:31,079 --> 01:09:32,914 'Please, 892 01:09:33,081 --> 01:09:34,917 please as you are a gentleman 893 01:09:35,084 --> 01:09:37,919 burn this letter 894 01:09:38,087 --> 01:09:42,174 and be at the gate by ten o'clock.' 895 01:09:43,592 --> 01:09:47,012 Then the initials 'L.L.' 896 01:10:59,183 --> 01:11:00,960 Good afternoon 897 01:11:01,160 --> 01:11:02,937 Doctor Watson. 898 01:11:04,888 --> 01:11:06,388 Mr. Frankland? 899 01:11:06,588 --> 01:11:09,424 Come along up I shall order you tea. 900 01:11:09,592 --> 01:11:10,793 Thank you. 901 01:11:10,993 --> 01:11:13,697 You're here to solve the Baskerville mystery are you not? 902 01:11:13,897 --> 01:11:15,430 Well I have a telescope. 903 01:11:15,630 --> 01:11:17,432 I see things on the moor 904 01:11:17,600 --> 01:11:21,646 surely you should know about them. 905 01:11:30,814 --> 01:11:32,649 This striking portrait. 906 01:11:32,715 --> 01:11:34,550 Huh? 907 01:11:35,618 --> 01:11:38,411 Lora, your daughter Mr. Frankland? 908 01:11:38,579 --> 01:11:40,414 Yes. 909 01:11:40,580 --> 01:11:42,415 Yes that is my daughter. 910 01:11:42,583 --> 01:11:46,419 The woman she has become is not. 911 01:11:46,587 --> 01:11:48,422 This way doctor. 912 01:11:48,588 --> 01:11:51,092 - How's that? - Disinherited her. 913 01:11:51,292 --> 01:11:52,719 Oh I'm sorry to hear it. 914 01:11:52,919 --> 01:11:55,396 You are what do you suppose such a thing does to her father? 915 01:11:55,596 --> 01:11:57,431 This way. 916 01:11:57,597 --> 01:12:00,435 Married her seducer sir. 917 01:12:00,601 --> 01:12:02,437 An artist, 918 01:12:02,602 --> 01:12:04,405 so called, not that artist 919 01:12:04,605 --> 01:12:06,441 that artist earned his living. 920 01:12:06,606 --> 01:12:09,493 Her artist was to grand to earn his living. Artist? 921 01:12:09,693 --> 01:12:11,445 Wastrel Lyons, fellow called Lyons. 922 01:12:12,111 --> 01:12:14,915 - Ever heard of him? - No actually. 923 01:12:15,115 --> 01:12:17,918 - Lora Lyons. - Nobody has. 924 01:12:18,118 --> 01:12:19,954 After her money, my money. 925 01:12:20,120 --> 01:12:23,681 I was burned in effigy in Fernworthy last week. 926 01:12:23,881 --> 01:12:25,070 You predicted that I remember. 927 01:12:25,071 --> 01:12:27,685 Exactly so because I know the slackness 928 01:12:27,885 --> 01:12:29,441 of authority here abouts. 929 01:12:29,641 --> 01:12:31,689 A case of Frankland v. Regina will bring the matter 930 01:12:31,889 --> 01:12:33,724 of all the attention to the public. 931 01:12:33,892 --> 01:12:35,199 I told the police they would have occasion 932 01:12:35,399 --> 01:12:36,694 to regret their treatment of me 933 01:12:36,894 --> 01:12:38,486 and already my words have come true. 934 01:12:38,686 --> 01:12:39,893 How so? 935 01:12:40,646 --> 01:12:43,214 I could tell them what they are dying to know. 936 01:12:43,414 --> 01:12:46,260 - But you're not going to? - Certainly not. 937 01:12:46,460 --> 01:12:48,926 - Some case of poaching? - Poaching? Fiddlesticks. 938 01:12:49,126 --> 01:12:53,286 The convict sir, Selden, the mad stabber. 939 01:12:53,486 --> 01:12:54,910 You don't mean to say you know where he is? 940 01:12:55,110 --> 01:12:57,085 Near enough. 941 01:12:57,285 --> 01:12:58,814 It has never occurred to the police 942 01:12:59,014 --> 01:13:00,253 that the way to catch the man 943 01:13:00,453 --> 01:13:02,198 was to find out where he got his food 944 01:13:02,398 --> 01:13:03,901 and so trace it to him. 945 01:13:04,101 --> 01:13:05,260 Barrymore. 