Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,000 --> 00:00:17,540
This is Mt. Paozu, located
thousands of miles from civilization.
2
00:00:17,540 --> 00:00:24,280
This fantastic tale began
deep within Mt. Paozu.
3
00:00:53,850 --> 00:00:57,010
Alright! Must be a
monkey or a wildcat!
4
00:00:59,990 --> 00:01:01,920
Lunch time!
5
00:01:08,660 --> 00:01:10,360
I did it!
6
00:01:15,600 --> 00:01:18,090
It should be
around here somewhere...
7
00:01:20,240 --> 00:01:22,100
A little more west, maybe?
8
00:01:34,420 --> 00:01:37,010
What a big catch!
9
00:01:39,120 --> 00:01:40,560
What's that sound?
10
00:01:52,470 --> 00:01:53,440
You surprised me!
11
00:01:53,440 --> 00:01:55,770
Hey, you!
Watch where you're going!
12
00:01:55,770 --> 00:02:00,540
You evil beast! If you're
thinking about stealing my food...
13
00:02:01,610 --> 00:02:02,710
Huh?
14
00:02:16,930 --> 00:02:19,630
...then come and fight me!
15
00:02:30,240 --> 00:02:33,270
There's a weird goblin
coming out of the beast!
16
00:02:36,450 --> 00:02:37,810
You jerk!
17
00:02:47,590 --> 00:02:49,320
Ow!
18
00:02:50,330 --> 00:02:53,600
What was that? Black magic?!
19
00:02:53,600 --> 00:02:56,470
This can't be for real...
Why didn't he die?
20
00:02:56,470 --> 00:02:59,540
You're stupid! I wouldn't die
because of something like that!
21
00:02:59,540 --> 00:03:04,140
My body is as
tempered as stainless steel!
22
00:03:04,140 --> 00:03:06,540
I'll put an end to you, goblin!
23
00:03:08,450 --> 00:03:09,550
Hold on a second!
24
00:03:09,550 --> 00:03:13,620
I'm not a goblin! I'm a human!
25
00:03:13,620 --> 00:03:15,480
A human? Really?
26
00:03:20,330 --> 00:03:23,620
See? Just like you. See?
27
00:03:25,030 --> 00:03:27,060
Don't move!
28
00:03:31,970 --> 00:03:35,510
You seem different than me somehow...
29
00:03:35,510 --> 00:03:38,140
You seem softer and weaker...
30
00:03:38,140 --> 00:03:41,310
Well of course, you are a boy.
31
00:03:41,310 --> 00:03:43,980
And I'm just a frail little girl!
32
00:03:43,980 --> 00:03:46,720
A girl? You're a girl?
33
00:03:46,720 --> 00:03:50,490
What a hick you are! Don't tell me
you've never seen a girl before?
34
00:03:50,490 --> 00:03:54,020
You're the first human
I've seen besides my grandpa.
35
00:03:56,330 --> 00:03:58,530
My late grandpa told me something.
36
00:03:58,530 --> 00:04:02,900
He said if I ever met a girl
that I should be nice to her.
37
00:04:02,900 --> 00:04:06,340
See, now?
You have to be nice to me!
38
00:04:09,540 --> 00:04:12,440
Girls don't have tails?
39
00:04:12,440 --> 00:04:15,110
How weird.
40
00:04:21,190 --> 00:04:25,020
A tail...!
41
00:04:25,020 --> 00:04:27,390
A tail?
42
00:04:27,390 --> 00:04:28,730
You have a tail.
43
00:04:28,730 --> 00:04:31,400
My tail surprised you?
44
00:04:31,400 --> 00:04:34,100
You don't have one?
45
00:04:34,100 --> 00:04:36,030
Boys do.
46
00:04:37,370 --> 00:04:39,400
Boys have tails? Is that right?
47
00:04:39,400 --> 00:04:44,910
I've never seen a boy's naked rear,
but I didn't think they had tails.
48
00:04:44,910 --> 00:04:49,610
Come to my house! I'll let you
have lots of food since you're a girl!
49
00:05:09,940 --> 00:05:11,660
Grandpa! I'm back!
50
00:05:15,970 --> 00:05:17,440
What a shabby house.
51
00:05:17,440 --> 00:05:19,780
Look, Grandpa! A girl!
52
00:05:19,780 --> 00:05:22,340
There's a girl here!
53
00:05:24,750 --> 00:05:26,290
A Dragon Ball!
54
00:05:26,290 --> 00:05:27,650
It's my grandpa!
55
00:05:27,650 --> 00:05:30,320
The radar was right!
There was one here!
56
00:05:30,320 --> 00:05:32,520
Don't touch my grandpa!
57
00:05:32,520 --> 00:05:34,460
My grandpa left me this.
58
00:05:34,460 --> 00:05:36,460
Girls aren't allowed to touch it.
59
00:05:36,460 --> 00:05:40,330
Oh well, I guess I'll just
have to explain it to you.
60
00:05:49,110 --> 00:05:50,310
Tadah!
61
00:05:50,310 --> 00:05:51,300
Look!
62
00:05:52,210 --> 00:05:53,980
It's Grandpa!
63
00:05:53,980 --> 00:05:56,210
You had him too?
64
00:05:56,210 --> 00:05:58,350
Yeah, something like that.
65
00:05:58,350 --> 00:06:00,480
Grandpa's multiplied...
66
00:06:10,960 --> 00:06:14,450
These are called Dragon Balls.
67
00:06:19,070 --> 00:06:22,310
I found these balls in a
storeroom in my house, you know?
68
00:06:22,310 --> 00:06:27,680
But when I asked people
what they were, no one knew.
69
00:06:27,680 --> 00:06:29,310
Then when I did some research,
70
00:06:29,310 --> 00:06:34,050
I came across a really old book
and finally found the answer.
71
00:06:37,220 --> 00:06:40,190
These balls are called Dragon Balls.
72
00:06:40,190 --> 00:06:43,230
It said there's actually 7 in all.
73
00:06:43,230 --> 00:06:46,500
What makes them stand out is
the fact that they have a soft glow
74
00:06:46,500 --> 00:06:49,520
and that they have 1
through 7 stars in them.
75
00:07:03,350 --> 00:07:04,370
Look!
76
00:07:08,420 --> 00:07:11,220
Grandpa's has 4 stars.
77
00:07:11,220 --> 00:07:14,350
That one's called the 4-Star Ball.
78
00:07:15,560 --> 00:07:19,430
The ones I found are the
2-Star Ball and the 5-Star Ball.
79
00:07:22,430 --> 00:07:24,240
Why are you looking for them?
80
00:07:24,240 --> 00:07:25,900
To use them for a magic spell?
81
00:07:25,900 --> 00:07:27,440
Don't be silly.
82
00:07:27,440 --> 00:07:31,610
When you collect all 7
something totally amazing happens!
83
00:07:31,610 --> 00:07:33,600
Something amazing?
84
00:07:37,280 --> 00:07:42,150
When you collect all 7
and chant the sacred words...
85
00:07:46,490 --> 00:07:54,230
...Shen Long appears and
grants any single wish you want!
86
00:07:54,970 --> 00:07:56,440
Wow! That's amazing!
87
00:07:56,440 --> 00:08:00,240
I read that the people who collected
them long ago all became kings!
88
00:08:00,240 --> 00:08:03,780
Being king wouldn't be bad,
but I already have a wish in mind!
89
00:08:03,780 --> 00:08:05,470
What is it?
90
00:08:12,650 --> 00:08:14,750
What is it?
