All language subtitles for [English] Because This Is My First Life episode 3 - 1122106v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,010 --> 00:00:06,180 Because This Is My First Life 2 00:00:09,140 --> 00:00:11,160 Lee Min Ki 3 00:00:14,510 --> 00:00:16,610 Jung So Min 4 00:00:18,810 --> 00:00:21,150 - Esom - Park Byeon Eun 5 00:00:22,820 --> 00:00:24,630 - Kim Ga Eun - Kim Min Seok 6 00:00:26,020 --> 00:00:31,310 Timing and Subtitles Brought to You by the Scrimp & Scrape Team @ Viki! 7 00:00:33,490 --> 00:00:36,030 Because This Is My First Life 8 00:00:37,210 --> 00:00:40,940 I'm a melodrama ♫ All day ♫ 9 00:00:40,940 --> 00:00:42,490 From the shelf . . . 10 00:00:42,490 --> 00:00:44,870 assistant writer. 11 00:00:44,870 --> 00:00:49,110 The amount due from your loan amount of ₩187,259,000. 12 00:00:49,110 --> 00:00:51,630 ₩864,000.93. 13 00:00:51,630 --> 00:00:53,170 You're becoming an aunt. 14 00:00:53,170 --> 00:00:54,890 - Dad! Dad! Dad! - It's a son. 15 00:00:54,890 --> 00:00:58,260 The game's over. 16 00:00:58,260 --> 00:01:02,200 - Townhouse? - The owner wants you to move in immediately. - I can go right now. 17 00:01:02,200 --> 00:01:06,280 ♫ Again today, I walk without knowing ♫ 18 00:01:07,360 --> 00:01:12,020 Yoon Ji Ho ♫ Lalalalalalala lalalalalalala ♫ 19 00:01:12,020 --> 00:01:15,610 ♫ Do you remember those times? ♫ 20 00:01:16,840 --> 00:01:20,270 It's because I was so embarrassed. ♫ Lalalalalalala lalalalalalala ♫ 21 00:01:20,270 --> 00:01:25,370 I'm 30 years of age, and I can't even decipher what a man's kindness means. 22 00:01:25,370 --> 00:01:29,090 Twenty years old, thirty years, the part in charge of those time-related concepts 23 00:01:29,090 --> 00:01:31,270 is the neocortex on the outer layer of the brain. 24 00:01:31,270 --> 00:01:34,600 Thirty years, forty years, it's the same thing every day. 25 00:01:34,600 --> 00:01:40,130 That day, more than other words, I was comforted by his strange words. 26 00:01:40,130 --> 00:01:42,420 Hello! You were hom— 27 00:01:43,700 --> 00:01:47,160 I... Because of your name, I thought you were a woman. 28 00:01:47,160 --> 00:01:51,620 Did you, by any chance, redo the grout on the bathroom tiles? 29 00:01:51,620 --> 00:01:53,490 Did you also clean the living room windows? 30 00:01:53,490 --> 00:01:56,870 Yes, when I write, I have a habit of cleaning. 31 00:01:56,870 --> 00:01:58,860 I see. 32 00:02:01,990 --> 00:02:05,210 I left without saying goodbye. 33 00:02:06,650 --> 00:02:07,950 Who is it? 34 00:02:07,950 --> 00:02:12,820 When I made the decision to making a living off of my dream, I knew my life now 35 00:02:12,820 --> 00:02:17,680 was like walking alone in a dark tunnel. 36 00:02:17,680 --> 00:02:22,210 Still, I didn't know it would be this dark. 37 00:02:22,220 --> 00:02:28,310 I also didn't know it would be this lonely. 38 00:02:33,400 --> 00:02:37,630 Excuse me, I have something to say. 39 00:02:37,630 --> 00:02:38,510 Yes. 40 00:02:38,510 --> 00:02:41,890 Perhaps, if you have some time... 41 00:02:41,890 --> 00:02:43,450 Yes. 42 00:02:43,450 --> 00:02:47,240 Would you marry me? 43 00:02:49,280 --> 00:02:50,870 Yes. 44 00:02:51,620 --> 00:02:53,280 What?! 45 00:02:56,330 --> 00:02:58,420 D-Do what? 46 00:02:58,420 --> 00:03:00,340 Marriage. 47 00:03:00,970 --> 00:03:04,510 Why would I... Marry... 48 00:03:04,510 --> 00:03:10,460 Why would we marry each other? No, why would a house owner and their tenant do that 49 00:03:10,460 --> 00:03:12,450 type of thing?! 50 00:03:16,120 --> 00:03:18,660 Never mind. Just pretend you didn't hear it. 51 00:03:18,660 --> 00:03:22,730 - What? - I misspoke. Please don't worry about it. 52 00:03:24,960 --> 00:03:27,220 Then, good night. 53 00:03:28,240 --> 00:03:31,480 I left the sheets in the room the way they were. 54 00:03:31,480 --> 00:03:33,420 Since I'm washing the pillow cover, I'll give you a new— 55 00:03:33,420 --> 00:03:35,470 No. It's fine. 56 00:03:35,470 --> 00:03:38,220 It's not very sanitary to sleep without a cover. 57 00:03:38,220 --> 00:03:42,190 No! I'm about to leave. 58 00:03:44,290 --> 00:03:48,060 I told you that I was just out for a walk. 59 00:03:58,420 --> 00:04:02,390 Then, I'll be leaving now. Thank you for the beer. 60 00:04:22,410 --> 00:04:24,220 Car taxi 61 00:04:24,220 --> 00:04:27,770 Gayang-dong 62 00:04:31,070 --> 00:04:33,830 Mangwon-dong 63 00:04:38,130 --> 00:04:40,970 There's seriously no place for me to go. 64 00:04:47,890 --> 00:04:49,860 House owner 65 00:05:19,630 --> 00:05:22,890 I wanted to tell you that taxis don't run at this hour. 66 00:05:22,890 --> 00:05:25,460 The passcode is still the same. 67 00:05:28,790 --> 00:05:31,790 Perhaps, if you have some time... 68 00:05:31,790 --> 00:05:35,750 Would you marry me? 69 00:05:36,750 --> 00:05:39,590 He definitely 70 00:05:39,590 --> 00:05:42,220 said the word marriage. 71 00:05:44,630 --> 00:05:50,460 Why does he always lock the door? Just who should be the one locking their own door? Is he joking with me right now? Seriously? 72 00:05:50,460 --> 00:05:54,080 Marriage? We just met each other. How can he say such things and still lock the door? 73 00:05:54,080 --> 00:05:58,690 Ah, seriously. I'm leaving immediately on the first subway tomorrow. 74 00:06:22,090 --> 00:06:28,290 Yes, it's Unit 401. I think my neighbor is getting a renovation done without informing me. 75 00:06:32,580 --> 00:06:34,390 Yes. 76 00:06:35,170 --> 00:06:37,650 I guess it wasn't the sound of construction. 77 00:07:15,560 --> 00:07:18,030 I will leave when the subway starts running. 78 00:07:18,030 --> 00:07:22,360 I won't be there when you wake up, so I'm saying my goodbye in advance. 79 00:07:22,360 --> 00:07:24,760 Let's just pretend I didn't hear anything. 80 00:07:42,860 --> 00:07:47,320 The customer cannot be reached. After the beep please— 81 00:07:50,120 --> 00:07:53,460 Oh, it's me. Why isn't Ji Ho not picking up? She's not even checking my messages. 82 00:07:53,460 --> 00:07:55,410 Really? Did she go to a meeting? 83 00:07:55,410 --> 00:07:57,780 Ho Rang, I'm hanging up first. 84 00:07:57,780 --> 00:08:00,080 - So what if that happens? - Still, that shouldn't. 85 00:08:00,080 --> 00:08:03,700 - That's right... 86 00:08:03,700 --> 00:08:06,340 Oh? Deputy Woo! 87 00:08:06,340 --> 00:08:09,430 - Did you come out to get some fresh air? - Yes. 88 00:08:09,430 --> 00:08:13,010 Since you're here, why don't you smoke a cigarette with us too? 89 00:08:15,840 --> 00:08:18,420 Deputy, you can't be saying that stuff. 90 00:08:18,420 --> 00:08:21,960 It's fine. It's Deputy Woo. 91 00:08:21,960 --> 00:08:24,000 - It's really fine. - Yes, she'll be fine. 92 00:08:24,000 --> 00:08:26,900 The customer cannot be reached. After the beep please— 93 00:08:26,900 --> 00:08:29,190 She really isn't picking up. 94 00:08:34,660 --> 00:08:36,550 I was just wondering why you aren't coming today. 95 00:08:36,550 --> 00:08:39,060 There isn't much time left for this. 96 00:08:39,060 --> 00:08:42,500 Instead of touching it every day, just buy it. 97 00:08:42,500 --> 00:08:48,000 Really? This can't be happening. I really wanted to buy this to put in my house when I get married. 98 00:08:48,000 --> 00:08:50,100 - Will it not be out again next year? - Next year? 99 00:08:50,100 --> 00:08:53,700 Just tell your boyfriend to quickly get married. 