946 01:13:05,264 --> 01:13:07,103 His food is taken to him by a child. 947 01:13:07,303 --> 01:13:08,430 A child? 948 01:13:08,630 --> 01:13:09,781 Why not? 949 01:13:09,981 --> 01:13:13,482 I have observed the child for more than a week. 950 01:13:15,221 --> 01:13:16,446 It is in the nature of children 951 01:13:16,646 --> 01:13:18,782 to form perverse allegiances. 952 01:13:18,982 --> 01:13:20,734 But surely it's more likely to be 953 01:13:20,934 --> 01:13:23,461 the child of a moorland shepherd 954 01:13:23,661 --> 01:13:24,614 taking him his lunch. 955 01:13:24,814 --> 01:13:26,557 Flocks move. 956 01:13:26,757 --> 01:13:28,062 Quick 957 01:13:28,262 --> 01:13:31,734 Doctor Watson quick. 958 01:13:31,934 --> 01:13:33,654 Yes I see him. 959 01:13:59,962 --> 01:14:01,686 Dr. Mortimer. 960 01:14:01,886 --> 01:14:03,083 Dr. Watson. 961 01:14:03,283 --> 01:14:06,349 I have something marvelous to show you. 962 01:14:13,623 --> 01:14:15,250 Isn't it beautiful? 963 01:14:15,450 --> 01:14:16,632 Splendid. 964 01:14:16,832 --> 01:14:18,579 The most complete of its kind I've yet found. 965 01:14:18,779 --> 01:14:19,879 I find it myself once more. 966 01:14:20,079 --> 01:14:21,959 The laborers aren't here today. 967 01:14:22,159 --> 01:14:26,005 It is quite, quite beautiful. 968 01:14:42,440 --> 01:14:46,880 If there's one animal on this planet, which I cannot abide, it is a rabbit. 969 01:14:47,080 --> 01:14:49,253 - Really? - Rabbit's burrow. 970 01:14:49,453 --> 01:14:51,525 Have you any conception of what a family of rabbits 971 01:14:51,725 --> 01:14:54,092 can do to the chronology of a dig in a single night? 972 01:14:57,668 --> 01:14:59,349 You were on your way to Necropolis. 973 01:14:59,549 --> 01:15:02,373 I could show you around if you like. 974 01:15:02,573 --> 01:15:03,700 The Necropolis? 975 01:15:03,900 --> 01:15:05,660 Most people think it an in Neolithic village 976 01:15:05,860 --> 01:15:08,284 but I have reason to believe that a burial ground 977 01:15:08,484 --> 01:15:10,688 some most interesting features. 978 01:15:10,888 --> 01:15:12,885 I shall be glad of your company 979 01:15:13,085 --> 01:15:15,316 there someone bivouacked near there. 980 01:15:15,516 --> 01:15:16,516 Who is it? 981 01:15:16,716 --> 01:15:18,196 It's the man who has been at Sir Henry's heels 982 01:15:18,396 --> 01:15:19,733 since he landed here. 983 01:15:19,933 --> 01:15:22,900 I can't think his motives are benevolent, so 984 01:15:23,100 --> 01:15:25,166 if you come I shall be obliged 985 01:15:25,366 --> 01:15:28,653 if you bring that gun you handle so well. 986 01:15:28,853 --> 01:15:30,652 There may be some danger. 987 01:15:30,852 --> 01:15:33,141 If there's to be danger 988 01:15:33,341 --> 01:15:36,099 then 2 guns will be better than one. 989 01:15:36,299 --> 01:15:38,388 Yes. 990 01:15:39,725 --> 01:15:40,965 Do you know Lora Lyons? 991 01:15:41,165 --> 01:15:42,684 Old Frankland's daughter, yes, 992 01:15:42,884 --> 01:15:45,228 she's a patient of mine. She lives in Coombe-Tracey. 993 01:15:45,428 --> 01:15:48,214 He's cut her off you know without a penny. 994 01:15:48,414 --> 01:15:51,269 Do you know she was acquainted with Sir Charles? 995 01:15:51,469 --> 01:15:52,997 Oh it's possible. 996 01:15:53,197 --> 01:15:54,285 After her marriage went wrong 997 01:15:54,485 --> 01:15:55,708 she was able to set up for herself 998 01:15:55,908 --> 01:15:57,868 in a small way, as a typist. 999 01:15:58,068 --> 01:16:00,004 Sir Charles may have made that possible. 