All language subtitles for the michael j fox show s01e22 720p-skgtv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,504 --> 00:00:03,227 I still don't get the ending to that movie. 2 00:00:03,295 --> 00:00:04,473 The blind guy and the dark-haired guy 3 00:00:04,543 --> 00:00:06,234 were actually double agents. Right. 4 00:00:06,304 --> 00:00:07,449 And they were both working 5 00:00:07,520 --> 00:00:08,764 for the bald guy in the wheelchair. 6 00:00:08,832 --> 00:00:09,847 No, the bald guy in the wheelchair 7 00:00:09,920 --> 00:00:11,381 was in a trailer for a completely different movie. 8 00:00:11,456 --> 00:00:13,595 I wondered why he disappeared so early. 9 00:00:14,143 --> 00:00:15,158 You're bad at movies. 10 00:00:15,232 --> 00:00:16,246 Hey, why is there a sock on our door? 11 00:00:20,511 --> 00:00:22,267 Hey, guys! 12 00:00:22,335 --> 00:00:23,644 Oh, I'm so sorry. 13 00:00:23,711 --> 00:00:25,566 We really didn't know that you were gonna be home. 14 00:00:25,631 --> 00:00:27,606 Not like we were really gonna get that far anyway. 15 00:00:27,680 --> 00:00:29,622 I mean, it's a couch, right? Second base, tops. 16 00:00:29,696 --> 00:00:30,841 How was the movie? 17 00:00:30,912 --> 00:00:32,090 Apparently not long enough. 18 00:00:32,160 --> 00:00:33,785 Didn't you guys see the sock on the doorknob? 19 00:00:33,855 --> 00:00:35,546 You can't put a sock on the door of an entire apartment. 20 00:00:35,615 --> 00:00:36,597 It's supposed to go on your room. 21 00:00:36,672 --> 00:00:37,817 This isn't a frat house. 22 00:00:37,887 --> 00:00:39,032 Let him have his fun. 23 00:00:39,103 --> 00:00:41,558 I mean, you don't get a Ferrari and keep it parked in the... 24 00:00:42,368 --> 00:00:43,829 Why am I telling this to a Lamborghini? 25 00:00:44,192 --> 00:00:46,941 Well, I'm sure you guys are tired and wanna get to bed. 26 00:00:47,008 --> 00:00:48,218 Seriously? 27 00:00:48,640 --> 00:00:50,069 Sure. We'll get out of your hair. 28 00:00:50,144 --> 00:00:52,347 Just be careful on that couch. That's where we made Graham. 29 00:00:53,823 --> 00:00:55,132 I thought we made Graham at the Guggenheim. 30 00:00:55,200 --> 00:00:56,182 Was that you? 31 00:00:57,286 --> 00:01:00,163 Ripped By mstoll 32 00:01:00,223 --> 00:01:01,336 Hey! 33 00:01:02,528 --> 00:01:04,949 Last night was totally humiliating, guys. 34 00:01:05,023 --> 00:01:06,168 Deborah and I need our own space. 35 00:01:06,239 --> 00:01:07,384 I'm putting my foot down on this. 36 00:01:07,455 --> 00:01:08,535 Well, you're putting your foot down 37 00:01:08,607 --> 00:01:10,233 on our hardwood floors in shoes we paid for. 38 00:01:10,304 --> 00:01:11,318 If you get your own place, 39 00:01:11,391 --> 00:01:12,635 people can't just barge in on you. 40 00:01:12,703 --> 00:01:13,783 Good morning! 41 00:01:14,015 --> 00:01:14,997 Well, normal people. 42 00:01:16,224 --> 00:01:18,809 The first printing of my book is out. 43 00:01:19,327 --> 00:01:20,734 I brought you all copies. 44 00:01:20,799 --> 00:01:23,003 This is heavier than a mother-frittata. 45 00:01:23,071 --> 00:01:24,380 Ah, it smells so good. 46 00:01:24,447 --> 00:01:26,008 These are all for us? Thanks, Leigh. 47 00:01:26,080 --> 00:01:28,381 No, thank you. You're buying them. 48 00:01:28,448 --> 00:01:29,625 Now let me go get the box 49 00:01:29,695 --> 00:01:30,840 you're selling to your friends. 50 00:01:31,455 --> 00:01:32,535 Come on, Mike, let's get to work. 51 00:01:32,607 --> 00:01:33,687 The new guy from corporate is coming in. 52 00:01:33,760 --> 00:01:34,872 Let's let the games begin. 