100 00:08:53,700 --> 00:08:56,730 You should do it before all your beauty fades. 101 00:08:56,730 --> 00:09:00,050 It's just that he's such a busy person. He graduated from Seoul National University. 102 00:09:00,050 --> 00:09:01,620 Really? What does he do? 103 00:09:01,620 --> 00:09:03,430 Even if I tell you, you won't know. He works a very complicated job. 104 00:09:03,430 --> 00:09:06,740 Ah, you're bragging. 105 00:09:26,430 --> 00:09:28,340 5:00 pm 106 00:09:28,340 --> 00:09:30,120 Ah, that scared me. 107 00:09:30,670 --> 00:09:34,820 I barely got two hours of sleep, and yet I feel so very refreshed. 108 00:10:16,570 --> 00:10:19,780 How are you eating at 5 am? 109 00:10:21,060 --> 00:10:24,820 No, no, no. Shhh. Your owner will wake up. 110 00:10:24,820 --> 00:10:27,160 Eat quietly please. 111 00:10:34,860 --> 00:10:37,400 Where are you coming from? 112 00:10:38,050 --> 00:10:40,890 - The company. - At this time? 113 00:10:40,890 --> 00:10:42,480 Yes. 114 00:10:43,560 --> 00:10:47,320 Perhaps, did you wake up just now? 115 00:10:47,320 --> 00:10:48,400 Yes. 116 00:10:48,400 --> 00:10:51,280 - At this time? - Yes. 117 00:10:55,610 --> 00:11:00,680 I'm sure that I told you last night that I'd take the first bus out. 118 00:11:00,680 --> 00:11:02,940 Not the last bus? 119 00:11:03,920 --> 00:11:06,160 The last bus? 120 00:11:06,160 --> 00:11:10,500 Your words are a bit harsh. How could you tell me take the last bus? 121 00:11:10,500 --> 00:11:13,290 What in the world did you think of me to say that? 122 00:11:13,290 --> 00:11:16,010 You're being a bit harsh since last night. 123 00:11:16,820 --> 00:11:21,240 I was so upset that I tossed and turned all last night, barely sleeping two hours. 124 00:11:21,240 --> 00:11:23,840 How could you say that to someone who woke up at the crack of dawn to take the first bus? 125 00:11:23,840 --> 00:11:27,540 Were you always such a rude person? 126 00:11:27,540 --> 00:11:30,440 I merely told you the facts. 127 00:11:30,440 --> 00:11:33,900 Right now, the first bus is not running. 128 00:11:33,900 --> 00:11:36,480 - What? - Right now... 129 00:11:38,020 --> 00:11:43,810 It's 5 pm. You cannot take the first bus. You would take the last. 130 00:11:47,890 --> 00:11:53,090 It's not 5 am, but 5 pm? 131 00:11:53,090 --> 00:11:55,740 - Yes. - So I 132 00:11:55,740 --> 00:11:57,050 didn't sleep two hours— 133 00:11:57,050 --> 00:12:00,280 To be exact, you slept for fourteen hours. 134 00:12:05,260 --> 00:12:08,500 Is this...for real? 135 00:12:08,500 --> 00:12:11,280 Yes, this is for real. 136 00:12:50,980 --> 00:12:54,270 I set the alarm incorrectly. 137 00:12:54,270 --> 00:12:56,460 I was really going to take the first bus out. 138 00:12:56,460 --> 00:13:01,410 Yes, you were so deeply asleep, I wasn't able to wake you. 139 00:13:02,630 --> 00:13:05,990 You must not have been able to sleep lately. 140 00:13:05,990 --> 00:13:10,100 The place you're staying at right now must not be comfortable. 141 00:13:13,860 --> 00:13:15,870 Why are you... 142 00:13:16,750 --> 00:13:18,590 like that to me? 143 00:13:20,110 --> 00:13:22,350 Why are you so nice to me? 144 00:13:22,350 --> 00:13:24,420 - Me? - Yes. 145 00:13:24,420 --> 00:13:29,520 You gave me the bigger ramen and gave me a new pillowcase. 146 00:13:29,520 --> 00:13:34,460 - That's because— - You even asked me to marry you. 147 00:13:34,460 --> 00:13:36,950 I told you to pretend not to hear that yester— 148 00:13:36,950 --> 00:13:39,220 But I heard you. 149 00:13:39,220 --> 00:13:42,810 - Just, don't trouble yourself with— - But it does trouble me. 150 00:13:45,830 --> 00:13:48,300 The noodles are going to be overcooked. Let's eat. 151 00:13:54,160 --> 00:13:59,310 Do you perhaps... like me? 152 00:14:06,920 --> 00:14:10,720 - Episode 3 - Because this is my first proposal. 153 00:14:10,720 --> 00:14:14,040 Do you perhaps like me? 154 00:14:29,460 --> 00:14:31,560 No. 155 00:14:31,560 --> 00:14:34,920 I gave you that cup ramen because I can't eat spicy things. 156 00:14:34,920 --> 00:14:39,740 The reason why I gave you new pillow covers is because it is unhygienic for the bedding if you slept without it. 157 00:14:39,740 --> 00:14:41,800 And marriage... 158 00:14:43,840 --> 00:14:47,390 I asked you because it's something I need. 159 00:14:47,390 --> 00:14:49,870 - You need it? - Yes. 160 00:14:49,870 --> 00:14:56,590 If I had to get married, I thought that you would be the best person. 161 00:14:56,590 --> 00:15:02,660 I mean, what about me? How did you reach that conclusion? 162 00:15:02,660 --> 00:15:06,030 I need someone who will stay at home to take care of the house, and you need a home. 163 00:15:06,030 --> 00:15:10,760 I need monthly rent, and you need a room without a deposit. 164 00:15:10,760 --> 00:15:15,690 Aren't these the best conditions for living together? 165 00:15:15,690 --> 00:15:19,250 So that's why I asked. There was no other meaning. 166 00:15:19,250 --> 00:15:22,620 I mean still, how could you bring up marriage? 167 00:15:22,620 --> 00:15:24,860 How could you get married for an apartment? 168 00:15:24,860 --> 00:15:29,290 Then why do you think people get married? 169 00:15:29,290 --> 00:15:32,300 I mean... Affection, love, 170 00:15:32,300 --> 00:15:34,890 those kinds of things. 171 00:15:36,310 --> 00:15:40,060 That's right. That's what people normally think. 172 00:15:40,060 --> 00:15:43,760 However, affection, love, and those things, 173 00:15:43,760 --> 00:15:46,600 do you need them right now 174 00:15:46,600 --> 00:15:48,280 more than a house? 175 00:15:56,740 --> 00:15:58,510 Right now... 176 00:15:59,330 --> 00:16:04,450 Not right now, but it's something I'll need someday, 177 00:16:04,450 --> 00:16:06,340 even for someone like me. 178 00:16:08,600 --> 00:16:10,500 I see. 179 00:16:13,300 --> 00:16:19,020 I thought you were a person in a similar category as me. 180 00:16:19,020 --> 00:16:21,360 It was my error in judgement. 181 00:16:24,570 --> 00:16:28,090 Please pretend you didn't hear what I said today. 182 00:16:28,090 --> 00:16:31,440 Then, take your time eating before you leave. 183 00:16:46,990 --> 00:16:49,830 Deputy Oh! I see you haven't gone home for the day yet? 184 00:16:49,830 --> 00:16:52,370 Ah, no. I have to wrap this up. 185 00:16:52,370 --> 00:16:55,990 Ahhhh. That's tomorrow. 186 00:16:55,990 --> 00:17:00,400 You should make the newbies do this kind of thing. You're on a higher level than this. 187 00:17:00,400 --> 00:17:05,530 Don't be too nice to the newbies just because you're a woman. When you make them do errands, go hard. 188 00:17:05,530 --> 00:17:06,910 Are you not getting off work? 189 00:17:06,910 --> 00:17:09,860 I mean, I have some work left to do, 190 00:17:09,860 --> 00:17:12,260 but since you're here, it looks like I can leave earlier. 191 00:17:12,260 --> 00:17:15,850 Sorry? What does my being here have to do with you leaving early? 192 00:17:15,850 --> 00:17:22,360 Ahhh so that's... Though it doesn't have to do anything specifically with you, the way people see this... 193 00:17:22,360 --> 00:17:25,080 - Sorry? - The other day, our department manager said something like this. 194 00:17:25,080 --> 00:17:30,030 He said to make an effort not to work alone late at night with an unmarried female coworker. 