91
00:08:14,750 --> 00:08:18,160
It's hard to pass up
tremendous prestige and power,
92
00:08:18,160 --> 00:08:20,990
but my wish would
definitely be for a nice boyfriend.
93
00:08:21,960 --> 00:08:24,430
A nice boyfriend...?
94
00:08:25,360 --> 00:08:29,420
So could you give me your 4-Star Ball?
95
00:08:30,340 --> 00:08:32,270
No way!
96
00:08:32,270 --> 00:08:34,810
My grandpa left me this!
97
00:08:34,810 --> 00:08:36,040
Cheapskate.
98
00:08:36,040 --> 00:08:39,810
Come on! You're not
going to use it anyway, right?
99
00:08:39,810 --> 00:08:42,010
Bleeeh!
100
00:08:43,380 --> 00:08:46,820
Okay, I get it!
I know just what you want!
101
00:08:57,530 --> 00:08:59,060
How about this?
102
00:08:59,060 --> 00:09:01,230
You can have
a quick feel if you want.
103
00:09:01,230 --> 00:09:05,370
I don't want to
touch your dirty butt.
104
00:09:05,370 --> 00:09:08,340
It is not dirty! How rude!
105
00:09:08,340 --> 00:09:11,480
Then help me find the
rest of the Dragon Balls!
106
00:09:11,480 --> 00:09:13,850
Okay? There's nothing for
you to do here anyway, right?
107
00:09:13,850 --> 00:09:16,720
You're a boy; you need to go
to all sorts of places and train!
108
00:09:16,720 --> 00:09:18,880
Train?
109
00:09:18,880 --> 00:09:24,260
And your grandpa did tell you
to be nice to girls, didn't he?
110
00:09:24,260 --> 00:09:25,260
Alright.
111
00:09:25,260 --> 00:09:27,190
But I'm not giving you this ball!
112
00:09:27,190 --> 00:09:28,190
I'll hold onto it!
113
00:09:28,190 --> 00:09:29,330
Fine by me!
114
00:09:29,330 --> 00:09:32,560
You just need to let me borrow it for
a minute when we're almost finished.
115
00:09:32,560 --> 00:09:34,690
If that's all, then sure.
116
00:09:40,410 --> 00:09:41,770
Yes! Alright!
117
00:09:41,770 --> 00:09:47,540
After the Dragon Balls grant
a wish they fly off in all directions!
118
00:09:50,220 --> 00:09:55,690
And to top it all off, this boy's
just perfect for my bodyguard!
119
00:09:55,690 --> 00:09:58,260
Okay, I'm all ready.
120
00:09:58,260 --> 00:10:02,130
Then it's time to set out on
our exciting adventure! Let's go!
121
00:10:02,130 --> 00:10:03,120
Okay!
122
00:10:04,260 --> 00:10:06,200
I'm Son Goku.
123
00:10:06,200 --> 00:10:10,600
What's your name?
124
00:10:12,940 --> 00:10:14,310
Bulma.
125
00:10:14,310 --> 00:10:16,440
Bulma?
126
00:10:16,440 --> 00:10:18,040
What a weird name!
127
00:10:18,040 --> 00:10:19,240
Shut up!
128
00:10:19,240 --> 00:10:22,450
I don't like it either, you know!
129
00:10:22,450 --> 00:10:25,040
Bulma! Bulma!
130
00:10:25,450 --> 00:10:27,250
Bulma! Bulma!
131
00:10:27,250 --> 00:10:30,560
How annoying! I hate kids!
132
00:10:30,560 --> 00:10:32,220
Let me see here...
133
00:10:32,220 --> 00:10:33,880
Bulma!
134
00:10:45,640 --> 00:10:47,630
Okay, let's get going!
135
00:10:50,080 --> 00:10:51,240
Magic!
136
00:10:51,240 --> 00:10:54,230
I knew it!
You do use black magic!
137
00:10:55,280 --> 00:10:56,950
It isn't black magic.
138
00:10:56,950 --> 00:11:00,450
Come on, everyone knows
about storage capsules!
139
00:11:00,450 --> 00:11:02,590
Don't touch it with your filthy pole!
140
00:11:02,590 --> 00:11:04,290
It isn't filthy.
141
00:11:04,290 --> 00:11:07,090
My grandpa gave me this Nyoibou!
142
00:11:07,090 --> 00:11:09,750
Okay, whatever, just get on already!
143
00:11:27,180 --> 00:11:32,050
Track down the Dragon Balls at once!
144
00:11:43,830 --> 00:11:47,820
Yamucha-sama! Here comes a sucker!
145
00:11:50,700 --> 00:11:54,370
We're really close now, but...
146
00:12:04,080 --> 00:12:07,310
Leave the girl here.
147
00:12:09,920 --> 00:12:12,390
So this guy's your dad?
148
00:12:12,390 --> 00:12:13,260
He's gigantic!
149
00:12:13,260 --> 00:12:16,660
Stupid! That's not what he meant!
150
00:12:16,660 --> 00:12:18,230
Then who is this cow?
151
00:12:18,230 --> 00:12:19,660
Cow?
152
00:12:19,660 --> 00:12:23,070
Don't you dare insult me, brat!
153
00:12:32,240 --> 00:12:34,280
Well? I bet you're
shaking in your boots, huh?
154
00:12:34,280 --> 00:12:39,050
If you don't surrender now, I'll
dunk you in this hot soup and eat you!
155
00:12:39,050 --> 00:12:40,690
Go ahead and try, if you dare!
156
00:12:40,690 --> 00:12:41,670
What?!
157
00:12:42,720 --> 00:12:44,620
Ow! Hot!
158
00:12:46,560 --> 00:12:48,220
Hot, hot, hot, hot, hot!
159
00:12:55,200 --> 00:12:57,470
Why you...! Now I'm really mad!
160
00:12:57,470 --> 00:12:59,960
I didn't do anything...
161
00:13:01,640 --> 00:13:03,370
Silence!
162
00:13:05,940 --> 00:13:09,480
Don't tell me you're
actually really weak.
163
00:13:09,480 --> 00:13:10,720
You fool!
164
00:13:10,720 --> 00:13:13,750
Everyone knows I'm the
strongest in the entire world!
165
00:13:13,750 --> 00:13:14,820
Are you sure?
166
00:13:14,820 --> 00:13:16,320
What did you say?!
167
00:13:16,320 --> 00:13:19,120
So what about you? Are you strong?
168
00:13:19,120 --> 00:13:22,750
I am! My grandpa
trained me really hard.
169
00:13:24,930 --> 00:13:25,950
Okay!
170
00:13:47,250 --> 00:13:48,310
See!
171
00:13:52,090 --> 00:13:53,080
Huh?
172
00:13:57,530 --> 00:13:58,860
Transformation!
173
00:14:03,870 --> 00:14:05,770
Later days, pal!
174
00:14:05,770 --> 00:14:09,600
Oh no!
5 minutes is up already!
175
00:14:11,610 --> 00:14:13,340
He transformed again.
176
00:14:13,340 --> 00:14:15,810
You sure are a busy guy!
177
00:14:15,810 --> 00:14:17,220
This isn't a transformation!
178
00:14:17,220 --> 00:14:20,780
Before you is the genuine,
in-the-flesh Oolong-sama!
179
00:14:21,650 --> 00:14:24,190
That's your normal form?
180
00:14:24,190 --> 00:14:25,490
Listen and be surprised!
181
00:14:25,490 --> 00:14:29,060
I can only transform
for 5 minutes at a time!
182
00:14:29,060 --> 00:14:31,690
You were too dumb to surprise me.
183
00:14:36,130 --> 00:14:39,300
Ugh. If I had known he
was just a stupid little pig,
184
00:14:39,300 --> 00:14:41,070
I would've run him over!