1000 01:16:00,204 --> 01:16:02,269 He was a man who fostered many good causes. 1001 01:16:02,469 --> 01:16:04,180 She may have been one of them. 1002 01:16:04,380 --> 01:16:06,645 What sort of a painter was Lyons? 1003 01:16:06,845 --> 01:16:09,169 Oh brilliant. 1004 01:17:44,073 --> 01:17:46,641 'Dr. Watson is at Lafter Hall. 1005 01:17:46,841 --> 01:17:49,329 Perhaps it is you who's been dogged by this secret man. 1006 01:17:49,529 --> 01:17:52,656 Not Sir Henry at all. 1007 01:17:53,601 --> 01:17:56,497 What do we do? 1008 01:17:56,697 --> 01:17:58,864 I intend to wait. 1009 01:18:35,456 --> 01:18:37,539 Lamp. 1010 01:18:43,024 --> 01:18:44,664 It's a lovely evening Doctor. 1011 01:18:44,864 --> 01:18:46,296 I really think you would be more comfortable 1012 01:18:46,496 --> 01:18:48,703 outside than in. 1013 01:18:48,903 --> 01:18:50,304 When I see a cigarette stub 1014 01:18:50,504 --> 01:18:53,933 marked Bradley Oxford Street. 1015 01:18:56,208 --> 01:18:59,849 I know my friend Watson is in the neighborhood. 1016 01:19:00,049 --> 01:19:02,744 Be careful with that gun. 1017 01:19:02,944 --> 01:19:04,440 I thought you were in Baker Street 1018 01:19:04,640 --> 01:19:06,712 working on that case of blackmail? 1019 01:19:06,912 --> 01:19:09,090 That's what I wished you to think. 1020 01:19:15,856 --> 01:19:17,392 I've deserved better at your hands Holmes. 1021 01:19:17,592 --> 01:19:19,112 You used me and do not trust me. 1022 01:19:19,312 --> 01:19:20,792 Well my presence would have warned 1023 01:19:20,992 --> 01:19:22,208 our very formidable opponents 1024 01:19:22,408 --> 01:19:23,632 and put them in our guard. 1025 01:19:23,832 --> 01:19:25,304 It was essential that you and Sir Henry 1026 01:19:25,504 --> 01:19:26,847 believed me to be in London all the time 1027 01:19:27,047 --> 01:19:28,897 and behaved accordingly. Doctor Mortimer. 1028 01:19:29,097 --> 01:19:30,270 Mr. Holmes. 1029 01:19:30,272 --> 01:19:31,663 How long have you been in Devon? 1030 01:19:31,863 --> 01:19:35,520 Right after you saw me on my second night 1031 01:19:35,720 --> 01:19:36,768 when I was foolish enough 1032 01:19:36,968 --> 01:19:39,487 to show myself against the moon. 1033 01:19:39,687 --> 01:19:41,456 All of my reports have been wasted. 1034 01:19:41,656 --> 01:19:44,225 Not all of them you know. 1035 01:19:44,425 --> 01:19:46,663 Here they are 1036 01:19:46,863 --> 01:19:50,055 and very well thumbed I assure you. 1037 01:19:50,255 --> 01:19:54,151 I had to subvert the local post office. 1038 01:19:54,351 --> 01:19:56,816 Brilliant my dear fellow, 1039 01:19:57,016 --> 01:19:59,112 brilliant. 1040 01:20:00,463 --> 01:20:02,128 You must, I know, have much to discuss 1041 01:20:02,328 --> 01:20:03,952 and I must be getting home. 1042 01:20:04,152 --> 01:20:06,280 Please one question, Mr. Holmes. 1043 01:20:06,480 --> 01:20:08,407 Are you any closer to discovering what, 1044 01:20:08,607 --> 01:20:11,442 if anything, the hound is? 1045 01:20:12,839 --> 01:20:15,840 I am. 1046 01:20:16,040 --> 01:20:18,124 Does it exist? 1047 01:20:20,784 --> 01:20:23,880 It does. 1048 01:20:24,080 --> 01:20:27,992 - Thank you Dr. Mortimer. - Mr. Holmes. 1049 01:20:28,995 --> 01:20:30,088 Good day Doctor Watson. 1050 01:20:30,288 --> 01:20:32,004 Thank you for your help. 1051 01:20:33,568 --> 01:20:37,044 Now let me see what meager refreshment I can provide. 