195 00:17:30,030 --> 00:17:34,560 It's a bit weird. Of course, since you're not married you wouldn't know, 196 00:17:34,560 --> 00:17:38,230 but married men, like myself, have to be careful. 197 00:17:38,230 --> 00:17:41,350 If I get tangled up in a web of rumors with a female coworker— 198 00:17:41,350 --> 00:17:44,270 Well then, I'll get off work first. 199 00:17:44,270 --> 00:17:47,160 Wait, you don't have to leave so early just because I said that. 200 00:17:47,160 --> 00:17:49,390 ****ing bastard. 201 00:17:51,890 --> 00:17:55,260 Thank you. Have a nice day! 202 00:18:00,440 --> 00:18:02,790 Closed 203 00:18:07,320 --> 00:18:11,540 - Okay, let's clean up the restaurant in ten minutes and get off work on time. - Yes. 204 00:18:12,770 --> 00:18:15,970 - Wipe this down one more time, please. - Yes. - Seulgi? 205 00:18:15,970 --> 00:18:17,460 Yes. 206 00:18:22,330 --> 00:18:25,450 - Let's go there. - Sounds tasty! 207 00:18:30,350 --> 00:18:33,430 Hey, hey, hey. Isn't that guy so cute? 208 00:18:33,430 --> 00:18:35,850 Yes, he's totally my style. 209 00:18:35,850 --> 00:18:37,920 He's so good looking. 210 00:18:37,920 --> 00:18:41,000 Wait, isn't that the manager's boyfriend? 211 00:18:41,000 --> 00:18:44,600 - Daebak. - Sorry, I didn't know. 212 00:18:44,600 --> 00:18:48,200 Isn't he good looking? I'm going to go first. See you tomorrow! 213 00:18:48,200 --> 00:18:50,500 - Bye. - Bye! 214 00:18:50,500 --> 00:18:54,300 - Won Seok! - Aigoo. You worked hard. 215 00:18:54,300 --> 00:18:56,640 So cute. 216 00:18:56,640 --> 00:19:00,170 Wait, didn't the manager say she's been in a really long-term relationship? 217 00:19:00,170 --> 00:19:02,620 I think it was seven years? 218 00:19:02,620 --> 00:19:05,250 But he comes to pick her up every time she gets off work late. 219 00:19:05,250 --> 00:19:07,660 - Isn't that amazing? - I'm so jealous. 220 00:19:07,660 --> 00:19:10,630 - I'm so jealous! - He's cool. 221 00:19:24,970 --> 00:19:26,790 What did you do today? 222 00:19:26,790 --> 00:19:32,180 Today? I had incredible results today. 223 00:19:32,180 --> 00:19:34,930 Did you find investors? Is someone interested in investing? 224 00:19:34,930 --> 00:19:39,660 Here, look at this. It's a graph I finished making yesterday. Isn't it really pretty? 225 00:19:39,660 --> 00:19:42,240 See? It kind of looks like a constellation. 226 00:19:42,810 --> 00:19:48,180 I think what Carl Sagan said is really true. In the end, humans and space are connected. 227 00:19:48,180 --> 00:19:50,150 Isn't it really beautiful? 228 00:19:50,150 --> 00:19:53,330 Yup. It looks like the neighborhood leek pancake. 229 00:19:55,750 --> 00:19:58,680 Seok, the sofa that I told you before... 230 00:19:58,680 --> 00:20:01,690 What? Oh, that new one at the shop? 231 00:20:01,690 --> 00:20:05,160 Yeah. They said there are not many left. 232 00:20:05,160 --> 00:20:07,190 That's why they all say—the usual buyers will buy. 233 00:20:07,190 --> 00:20:11,940 Even if the economy is in a recession, those who usually buy things like that end up buying them in the end. 234 00:20:13,280 --> 00:20:18,620 They said a lot of newlywed couples buy that. It's the perfect size for a newlywed house. 235 00:20:18,620 --> 00:20:22,730 Rang. That's why they also say—the usual doers will always do. 236 00:20:22,730 --> 00:20:27,020 Even if they say we're at a dip in birth rates, the usual doers will end up doing it all in the end. 237 00:20:27,020 --> 00:20:30,370 Geez, South Korea still has a long way to go. Really. 238 00:20:36,540 --> 00:20:38,480 Rang, did something bad happen at the store today? 239 00:20:38,480 --> 00:20:42,260 No. It was a totally productive day. 240 00:20:48,230 --> 00:20:51,530 Why did she get mad? I didn't do anything though. 241 00:20:51,530 --> 00:20:53,660 Did I do something wrong? I'm going crazy. 242 00:20:53,660 --> 00:20:56,200 - Seok! - Yes, ma'am! - Do you know the address of the house where Ji Ho lives? 243 00:20:56,200 --> 00:20:58,130 Soo Ji's asking because she just can't get a hold of Ji Ho. 244 00:20:58,130 --> 00:21:01,370 Oh, Ji Ho? She left that house last week. 245 00:21:01,370 --> 00:21:04,520 - What?! - You guys didn't know? 246 00:21:04,520 --> 00:21:07,790 Then, where has she been sleeping all this time then? 247 00:21:11,530 --> 00:21:16,770 I thought that you were in the same category as me. 248 00:21:16,770 --> 00:21:19,280 What in the world does that even mean? 249 00:21:19,280 --> 00:21:21,910 Same category? 250 00:21:21,910 --> 00:21:24,850 - Wow, daebak. - Pajamas! 251 00:21:49,950 --> 00:21:51,870 Hey, Soo Ji. It's me. 252 00:21:51,870 --> 00:21:55,220 Hey! Where are you? Ignored my calls and my texts! 253 00:21:55,220 --> 00:21:58,570 Sorry, sorry. I'll tell you what's going on in greater detail later. 254 00:21:58,570 --> 00:22:02,780 I am in the neighborhood of the house where I used to live. 255 00:22:02,780 --> 00:22:05,250 We're around there already. Whereabout in the neighborhood? 256 00:22:05,250 --> 00:22:08,460 Really? I'm at the bus stop. 257 00:22:08,460 --> 00:22:13,080 Oh, I see a bus stop. Some crazy chick is sitting there in pajamas. 258 00:22:13,080 --> 00:22:14,970 Where are you? 259 00:22:14,970 --> 00:22:16,850 Oh. 260 00:22:19,350 --> 00:22:22,800 Well...that's me. 261 00:22:24,450 --> 00:22:28,000 Ji Ho! Did you sleep out on the streets? 262 00:22:31,100 --> 00:22:32,710 Hey, hey! 263 00:22:45,720 --> 00:22:49,020 Gosh!!! 264 00:22:49,020 --> 00:22:51,090 So you left wearing just your pj's? 265 00:22:51,090 --> 00:22:56,250 This ******* bastard! We should ****** eat him for breakfast. 266 00:22:56,250 --> 00:22:57,670 Do your lead writer and director know about what happened? 267 00:22:57,670 --> 00:23:01,510 That crazy ****. That guy doesn't even deserve to be chopped to pieces, ****. 268 00:23:01,510 --> 00:23:03,140 Hey! What's his number? 269 00:23:03,140 --> 00:23:06,620 Oh my gosh, let's listen to her first! 270 00:23:06,620 --> 00:23:11,070 No one knows. I just up and left everything behind and got out of there. 271 00:23:11,070 --> 00:23:13,220 You should have at least told us. 272 00:23:13,220 --> 00:23:15,750 We didn't even know you were eating and sleeping at your studio. 273 00:23:15,750 --> 00:23:21,900 You should have called me. Why did you go to that home owner's place at that time of the night anyway? 274 00:23:24,010 --> 00:23:25,700 Oh, you know. Just after I had walked a while. 275 00:23:25,700 --> 00:23:29,940 What do you mean "after I had walked a while"? It's miles and miles away from your studio. 276 00:23:36,100 --> 00:23:39,040 Ji Ho. You have something going on with him, don't you? 277 00:23:39,040 --> 00:23:41,420 Something lovey-dovey? 278 00:23:41,420 --> 00:23:43,880 It's not like that. Lovey-dovey? Whatever... 279 00:23:43,880 --> 00:23:46,880 Nah. Something's up. 280 00:23:46,880 --> 00:23:48,430 No, really. Nothing's going on. 281 00:23:48,430 --> 00:23:50,630 Aye! Your eyes are flickering though! 282 00:23:50,630 --> 00:23:52,870 I told you no! 283 00:23:55,570 --> 00:23:59,130 Okay, okay. Don't get mad at me about it. 284 00:23:59,130 --> 00:24:01,870 Hey, head in first. Won Seok is probably worrying about you. 285 00:24:01,870 --> 00:24:04,890 Ji Ho. I'm heading to my place, okay? 286 00:24:30,620 --> 00:24:36,010 Hello. My name is Hwang Jae Hyun, the person Mr. Nam is introducing you to. 287 00:24:36,010 --> 00:24:39,350 Yes. Hello. Nice to meet you. 288 00:24:41,700 --> 00:24:44,680 "I believe in fate." 289 00:24:44,680 --> 00:24:46,850 Ah...darn it. 290 00:24:46,850 --> 00:24:49,510 How does some time tomorrow work for you? 291 00:24:57,730 --> 00:25:00,940 Why are you working on the floor? The bed's right there. 