185
00:14:41,070 --> 00:14:44,200
Why did you do those bad things?
186
00:14:45,180 --> 00:14:48,150
That girl's pretty hot...
187
00:14:49,880 --> 00:14:51,580
...and she's got big boobs to boot.
188
00:14:51,580 --> 00:14:54,550
I just wondered if she
would let me, you know...
189
00:15:16,670 --> 00:15:18,160
Help!
190
00:15:31,920 --> 00:15:32,920
Who...
191
00:15:32,920 --> 00:15:35,230
...did that?!
192
00:15:35,230 --> 00:15:36,850
I did!
193
00:15:46,300 --> 00:15:48,870
It wouldn't be right to fight a kid.
194
00:15:48,870 --> 00:15:51,240
If you want to make it
out of this desert alive...
195
00:15:51,240 --> 00:15:54,210
...you'll hand over all
your money and capsules.
196
00:15:56,480 --> 00:15:58,820
Yeah! Hand it over!
197
00:15:58,820 --> 00:16:00,750
Who are you guys?
198
00:16:08,090 --> 00:16:12,100
Pu-erh!
If it isn't Pu-erh, the big crybaby!
199
00:16:12,100 --> 00:16:13,260
Oolong!
200
00:16:13,260 --> 00:16:15,170
You know him, Pu-erh?
201
00:16:15,170 --> 00:16:15,800
Yes.
202
00:16:15,800 --> 00:16:19,600
We went to the Southern
Transformation Kindergarten together!
203
00:16:19,600 --> 00:16:21,010
Oolong always picked on me!
204
00:16:21,010 --> 00:16:23,410
Crybaby Pu-erh! Crybaby Pu-erh!
205
00:16:23,410 --> 00:16:25,280
He's a big pervert!
206
00:16:25,280 --> 00:16:28,310
He was kicked out of school
for stealing a teacher's panties!
207
00:16:28,310 --> 00:16:32,180
Why'd you have to go and
bring that up, you jerk...
208
00:16:32,180 --> 00:16:34,480
Pervert! Pervert!
209
00:16:35,520 --> 00:16:39,790
Whatever. Just make with
the money and capsules already.
210
00:16:41,460 --> 00:16:43,020
I don't want to.
211
00:16:44,100 --> 00:16:48,120
Oh, it sounds like you're
wantin' to take a trip to heaven.
212
00:17:04,480 --> 00:17:06,180
Here I come!
213
00:17:06,180 --> 00:17:08,850
Rogafufu-ken!
214
00:17:28,210 --> 00:17:31,200
Way to go, Yamucha-sama! Yay!
215
00:18:02,670 --> 00:18:05,110
What is up with today?!
216
00:18:05,110 --> 00:18:07,050
Now you've done it!
217
00:18:07,050 --> 00:18:09,280
Still alive, are ya?
218
00:18:12,850 --> 00:18:14,720
A girl...?!
219
00:18:14,720 --> 00:18:15,710
Huh?
220
00:18:23,800 --> 00:18:26,800
Pu-erh! Let's retreat for now!
221
00:18:26,800 --> 00:18:27,770
Right!
222
00:18:34,110 --> 00:18:37,510
Listen up! We will get your
capsules! That's a promise!
223
00:18:44,950 --> 00:18:48,720
Hey! Who was that? He was a real stud!
224
00:18:49,150 --> 00:18:51,460
And he's the one who
launched the missile!
225
00:18:51,460 --> 00:18:52,720
Oh, really?
226
00:18:54,060 --> 00:18:56,560
How come we gotta use my car?
227
00:18:56,560 --> 00:18:57,800
We've got no other choice!
228
00:18:57,800 --> 00:19:01,500
I don't have any
capsules with big cars in them!
229
00:19:01,500 --> 00:19:04,800
Hey, I'm going to change
clothes now. Oolong! No peeking!
230
00:19:06,970 --> 00:19:10,740
I didn't know there was a girl there;
I know how you're weak around them!
231
00:19:10,740 --> 00:19:11,780
If I don't do something,
232
00:19:11,780 --> 00:19:14,180
I won't be known as Yamucha
the Great Desert Bandit anymore!
233
00:19:14,180 --> 00:19:15,410
Yeah!
234
00:19:15,410 --> 00:19:16,640
Damn it!
235
00:19:31,500 --> 00:19:35,930
How come I gotta look for those
whatever-you-call-them balls?
236
00:19:35,930 --> 00:19:39,340
To pay us back for
those bad things you did!
237
00:19:39,340 --> 00:19:42,310
Plus your ability to
transform is really something.
238
00:19:42,310 --> 00:19:44,210
It just might come in handy someday.
239
00:19:44,210 --> 00:19:46,980
Don't be stupid!
That just means I'm your servant!
240
00:19:46,980 --> 00:19:49,280
To hell with that! I quit!
241
00:19:49,950 --> 00:19:52,140
It's so hot...
242
00:19:53,620 --> 00:19:56,690
Maybe I should sleep only
in my underwear tonight...
243
00:19:56,690 --> 00:19:59,960
It's so hot...
244
00:19:59,960 --> 00:20:01,450
It sure is.
245
00:20:02,190 --> 00:20:05,660
I guess I'll tag along
with you for a little while!
246
00:20:05,660 --> 00:20:07,560
Found it!
247
00:20:12,540 --> 00:20:14,370
It's the 1-Star Ball!
248
00:20:15,670 --> 00:20:17,970
That makes 4 balls!
249
00:20:23,880 --> 00:20:25,320
Bulma!
250
00:20:25,320 --> 00:20:28,480
What's this cold, white stuff?
251
00:20:29,520 --> 00:20:31,360
Don't tell me you've
never heard of snow!
252
00:20:31,360 --> 00:20:33,990
Anyway, it's cold, so come down!
253
00:20:33,990 --> 00:20:37,530
Hey! Is there really
a Dragon Ball all the way out here?
254
00:20:37,530 --> 00:20:38,760
You be quiet!
255
00:20:38,760 --> 00:20:42,670
The Dragon Radar
says it's here so it's here!
256
00:20:43,670 --> 00:20:48,570
What a snob! If I had known she'd
make me be her personal chauffeur...!
257
00:20:58,720 --> 00:21:01,890
At last, the Dragon Ball is mine!
258
00:21:01,890 --> 00:21:05,190
I bet Commander Red
will be just as ecstatic!
259
00:21:11,860 --> 00:21:14,800
General! There are
Dragon Balls approaching!
260
00:21:14,800 --> 00:21:16,130
What?!
261
00:21:39,490 --> 00:21:41,160
What was that?
262
00:21:41,160 --> 00:21:42,630
What happened?
263
00:21:44,630 --> 00:21:47,560
Hey! What do you
think you're doing?!
264
00:21:57,640 --> 00:22:01,410
Welcome to Muscle Tower!
265
00:22:01,410 --> 00:22:06,280
Sorry to be so direct, but
hand over your Dragon Balls.
266
00:22:09,650 --> 00:22:13,280
I know that you have them.
267
00:22:19,330 --> 00:22:21,660
You're the Red Ribbon Army!
268
00:22:28,110 --> 00:22:33,480
The Red Ribbon Army? The Red
Ribbon Army famous for its cruelty?!
269
00:22:34,380 --> 00:22:37,620
I've heard all kinds
of rumors about you!
270
00:22:37,620 --> 00:22:40,550
You've got a totally
horrible reputation!
271
00:22:40,550 --> 00:22:43,620
If you know so much about us,
then this shouldn't take long at all.