1052 01:20:42,776 --> 01:20:45,552 Cartwright, the little chap from the express office, 1053 01:20:45,752 --> 01:20:48,496 I brought him down with me 1054 01:20:48,696 --> 01:20:50,864 to look after my simple wants. 1055 01:20:51,064 --> 01:20:53,000 A loaf of bread and a clean collar. 1056 01:20:53,200 --> 01:20:54,384 I've discovered that there's a woman 1057 01:20:54,584 --> 01:20:57,584 Living in Coombe-Tracey with the initials L.L. 1058 01:20:57,784 --> 01:21:00,943 Awe yes Frankland's daughter, Lora Lyons. 1059 01:21:01,143 --> 01:21:04,456 Our research has been running along the same lines. 1060 01:21:05,920 --> 01:21:06,920 Did you know that she's 1061 01:21:07,120 --> 01:21:08,984 seeking a divorce from her husband? 1062 01:21:09,184 --> 01:21:10,823 But she lacks the means to carry it through. 1063 01:21:11,023 --> 01:21:12,711 It is a costly business. Do try my stew. 1064 01:21:14,376 --> 01:21:16,575 Awe, now Dr. Mortimer thought that Sir Charles 1065 01:21:16,775 --> 01:21:19,232 might have been a discreet benefactor. 1066 01:21:19,432 --> 01:21:21,264 Really? 1067 01:21:21,464 --> 01:21:23,394 That's interesting. Please Watson. 1068 01:21:28,399 --> 01:21:31,000 Its quite disgusting Holmes. 1069 01:21:33,167 --> 01:21:34,416 Yes. 1070 01:21:34,616 --> 01:21:36,761 Yes it is. 1071 01:21:38,088 --> 01:21:40,639 Well it's better when it's hot. 1072 01:21:40,839 --> 01:21:42,745 Did you know there was a close intimacy between Lora Lyons 1073 01:21:43,489 --> 01:21:45,608 and the entomologist, Stapleton? 1074 01:21:45,808 --> 01:21:47,076 No I did not. 1075 01:21:47,276 --> 01:21:50,071 Yes they meet, they write. 1076 01:21:50,271 --> 01:21:53,031 She's no doubt counting on becoming his wife. 1077 01:21:53,231 --> 01:21:55,759 That is the most powerful weapon in our hands. 1078 01:21:55,959 --> 01:21:58,095 How? I don't understand. 1079 01:21:58,295 --> 01:21:59,552 Because Miss Stapleton is in reality 1080 01:21:59,752 --> 01:22:02,167 Stapleton's wife not his sister. 1081 01:22:02,367 --> 01:22:03,400 His wife? 1082 01:22:03,408 --> 01:22:05,664 Yes it was she who sent us that warning 1083 01:22:05,864 --> 01:22:07,279 to the Northumberland Hotel. 1084 01:22:07,479 --> 01:22:09,399 Why this elaborate deception? 1085 01:22:09,599 --> 01:22:11,135 Don't ask me the particulars Watson 1086 01:22:11,335 --> 01:22:13,383 but it is murder. 1087 01:22:13,583 --> 01:22:18,175 Refined, cold-blooded, deliberate murder. 1088 01:22:18,375 --> 01:22:19,944 What led you to it? 1089 01:22:20,144 --> 01:22:22,447 He is a genuine entomologist. 1090 01:22:22,647 --> 01:22:26,870 But that mention of his sole, claim to fame, 1091 01:22:27,070 --> 01:22:31,360 his discovery of a subspecies Lycanidi 1092 01:22:31,560 --> 01:22:33,360 that was his fatal moment. 1093 01:22:33,560 --> 01:22:37,303 There can only be one discoverer of a species. 1094 01:22:37,503 --> 01:22:39,687 That pinpointed him. 1095 01:22:39,887 --> 01:22:41,421 It has been a hard trail... (scream) 1096 01:22:54,394 --> 01:22:56,855 Quickly. 1097 01:23:11,315 --> 01:23:14,234 It's Sir Henry. 1098 01:23:36,099 --> 01:23:38,810 It's Selden. 1099 01:23:40,935 --> 01:23:45,732 Sir Henry's clothes were the poor devils death. 1100 01:23:45,867 --> 01:23:47,702 Poor devil indeed. 1101 01:23:48,323 --> 01:23:51,160 There's only a half-life in truth. 1102 01:23:51,291 --> 01:23:54,127 No one must know for the moment. 1103 01:23:54,971 --> 01:23:57,786 We must hide the body. 1104 01:24:15,437 --> 01:24:19,102 Sir Henry must know nothing of hearing the hound. 