292 00:25:00,940 --> 00:25:04,650 No, no. How could a guest even attempt to sleep on the floor? 293 00:25:04,650 --> 00:25:07,570 Don't you know I like the floor? 294 00:25:07,570 --> 00:25:10,820 - Ji Ho. I can work, right? - Yep! 295 00:25:10,820 --> 00:25:13,640 I have a big event coming up. 296 00:25:14,850 --> 00:25:17,800 - Demo day? - Yeah. 297 00:25:17,800 --> 00:25:21,400 It's an event where we're organizing an opportunity for startups and investors to meet. 298 00:25:21,400 --> 00:25:23,300 It's like blind dating, but for startups. 299 00:25:23,300 --> 00:25:27,570 "Dating, Not Marriage." That's a unique name for a company. 300 00:25:29,930 --> 00:25:33,160 It's a blind dating app. Haven't you tried it before? 301 00:25:33,160 --> 00:25:37,340 So if you upload your picture, people can score you. 302 00:25:37,340 --> 00:25:38,830 A score? 303 00:25:38,830 --> 00:25:44,240 According to the score, you're assigned a level. And then you're matched with a guy at the same level as you. 304 00:25:44,240 --> 00:25:49,380 - So you mean I can't meet a guy that is a higher level than me? - Nope. 305 00:25:49,380 --> 00:25:52,060 If you want to, you need to pay up. 306 00:25:52,060 --> 00:25:53,950 Amazing, huh? 307 00:25:53,950 --> 00:25:56,840 What in the world? It's not like it's a caste system or anything. 308 00:25:56,840 --> 00:25:59,430 This seems like an offensive thing to do though. 309 00:25:59,430 --> 00:26:04,330 They have a ton of users already. Our most anticipated start up, out of the companies attending the event, is this one too. 310 00:26:04,330 --> 00:26:06,570 The investors are all eyeing them. 311 00:26:06,570 --> 00:26:09,370 People these days. They're so tough. 312 00:26:09,370 --> 00:26:14,800 Of course. In Hell-Joseon (what young South Koreans call Korea due to the difficult lifestyle) you have to be tough to date. Otherwise you just can't. 313 00:26:14,800 --> 00:26:18,030 Now mating has even become a competitive playing field. You know what I'm sayin' baby? 314 00:26:18,030 --> 00:26:20,330 Yeah, baby. 315 00:26:20,330 --> 00:26:24,400 Wow, do you have a hole in your chin or something? Why are you dropping so much food? 316 00:26:24,400 --> 00:26:29,160 People are simpler than we think. Our app honed in on that notion. 317 00:26:29,160 --> 00:26:32,050 Why do so many people fail at blind dates? 318 00:26:32,050 --> 00:26:37,190 "I have a feeling" or "I can really talk to them." Aren't such things much too subjective? 319 00:26:37,190 --> 00:26:40,000 We decided to be a bit more honest. 320 00:26:40,000 --> 00:26:43,300 We wanted to strike at mankind's most basic instincts and created an app around them. 321 00:26:43,300 --> 00:26:48,590 The fact that men look first at a woman's physical appearance, and women look first at a man's competence. 322 00:26:48,590 --> 00:26:52,320 Of course, we also factored in physical distance. 323 00:26:52,320 --> 00:26:55,580 We introduce you to people in order of increasing physical distance. 324 00:26:55,580 --> 00:27:02,870 As a result, we have seen 350,000 new users in the past 5 months and have hit ₩380,000,000 of income per month. 325 00:27:04,150 --> 00:27:05,440 One thing. 326 00:27:05,440 --> 00:27:06,940 Yes? 327 00:27:08,030 --> 00:27:11,680 Why is the name of the app, "Dating, Not Marriage"? 328 00:27:11,680 --> 00:27:15,940 Wouldn't it be better to emphasize marriage as it is the pinnacle of successful love? 329 00:27:15,940 --> 00:27:20,570 Why is marriage the pinnacle of successful love? 330 00:27:20,570 --> 00:27:25,090 Well the purpose of dating is to get married. So why wouldn't it be the result of successful love? 331 00:27:25,090 --> 00:27:30,450 Marriage is restricting. Especially in modern times, marriage is but a social construct that exists for the purpose of preserving one's DNA. 332 00:27:30,450 --> 00:27:32,290 Nothing more, nothing less. 333 00:27:32,290 --> 00:27:37,180 The result of love? That the false hope of fools who are falling behind the times 334 00:27:37,180 --> 00:27:41,310 and want to perpetuate the construct of marriage in the name of love. 335 00:27:45,870 --> 00:27:47,980 What the heck? Why is he being like that? 336 00:27:47,980 --> 00:27:54,600 So you're saying that I, or my generation, are falling behind the times? 337 00:27:54,600 --> 00:27:57,560 Well, no. No. 338 00:27:57,560 --> 00:28:01,770 The name of our app and the direction we want this to go is, "Dating, Not Marriage." 339 00:28:01,770 --> 00:28:06,610 Marriage is something that can change in purpose and process according to each individual's values. 340 00:28:06,610 --> 00:28:11,710 However, dating will always share one thing, 341 00:28:11,710 --> 00:28:13,470 and that is love. 342 00:28:23,420 --> 00:28:27,010 Love is also a science. No calls, no "feelings." Let's date with data. Dating, not Marriage! 343 00:28:27,010 --> 00:28:30,190 So he knows how to sell a drug or two. 344 00:28:30,190 --> 00:28:33,370 I told you not to take questions. 345 00:28:33,370 --> 00:28:37,590 You just have to show the investors your perfectly normal face. Is that so much to ask of you? 346 00:28:37,590 --> 00:28:43,450 For one moment and second, is it so hard for you to pretend to be a normal human being and— 347 00:28:44,630 --> 00:28:48,430 Nam Se Hee, your presentation was awesome. Simply the best. 348 00:28:48,430 --> 00:28:52,670 Hey. Where are you going? You need to be at the networking event. 349 00:28:52,670 --> 00:28:58,770 I don't know all that, so why doesn't a normal person like you go to it? 350 00:29:01,690 --> 00:29:05,770 He's the type that holds grudges. He's like attractive sandpaper. 351 00:29:05,770 --> 00:29:09,030 I'm going to sand that sandpaper down. 352 00:29:34,800 --> 00:29:38,960 The door is locked. I came to pick up my things. 353 00:29:43,020 --> 00:29:47,350 The door is locked. Please hand me my things. 354 00:29:53,180 --> 00:29:55,660 Hand me back my things, you bastard. 355 00:30:06,960 --> 00:30:10,630 Writer Yoon, here's some coffee. You just drink this, right? 356 00:30:11,330 --> 00:30:13,100 Thank you. 357 00:30:13,100 --> 00:30:14,810 Drink up. 358 00:30:18,400 --> 00:30:21,230 - Are you still mad? - Sorry? 359 00:30:21,890 --> 00:30:23,310 No. 360 00:30:23,310 --> 00:30:25,530 - It's not that I'm mad but— - I know. 361 00:30:27,380 --> 00:30:29,040 I'm sorry. 362 00:30:31,380 --> 00:30:35,280 I've thought about it, and I think what you said is right. 363 00:30:35,280 --> 00:30:39,910 I always say I want something new and creative, but 364 00:30:39,910 --> 00:30:42,830 in the end, we do what we always do. 365 00:30:42,830 --> 00:30:48,130 That rice with that vegetable, mixing them, blending them. 366 00:30:48,930 --> 00:30:51,380 However, when I first debuted, I wasn't like this. 367 00:30:51,380 --> 00:30:54,920 But because I wanted to try to survive, I ended up like this. 368 00:31:03,670 --> 00:31:07,950 It isn't like we just started working with each other. It's already five years. 