272
00:22:43,620 --> 00:22:46,320
Hand over the Dragon Balls.
273
00:22:46,320 --> 00:22:50,490
Like I would ever give
anything to the Red Ribbon Army!
274
00:22:53,060 --> 00:22:54,170
Son-kun! Please!
275
00:22:54,170 --> 00:22:56,500
Beat them up!
276
00:22:56,500 --> 00:22:57,490
There.
277
00:22:58,500 --> 00:22:59,530
Alright.
278
00:23:00,070 --> 00:23:01,370
Pipsqueak!
279
00:23:09,010 --> 00:23:10,410
Get 'em!
280
00:23:14,650 --> 00:23:17,750
Get 'em! Take care
of those stupid robots!
281
00:23:25,700 --> 00:23:27,360
Nyoibou!
282
00:23:48,620 --> 00:23:51,090
Go, Son-kun, go!
283
00:24:12,640 --> 00:24:16,480
Wow, you're huge!
284
00:24:16,480 --> 00:24:18,550
You did well to come this far.
285
00:24:18,550 --> 00:24:21,950
But can you get past me?
286
00:24:32,730 --> 00:24:33,730
Not there...
287
00:24:33,730 --> 00:24:35,260
Where did he go?
288
00:24:36,000 --> 00:24:37,990
Here I am!
289
00:24:38,970 --> 00:24:40,160
Here I come!
290
00:24:41,510 --> 00:24:43,800
Jan-ken Rock!
291
00:25:06,130 --> 00:25:09,260
I never expected
Metallic to be beaten...
292
00:25:11,000 --> 00:25:15,940
But there are still plenty of
other perils in Muscle Tower.
293
00:25:15,940 --> 00:25:21,110
Come and get me! That is, if you can
defeat all the robots on your way up!
294
00:25:22,310 --> 00:25:23,440
Oops...
295
00:25:37,290 --> 00:25:39,290
I'm here!
296
00:25:42,170 --> 00:25:43,500
Yamucha-sama...
297
00:25:43,500 --> 00:25:47,340
I don't think jet scooters
are suited for cold regions.
298
00:25:48,170 --> 00:25:49,570
I don't think so either.
299
00:25:49,570 --> 00:25:51,880
Let's put the pursuit on hold
for a bit and get some rest.
300
00:25:51,880 --> 00:25:53,740
Right.
301
00:25:53,740 --> 00:25:56,870
Sorry to crowd your home.
302
00:26:16,570 --> 00:26:19,370
I have no choice but to
bring out my ultimate weapon!
303
00:26:20,600 --> 00:26:21,830
Stop!
304
00:26:51,040 --> 00:26:53,970
Number 8! Take care of the brat!
305
00:26:55,470 --> 00:26:57,370
Kill him!
306
00:27:34,850 --> 00:27:38,750
That's it! Crush him like a bug!
307
00:27:55,530 --> 00:27:57,120
No more.
308
00:27:58,700 --> 00:28:00,000
What?
309
00:28:06,280 --> 00:28:09,300
What are you doing?!
Finish him off now!
310
00:28:11,220 --> 00:28:12,510
No.
311
00:28:24,660 --> 00:28:27,500
Killing living things is bad.
312
00:28:27,500 --> 00:28:30,700
I hate bad things.
313
00:28:30,700 --> 00:28:33,070
What foolishness is this?!
314
00:28:38,010 --> 00:28:41,680
Fight him this instant!
Exterminate him!
315
00:28:41,680 --> 00:28:43,810
Get fighting, you
worthless piece of junk!
316
00:28:43,810 --> 00:28:46,350
Crush him now,
you stupid android!
317
00:28:46,350 --> 00:28:47,540
No.
318
00:28:49,190 --> 00:28:50,350
"No"?
319
00:28:50,350 --> 00:28:54,150
Don't give me "no"! It was the
Red Ribbon Army who built you!
320
00:28:59,060 --> 00:29:01,690
I cannot. I am sorry.
321
00:29:04,500 --> 00:29:07,540
If you absolutely
refuse to listen to me,
322
00:29:07,540 --> 00:29:10,540
then I'll blast you into smithereens!
323
00:29:10,540 --> 00:29:14,030
We installed a bomb inside your body.
324
00:29:15,210 --> 00:29:19,380
If you know what's good
for you, you'll do as I say.
325
00:29:29,230 --> 00:29:32,460
No, I cannot do bad things.
326
00:29:36,630 --> 00:29:39,070
You're a complete failure!
327
00:29:39,070 --> 00:29:42,770
So now I'll blow you up
since that's what you want!
328
00:29:42,770 --> 00:29:44,600
Ready to die?
329
00:29:50,580 --> 00:29:52,050
Die!
330
00:29:54,620 --> 00:29:56,250
Nyoibou!
331
00:30:37,860 --> 00:30:40,530
Thank you for saving me!
332
00:30:40,530 --> 00:30:41,930
I am happy!
333
00:30:43,670 --> 00:30:47,430
You should've beaten
them up by yourself!
334
00:30:48,310 --> 00:30:50,340
Fighting is bad.
335
00:30:50,340 --> 00:30:53,140
I hate fighting.
336
00:30:53,140 --> 00:30:54,510
Really?
337
00:30:57,680 --> 00:30:59,880
What is your name?
338
00:31:00,880 --> 00:31:02,720
Me?
339
00:31:02,720 --> 00:31:04,890
I'm Son Goku!
340
00:31:04,890 --> 00:31:05,890
What about you?
341
00:31:05,890 --> 00:31:08,960
I have no name.
342
00:31:08,960 --> 00:31:12,730
I was referred to as Android #8.
343
00:31:15,470 --> 00:31:16,730
Something-or-other #8,
344
00:31:16,730 --> 00:31:18,870
that's complicated.
345
00:31:18,870 --> 00:31:21,310
It's a pain to say, so I'll just
call you Ha-chan! [Hachi: 8]
346
00:31:21,310 --> 00:31:22,900
Ha-chan?
347
00:31:23,410 --> 00:31:26,880
It's a lot easier
to say your name now!
348
00:31:26,880 --> 00:31:30,710
Ha-chan! Ha-chan! Ha-chan!
349
00:31:32,050 --> 00:31:34,570
Ha-chan...
350
00:31:37,690 --> 00:31:40,250
I like it!
351
00:31:46,730 --> 00:31:49,700
Hey, Goku!
352
00:31:49,700 --> 00:31:51,930
It's time to leave!
353
00:31:53,600 --> 00:31:56,540
With this 7-Star Ball, that makes 5 now.
354
00:31:59,080 --> 00:32:02,080
Hey, Ha-chan!
Why don't you come with us?
355
00:32:02,080 --> 00:32:02,880
Eh?
356
00:32:02,880 --> 00:32:04,750
Thank you.
357
00:32:04,750 --> 00:32:06,680
But I will stay here.
358
00:32:07,890 --> 00:32:09,620
How come?
359
00:32:09,620 --> 00:32:12,460
I must take these
people to the authorities.
360
00:32:12,460 --> 00:32:15,450
I also must take care of Muscle Tower.
361
00:32:16,560 --> 00:32:17,760
Oh.
362
00:32:17,760 --> 00:32:19,130
Later then.
363
00:32:19,130 --> 00:32:21,260
Son-kun!
364
00:32:22,230 --> 00:32:23,700
Okay!
365
00:32:23,700 --> 00:32:25,570
Bye!
366
00:32:31,140 --> 00:32:33,610
Your face is all white!
367
00:32:33,610 --> 00:32:37,600
Was that funny?
368
00:32:47,220 --> 00:32:48,490
Okay, then!