1105 01:24:19,302 --> 01:24:20,318 He'll have a better nerve 1106 01:24:20,518 --> 01:24:24,854 for the ordeal he must undergo tomorrow. 1107 01:24:25,054 --> 01:24:29,712 So this is Baskerville Hall? 1108 01:24:37,462 --> 01:24:39,465 One moment please. 1109 01:25:19,398 --> 01:25:21,222 Who? 1110 01:25:21,422 --> 01:25:24,193 It's Stapleton! 1111 01:25:25,446 --> 01:25:28,004 He's a Baskerville. 1112 01:25:30,190 --> 01:25:31,917 Sir Charles' brother, 1113 01:25:32,117 --> 01:25:33,366 who died of yellow fever in Costa Rica, 1114 01:25:33,566 --> 01:25:35,358 did not die childless. 1115 01:25:35,558 --> 01:25:38,526 We have him Watson, we have him. 1116 01:25:38,726 --> 01:25:40,790 And I do swear that by tomorrow night 1117 01:25:40,990 --> 01:25:42,310 he will be fluttering in our net 1118 01:25:42,510 --> 01:25:45,587 as helpless as well as his own butterflies. 1119 01:26:00,245 --> 01:26:03,521 I feel that Watson and I must go to London. 1120 01:26:04,846 --> 01:26:06,397 London? 1121 01:26:06,597 --> 01:26:08,006 I think we will be more useful there 1122 01:26:08,206 --> 01:26:11,048 at this present juncture. 1123 01:26:15,303 --> 01:26:17,593 Excuse me. 1124 01:26:18,645 --> 01:26:20,718 Might I have some fresh coffee? 1125 01:26:20,918 --> 01:26:22,006 Certainly sir. 1126 01:26:22,206 --> 01:26:23,437 But I thought you were going 1127 01:26:23,637 --> 01:26:25,866 to see me through this business? 1128 01:26:33,365 --> 01:26:35,494 Trust me my dear fellow. 1129 01:26:35,694 --> 01:26:38,982 I do. 1130 01:26:39,182 --> 01:26:41,678 Tell Stapleton that I would have been happy to come with you 1131 01:26:41,878 --> 01:26:45,822 but the urgent business requires me to be in town. 1132 01:26:46,022 --> 01:26:47,094 I don't understand 1133 01:26:47,294 --> 01:26:48,542 should I not come with you to London? 1134 01:26:48,742 --> 01:26:49,998 Why should I stay here alone? 1135 01:26:50,198 --> 01:26:52,254 No you must stay 1136 01:26:52,454 --> 01:26:54,334 and do exactly as I tell you. 1137 01:26:54,534 --> 01:26:56,574 Of course I will. 1138 01:26:56,774 --> 01:26:58,862 Drive to Merripit House, 1139 01:26:59,062 --> 01:27:01,798 send the truck back and let it be known 1140 01:27:01,998 --> 01:27:05,722 that you intend to walk home. 1141 01:27:07,381 --> 01:27:09,775 Across the moor? 1142 01:27:12,422 --> 01:27:13,853 At night? 1143 01:27:14,053 --> 01:27:15,214 If I had not every confidence 1144 01:27:15,414 --> 01:27:17,694 in your nerve and courage 1145 01:27:17,894 --> 01:27:19,998 I would not suggest it. 1146 01:27:20,198 --> 01:27:24,758 It is essential that you do this. 1147 01:27:24,958 --> 01:27:27,637 Then I will do just what you say. 1148 01:27:27,837 --> 01:27:29,158 Take the path. 1149 01:27:29,358 --> 01:27:32,045 Exactly on the path from Merripit House 1150 01:27:32,245 --> 01:27:35,516 to the Grimpen Road, it is your natural way home. 1151 01:27:38,078 --> 01:27:40,754 And when do you intend to leave? 1152 01:27:43,386 --> 01:27:47,281 Immediately after breakfast. 1153 01:27:47,481 --> 01:27:49,430 - Thank you Barrymore. - Sir. 1154 01:29:01,382 --> 01:29:02,622 Mrs. Lyons? 1155 01:29:02,822 --> 01:29:04,952 Yes. 1156 01:29:06,974 --> 01:29:12,558 So you admit that you asked Sir Charles 1157 01:29:12,758 --> 01:29:15,006 to meet you at the gate at ten o'clock 1158 01:29:15,206 --> 01:29:17,214 but you say that you did not keep the appointment? 1159 01:29:17,414 --> 01:29:18,469 I did not. 1160 01:29:18,669 --> 01:29:21,848 You do realize that was the very hour of his death? 