53 00:01:34,943 --> 00:01:36,470 Every once in a while, the network sends down 54 00:01:36,544 --> 00:01:38,584 one of these stooges to check in on us. 55 00:01:38,975 --> 00:01:40,219 Harris and I always send 'em running. 56 00:01:40,287 --> 00:01:41,880 Remember that one time we convinced the guy 57 00:01:41,952 --> 00:01:43,959 that the janitor was the ambassador from Russia, 58 00:01:44,031 --> 00:01:45,209 and then he put him on the air? 59 00:01:45,280 --> 00:01:46,873 Yeah, to be fair, Randy did a pretty good job 60 00:01:46,944 --> 00:01:47,958 on Meet the Press. Yeah. 61 00:01:48,031 --> 00:01:50,006 Okay, so you guys just terrorize these poor innocent men. 62 00:01:50,080 --> 00:01:51,389 And women. We don't discriminate. 63 00:01:55,199 --> 00:01:56,606 Oh, hey, there, Murder, She Wrote. 64 00:01:56,671 --> 00:01:57,751 What's going on? 65 00:01:57,823 --> 00:01:59,100 I'm going analog. Ah. 66 00:01:59,168 --> 00:02:01,142 I'm embracing the simple life before computers. 67 00:02:01,696 --> 00:02:03,735 I'm just gonna need a calendar, pencil sharpener, 68 00:02:03,807 --> 00:02:05,662 stamps, eraser, spiral notebooks, dictionary... 69 00:02:05,727 --> 00:02:07,156 Where's the box for Goodwill? 70 00:02:07,231 --> 00:02:08,573 It's time I get rid of this junk. 71 00:02:08,639 --> 00:02:11,159 Oh, your junior detective kit. 72 00:02:11,231 --> 00:02:12,573 You used to love this thing. 73 00:02:12,639 --> 00:02:14,810 Dad was right. It's time I get my own place. 74 00:02:14,880 --> 00:02:16,156 What, really? 75 00:02:16,927 --> 00:02:18,650 I mean, don't you think that that's kinda sudden? 76 00:02:18,720 --> 00:02:21,534 Well, I for one think that this is a great move for you. 77 00:02:21,600 --> 00:02:23,126 And a great move for me, 78 00:02:23,199 --> 00:02:24,246 because once he's gone, 79 00:02:24,319 --> 00:02:26,523 I can convert his old room into a darkroom. 80 00:02:27,072 --> 00:02:29,439 Film has so much more depth than digital. 81 00:02:30,719 --> 00:02:33,021 See? This one just feels so much mo... 82 00:02:33,728 --> 00:02:34,807 No, wait. 83 00:02:34,975 --> 00:02:37,528 Hey, I'll help you look for apartments. 84 00:02:37,599 --> 00:02:39,290 We'll get you out of this place in no time. 85 00:02:39,359 --> 00:02:40,603 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 86 00:02:40,671 --> 00:02:42,394 Okay, Ian, I will help you. 87 00:02:42,463 --> 00:02:43,892 This is a big decision. 88 00:02:43,967 --> 00:02:45,909 Mom, I can do this on my own. 89 00:02:46,655 --> 00:02:49,470 But I could use some help getting out of these handcuffs. 90 00:02:50,143 --> 00:02:51,321 'Cause I just... 91 00:02:51,999 --> 00:02:53,821 All right, so if you take a look at these charts, 92 00:02:53,888 --> 00:02:56,637 you'll see where I think the ratings should be in about a year. 93 00:02:57,823 --> 00:02:58,936 What do you see? 94 00:02:59,007 --> 00:03:01,047 A blank chart? You're damn right you do. 95 00:03:01,120 --> 00:03:02,810 'Cause I think the ratings should be off the charts. 96 00:03:02,879 --> 00:03:04,887 Who's he talking to, his Call of Duty buddies on Xbox? 97 00:03:04,960 --> 00:03:06,204 Shh. I'm trying to take notes. 98 00:03:06,272 --> 00:03:08,606 On what? He's showing us a blank chart. 99 00:03:08,671 --> 00:03:10,460 Talking about... Yeah, you got a question? 100 00:03:10,527 --> 00:03:11,771 Yeah, Zack, do you have any thoughts 101 00:03:11,840 --> 00:03:13,498 on how to dimensionalize the contextual fragmenting 102 00:03:13,567 --> 00:03:14,549 of our news landscape? 103 00:03:14,623 --> 00:03:16,445 That's a great question. I get asked that a lot. 104 00:03:16,511 --> 00:03:17,656 Let me get back to it in a second. 105 00:03:17,727 --> 00:03:19,222 That question was complete gibberish. 