369
00:32:49,090 --> 00:32:51,080
Why you...!
370
00:32:52,000 --> 00:32:52,930
- Take that!
371
00:32:52,930 --> 00:32:53,950
- Take that!
- Take that!
372
00:32:55,630 --> 00:32:58,140
You are a kid, Goku!
373
00:32:58,140 --> 00:32:59,740
Bull's-eye!
374
00:32:59,740 --> 00:33:01,070
Ha-chan!
375
00:33:01,070 --> 00:33:03,170
Missed me!
376
00:33:03,170 --> 00:33:08,580
Time out, Ha-chan!
Hey, come on now!
377
00:33:30,630 --> 00:33:32,530
It's all over!
378
00:33:42,880 --> 00:33:44,650
What the heck was...
379
00:33:44,650 --> 00:33:48,320
Oolong!
What on earth are you doing?!
380
00:33:48,320 --> 00:33:51,150
But there was a sea turtle...
381
00:34:00,160 --> 00:34:02,630
Hey, you! Sea turtle!
382
00:34:03,400 --> 00:34:06,840
Sea turtle? In these mountains?
383
00:34:06,840 --> 00:34:08,840
The truth is...
384
00:34:08,840 --> 00:34:11,570
The truth is, I...
385
00:34:17,650 --> 00:34:19,520
I'm Umigame.
[Umigame: Sea turtle]
386
00:34:19,520 --> 00:34:22,390
I think that's pretty obvious.
387
00:34:22,390 --> 00:34:26,090
Despite being a sea turtle,
I came to pick mushrooms.
388
00:34:26,090 --> 00:34:28,160
And in doing so, I inadvertently
strayed from the others.
389
00:34:28,160 --> 00:34:33,530
I have been wandering for the
past year in search of the ocean.
390
00:34:34,330 --> 00:34:36,870
Hey, what's an ocean?
391
00:34:36,870 --> 00:34:39,570
Geez, Son-kun,
you're way too softhearted.
392
00:34:39,570 --> 00:34:42,210
In my opinion the Dragon Balls are
much more important than Umigame!
393
00:34:42,210 --> 00:34:44,540
I'm sorry...
394
00:34:48,710 --> 00:34:51,780
What?! Muscle Tower has fallen?!
395
00:34:51,780 --> 00:34:53,880
And the Dragon Ball?
396
00:34:53,880 --> 00:34:56,290
Someone took it.
397
00:34:56,290 --> 00:34:58,560
Damn it!
398
00:34:58,560 --> 00:35:03,730
Whatever it takes, we
must steal it back, Black!
399
00:35:03,730 --> 00:35:07,250
I told you not to stand next to me!
400
00:35:08,370 --> 00:35:10,360
Please forgive me.
401
00:35:11,900 --> 00:35:16,540
That way you can't tell my size.
402
00:35:16,540 --> 00:35:18,140
Forgive me.
403
00:35:18,140 --> 00:35:21,040
Really, now!
404
00:35:24,820 --> 00:35:26,250
Awesome!
405
00:35:26,250 --> 00:35:29,280
What a gigantic river!
406
00:35:30,750 --> 00:35:35,380
We did it!
It's the ocean! It's all ocean!
407
00:35:37,490 --> 00:35:39,720
Well, obviously!
408
00:35:44,570 --> 00:35:47,970
You live in a really big place!
409
00:35:49,670 --> 00:35:53,280
I am very grateful. Thank you.
410
00:35:53,280 --> 00:35:56,980
It would be nice if you appreciated
our help a little more than that.
411
00:35:56,980 --> 00:35:58,920
Hey, hey...!
412
00:35:58,920 --> 00:36:01,920
If you want to thank us,
a gift's better than words!
413
00:36:01,920 --> 00:36:05,690
A gift? Oh, right! Of course!
414
00:36:05,690 --> 00:36:07,520
All right!
415
00:36:08,930 --> 00:36:12,600
Please wait here for a short while.
416
00:36:12,600 --> 00:36:16,500
Huh? Wait here? So you're
going to take us to Atlantis?
417
00:36:16,500 --> 00:36:20,670
I will go get your
present and bring it back.
418
00:36:20,670 --> 00:36:23,670
I see. I guess you could do that.
419
00:36:23,670 --> 00:36:25,140
How long is "a short while"?
420
00:36:25,140 --> 00:36:27,110
I will return tomorrow morning.
421
00:36:27,110 --> 00:36:27,840
Bye!
422
00:36:27,840 --> 00:36:29,050
Goodbye for now.
423
00:36:29,050 --> 00:36:30,850
Tell the Sea Princess "Hi!" for me!
424
00:36:30,850 --> 00:36:34,110
We don't need
any Pandora's Boxes!
425
00:36:48,900 --> 00:36:53,060
That hurts... And you're too loud...
426
00:37:54,300 --> 00:37:58,930
It reminds me of when I used
to sleep in my Grandpa's lap!
427
00:38:02,070 --> 00:38:05,410
It's been so long,
I guess I'll try it again.
428
00:38:12,750 --> 00:38:15,390
It's different than Grandpa's...
429
00:38:15,390 --> 00:38:16,880
Huh?
430
00:38:19,220 --> 00:38:20,210
Huh?
431
00:38:26,900 --> 00:38:28,800
What's the matter?! What happened?!
432
00:38:28,800 --> 00:38:31,900
Your balls are gone! Peepee too!
433
00:38:31,900 --> 00:38:33,770
The balls?!
434
00:38:36,810 --> 00:38:40,480
What are you talking about?
They're all right here.
435
00:38:40,480 --> 00:38:43,350
Now I'm completely awake.
436
00:38:43,350 --> 00:38:46,250
I guess I'll take
a walk along the beach!
437
00:39:01,000 --> 00:39:02,630
- What is it, Bulma?
- What's going on?
438
00:39:02,630 --> 00:39:04,960
- Wow, it's so pretty!
- Oh, wow!
439
00:39:10,810 --> 00:39:12,430
What could that be?
440
00:39:17,480 --> 00:39:20,350
Sorry for the wait.
441
00:39:22,490 --> 00:39:23,790
Hello!
442
00:39:23,790 --> 00:39:25,620
A gaudy old man?
443
00:39:26,060 --> 00:39:29,530
No lovemaking
with the Sea Princess?
444
00:39:29,530 --> 00:39:32,190
I hear you rescued Umigame.
445
00:39:34,960 --> 00:39:37,070
I'm the Turtle Hermit!
446
00:39:37,070 --> 00:39:40,000
Some call me Muten Roshi!
447
00:39:41,170 --> 00:39:46,200
I thank you!
I've a wonderful present for you!
448
00:39:47,080 --> 00:39:51,850
Boy! Isn't that the
Nyoibou on your back?
449
00:39:51,850 --> 00:39:55,190
That's right.
My grandpa gave it to me.
450
00:39:55,190 --> 00:39:59,590
Your grandfather? Does that mean your
grandfather's name was Son Gohan?
451
00:39:59,590 --> 00:40:02,930
That's right!
You know Grandpa, Old-timer?
452
00:40:02,930 --> 00:40:06,160
I don't just know him,
he was my #1 pupil!
453
00:40:06,160 --> 00:40:06,860
Really?
454
00:40:08,400 --> 00:40:10,030
Um...
455
00:40:11,070 --> 00:40:12,370
What's the present?
456
00:40:12,370 --> 00:40:14,070
The present?
457
00:40:14,070 --> 00:40:16,600
Oh, yes, that's right!
458
00:40:19,680 --> 00:40:23,040
Come to me, immortal Phoenix!
459
00:40:25,450 --> 00:40:27,550
Nothing's coming.