1161 01:29:22,998 --> 01:29:25,422 Is that an accusation sir? 1162 01:29:25,622 --> 01:29:27,518 No, no. 1163 01:29:27,718 --> 01:29:30,645 I'm merely asking if you can forge a connection 1164 01:29:30,845 --> 01:29:32,678 between the two events. 1165 01:29:32,878 --> 01:29:35,341 There is no connection. 1166 01:29:35,541 --> 01:29:38,778 Mrs. Lyons we believe this to be a case of murder. 1167 01:29:40,878 --> 01:29:41,886 And the evidence may implicate 1168 01:29:42,086 --> 01:29:44,638 not only your friend Mr. Stapleton 1169 01:29:44,838 --> 01:29:46,397 but his wife as well. 1170 01:29:46,597 --> 01:29:49,574 His wife? 1171 01:29:49,774 --> 01:29:52,501 Mrs. Lyons the person who has passed for his sister 1172 01:29:52,701 --> 01:29:55,685 is really his wife. 1173 01:29:59,317 --> 01:30:01,853 His wife? 1174 01:31:05,192 --> 01:31:07,544 Mr. Holmes? 1175 01:31:10,760 --> 01:31:15,064 Mr. Stapleton offered me marriage 1176 01:31:15,264 --> 01:31:17,000 on condition that I could obtain a divorce 1177 01:31:17,200 --> 01:31:20,961 from my husband. 1178 01:31:21,161 --> 01:31:23,509 He told me... 1179 01:31:25,440 --> 01:31:28,479 how he has lied. 1180 01:31:28,679 --> 01:31:33,184 He has lied and lied and lied. 1181 01:31:35,671 --> 01:31:37,280 Why should I preserve faith with him 1182 01:31:37,480 --> 01:31:40,804 he never kept any with me? 1183 01:31:43,896 --> 01:31:44,991 Ask me what you will. 1184 01:31:45,191 --> 01:31:48,624 There is nothing I shall hold back. 1185 01:31:48,824 --> 01:31:50,480 You have said Sir Charles helped you 1186 01:31:50,680 --> 01:31:53,592 to set yourself up as a professional typist, 1187 01:31:53,792 --> 01:31:57,928 presumably that was after your husband deserted you. 1188 01:31:58,128 --> 01:31:59,871 Yes. 1189 01:32:00,071 --> 01:32:04,216 Sir Charles knew my father would not help me. 1190 01:32:04,416 --> 01:32:06,272 One thing I swear to you, 1191 01:32:06,472 --> 01:32:07,728 when I wrote the letter 1192 01:32:07,928 --> 01:32:11,048 I never dreamed of any harm to the old gentleman 1193 01:32:11,248 --> 01:32:14,728 who had been my kindest friend. 1194 01:32:16,168 --> 01:32:18,968 I entirely believe you madam. 1195 01:32:19,168 --> 01:32:20,880 And Sir Charles used Stapleton 1196 01:32:21,080 --> 01:32:23,834 as an intermediary? 1197 01:32:24,034 --> 01:32:27,584 He did not like to be seen to be doing good. 1198 01:32:27,784 --> 01:32:29,248 And the letter that you sent to Sir Charles 1199 01:32:29,448 --> 01:32:32,039 on the day of his death? 1200 01:32:34,048 --> 01:32:37,656 I needed money for my divorce. 1201 01:32:37,856 --> 01:32:40,096 I had heard he was leaving for London. 1202 01:32:40,296 --> 01:32:41,352 And the sending of the letter 1203 01:32:41,552 --> 01:32:44,520 was suggested by Stapleton? 1204 01:32:44,720 --> 01:32:48,464 He dictated it. 1205 01:32:48,664 --> 01:32:50,304 The reason he gave 1206 01:32:50,504 --> 01:32:51,728 was that Sir Charles would help 1207 01:32:51,928 --> 01:32:56,784 with the legal expenses of my divorce. 1208 01:32:56,984 --> 01:33:00,466 And he dissuaded you from keeping the appointment? 1209 01:33:02,032 --> 01:33:04,664 And swore me to silence concerning it. 1210 01:33:04,864 --> 01:33:05,904 He said that the death 1211 01:33:06,104 --> 01:33:07,848 had been a very mysterious one 1212 01:33:08,048 --> 01:33:09,696 and that I should certainly be suspected 1213 01:33:09,896 --> 01:33:13,645 were the facts to become known. 