106 00:03:19,295 --> 00:03:21,434 Well, just because you don't understand it doesn't mean he won't. 107 00:03:21,503 --> 00:03:22,932 When you're talking about an effective news team, 108 00:03:23,007 --> 00:03:24,916 it's all about attention, focus... 109 00:03:24,991 --> 00:03:26,333 Yo? 110 00:03:26,655 --> 00:03:27,768 They got bottle service there. 111 00:03:27,839 --> 00:03:29,978 Where's Harris? He usually follows up with a question in pig Latin. 112 00:03:30,047 --> 00:03:32,284 Hey, Mike, I can be Harris for you. 113 00:03:32,352 --> 00:03:34,719 "Yo, you believe this jive turkey? I mean, come on." 114 00:03:34,783 --> 00:03:36,244 Just... Just stop. 115 00:03:36,319 --> 00:03:37,301 Any questions? 116 00:03:37,375 --> 00:03:38,804 Okay, I combed the internet, 117 00:03:39,264 --> 00:03:41,500 and this place sounded the most promising. 118 00:03:42,335 --> 00:03:43,742 This is so exciting. 119 00:03:43,807 --> 00:03:45,400 I can't wait to see my... 120 00:03:46,623 --> 00:03:47,998 There's something blocking the door. 121 00:03:51,583 --> 00:03:55,096 And it's a toilet with a burrito in it. 122 00:03:55,840 --> 00:03:58,971 Which means there must be a Mexican restaurant nearby. 123 00:03:59,039 --> 00:04:00,283 Nice. 124 00:04:00,607 --> 00:04:02,614 Well, you know, Ian, this is what you can afford. 125 00:04:02,687 --> 00:04:04,214 This is the best place that I could find. 126 00:04:04,384 --> 00:04:07,067 Actually, it was the worst place. 127 00:04:07,135 --> 00:04:08,761 I'm not ready for him to move out yet. 128 00:04:09,215 --> 00:04:10,971 Well, maybe the bedroom's better. 129 00:04:14,559 --> 00:04:16,948 Hey! You've got some backups. 130 00:04:17,087 --> 00:04:18,494 I bet half of those don't even work. 131 00:04:18,943 --> 00:04:20,187 Don't worry. You know what? 132 00:04:20,255 --> 00:04:21,629 We're gonna find you a great place, 133 00:04:21,695 --> 00:04:23,867 even if it takes us months. 134 00:04:23,936 --> 00:04:25,180 Or years. 135 00:04:27,295 --> 00:04:28,342 Come on, Harris. 136 00:04:28,415 --> 00:04:29,909 This Zack clown is easy pickings. 137 00:04:29,983 --> 00:04:31,063 Let's do the bit where we tell him 138 00:04:31,135 --> 00:04:32,117 everything he says is racist. 139 00:04:32,191 --> 00:04:33,565 That's racist. You still got it. 140 00:04:33,632 --> 00:04:34,744 Yeah. 141 00:04:34,815 --> 00:04:36,342 Hey, sorry I left you hanging, 142 00:04:36,416 --> 00:04:37,430 but I was working on something, 143 00:04:37,503 --> 00:04:38,681 something I should have told you sooner, 144 00:04:38,751 --> 00:04:39,929 but I wasn't sure how you'd take it. 145 00:04:42,111 --> 00:04:43,256 I'm gonna propose to Leigh. 146 00:04:46,943 --> 00:04:47,990 That bad, huh? 147 00:04:48,863 --> 00:04:50,172 We're gonna be brothers. 148 00:04:52,480 --> 00:04:54,203 I swear to God, if she hurts you... 149 00:04:54,400 --> 00:04:55,774 I'm gonna go big on this. 150 00:04:55,839 --> 00:04:57,333 String quartet, rose petals. 151 00:04:57,407 --> 00:04:59,130 I even got Graham learning a little magic trick 152 00:04:59,200 --> 00:05:00,148 to present the ring. 153 00:05:00,927 --> 00:05:01,875 Graham knew before me? 154 00:05:02,399 --> 00:05:03,643 Well, I... 155 00:05:03,711 --> 00:05:05,816 Eh, let it go. It's all happy. 156 00:05:05,887 --> 00:05:07,894 Harris, yo, can we rap for a second? 157 00:05:07,967 --> 00:05:09,014 That's racist. 158 00:05:09,087 --> 00:05:10,516 Oh, ho, my brother! 159 00:05:11,039 --> 00:05:12,697 All right, come in there in about five minutes. 160 00:05:12,767 --> 00:05:14,141 We'll do what we did in '98. 