369 00:31:07,950 --> 00:31:11,370 You know that more than anyone, I'm the one that wants you to succeed the most. 370 00:31:11,370 --> 00:31:14,380 It's me. Do you know that? 371 00:31:15,610 --> 00:31:20,730 I know, and I'm very appreciative of it. 372 00:31:20,730 --> 00:31:22,570 You know, but you still do that? 373 00:31:24,980 --> 00:31:29,910 You're smiling. Get up. Let's go somewhere and have a drink today. 374 00:31:29,910 --> 00:31:32,370 - Just you and me? - Yeah, do you not want to? 375 00:31:32,370 --> 00:31:36,880 Oh, no. It's not that, but you don't drink very often. 376 00:31:36,880 --> 00:31:40,920 So what? I'll only drink today. 377 00:31:40,920 --> 00:31:42,570 Let's go. 378 00:31:43,340 --> 00:31:47,820 Writer, thank you. 379 00:31:47,820 --> 00:31:50,520 What's wrong with you? 380 00:31:50,520 --> 00:31:54,160 Let's go. You still have some left. 381 00:32:00,150 --> 00:32:05,590 Match meeting by rating level. That's some new caste system. 382 00:32:05,590 --> 00:32:07,190 What are your projected sales? 383 00:32:07,190 --> 00:32:13,310 Last week we had the version update, so probably a rise of 300% or higher. 384 00:32:13,310 --> 00:32:16,180 That's my prediction, which I say with modesty and embarrassment. 385 00:32:16,180 --> 00:32:18,740 Wow. Then you won't need venture capitalists like us. 386 00:32:18,740 --> 00:32:24,840 Absolutely not true. You are as precious to our growth as a mother's breast milk. 387 00:32:24,840 --> 00:32:28,770 Please continue to give us a good push until we go IPO. 388 00:32:30,250 --> 00:32:32,530 CEO Ma's attitude is just so great. 389 00:32:32,530 --> 00:32:35,890 He's not like the young CEOs these days. 390 00:32:35,890 --> 00:32:39,020 - Oh, Deputy Park. - Oh, CEO! 391 00:32:41,560 --> 00:32:45,190 - You've worked hard. - Nice to meet you. 392 00:32:45,190 --> 00:32:48,670 - Your investor relations work was pretty impressive. - Ah, it's nothing. - Don't you agree, Deputy Woo? 393 00:32:48,670 --> 00:32:52,370 Yes. I love the clear message from it. 394 00:32:52,370 --> 00:32:54,360 Deputy Woo, have you used this app before? 395 00:32:54,360 --> 00:32:58,990 Someone like you should get at least a diamond grade. 396 00:32:58,990 --> 00:33:01,520 Sadly, it didn't happen. 397 00:33:01,520 --> 00:33:04,520 No way. Is it because you only upload pictures of your face? 398 00:33:04,520 --> 00:33:07,310 You should have uploaded a full-shot picture of yourself. 399 00:33:07,310 --> 00:33:10,060 Oh yeah? Our Deputy Woo's full-shot was that incredible? 400 00:33:10,060 --> 00:33:11,750 I'm learning this for the first time. 401 00:33:11,750 --> 00:33:19,460 Of course. Not only is she smart, she also has a great figure. She's an ace. 402 00:33:19,460 --> 00:33:22,180 - She's also— - Deputy Park. 403 00:33:22,180 --> 00:33:25,050 I'm sorry, but do you have a cigarette? 404 00:33:25,050 --> 00:33:27,490 - I left mine in the car. - Cigarette. 405 00:33:27,490 --> 00:33:30,230 - Do you want to come out and smoke with us? - Should I? - That would be great. 406 00:33:30,230 --> 00:33:33,130 This way then. This way. 407 00:33:33,130 --> 00:33:38,260 Wait a second. Wait. Deputy Woo, you should also go with us. 408 00:33:39,540 --> 00:33:41,760 Goodbye. 409 00:34:05,330 --> 00:34:08,390 Smoking is best done on the rooftop. 410 00:34:11,230 --> 00:34:14,750 By any chance, do you remember me? 411 00:34:15,280 --> 00:34:17,630 Ah, at the wedding? 412 00:34:17,630 --> 00:34:21,570 Yes, that's right. We met each other at the wedding, right? 413 00:34:21,570 --> 00:34:24,720 - The world's a small place. - I know, right? 414 00:34:26,340 --> 00:34:30,410 Besides the wedding, do you remember anything else? 415 00:34:32,350 --> 00:34:34,900 The rooftop party last year. 416 00:34:39,860 --> 00:34:44,520 I lit your cigarette for you like I did now, and we chatted and had beer together. 417 00:34:44,520 --> 00:34:48,600 Ah, at that time you drank cocktails, and afterward, we— 418 00:34:53,370 --> 00:34:57,270 Oh, okay, okay. It looks like you'd rather not be acknowledged. I shouldn't— 419 00:34:57,270 --> 00:35:02,530 No, it's one thing if you didn't mention anything, but since you brought it up, it's courtesy to finish it. 420 00:35:03,720 --> 00:35:05,960 We slept together that day. 421 00:35:07,310 --> 00:35:11,470 I was going to pretend like I didn't know you for your sake, but since you insist . . . 422 00:35:12,240 --> 00:35:14,560 Last year, I 423 00:35:15,300 --> 00:35:17,190 slept with you? 424 00:35:17,900 --> 00:35:21,570 No, you really don't remember? Okay, here. 425 00:35:21,570 --> 00:35:24,560 No. 303. The room we stayed in. 426 00:35:26,830 --> 00:35:29,280 Ah, how can you forget about that?! 427 00:35:29,280 --> 00:35:32,520 We were totally into it at that time. Do you not remember? 428 00:35:34,430 --> 00:35:39,800 I'm sorry. Normally, I remember the guys I sleep with, but 429 00:35:40,230 --> 00:35:43,560 if I don't have a single memory of you. 430 00:35:43,560 --> 00:35:46,800 I guess you didn't leave that great of an impression. 431 00:35:51,570 --> 00:35:56,110 She can't remember me? Where did all the great memories go? 432 00:35:56,110 --> 00:36:00,450 Were all my highly impressionable actions forgotten? 433 00:36:05,340 --> 00:36:08,430 - This place has great ambiance, right? - Yes, it's really great. 434 00:36:20,870 --> 00:36:23,580 - Cheers. - There. 435 00:36:26,270 --> 00:36:32,630 I heard Yong Seok found a place for Writer Yoon. 436 00:36:32,630 --> 00:36:35,070 Looking at you two, you really share a special relationship. It's a great sight. 437 00:36:35,070 --> 00:36:40,460 That's right. I like how kids nowadays can befriend opposite genders. 438 00:36:40,460 --> 00:36:44,130 You know during our time, there was no way that happened. There was no way a girl and a guy could be friends. 439 00:36:44,130 --> 00:36:47,300 Even spending a night together in one place— Oh, the rumors. Don't even mention it. 440 00:36:47,300 --> 00:36:52,090 Yup, rumors back then. For that, we really had some serious heartache, too. 441 00:36:52,090 --> 00:36:55,180 Omo. I don't know about me but not in your case. 442 00:36:55,180 --> 00:36:56,810 You really liked me back then. 443 00:36:56,810 --> 00:37:02,150 Why are you being like this? Stop it. Why are you bringing that up now? Stop. 444 00:37:02,150 --> 00:37:04,560 How can you change so much? 445 00:37:04,560 --> 00:37:09,030 Hey, Writer Yoon. Do you want to receive a glass from me? 446 00:37:10,960 --> 00:37:12,430 Here. 447 00:37:14,740 --> 00:37:19,140 It's like that when you look at places where youngsters work. 448 00:37:19,140 --> 00:37:23,860 All sorts of stuff happens. It's all the same everywhere you go. Such a common thing. 449 00:37:23,860 --> 00:37:25,690 You little rascal. 450 00:37:25,690 --> 00:37:28,570 Hurry and apologize to Writer Yoon. 451 00:37:28,570 --> 00:37:31,690 I heard he made a big mistake towards you. 452 00:37:31,690 --> 00:37:36,360 That's why I chastised him good yesterday. 453 00:37:36,360 --> 00:37:39,820 Yong Seok said he wanted to apologize to you, 454 00:37:39,820 --> 00:37:43,000 - so I brought him here. - Yup, good job. 455 00:37:43,870 --> 00:37:50,160 Writer, because I was so drunk, I must've gone crazy. 456 00:37:50,160 --> 00:37:52,040 I'm really sorry. 