1214 01:33:13,845 --> 01:33:18,824 He frightened me into silence. 1215 01:33:19,024 --> 01:33:25,600 A very fortunate escape Mrs. Lyons. 1216 01:33:25,800 --> 01:33:29,577 You have been near the edge of the precipice. 1217 01:33:36,335 --> 01:33:37,968 Students of criminology will remember 1218 01:33:38,168 --> 01:33:39,976 the incidents in Grodno, in Little Russia, 1219 01:33:40,176 --> 01:33:42,375 in the year '66, and of course 1220 01:33:42,575 --> 01:33:46,415 there are the Anderson murders in North Carolina, 1221 01:33:46,615 --> 01:33:49,295 but this case possesses features 1222 01:33:49,495 --> 01:33:54,646 which are entirely its own. 1223 01:33:54,846 --> 01:33:56,671 Dr. Watson tells me that you handle a gun. 1224 01:33:56,871 --> 01:33:59,127 I'm a fairly proficient. 1225 01:33:59,327 --> 01:34:00,951 Well it was you, who first, 1226 01:34:01,151 --> 01:34:03,397 brought this case to our attention. 1227 01:34:03,597 --> 01:34:07,125 Isn't it right that you'd be with us at the climax? 1228 01:34:10,255 --> 01:34:12,489 Thank you. 1229 01:34:32,935 --> 01:34:34,782 While Dr. Mortimer and I guard the path 1230 01:34:34,982 --> 01:34:37,232 you watch the house, Watson. 1231 01:35:05,324 --> 01:35:07,764 I don't like it. 1232 01:35:07,964 --> 01:35:10,220 There's fog in the air. 1233 01:35:10,420 --> 01:35:13,460 It's in the hollows already. 1234 01:35:17,610 --> 01:35:19,404 Be careful Watson. 1235 01:35:30,137 --> 01:35:32,376 I'm so pleased you could come. 1236 01:35:32,576 --> 01:35:34,992 It's a pity Dr. Watson had to return to London. 1237 01:35:35,192 --> 01:35:36,705 Nevertheless I'm sure we'll have 1238 01:35:36,905 --> 01:35:39,055 a pleasant evening together. 1239 01:35:55,944 --> 01:35:59,400 If you'd excuse me for a moment Sir Henry. 1240 01:35:59,600 --> 01:36:01,512 I shant be long. 1241 01:36:09,825 --> 01:36:12,136 Help! 1242 01:36:12,336 --> 01:36:13,536 Help! 1243 01:36:13,736 --> 01:36:17,353 Please! 1244 01:36:17,553 --> 01:36:20,418 Help me Please! 1245 01:36:45,016 --> 01:36:48,792 Sir Henry was still inside the house when I left. 1246 01:36:48,992 --> 01:36:52,448 It's getting late. 1247 01:36:52,648 --> 01:36:54,011 You said Beryl Stapleton was not there? 1248 01:36:54,211 --> 01:36:56,810 No. I cannot think where she might be 1249 01:36:57,010 --> 01:36:59,682 and there were only 2 places laid for dinner. 1250 01:36:59,882 --> 01:37:02,729 That fog is getting thicker all the time. 1251 01:37:02,929 --> 01:37:05,667 Courage Sir Henry. 1252 01:37:05,867 --> 01:37:08,446 Brave it. 1253 01:37:37,378 --> 01:37:39,096 It's coming. 1254 01:38:22,613 --> 01:38:24,124 You're a brave man. 1255 01:38:24,324 --> 01:38:27,396 Doctor? 1256 01:38:27,596 --> 01:38:29,044 It's all right Sir Henry. 1257 01:38:29,244 --> 01:38:32,285 It's all right. 1258 01:38:32,485 --> 01:38:35,164 The hound got past us 1259 01:38:35,364 --> 01:38:38,395 now if you can manage it 1260 01:38:38,595 --> 01:38:41,602 we must get back to the house as soon as possible. 1261 01:38:45,381 --> 01:38:47,893 Phosphorus? 1262 01:38:59,184 --> 01:39:00,777 No. Sir no. 1263 01:39:00,927 --> 01:39:02,440 Sir. 1264 01:39:02,640 --> 01:39:03,671 I protest sir. 1265 01:39:03,871 --> 01:39:05,928 Sir you are not allowed. 1266 01:39:06,128 --> 01:39:07,970 Watson? 1267 01:39:10,399 --> 01:39:12,396 Stop, sir, stop. 1268 01:39:42,904 --> 01:39:44,055 The door's locked. 