161 00:05:14,783 --> 00:05:16,190 Bad news. Satellite's down. 162 00:05:16,255 --> 00:05:17,684 We're gonna have to broadcast the old-fashioned way. 163 00:05:17,759 --> 00:05:18,871 Mike, it's not a great time. 164 00:05:18,943 --> 00:05:20,437 That's okay, just hold this as high as you can. 165 00:05:20,511 --> 00:05:21,656 You may feel a couple of shocks, 166 00:05:21,727 --> 00:05:22,709 but that just means it's working. 167 00:05:22,783 --> 00:05:23,928 Mike, I just got fired. 168 00:05:25,247 --> 00:05:26,938 This isn't about the satellite, is it? 169 00:05:27,519 --> 00:05:29,275 Wait, I'm being told it's fixed. 170 00:05:29,824 --> 00:05:30,969 I got the coaxial transponder. 171 00:05:31,040 --> 00:05:32,250 No, no, not now, Doug. 172 00:05:32,319 --> 00:05:33,563 Mother of God! 173 00:05:34,347 --> 00:05:36,257 This whole thing is ridiculous... They can't fire you. 174 00:05:36,332 --> 00:05:37,608 You're the heart and soul of the station. 175 00:05:37,675 --> 00:05:38,952 It's terrible. 176 00:05:39,019 --> 00:05:40,841 You should tell that to your face, because it's smiling. 177 00:05:41,132 --> 00:05:42,757 I'm sorry, it's just that... 178 00:05:43,211 --> 00:05:45,283 Leigh and Harris are gonna be engaged. 179 00:05:45,995 --> 00:05:47,588 The work thing though, that's bad. 180 00:05:47,659 --> 00:05:49,415 It's really bad. Bad, bad, bad. 181 00:05:50,347 --> 00:05:51,689 Did you pick out your colors yet? 182 00:05:53,035 --> 00:05:54,312 I'm gonna go. 183 00:05:54,379 --> 00:05:55,557 You know, I didn't expect to get fired, 184 00:05:55,628 --> 00:05:57,766 but I'm looking forward to some downtime. 185 00:05:57,835 --> 00:05:59,177 No, no, I'm getting you your job back. 186 00:05:59,243 --> 00:06:00,552 I'm going down there, and I'm gonna give that punk 187 00:06:00,619 --> 00:06:01,764 some buzz words of my own. 188 00:06:01,835 --> 00:06:03,461 Oh, Mike, I'm fine, really. 189 00:06:03,531 --> 00:06:04,676 Don't do anything rash. 190 00:06:04,747 --> 00:06:06,536 What are they gonna do, fire me? I don't care. 191 00:06:06,603 --> 00:06:08,010 Harris, I've been practicing my trick. 192 00:06:09,068 --> 00:06:10,693 Pretend this is the ring. 193 00:06:13,003 --> 00:06:14,465 Abracadabra! 194 00:06:15,915 --> 00:06:17,377 Ta-da! What? 195 00:06:17,771 --> 00:06:19,200 It was supposed to turn into a rabbit. 196 00:06:19,276 --> 00:06:20,486 Damn it, Graham, that better not happen 197 00:06:20,555 --> 00:06:22,180 when it's my grandmother's ring. 198 00:06:22,251 --> 00:06:24,455 Is anybody else worried about where this rabbit is? 199 00:06:28,555 --> 00:06:29,929 I know what you're doing. Ah! 200 00:06:29,995 --> 00:06:31,849 I paid for your clothes. I can wear them if I want to. 201 00:06:31,915 --> 00:06:34,216 No, you're sabotaging Ian's apartment hunt 202 00:06:34,284 --> 00:06:35,844 because you don't want him to move out. 203 00:06:35,915 --> 00:06:37,737 Why do you care? What's your angle? 204 00:06:37,803 --> 00:06:39,461 Hey, guys. Good morning! 205 00:06:39,531 --> 00:06:40,873 Hey, buddy! 206 00:06:41,483 --> 00:06:43,425 So, Mom, turns out you were wrong. 207 00:06:43,499 --> 00:06:45,092 I found an apartment in my price range 208 00:06:45,163 --> 00:06:46,537 where there wasn't a murder recently, 209 00:06:46,603 --> 00:06:47,847 and I'm gonna go check it out right now. 210 00:06:47,915 --> 00:06:49,410 Oh, honey, that's great. I'm gonna come with you. 211 00:06:49,483 --> 00:06:50,498 Me too. Really? 212 00:06:50,571 --> 00:06:51,749 Wow, thanks. Really. 213 00:06:51,820 --> 00:06:53,226 You guys are amazing. Stop it... 214 00:06:53,675 --> 00:06:54,755 Excuse me! 215 00:06:56,012 --> 00:06:57,572 Harris, what are you doing here? 216 00:06:57,643 --> 00:06:58,919 I thought we might grab some brunch. 