460
00:40:27,550 --> 00:40:28,250
Come on!
461
00:40:28,250 --> 00:40:33,390
Turtle Hermit-sama. The Phoenix
died of food poisoning last year.
462
00:40:33,390 --> 00:40:35,390
Oh, that's right,
now that you mention it...
463
00:40:35,390 --> 00:40:37,380
Even though it was immortal?
464
00:40:38,960 --> 00:40:44,460
I was going to call the Phoenix
here to give you all eternal life, but...
465
00:40:45,940 --> 00:40:48,370
Very well! In that case...!
466
00:40:48,370 --> 00:40:51,240
Come to me, Kinto Un!
467
00:40:57,150 --> 00:40:59,450
What is that cloud?!
468
00:41:01,750 --> 00:41:03,420
This is a Kinto Un!
469
00:41:03,420 --> 00:41:05,790
I'm giving it to you!
470
00:41:07,260 --> 00:41:09,090
How do you eat it?
471
00:41:09,090 --> 00:41:12,930
Don't be eating this prized cloud!
472
00:41:12,930 --> 00:41:18,800
Listen! If you ride the Kinto Un,
you can fly freely through the sky!
473
00:41:18,800 --> 00:41:20,440
I can fly in the sky?
474
00:41:20,440 --> 00:41:21,940
Amazing, huh?
475
00:41:21,940 --> 00:41:26,910
However, you can't ride on it
unless you possess a pure heart.
476
00:41:26,910 --> 00:41:28,080
A pure heart?
477
00:41:28,080 --> 00:41:31,980
In other words, you can't ride
it unless you're a good person.
478
00:41:31,980 --> 00:41:35,690
Now then, watch me get on it!
479
00:41:35,690 --> 00:41:37,990
Ouch! Now that isn't right!
480
00:41:37,990 --> 00:41:39,820
What happened? Ow...
481
00:41:41,420 --> 00:41:44,530
I'll get on it this time!
482
00:41:44,530 --> 00:41:48,630
You can't. He said you can't
ride it unless you're a good person.
483
00:41:48,630 --> 00:41:52,530
What are you talking about?
I'm always pure and honest!
484
00:41:55,710 --> 00:42:00,340
Why can't I ride it?
Is being too beautiful a sin?
485
00:42:01,010 --> 00:42:03,510
My turn next!
486
00:42:03,510 --> 00:42:04,950
Forget about it.
487
00:42:04,950 --> 00:42:06,550
It's pretty obvious what'll happen.
488
00:42:06,550 --> 00:42:08,120
I'd even bet my life on it!
489
00:42:08,120 --> 00:42:11,150
You don't have to
be so nasty about it.
490
00:42:11,150 --> 00:42:13,650
Okay, then I'll try getting on!
491
00:42:18,230 --> 00:42:21,900
Yay! I'm riding it!
492
00:42:21,900 --> 00:42:24,230
How awkward for me...!
493
00:42:26,340 --> 00:42:28,860
Fly, Kinto Un!
494
00:42:39,220 --> 00:42:41,080
That looks so fun.
495
00:42:41,080 --> 00:42:43,590
Goku sure is lucky.
496
00:42:43,590 --> 00:42:46,590
He handles the cloud rather well!
497
00:42:46,590 --> 00:42:50,360
I knew Goku-san
would be able to ride it!
498
00:42:52,860 --> 00:42:54,090
Ugh.
499
00:43:05,010 --> 00:43:08,570
Hey! Let me see that!
500
00:43:10,550 --> 00:43:14,350
This? Pretty, isn't it?
I picked it up a while ago.
501
00:43:14,350 --> 00:43:17,250
Oh my god!
It's the 3-Star Ball!
502
00:43:18,020 --> 00:43:20,290
Hey, Goku, check it out!
503
00:43:20,290 --> 00:43:23,420
It's a Dragon Ball! The 3-Star Ball!
504
00:43:29,900 --> 00:43:32,370
Is it worth a lot?
505
00:43:32,370 --> 00:43:35,040
They say that if you
collect all 7 Dragon Balls,
506
00:43:35,040 --> 00:43:38,980
a dragon appears to
grant any wish you want.
507
00:43:38,980 --> 00:43:40,540
Is that so?
508
00:43:40,540 --> 00:43:41,780
Did you hear that?
509
00:43:41,780 --> 00:43:46,150
Yes! It was worth suffering
so much to follow them this far!
510
00:43:46,150 --> 00:43:50,220
To put it bluntly,
I yearn to be married!
511
00:43:50,220 --> 00:43:53,420
Okay! I'll collect all
those Dragon Ball things
512
00:43:53,420 --> 00:43:56,430
and make it so I can
keep my cool in front of girls!
513
00:43:56,430 --> 00:44:00,660
Yamucha-sama... So you like girls...
514
00:44:07,670 --> 00:44:10,430
Please? Come on...
515
00:44:11,910 --> 00:44:15,810
I will let you have it,
but on one condition.
516
00:44:15,810 --> 00:44:17,950
On one condition?
517
00:44:17,950 --> 00:44:21,750
Show me your panties!
518
00:44:21,750 --> 00:44:22,820
My panties?!
519
00:44:22,820 --> 00:44:26,360
No, just, you know, a little peek...
520
00:44:26,360 --> 00:44:27,820
Panties? Count me in!
521
00:44:27,820 --> 00:44:30,530
Hermit-sama, this
isn't becoming of you.
522
00:44:30,530 --> 00:44:36,620
Shut up! Can't hermits feel the need to
look at girls' panties too sometimes?!
523
00:44:37,930 --> 00:44:43,200
Alright. It's for the
Dragon Ball. I'll do my best.
524
00:44:52,280 --> 00:44:54,010
Tadah!
525
00:44:57,050 --> 00:44:58,150
How embarrassing...
526
00:44:58,150 --> 00:45:02,020
By all means, please
take this ball! I insist!
527
00:45:04,390 --> 00:45:06,200
That makes 6 now!
528
00:45:06,200 --> 00:45:08,900
Son-kun! Oolong! Only 1 left!
529
00:45:08,900 --> 00:45:11,300
Let's go look for the last Dragon Ball!
530
00:45:11,300 --> 00:45:14,830
I'll go change clothes!
Then we hit the road!
531
00:45:19,710 --> 00:45:23,700
I don't have any panties on!
532
00:45:26,180 --> 00:45:30,520
Alright, who was it?!
Who took my panties off?!
533
00:46:02,050 --> 00:46:03,950
What's going on?
534
00:46:03,950 --> 00:46:05,180
I don't know.
535
00:46:10,290 --> 00:46:13,900
Turtle Old-timer! You were my
grandpa's master, weren't you?
536
00:46:13,900 --> 00:46:15,890
Yes, but...
537
00:46:20,400 --> 00:46:23,940
Then beat those guys up!
You're super strong, right?
538
00:46:23,940 --> 00:46:28,080
There's no way this old crackpot
could do anything all by himself!
539
00:46:28,080 --> 00:46:30,310
No, I can.
540
00:46:34,950 --> 00:46:38,420
You have grossly underestimated me.
541
00:46:38,420 --> 00:46:39,890
You serious?
542
00:46:43,590 --> 00:46:46,060
Stay there and watch!
543
00:46:46,060 --> 00:46:47,900
I'm sexy, don't you think?
544
00:46:47,900 --> 00:46:50,560
Just hurry up and do
whatever you're going to do!
545
00:47:10,420 --> 00:47:13,480
Watch! This is the Kamehameha!
546
00:47:14,420 --> 00:47:16,830
What? The Kamehameha?