457 00:37:52,040 --> 00:37:55,770 Yong Seok! I was really going to kill you, you know. 458 00:37:55,770 --> 00:37:58,880 But because of Director Park, I held it in. Do you know that? 459 00:38:00,640 --> 00:38:02,460 What. . . 460 00:38:04,530 --> 00:38:07,040 are you all doing right now? 461 00:38:08,230 --> 00:38:09,870 Why. . . 462 00:38:11,970 --> 00:38:17,940 are you yelling at your assistant director, Director? 463 00:38:21,040 --> 00:38:24,820 What are you holding in, Writer? 464 00:38:25,690 --> 00:38:27,590 I'm obviously. . . 465 00:38:30,760 --> 00:38:32,280 the victim here. 466 00:38:33,490 --> 00:38:37,340 Victim? Your words are a bit too much. 467 00:38:37,340 --> 00:38:43,440 I was sexually harassed. No, it was attempted sexual assault, 468 00:38:43,440 --> 00:38:45,780 so I should be called a victim. What else is more appropriate to say? 469 00:38:45,780 --> 00:38:47,700 What do you mean sexually assaulted? 470 00:38:47,700 --> 00:38:51,690 - Writer Yoon, why are you using such harsh words? - Just shut up, before I send you to prison. 471 00:38:51,700 --> 00:38:54,100 Writer Yoon, your words are too harsh. 472 00:38:54,100 --> 00:38:58,560 Huh? We're all like family here, so is there a need to do this? 473 00:38:58,560 --> 00:39:02,320 We're all gathered here together because of you, to apologize. 474 00:39:02,320 --> 00:39:07,620 Right? Why did you make me come here? 475 00:39:09,690 --> 00:39:11,760 Why do I have to... 476 00:39:13,000 --> 00:39:16,560 accept his apology like this? 477 00:39:16,560 --> 00:39:20,260 Wait. Writer Yoon, 478 00:39:20,260 --> 00:39:23,170 It's because we're all too precious to each other. 479 00:39:23,170 --> 00:39:26,050 We don't want to ruin this teamwork, so we're trying our best here. 480 00:39:26,050 --> 00:39:28,290 Your best work? 481 00:39:28,290 --> 00:39:30,390 Is this trying your best? 482 00:39:30,390 --> 00:39:34,160 I got hit by a rock as I was walking on the street and I'm bleeding. 483 00:39:35,870 --> 00:39:39,400 Trying hard is to carry me on your back to run to the hospital, no? 484 00:39:39,400 --> 00:39:43,990 "You're not bleeding. You're fine. Just keep walking." 485 00:39:43,990 --> 00:39:47,530 Just dragging me forcibly is what you call trying hard? 486 00:39:48,560 --> 00:39:52,150 When the actual person is in so much pain from all the bleeding? 487 00:39:52,730 --> 00:39:59,070 Writer Yoon, do you think this is some college club meeting? 488 00:39:59,070 --> 00:40:04,140 If you are so whiny about such a small thing, how are you going to make any dramas? 489 00:40:04,140 --> 00:40:07,520 Drama? This is teamwork. 490 00:40:07,520 --> 00:40:10,520 You coming to where you are now and in the future as well, 491 00:40:10,520 --> 00:40:14,490 without us, it would be hard for your script to secure even a single air slot. Do you know that? 492 00:40:15,460 --> 00:40:17,040 Yes. 493 00:40:18,790 --> 00:40:20,430 I know. 494 00:40:23,390 --> 00:40:28,780 So I'm not going to do drama anymore. 495 00:40:29,660 --> 00:40:32,230 I won't do it again. 496 00:40:32,230 --> 00:40:36,570 So, please don't contact me. 497 00:40:40,960 --> 00:40:42,470 Yoon Ji Ho— 498 00:40:48,790 --> 00:40:53,000 - Good day. - Hyeon Jin Geon 499 00:41:00,560 --> 00:41:02,350 You did well. 500 00:41:04,080 --> 00:41:06,960 You really did well, Yoon Ji Ho. 501 00:41:09,200 --> 00:41:13,590 You didn't cry and held it in well. 502 00:41:38,960 --> 00:41:41,540 Here. One more glass. 503 00:41:41,540 --> 00:41:43,140 Huh? I already had five glasses though. 504 00:41:43,140 --> 00:41:45,360 What do you mean already? You mean you've only had five so far. 505 00:41:45,360 --> 00:41:48,860 Usually, on the day that you quit, you should be drinking all night. 506 00:41:48,860 --> 00:41:54,310 That's right. You can just drink and vomit, drink and vomit again. We'll take care of everything else. 507 00:41:54,310 --> 00:41:57,200 You guys are scary. I thought you were going to comfort me! 508 00:41:57,200 --> 00:41:59,370 That's why! Now, for comfort! 509 00:41:59,370 --> 00:42:01,750 Cheers! 510 00:42:16,190 --> 00:42:19,560 I really can't drink anymore. I feel like my stomach is about to burst. 511 00:42:19,560 --> 00:42:23,650 Really? Then now that we've filled our bellies, should we head out? 512 00:42:23,650 --> 00:42:25,800 - Where? - We need to go to the karaoke! 513 00:42:25,800 --> 00:42:29,820 No, no, no! Wait. I really can't. 514 00:42:29,820 --> 00:42:32,900 We'll only sing ballad songs. 515 00:42:32,900 --> 00:42:35,510 Let's go! 516 00:43:19,900 --> 00:43:23,140 Soo Ji and Ho Rang have always been like this. 517 00:43:23,140 --> 00:43:29,630 If I'm going through something very difficult, they don't ask why it happened or how it happened 518 00:43:29,630 --> 00:43:32,560 like other people usually would. 519 00:43:32,560 --> 00:43:37,680 We just laughed hard and talked like usual. 520 00:43:37,680 --> 00:43:41,940 The truth is, is there anything more comforting than that? 521 00:43:47,140 --> 00:43:48,980 What? 522 00:43:48,980 --> 00:43:51,200 Did you really send the email? 523 00:43:51,960 --> 00:43:54,060 Why would you do it like that? 524 00:43:54,060 --> 00:43:56,540 Okay. I will look into it. 525 00:43:58,520 --> 00:43:59,800 Why? Do you need to go? 526 00:43:59,800 --> 00:44:02,740 It's an important client, and things just got twisted. 527 00:44:02,740 --> 00:44:04,330 This is why I was going to have my phone turned off. 528 00:44:04,330 --> 00:44:06,310 No, no. Hurry and go. It's okay. 529 00:44:06,310 --> 00:44:08,370 I'm sorry. 530 00:44:09,770 --> 00:44:12,020 Yes, Manager. 531 00:44:12,020 --> 00:44:13,910 I'm sorry. 532 00:44:26,210 --> 00:44:28,670 You said we were going to drink all night. 533 00:44:29,980 --> 00:44:31,450 Honey 534 00:44:34,200 --> 00:44:36,170 Hey, Won Seok. 535 00:44:36,170 --> 00:44:38,120 So heavy. 536 00:44:39,080 --> 00:44:41,660 You were the one who quit, so why is she the one knocked out? 537 00:44:41,660 --> 00:44:44,780 I know. She can't even drink. 538 00:44:44,780 --> 00:44:48,050 It's so late, so how will you go? Sleep at our place. 539 00:44:48,050 --> 00:44:51,480 Hey, we are not twenty, but thirty. 540 00:44:51,480 --> 00:44:52,870 Hey, a taxi is here. 541 00:44:54,740 --> 00:44:56,580 Thank you, thank you. 542 00:44:58,340 --> 00:44:59,970 Thank you. 543 00:45:04,150 --> 00:45:09,370 But still, everyone has a place to return to. 544 00:45:13,590 --> 00:45:17,340 The day's bus operations have terminated. 545 00:45:17,340 --> 00:45:19,440 Except me. 546 00:45:29,510 --> 00:45:32,820 Why am I always like this on the streets? 547 00:45:37,370 --> 00:45:39,280 Mom 548 00:45:41,990 --> 00:45:43,570 Yeah, it's Ji Ho. 549 00:45:43,570 --> 00:45:46,540 Where are you? Aren't you sleeping? 550 00:45:46,540 --> 00:45:49,570 Yeah. I'm still out. 551 00:45:49,570 --> 00:45:50,950 Something happened. 552 00:45:50,950 --> 00:45:55,650 Go home early. Living with someone and going home late is a nuisance. 553 00:45:55,650 --> 00:45:57,000 I am on my way. 554 00:45:57,000 --> 00:46:01,140 Clean your room, too. And wash the cups that you use. 555 00:46:01,140 --> 00:46:02,160 Okay. 556 00:46:02,160 --> 00:46:05,340 Even after you have dried your hair, don't just come out. 557 00:46:05,340 --> 00:46:08,130 Be it morning or night, clean— 558 00:46:08,130 --> 00:46:10,780 Okay! I said okay already! 