217 00:06:58,987 --> 00:07:00,100 I wanted to talk to you about something. 218 00:07:00,171 --> 00:07:01,218 Oh, no can do. 219 00:07:01,291 --> 00:07:03,331 I have a marketing meeting with my publisher. 220 00:07:03,403 --> 00:07:05,126 We're such a power couple. 221 00:07:05,995 --> 00:07:07,457 Power couple, huh? Yeah. 222 00:07:07,532 --> 00:07:10,947 I'm a young, up-and-coming literary phenom. 223 00:07:11,020 --> 00:07:14,794 You're a sexy, news-type guy. 224 00:07:14,860 --> 00:07:16,103 I don't even really know what your title is. 225 00:07:16,172 --> 00:07:18,473 But we are firing on all cylinders. 226 00:07:18,539 --> 00:07:19,783 I love that about us. 227 00:07:19,851 --> 00:07:21,640 Yeah, I love that too. 228 00:07:21,707 --> 00:07:23,976 Mwah. So, uh... Mwah. 229 00:07:24,043 --> 00:07:25,320 Mmm. 230 00:07:25,963 --> 00:07:27,272 We'll talk later. Okay. 231 00:07:27,340 --> 00:07:28,452 Sure. After work? 232 00:07:28,523 --> 00:07:29,897 Yeah, work. 233 00:07:29,963 --> 00:07:31,654 Um... Can't be late. 234 00:07:31,723 --> 00:07:34,625 So I better go to work. 235 00:07:35,020 --> 00:07:36,263 Bye. Yeah, bye. 236 00:07:37,611 --> 00:07:39,520 Oh, wait, you left your... 237 00:07:43,179 --> 00:07:44,488 Oh, my God. 238 00:07:46,699 --> 00:07:48,106 Oh, my... 239 00:07:48,267 --> 00:07:51,016 He was gonna propose, and I messed it up. 240 00:07:51,595 --> 00:07:53,537 The one Tuesday I don't go to brunch. 241 00:07:54,315 --> 00:07:56,803 So what do you think? Great kitchen. 242 00:07:56,875 --> 00:07:58,501 It'll be so easy to organize. 243 00:07:58,571 --> 00:08:00,545 You wanna put the things you use the most at eye level, 244 00:08:00,619 --> 00:08:01,634 which for me is soups. 245 00:08:01,707 --> 00:08:03,048 It doesn't have to be soups in your case. 246 00:08:03,115 --> 00:08:05,318 I'm not saying don't have it be soups. I'm just saying... 247 00:08:05,387 --> 00:08:06,793 Are you even a soup guy? 248 00:08:07,147 --> 00:08:09,089 There's so much I don't know about you. 249 00:08:09,643 --> 00:08:11,945 And now is not the time to find out. 250 00:08:12,011 --> 00:08:13,571 I'm gonna go check out the bedroom. 251 00:08:15,531 --> 00:08:17,255 This place is amazing, Ian. 252 00:08:17,323 --> 00:08:18,730 It's got lots of natural light. 253 00:08:18,795 --> 00:08:20,289 Yeah, you know, maybe a little too much. 254 00:08:20,363 --> 00:08:22,021 I mean, with Ian's fair complexion, 255 00:08:22,091 --> 00:08:23,652 it could be sunburn city. 256 00:08:23,723 --> 00:08:26,145 Hey, now this... This is a state-of-the-art feature. 257 00:08:26,219 --> 00:08:28,194 Think about it, Ian. You could do all of your ironing 258 00:08:28,267 --> 00:08:30,155 for big, important meetings right here. 259 00:08:30,219 --> 00:08:31,975 Yeah, I'm not sure that this is so safe. 260 00:08:32,043 --> 00:08:34,410 I mean, this sucker could just fly open out of nowhere, 261 00:08:34,475 --> 00:08:36,482 hit Ian right in the temple, and then, bam! 262 00:08:36,715 --> 00:08:38,438 Before you know it, he's got a little monkey helper 263 00:08:38,507 --> 00:08:39,936 and he's sipping pudding through a straw. 264 00:08:40,491 --> 00:08:42,858 Oh, come on. That's not gonna happen. 265 00:08:42,923 --> 00:08:45,225 You guys, these closets... Oh! Hunger Games! 266 00:08:45,291 --> 00:08:46,720 This place is a death trap. 267 00:08:46,795 --> 00:08:47,875 Mom, you were right. 268 00:08:51,659 --> 00:08:53,798 All right, don't you mess with me. I'm a master manipulator. 269 00:08:53,867 --> 00:08:55,329 Do you remember two years ago 270 00:08:55,403 --> 00:08:57,443 when you just decided to go to summer school? 