547
00:47:16,830 --> 00:47:18,660
What's the Kamehameha?
548
00:47:18,660 --> 00:47:21,430
It's an amazing technique in which every
bit of latent energy within your body
549
00:47:21,430 --> 00:47:23,970
is condensed and
unleashed all at once!
550
00:47:23,970 --> 00:47:26,490
I never imagined I'd get
to see it with my own eyes!
551
00:47:36,980 --> 00:47:38,880
Ka...
552
00:47:38,880 --> 00:47:40,850
...me...
553
00:47:40,850 --> 00:47:43,120
...ha...
554
00:47:43,120 --> 00:47:45,990
...me...
555
00:47:45,990 --> 00:47:47,720
...ha!
556
00:48:32,270 --> 00:48:35,260
See, I told you I could.
557
00:48:37,570 --> 00:48:40,270
So you're not an
ordinary old pervert after all!
558
00:48:43,780 --> 00:48:46,020
Now you've done it!
559
00:48:46,020 --> 00:48:48,450
Attack! Attack I say!
560
00:48:55,260 --> 00:48:57,760
What happened to
all that power you just had?
561
00:48:57,760 --> 00:49:00,960
I used it all up in that attack!
562
00:49:00,960 --> 00:49:02,450
Where's Son-kun...
563
00:49:05,300 --> 00:49:06,890
Son-kun...?
564
00:49:25,960 --> 00:49:28,290
Kame...
565
00:49:28,290 --> 00:49:29,990
...ha...
566
00:49:29,990 --> 00:49:32,330
...me...
567
00:49:32,330 --> 00:49:34,820
...ha!
568
00:49:39,600 --> 00:49:40,760
Huh?
569
00:50:17,210 --> 00:50:19,370
Wow!
570
00:50:21,110 --> 00:50:23,680
That's incredible, Turtle Old-timer!
571
00:50:23,680 --> 00:50:25,870
That was my first time too!
572
00:50:28,990 --> 00:50:31,480
Yay! We did it!
573
00:50:32,790 --> 00:50:35,390
Goku learned in a few
moments the technique
574
00:50:35,390 --> 00:50:37,950
that took me 50 long years to master!
575
00:50:44,300 --> 00:50:44,870
Son-kun!
576
00:50:44,870 --> 00:50:46,060
Goku!
577
00:50:55,480 --> 00:50:56,580
- Goku!
- Son-kun!
578
00:50:56,580 --> 00:50:57,810
Goku!
579
00:51:09,560 --> 00:51:11,860
Hand over the Dragon Balls!
580
00:51:11,860 --> 00:51:14,330
Be my guest!
581
00:51:20,270 --> 00:51:24,870
You'll pay for decimating my fleet!
582
00:51:25,780 --> 00:51:27,040
Now what do we do?
583
00:51:31,350 --> 00:51:33,040
It's him...
584
00:51:34,950 --> 00:51:36,390
A girl...?!
585
00:51:36,390 --> 00:51:38,880
He's here to rescue me!
586
00:51:41,190 --> 00:51:43,450
Hey! Yoo-hoo!
587
00:51:52,700 --> 00:51:53,930
Yamucha-sama!
588
00:52:55,700 --> 00:52:57,030
Ow...
589
00:52:57,030 --> 00:52:59,830
I've got a lump...
590
00:53:43,150 --> 00:53:46,680
Commander.
Colonel Blue has returned.
591
00:53:46,680 --> 00:53:49,850
I told you not to stand next to me!
592
00:53:49,850 --> 00:53:53,050
It makes me look small.
593
00:53:54,220 --> 00:53:56,160
I'm sorry, sir.
594
00:53:57,660 --> 00:53:59,720
I have just returned, sir.
595
00:54:06,100 --> 00:54:08,900
You're quite worthy of
your reputation, Colonel Blue.
596
00:54:08,900 --> 00:54:10,930
Thank you.
597
00:54:11,770 --> 00:54:13,410
This makes 6.
598
00:54:13,410 --> 00:54:19,010
Only 1 more until the world bows
down before the Red Ribbon Army!
599
00:54:34,060 --> 00:54:38,370
However, you made a grave mistake.
600
00:54:38,370 --> 00:54:44,640
You overlooked a Dragon Ball
that was located near the others!
601
00:54:46,280 --> 00:54:50,480
What happens to people
who make mistakes, Black?
602
00:54:50,480 --> 00:54:52,820
They are executed.
603
00:54:52,820 --> 00:54:53,910
No...!
604
00:54:59,620 --> 00:55:02,120
Let go! Let go!
605
00:55:02,120 --> 00:55:08,660
Commander Red, please!
One more chance! I beg you!
606
00:55:08,660 --> 00:55:12,660
Commander Red!
Commander Red!
607
00:55:17,970 --> 00:55:19,910
What beautiful sounds!
608
00:55:53,980 --> 00:55:55,200
Kinto Un!
609
00:56:06,720 --> 00:56:08,380
I wonder if they can follow this?
610
00:56:38,590 --> 00:56:40,390
So hungry...
611
00:56:40,390 --> 00:56:41,690
Eh?
612
00:56:41,690 --> 00:56:42,830
Hey, I got it!
613
00:56:42,830 --> 00:56:44,880
Oolong! Transform!
614
00:56:45,930 --> 00:56:49,930
You just want me to transform
so you can eat me, huh?!
615
00:56:49,930 --> 00:56:54,070
Of course not!
I want you to turn into a key!
616
00:56:54,070 --> 00:56:55,070
A key, huh?
617
00:56:55,070 --> 00:56:57,710
I see! Good idea!
618
00:56:57,710 --> 00:57:02,080
Don't you think? I wonder why
I didn't come up with it earlier?
619
00:57:08,850 --> 00:57:11,510
Kissy kissy, smoochy smoochy!
620
00:57:27,940 --> 00:57:30,960
That's not a key, that's a crab!
621
00:57:34,740 --> 00:57:36,580
That's paper!
622
00:57:36,580 --> 00:57:41,280
Gimme a break here,
I'm trying my best!
623
00:57:44,890 --> 00:57:46,380
Is that so?
624
00:57:47,290 --> 00:57:49,050
I'm getting close now!
625
00:58:46,950 --> 00:58:48,110
That's it!
626
00:59:18,310 --> 00:59:19,800
It's open!
627
01:00:28,920 --> 01:00:31,280
Where are Bulma and the others?!
628
01:01:05,520 --> 01:01:07,320
Nyoibou, extend!
629
01:01:39,790 --> 01:01:43,820
Commander! You must
evacuate to a shelter while you can!
630
01:01:57,840 --> 01:01:59,240
- We did it!
- We did it!
631
01:02:03,180 --> 01:02:05,810
What is this? It's all in ruins!
632
01:02:20,100 --> 01:02:21,690
Son-kun!
633
01:02:22,900 --> 01:02:25,000
Bulma! Everyone!
634
01:02:25,000 --> 01:02:27,060
Are you okay?
635
01:02:31,740 --> 01:02:33,500
Look, up there!
636
01:02:34,780 --> 01:02:38,080
He's got my Dragon Balls!
637
01:02:51,590 --> 01:02:56,600
Damn it! And I was so close!
638
01:02:56,600 --> 01:02:57,630
Commander!
639
01:02:57,630 --> 01:03:01,360
I was so close to becoming taller!
640
01:03:02,040 --> 01:03:04,110
Is that why?
641
01:03:04,110 --> 01:03:09,810
Don't tell me we were collecting the
Dragon Balls so you could become taller!
642
01:03:09,810 --> 01:03:13,750
That's right! You got
a problem with that?!