559 00:46:10,780 --> 00:46:15,890 Why are you getting annoyed? I'm only saying this for your own good. 560 00:46:15,890 --> 00:46:18,090 What more could I do better? 561 00:46:18,090 --> 00:46:21,680 If I do well, do you think that's all? 562 00:46:26,310 --> 00:46:29,400 You don't even know. 563 00:46:29,400 --> 00:46:31,160 Okay. 564 00:46:31,160 --> 00:46:35,400 Hurry and go. Eat too. 565 00:46:35,400 --> 00:46:37,500 I'm hanging up. 566 00:46:40,260 --> 00:46:42,610 Ji Ho. 567 00:46:42,610 --> 00:46:43,770 Yeah. 568 00:46:43,770 --> 00:46:48,280 If Seoul is so cold, you can come down here. 569 00:46:49,360 --> 00:46:53,440 Here, your room is still the same. 570 00:46:53,440 --> 00:46:56,190 You can come any time, okay? 571 00:46:59,870 --> 00:47:04,400 ♫ Please be my house forever ♫ 572 00:47:04,400 --> 00:47:12,200 ♫ Just briefly, I will entrust my injured heart in your care ♫ 573 00:47:12,200 --> 00:47:21,630 ♫ When you pass by, you may carelessly look at it ♫ 574 00:47:33,640 --> 00:47:35,740 Oh. One second. 575 00:47:35,740 --> 00:47:37,870 Please take this with you. 576 00:47:39,530 --> 00:47:41,250 Did it come for me? 577 00:47:41,250 --> 00:47:44,100 Yes. Some man left it here for room 401. 578 00:47:44,100 --> 00:47:46,010 Yes. 579 00:47:46,730 --> 00:47:49,220 Because you told me not to contact you, I'm leaving the bag here. I'm sorry. - Yong Seok 580 00:48:05,310 --> 00:48:06,840 My bag. 581 00:48:06,840 --> 00:48:10,020 Your luggage was in the security office, so I took it. 582 00:48:10,020 --> 00:48:11,680 Ahh. 583 00:48:12,750 --> 00:48:16,470 My workplace must have sent it to the address on my contract. 584 00:48:16,470 --> 00:48:20,530 I'm sorry. Can I get it today? 585 00:48:27,310 --> 00:48:29,980 Yes. Come when it's comfortable for you. 586 00:48:31,520 --> 00:48:35,430 What is this? What is this? How long has it been since I've had breakfast? 587 00:48:36,560 --> 00:48:41,950 Eat at least a little every day. How could everything Ahjumma sends be left just as is? 588 00:48:41,950 --> 00:48:45,900 Hey, my mom has big hands (generous portions). 589 00:48:45,900 --> 00:48:48,680 Should we have a day drink on the weekend? 590 00:48:48,680 --> 00:48:50,440 Soo Ji. 591 00:48:51,270 --> 00:48:54,940 Today, I will be heading down to Namhae. 592 00:48:54,940 --> 00:48:57,970 Right. Go and rest, then come back. 593 00:48:57,970 --> 00:49:00,650 No. I will be staying there 594 00:49:00,650 --> 00:49:03,130 after I settle things here in Seoul. 595 00:49:03,130 --> 00:49:04,060 Huh? 596 00:49:04,060 --> 00:49:08,450 The project is down the drain, and there's nothing to do here. 597 00:49:11,570 --> 00:49:16,180 If it's about the house, you can stay here. I'm really fine with it. 598 00:49:16,180 --> 00:49:18,330 It's not about the house. 599 00:49:18,330 --> 00:49:22,770 It's just... Seoul's weather 600 00:49:22,770 --> 00:49:25,960 is so cold. I'm tired of it. 601 00:49:25,960 --> 00:49:27,810 I'm heading down. 602 00:49:38,300 --> 00:49:41,560 Your call cannot be connected. 603 00:49:48,680 --> 00:49:50,890 Is he not in? 604 00:50:02,750 --> 00:50:06,350 Kitty, how are you? 605 00:50:06,350 --> 00:50:08,440 Did you eat? Come here. 606 00:50:25,980 --> 00:50:29,270 Because you said not to contact you, I'm just leaving your bag. 607 00:50:29,270 --> 00:50:31,150 I'm sorry. 608 00:50:46,970 --> 00:50:50,500 I don't dare to throw it out with my own hands, 609 00:50:53,650 --> 00:50:56,970 so I will leave these here. 610 00:50:56,970 --> 00:50:59,590 Please recycle it for me. 611 00:51:04,970 --> 00:51:06,220 Hello. 612 00:51:06,220 --> 00:51:09,090 Why did you do that? 613 00:51:11,030 --> 00:51:15,990 No. How could you cause that trouble in someone else's house? 614 00:51:18,200 --> 00:51:20,330 What did you say that you would receive? 615 00:51:20,330 --> 00:51:22,700 - Rent. - Are you in your right mind? 616 00:51:22,700 --> 00:51:25,350 Why would you receive rent from a woman you would be getting married to? 617 00:51:25,350 --> 00:51:27,380 Because I need rent. 618 00:51:27,380 --> 00:51:32,810 That woman brought up first how she's going to quit her job after getting married, have a child, and go on trips together. 619 00:51:32,810 --> 00:51:35,570 I want to receive rent from the person I live with, 620 00:51:35,570 --> 00:51:39,950 would like her to recycle, and want her to clean the cat's poop. I told her that. 621 00:51:39,950 --> 00:51:41,900 - What about that? - What do you mean? 622 00:51:41,900 --> 00:51:44,550 No, no matter how much you didn't like her, 623 00:51:44,550 --> 00:51:48,030 is that something normal to say in a marriage meeting? 624 00:51:48,250 --> 00:51:50,340 Yup, certainly not normal. 625 00:51:50,340 --> 00:51:52,750 What's "normal" then? 626 00:51:52,750 --> 00:51:55,430 Just like others, give out love and receive love. 627 00:51:55,430 --> 00:51:58,250 Live like that, then have babies, and live happily and ordinarily. 628 00:51:58,250 --> 00:52:00,680 - How's that ordinary? - It is ordinary! 629 00:52:00,680 --> 00:52:04,010 That's how everyone else lives. What's so hard about that? 630 00:52:04,010 --> 00:52:08,170 Do you know how much the average cost of getting married is in the Republic of Korea? 631 00:52:08,170 --> 00:52:11,130 Well, with this and that, maybe some ₩50 million or ₩60 million? 632 00:52:11,130 --> 00:52:13,920 ₩270 million. And raising a kid costs ₩300 million. 633 00:52:13,920 --> 00:52:18,560 Something that costs such an enormous amount, to someone who can't even tell if ramen cups are made of plastic 634 00:52:18,560 --> 00:52:20,190 or styrofoam, how can I do that with such a woman? 635 00:52:20,190 --> 00:52:22,400 What are you talking about? 636 00:52:22,400 --> 00:52:24,560 Are you trying to hire a patrol guard? 637 00:52:24,560 --> 00:52:26,470 She's young and pretty. 638 00:52:26,470 --> 00:52:29,480 Men get all weak over women like that. How come you're— 639 00:52:29,480 --> 00:52:32,300 Young and pretty? This one's plenty for me. 640 00:52:33,980 --> 00:52:39,390 Son . . . Um, by chance, is there a problem? 641 00:52:39,390 --> 00:52:41,070 Problem? 642 00:52:42,800 --> 00:52:48,780 I mean, due to hormones in our environment these days, men in their thirties start having difficulty in their penis function. 643 00:52:48,780 --> 00:52:51,410 - Mother! - Oh, I don't know. 644 00:52:51,410 --> 00:52:53,990 You've been branded by the matchmakers now. 645 00:52:53,990 --> 00:52:56,710 We won't be getting any more matches. 646 00:52:56,710 --> 00:53:01,510 So go to Teacher Hwang and beg. I think she's still fond of you. 647 00:53:01,510 --> 00:53:04,430 - Why would I? - If I end up being divorced because of you, 648 00:53:04,430 --> 00:53:06,010 I'll move in here and live. 649 00:53:06,010 --> 00:53:08,930 - What? - You know your father better than anyone. 650 00:53:08,930 --> 00:53:10,500 I won't make a long explanation. 651 00:53:10,500 --> 00:53:12,830 Whether it's better to live your life serving an elderly mother, 652 00:53:12,830 --> 00:53:15,860 or whether it's better to keep a young and pretty wife with you and live. 653 00:53:15,860 --> 00:53:17,720 Think that through. 654 00:53:31,610 --> 00:53:33,150 Um... 655 00:53:43,830 --> 00:53:45,860 I'm really sorry. 656 00:53:45,860 --> 00:53:47,980 I thought I shouldn't get caught by your mother. 