271 00:08:57,515 --> 00:08:58,562 What are you talking about? 272 00:08:58,635 --> 00:09:00,130 That was just my idea to get some of those credits 273 00:09:00,203 --> 00:09:01,381 out of the way while killing off 274 00:09:01,451 --> 00:09:03,011 those idle summer months. 275 00:09:03,531 --> 00:09:05,833 Yeah. Your idea. 276 00:09:06,379 --> 00:09:07,786 Zack, we need to talk. 277 00:09:07,851 --> 00:09:09,923 Hey, Mike. Cop a squeezle. 278 00:09:10,667 --> 00:09:11,714 "Squeezle" means "squat". 279 00:09:11,787 --> 00:09:12,932 Yeah, I know what squeezle means. 280 00:09:13,003 --> 00:09:15,010 I've been squeezling squats since before you were born. 281 00:09:15,083 --> 00:09:16,577 I need to talk to you about Harris. 282 00:09:16,971 --> 00:09:18,378 "When in the course of human events..." 283 00:09:18,443 --> 00:09:19,818 Mike, Mike, I'm gonna stop you right there. 284 00:09:19,883 --> 00:09:21,257 Harris wasn't my call. 285 00:09:21,323 --> 00:09:23,112 Okay, the ratings were down, 286 00:09:23,179 --> 00:09:24,805 and the guys upstairs just wanted me instead. 287 00:09:24,875 --> 00:09:27,242 All that aside, I don't like the direction this station's going. 288 00:09:27,307 --> 00:09:29,511 Good, good, let's talk about it. I'm here for a reason. 289 00:09:29,579 --> 00:09:33,605 I'm here to showcase your abilities as a hard-nosed journalist. 290 00:09:33,675 --> 00:09:35,333 You're the smartest guy here, easy. 291 00:09:35,403 --> 00:09:36,613 I mean, this is just a fact. 292 00:09:37,131 --> 00:09:38,560 Well, I wouldn't say that. 293 00:09:38,635 --> 00:09:40,544 I mean, I do The New York Times Saturday crossword puzzle 294 00:09:40,619 --> 00:09:43,074 in seven minutes in ink, but that's not why I'm here. 295 00:09:43,147 --> 00:09:45,035 I hope you're here to talk about your hair. 296 00:09:45,099 --> 00:09:46,081 I don't wanna make this weird, 297 00:09:46,155 --> 00:09:47,202 but I need to know something. 298 00:09:47,275 --> 00:09:48,453 I need to know how you got it so shiny. 299 00:09:48,523 --> 00:09:50,694 Yeah, this old mop? 300 00:09:51,275 --> 00:09:54,406 This guy was slick. It was clear he was trying to deflect me with flattery, 301 00:09:54,475 --> 00:09:56,417 but after 10 minutes, I put my foot down. 302 00:09:56,491 --> 00:09:57,669 It's just a store-bought conditioner, 303 00:09:57,739 --> 00:09:59,594 but the secret is to use it every other day. 304 00:10:00,459 --> 00:10:01,920 But back to the reason why I'm here. 305 00:10:02,283 --> 00:10:03,592 I think it was Gandhi who said... 306 00:10:03,659 --> 00:10:04,772 Mike, I wanna make you lead anchor. 307 00:10:04,843 --> 00:10:06,217 Susan's out, you're in. 308 00:10:06,283 --> 00:10:08,105 Now, what was it that Gandhi said? 309 00:10:08,874 --> 00:10:10,980 Something about being flexible 310 00:10:11,051 --> 00:10:12,611 and weighing all your options. 311 00:10:13,595 --> 00:10:15,417 Hey, Harris. Hey! 312 00:10:15,483 --> 00:10:17,141 So how'd it go with Zack? 313 00:10:17,659 --> 00:10:20,146 Well, I went to see him, and it 314 00:10:20,603 --> 00:10:22,392 kinda got away from me. 315 00:10:22,459 --> 00:10:24,215 Oh, my God, you quit, didn't you? 316 00:10:24,859 --> 00:10:26,004 Well... Oh, it means 317 00:10:26,075 --> 00:10:27,537 so much to me that you'd do this. 318 00:10:27,611 --> 00:10:28,887 How you holding up? 319 00:10:29,595 --> 00:10:30,642 I've felt better. 320 00:10:30,715 --> 00:10:32,439 Oh, come on, cheer up. 321 00:10:32,859 --> 00:10:35,062 We're just a couple of unemployed dudes 322 00:10:35,131 --> 00:10:36,276 who get to spend the day together. 