1269 01:39:44,255 --> 01:39:45,568 Help! 1270 01:39:45,768 --> 01:39:47,183 Help me! 1271 01:39:47,383 --> 01:39:48,792 Help! 1272 01:39:48,992 --> 01:39:50,680 Please help! 1273 01:39:50,880 --> 01:39:52,271 In here! 1274 01:39:52,471 --> 01:39:54,283 Help! 1275 01:40:05,607 --> 01:40:07,795 She's badly hurt. 1276 01:40:14,280 --> 01:40:16,453 The brute. 1277 01:40:43,625 --> 01:40:45,325 You're all right. 1278 01:40:54,992 --> 01:40:58,662 I thought this man loved me. 1279 01:40:58,992 --> 01:41:02,397 He loves nothing! 1280 01:41:03,543 --> 01:41:04,807 Where is he? 1281 01:41:05,007 --> 01:41:06,008 The police have... 1282 01:41:06,208 --> 01:41:08,406 He escaped. 1283 01:41:11,663 --> 01:41:14,462 He'll go to his island in the mire. 1284 01:41:46,739 --> 01:41:49,067 I must take care. 1285 01:41:49,267 --> 01:41:51,143 Great care. 1286 01:41:57,495 --> 01:41:59,664 No. 1287 01:42:00,744 --> 01:42:02,912 No. 1288 01:42:08,394 --> 01:42:10,230 Help me. 1289 01:42:10,333 --> 01:42:13,752 Please somebody help me! 1290 01:42:25,884 --> 01:42:28,255 Help me! 1291 01:42:45,827 --> 01:42:47,699 Holmes had established that Stapleton 1292 01:42:47,899 --> 01:42:49,498 had bought the dog from Mangles of the... 1293 01:42:49,698 --> 01:42:54,018 Ross and Mangles of the Fulham Road in London. 1294 01:42:55,166 --> 01:42:59,369 Ross and Mangles of the Fulham Road in London. 1295 01:43:03,250 --> 01:43:04,738 He took it on the north Devon line 1296 01:43:04,938 --> 01:43:05,875 and walked a great distance 1297 01:43:06,075 --> 01:43:07,129 over to the moor to his home, 1298 01:43:07,329 --> 01:43:09,321 as we know he eventually kenneled it 1299 01:43:09,521 --> 01:43:10,993 at the heart of the Grimpen Mire. 1300 01:43:11,193 --> 01:43:12,722 Of the Grimpen Mire. 1301 01:43:12,922 --> 01:43:13,991 How on earth did he expect 1302 01:43:14,191 --> 01:43:16,849 to claim the inheritance if this creature 1303 01:43:17,049 --> 01:43:18,185 had mauled Sir Henry to death? 1304 01:43:18,385 --> 01:43:21,137 Mauled, very good word Watson. 1305 01:43:21,337 --> 01:43:23,113 Through intermediaries Baron Stapleton said 1306 01:43:23,313 --> 01:43:26,217 that he intended to return to Central America 1307 01:43:26,417 --> 01:43:28,065 and conduct his claim upon the estate 1308 01:43:28,265 --> 01:43:30,314 from the depths of Costa Rica. 1309 01:43:30,514 --> 01:43:33,218 Having established his identity as a Baskerville 1310 01:43:33,418 --> 01:43:35,153 through the British authorities there. 1311 01:43:35,353 --> 01:43:36,865 Of course he had no interest in the estate. 1312 01:43:37,065 --> 01:43:38,618 He simply wanted the money. 1313 01:43:38,818 --> 01:43:40,250 What about the boot? 1314 01:43:40,450 --> 01:43:41,625 He stole the boot presumably 1315 01:43:41,825 --> 01:43:43,721 to have an article of Sir Henry's clothes 1316 01:43:43,921 --> 01:43:44,913 and to set the hound on him. 1317 01:43:45,113 --> 01:43:47,954 That is why the new boot would not do. 1318 01:43:48,154 --> 01:43:49,657 Sir Henry had not worn it. 1319 01:43:49,857 --> 01:43:52,383 Watson we are late. 1320 01:43:56,233 --> 01:43:57,616 I have tickets for Les Huguenots 1321 01:43:57,816 --> 01:43:59,959 at Cover Garden. 1322 01:44:00,159 --> 01:44:02,465 A little dinner at Marcini's on the way? 1323 01:44:02,665 --> 01:44:04,686 Wonderful Holmes. 1324 01:44:07,656 --> 01:44:08,961 Paper, paper. 1325 01:44:09,161 --> 01:44:11,966 Who wants an evening paper? 1326 01:44:15,593 --> 01:44:20,081 Ressynch: Kilo 95465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.