657 00:53:47,980 --> 00:53:52,340 No, I'm very grateful about that. 658 00:53:52,340 --> 00:53:55,880 But, your belongings. Why... 659 00:53:55,880 --> 00:53:59,390 Did you move out of where you were staying then? 660 00:53:59,390 --> 00:54:03,430 Yes. Actually, I'm going down to Namhae. 661 00:54:03,430 --> 00:54:05,660 But your writing work? 662 00:54:05,660 --> 00:54:07,730 It's been wrapped up. 663 00:54:10,470 --> 00:54:14,920 Thank you for everything, for giving me such a great room. 664 00:54:16,060 --> 00:54:20,440 Thanks to you, I was able to write my first project here, too. 665 00:54:20,440 --> 00:54:23,700 Well, though it failed. 666 00:54:23,700 --> 00:54:26,550 Things will go well for you, no matter what you do, or wherever you are, 667 00:54:26,550 --> 00:54:29,650 since you're a person with a strong sense of responsibility. 668 00:54:29,650 --> 00:54:34,290 Didn't you also score the highest among the tenants I've had? 669 00:54:34,290 --> 00:54:38,240 Yes, things will work out well for you too, Landlord. 670 00:54:38,240 --> 00:54:42,690 For marriage too. Soon a good person will show up. 671 00:54:42,690 --> 00:54:47,660 I don't know about that. Whether she appears and whether I could actually marry. 672 00:54:47,660 --> 00:54:51,330 Why not? You proposed to me too like that. 673 00:54:51,330 --> 00:54:53,400 There's no reason you couldn't. 674 00:54:53,400 --> 00:54:55,490 That was because it was you, Ji Ho. 675 00:54:57,730 --> 00:55:00,560 It's because it was you, that I did that. 676 00:55:00,560 --> 00:55:03,930 Because you're the tenant with the highest score. 677 00:55:03,930 --> 00:55:08,980 What I need isn't marriage, but you, and that's why I made that proposition to you. 678 00:55:10,080 --> 00:55:14,860 I knew that it wasn't exactly the moment where my heart should skip a beat. 679 00:55:15,950 --> 00:55:22,330 Because what I need isn't a good woman, but an outstanding tenant who can guarantee a monthly income. 680 00:55:24,300 --> 00:55:26,030 Nevertheless... 681 00:55:27,900 --> 00:55:29,860 It was my first time 682 00:55:35,350 --> 00:55:39,180 to hear someone tell me I was needed. 683 00:55:48,640 --> 00:55:51,100 - Where are you headed? - To Namhae. The quickest available. 684 00:55:51,100 --> 00:55:53,570 All throughout my twenties, 685 00:55:54,050 --> 00:55:58,700 I worked hard in order to become someone needed somewhere. 686 00:56:07,840 --> 00:56:11,550 Whenever things were hard, I would cross the Han River bridge. 687 00:56:11,550 --> 00:56:17,560 Crossing over the Han River, in this wide Seoul, 688 00:56:18,070 --> 00:56:23,350 regardless, at least one place would need me, 689 00:56:32,290 --> 00:56:34,520 is what I would think. 690 00:56:38,320 --> 00:56:47,460 Timing and Subtitles Brought to You by the Scrimp & Scrape Team @ Viki! 691 00:56:51,020 --> 00:56:57,650 For ten years, you've really been hit and injured a lot too. 692 00:56:58,810 --> 00:57:02,600 When you came up, you were sparkling. 693 00:57:09,320 --> 00:57:12,160 Seoul to Namhae 694 00:57:12,160 --> 00:57:14,780 ♫ Stay with me ♫ 695 00:57:15,990 --> 00:57:19,370 Why did I try so hard to live so diligently? 696 00:57:20,060 --> 00:57:24,940 when in the end, I'd just go down without achieving anything. 697 00:57:26,430 --> 00:57:29,180 The likelihood of having a place that's mine here, 698 00:57:30,590 --> 00:57:32,800 it never existed in the first place. 699 00:57:55,190 --> 00:57:57,020 How are you— 700 00:57:57,790 --> 00:58:00,880 - How? - Why aren't you answering your phone? 701 00:58:00,880 --> 00:58:05,290 Oh. My cell phone ran out of battery, so it's off. 702 00:58:06,510 --> 00:58:09,400 You left this in the room. 703 00:58:11,190 --> 00:58:13,670 You came because of this? 704 00:58:13,670 --> 00:58:16,330 I was heading out anyway. 705 00:58:16,330 --> 00:58:19,600 I remembered you said the evening 7 o'clock bus. 706 00:58:20,530 --> 00:58:23,350 They seemed like items you need. 707 00:58:29,250 --> 00:58:31,530 I do need them. 708 00:58:31,530 --> 00:58:33,290 We're leaving now. 709 00:58:33,290 --> 00:58:36,170 Well then. ♫ Just briefly ♫ 710 00:58:36,170 --> 00:58:40,840 Yes. 711 00:58:40,840 --> 00:58:45,120 ♫ In weary of hardship ♫ 712 00:58:45,120 --> 00:58:49,690 ♫ Please be my forever resting place ♫ 713 00:58:49,690 --> 00:58:51,800 ♫ Just briefly ♫ 714 00:58:51,800 --> 00:58:53,900 ♫ My injured heart ♫ 715 00:58:53,900 --> 00:58:57,450 ♫ I will entrust it to you ♫ 716 00:58:57,450 --> 00:59:01,720 ♫ As you pass by ♫ 717 00:59:01,720 --> 00:59:05,860 ♫ You can look at it ♫ 718 00:59:05,860 --> 00:59:08,820 Because it was you, Ji Ho. 719 00:59:08,820 --> 00:59:12,480 It was because it's you that I did that. 720 00:59:14,670 --> 00:59:20,000 That I am needed. 721 00:59:20,000 --> 00:59:22,530 The person who first said that to me. 722 00:59:27,600 --> 00:59:30,460 The ahjussi is angry right now, so he can't wait long. 723 00:59:30,460 --> 00:59:32,770 I need you to answer quickly. 724 00:59:32,770 --> 00:59:34,340 Yes. 725 00:59:34,340 --> 00:59:38,530 Will you marry me? 726 00:59:40,550 --> 00:59:44,370 I . . . quickly. He's waiting. 727 00:59:45,210 --> 00:59:46,710 Yes. 728 00:59:46,710 --> 00:59:49,280 Then I'll go and get my luggage first. 729 00:59:49,280 --> 00:59:52,270 Ahjussi's very angry. 730 00:59:52,270 --> 00:59:54,080 Wait. 731 00:59:55,410 --> 00:59:57,440 Before that, I have something to ask you. 732 00:59:57,440 --> 00:59:59,280 Yes, go ahead. 733 00:59:59,280 --> 01:00:04,350 By chance, do you . . . 734 01:00:04,350 --> 01:00:06,910 like me? 735 01:00:06,910 --> 01:00:09,380 ♫ When the two of us are together ♫ 736 01:00:09,380 --> 01:00:11,340 Nope. 737 01:00:11,340 --> 01:00:14,650 ♫ I can't help but smile ♫ 738 01:00:14,650 --> 01:00:20,210 ♫ Sometimes with our eyes evading awkwardly. ♫ 739 01:00:20,210 --> 01:00:22,970 Our proposal 740 01:00:25,830 --> 01:00:27,010 has begun. 741 01:00:27,010 --> 01:00:30,380 ♫ You are my everything ♫ 742 01:00:30,380 --> 01:00:36,270 ♫ Open my injured heart, loving you ♫ 743 01:00:36,270 --> 01:00:40,290 ♫ Come just a bit closer to me ♫ 744 01:00:40,290 --> 01:00:44,180 ♫ Embrace me snugly ♫ 745 01:00:44,200 --> 01:00:47,800 ♫ Tell me I will always be special to you ♫ 746 01:00:51,550 --> 01:00:54,700 I decided to marry my tenant today. 747 01:00:54,700 --> 01:00:56,860 Really marry? Marrying with a woman? 748 01:00:56,860 --> 01:01:01,350 Though we only knew each other for a short period of time, since he's someone I feel that I really need in life. 749 01:01:01,350 --> 01:01:04,420 - Need? - Now I know why you want to marry! 750 01:01:04,420 --> 01:01:07,520 Punk! You can fool everyone in the world, but you can't fool me! 751 01:01:07,520 --> 01:01:09,110 - She's pretty. - Oh, she's pretty? 752 01:01:09,110 --> 01:01:11,950 My family is absolutely patriarchal. 753 01:01:11,950 --> 01:01:15,290 Shall I just sweep everything! 754 01:01:15,290 --> 01:01:16,820 Tada! 755 01:01:16,820 --> 01:01:20,440 I thought he was going to propose to me! 756 01:01:20,440 --> 01:01:22,410 Will you be alright? 757 01:01:22,410 --> 01:01:24,650 Why do you ask about why we're getting married? 758 01:01:24,650 --> 01:01:27,900 I love Oppa. 759 01:01:27,900 --> 01:01:35,040 Indeed. Marrying the tenant was the right answer. 59618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.