323 00:10:36,347 --> 00:10:37,557 Let's get brunch. I can't. 324 00:10:37,627 --> 00:10:39,187 Did I miss an article about how brunch 325 00:10:39,259 --> 00:10:40,339 is bad for you or something? 326 00:10:40,411 --> 00:10:41,785 The thing is, I didn't quit. 327 00:10:42,747 --> 00:10:43,958 Oh. 328 00:10:44,187 --> 00:10:45,201 Good. 329 00:10:45,467 --> 00:10:46,711 Just what I wanted. 330 00:10:46,779 --> 00:10:49,299 I guess it's just I'm unemployed, right? 331 00:10:49,371 --> 00:10:51,029 What a relief. Yay, Mike. 332 00:10:51,579 --> 00:10:54,426 The funny thing is... And this is a funny story. 333 00:10:55,323 --> 00:10:56,436 Zack... 334 00:10:56,954 --> 00:10:58,231 Made me anchor. 335 00:11:00,603 --> 00:11:02,064 That is funny. It is funny. 336 00:11:02,139 --> 00:11:03,317 Yeah, I always thought you were happy 337 00:11:03,387 --> 00:11:04,794 being a correspondent, but okay. 338 00:11:04,859 --> 00:11:07,510 Bright side? You can focus more on your proposal to Leigh. 339 00:11:07,579 --> 00:11:10,000 Well, actually, I'm gonna hold off on that for a while. 340 00:11:10,075 --> 00:11:12,628 I haven't even told her I was fired yet. 341 00:11:12,699 --> 00:11:13,681 Why not? 342 00:11:13,755 --> 00:11:14,867 Because somebody basically said 343 00:11:14,939 --> 00:11:16,598 they were gonna help me get my job back. 344 00:11:16,667 --> 00:11:17,844 But as I said, that would have been 345 00:11:17,915 --> 00:11:19,890 a foolish yet wonderful gesture. 346 00:11:19,963 --> 00:11:21,207 You know? 347 00:11:21,275 --> 00:11:23,249 Oh, thank you. 348 00:11:23,323 --> 00:11:24,850 That's really nice. 349 00:11:24,923 --> 00:11:26,167 Way to hook it up for a brother. 350 00:11:26,235 --> 00:11:27,609 That's real nice of you. 351 00:11:29,946 --> 00:11:31,353 Yep. Got it. 352 00:11:31,866 --> 00:11:33,427 No, thank you. 353 00:11:34,843 --> 00:11:36,152 Hey, sweetie. 354 00:11:36,218 --> 00:11:38,455 Sorry we had to go toe-to-toe on that Ian thing. 355 00:11:38,523 --> 00:11:41,425 Hope you took it as a learning experience. 356 00:11:41,499 --> 00:11:42,841 Yep, you got me. 357 00:11:43,290 --> 00:11:45,145 Somebody better call child protective services, 358 00:11:45,210 --> 00:11:47,185 because you just beat your daughter. 359 00:11:48,507 --> 00:11:50,776 Well, I'm gonna let you enjoy that healthy snack 360 00:11:50,843 --> 00:11:52,403 that you think you learned to love on your own. 361 00:11:52,603 --> 00:11:55,090 Oh. Got me again, Mom! 362 00:11:55,162 --> 00:11:56,821 So are you ready to show me that place? 363 00:11:57,403 --> 00:11:58,515 Let's do this. 364 00:12:00,314 --> 00:12:02,616 Hey, you. I wasn't expecting you to drop by. 365 00:12:02,683 --> 00:12:04,309 Now that I knew Harris was gonna propose, 366 00:12:04,379 --> 00:12:05,873 I wasn't gonna mess it up again, 367 00:12:05,947 --> 00:12:07,670 but I didn't want to tip him off. 368 00:12:08,091 --> 00:12:09,847 So I had to play it cool. 369 00:12:10,331 --> 00:12:12,884 Let's have a chat right now, 370 00:12:13,531 --> 00:12:17,590 directly over here. 371 00:12:18,427 --> 00:12:20,761 Is that a nanny cam? Why are there three of them? 372 00:12:22,491 --> 00:12:24,247 Yesterday you had something important to tell me. 373 00:12:24,891 --> 00:12:26,036 I changed my mind. 374 00:12:26,939 --> 00:12:28,565 I screwed up again, didn't I? 375 00:12:29,211 --> 00:12:30,226 I found the ring. 376 00:12:30,299 --> 00:12:31,793 And I was gonna try to make this perfect moment 377 00:12:31,867 --> 00:12:33,972 for you to propose, and this is the worst. 378 00:12:34,043 --> 00:12:35,504 Look, I was gonna propose. 379 00:12:35,579 --> 00:12:36,627 It's just... 380 00:12:38,843 --> 00:12:40,631 I got fired two days ago. 381 00:12:40,699 --> 00:12:44,790 Oh, sweetie. You should've told me. 382 00:12:45,082 --> 00:12:47,897 I know. I want to marry you more than anything. 