643
01:03:13,750 --> 01:03:18,320
The Red Ribbon Army's world conquest
was the reason I chose to serve you!
644
01:03:18,320 --> 01:03:20,420
Absolutely not because
of someone's height!
645
01:03:20,420 --> 01:03:22,260
Silence!
646
01:03:22,260 --> 01:03:27,230
I'm the commander.
I can wish for whatever I want!
647
01:03:27,230 --> 01:03:32,130
You're all small fries; all you
need to do is follow my orders!
648
01:03:48,650 --> 01:03:51,780
From now on, I'm the commander!
649
01:04:07,870 --> 01:04:11,200
I, Black-sama, will
be this world's ruler!
650
01:04:27,190 --> 01:04:29,180
My Dragon Balls...
651
01:05:18,110 --> 01:05:21,340
This isn't real, right?
I can't believe it!
652
01:05:21,340 --> 01:05:23,710
Gigantic...!
653
01:05:28,620 --> 01:05:30,750
Gather before me...
654
01:05:30,750 --> 01:05:33,240
...and bow down!
655
01:06:16,970 --> 01:06:22,340
I killed that traitor Red!
Which makes me the commander!
656
01:06:28,440 --> 01:06:29,640
What the...?!
657
01:06:29,640 --> 01:06:32,580
Who needs the Red Ribbon Army?
658
01:06:32,580 --> 01:06:37,680
Say hello to the Black Ribbon Army!
659
01:06:43,990 --> 01:06:46,030
I'm too young to die!
660
01:06:46,030 --> 01:06:48,690
You're making
an old man run too much!
661
01:06:56,300 --> 01:06:57,860
Stop it!
662
01:07:15,620 --> 01:07:18,220
Stop it! You're going too far!
663
01:07:28,900 --> 01:07:30,230
Bleh!
664
01:07:39,880 --> 01:07:42,980
Go, Goku! Get him!
665
01:07:49,060 --> 01:07:53,080
Alright, Goku!
Show him who's boss!
666
01:07:59,700 --> 01:08:01,690
That was close! Okay, then!
667
01:08:03,510 --> 01:08:06,500
Kamehameha!
668
01:08:11,610 --> 01:08:14,850
It seems you're no
match for this giant robot!
669
01:08:14,850 --> 01:08:17,680
What do you say? Will you
join my Black Ribbon Army?
670
01:08:22,090 --> 01:08:25,620
I don't wanna join up with bad guys!
671
01:08:26,430 --> 01:08:28,690
Then I have no choice.
672
01:09:05,500 --> 01:09:06,930
Son-kun!
673
01:09:27,660 --> 01:09:28,680
This is the end!
674
01:09:40,470 --> 01:09:42,870
Stop hurting Goku!
675
01:09:42,870 --> 01:09:44,270
What the...?
676
01:09:53,720 --> 01:09:55,440
Goku!
677
01:10:13,540 --> 01:10:16,800
Goku! Wake up! Goku!
678
01:10:26,580 --> 01:10:28,520
- Goku!
- Son-kun!
679
01:10:34,260 --> 01:10:35,690
Look out!
680
01:10:52,370 --> 01:10:56,710
Ha-chan will make the
one who hurt Goku pay!
681
01:11:09,890 --> 01:11:11,550
You impudent little...!
682
01:11:29,940 --> 01:11:31,910
Stubborn fool!
683
01:11:41,490 --> 01:11:43,250
You're not dead yet?
684
01:12:06,680 --> 01:12:10,280
Goku... Goku...
685
01:12:12,520 --> 01:12:13,660
Ha-chan!
686
01:12:13,660 --> 01:12:16,290
It's a pain to say so
I'll just call you Ha-chan!
687
01:12:16,290 --> 01:12:19,590
Hey, Ha-chan!
Why don't you come with us?
688
01:12:22,360 --> 01:12:28,500
Goku will not be hurt!
I will protect him!
689
01:12:29,770 --> 01:12:30,670
Die.
690
01:12:50,730 --> 01:12:51,850
Ha-chan...
691
01:12:52,960 --> 01:12:56,460
Goku. Are you all right?
692
01:12:56,460 --> 01:12:58,800
Y-Yeah.
693
01:12:59,630 --> 01:13:01,970
That is good!
694
01:14:38,930 --> 01:14:40,460
Goku!
695
01:14:44,640 --> 01:14:46,740
So he finally kicked the bucket!
696
01:14:46,740 --> 01:14:49,680
But being able to hold out for
that long was impressive indeed!
697
01:14:49,680 --> 01:14:51,980
For a worthless failure of a monster!
698
01:14:57,250 --> 01:15:01,750
Ha-chan...
is not a worthless failure!
699
01:15:07,660 --> 01:15:17,670
The worthless... failure... of a monster...
700
01:15:17,670 --> 01:15:21,630
...is you!
701
01:15:31,550 --> 01:15:34,280
You know that doesn't work on me!
702
01:15:38,290 --> 01:15:39,280
What?!
703
01:16:05,190 --> 01:16:07,180
Ha-chan...
704
01:16:38,020 --> 01:16:40,920
Come forth, Shen Long!
705
01:16:49,130 --> 01:16:51,200
At last!
706
01:16:51,200 --> 01:16:59,470
State your wish. I shall
grant any single wish you have.
707
01:16:59,470 --> 01:17:01,300
Awesome!
708
01:17:02,310 --> 01:17:03,310
Yamucha-sama!
709
01:17:03,310 --> 01:17:06,810
Weren't you going to wish that you
won't lose your cool in front of girls?
710
01:17:06,810 --> 01:17:10,110
That was the plan, but...
711
01:17:10,620 --> 01:17:15,560
A nice boyfriend...
is what I should ask for, right?
712
01:17:15,560 --> 01:17:16,580
But...
713
01:17:18,430 --> 01:17:22,660
What is the matter?
Have you nothing to wish for?
714
01:17:24,300 --> 01:17:26,290
I have a wish!
715
01:17:29,600 --> 01:17:33,340
Please, Shen Long! Turn Ha-chan
back to how he used to be!
716
01:17:33,340 --> 01:17:36,330
But take out
the bomb inside his body!
717
01:17:38,680 --> 01:17:41,170
So be it.
718
01:17:50,960 --> 01:17:58,470
Little by little I'm being charmed
by that bright smile of yours.
719
01:17:58,470 --> 01:18:04,510
Let's spring out of this
never-ending darkness.
720
01:18:04,510 --> 01:18:08,970
Hold my hand.
721
01:18:13,310 --> 01:18:17,120
When I first met you,
722
01:18:17,120 --> 01:18:26,460
it brought back memories of
scenes I treasured from my childhood.
723
01:18:26,460 --> 01:18:35,470
Won't you dance with me down the
winding road of light and shadow?
724
01:18:35,470 --> 01:18:40,410
Are you still
fascinated by him even now?
725
01:18:40,410 --> 01:18:47,820
There are a few times when
I feel like looking back on the past,
726
01:18:47,820 --> 01:18:55,890
but I'll fight with
love, courage, and pride!
727
01:18:55,890 --> 01:19:03,660
Little by little I'm being charmed
by this piece of hope for the world.
728
01:19:03,660 --> 01:19:10,340
I'm sure everyone would
want to acquire the infinite.
729
01:19:10,340 --> 01:19:18,010
I pretend not to notice, but can't
you see? I'm head over heels for you.
730
01:19:18,010 --> 01:19:23,780
Let's spring out of this
never-ending darkness.
731
01:19:23,780 --> 01:19:29,280
Hold your hand.
732
01:19:33,290 --> 01:19:36,530
"The End"
50115
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.