383 00:12:48,155 --> 00:12:49,399 But... 384 00:12:50,907 --> 00:12:52,368 I want it to be perfect. 385 00:12:52,795 --> 00:12:54,322 But we're already perfect. 386 00:13:01,658 --> 00:13:03,481 Harris Wright, will you make me 387 00:13:03,547 --> 00:13:05,238 the luckiest girl in the world 388 00:13:05,307 --> 00:13:07,794 and ask me to marry you? 389 00:13:17,114 --> 00:13:18,675 Leigh Henry, 390 00:13:21,051 --> 00:13:22,578 will you marry me? 391 00:13:23,482 --> 00:13:25,271 Of course I will. 392 00:13:25,883 --> 00:13:27,061 Oh, crap, wait. Hold on. 393 00:13:32,059 --> 00:13:33,586 Of course I will. 394 00:13:35,131 --> 00:13:36,953 Hey, Susan, listen, I hope there's no hard feelings. 395 00:13:37,019 --> 00:13:38,645 Ah! I had a nightmare like this. 396 00:13:38,715 --> 00:13:40,340 Oh, I am definitely a nightmare. 397 00:13:40,410 --> 00:13:42,418 Since I have been demoted to "Pet of the Week" segments, 398 00:13:42,491 --> 00:13:43,800 Zack thought it was a great idea 399 00:13:43,867 --> 00:13:45,939 to give me a warm and friendly makeover. 400 00:13:46,555 --> 00:13:49,402 There they are, my rock star QB and the head cheerleader. 401 00:13:49,467 --> 00:13:51,289 You guys psyched about the new consultant I brought in? 402 00:13:51,355 --> 00:13:53,144 America's Kathie Lee? Sorry. 403 00:13:53,211 --> 00:13:55,251 I was just washing out a human bite. 404 00:13:55,322 --> 00:13:57,013 Yeah, Susan was a little resistant at first, 405 00:13:57,082 --> 00:13:58,609 but then I shared with her my secret 406 00:13:58,683 --> 00:14:00,025 of how I stay so damn perky 407 00:14:00,091 --> 00:14:01,618 no matter what tool I'm talking to. 408 00:14:01,690 --> 00:14:02,803 Box of rose? 409 00:14:02,875 --> 00:14:04,947 You nailed it, Mike. Stay informed. 410 00:14:05,018 --> 00:14:06,960 I look like Shirley freakin' Temple. 411 00:14:07,611 --> 00:14:09,204 I'll go talk to her. 412 00:14:10,107 --> 00:14:11,416 All right, come on, babe. Consult. 413 00:14:11,482 --> 00:14:13,009 Uh-huh. Hey, listen, the higher-ups 414 00:14:13,083 --> 00:14:14,261 are gonna be watching tonight, Mike. 415 00:14:14,331 --> 00:14:15,575 Okay, so you gotta make me look good. 416 00:14:15,643 --> 00:14:16,919 It already spoke volumes that you were on board 417 00:14:16,986 --> 00:14:18,099 with my decision to get rid of Harris. 418 00:14:18,171 --> 00:14:20,276 Wait a minute, your decision? I thought it was them. 419 00:14:20,795 --> 00:14:22,485 I lied. Sorry. 420 00:14:22,715 --> 00:14:23,697 I did it for you, though. 421 00:14:23,770 --> 00:14:24,981 Come on, that guy was dragging you down. 422 00:14:25,051 --> 00:14:26,295 Don't make me say it. I said it. 423 00:14:26,586 --> 00:14:27,928 Let's just go do some news. 424 00:14:27,995 --> 00:14:29,904 Boom. TV! 425 00:14:30,779 --> 00:14:32,568 This place is amazing. 426 00:14:32,987 --> 00:14:34,710 And so cheap. How did you find it? 427 00:14:34,778 --> 00:14:35,956 In the newspaper. 428 00:14:36,027 --> 00:14:38,515 I started reading it because, you know, analog. 429 00:14:38,587 --> 00:14:39,797 The people who list there 430 00:14:39,867 --> 00:14:41,907 have no idea how much things cost now. 431 00:14:41,979 --> 00:14:43,953 Another bonus, built-in tie rack. 432 00:14:44,026 --> 00:14:45,237 What? 433 00:14:47,291 --> 00:14:48,371 Sorry I'm late. 434 00:14:48,955 --> 00:14:50,165 How did you find us? 435 00:14:51,002 --> 00:14:52,661 Junior detective kit. 436 00:14:52,731 --> 00:14:54,072 Pretty useful. 437 00:14:55,546 --> 00:14:56,626 Damn you, analog. 438 00:14:56,699 --> 00:14:58,521 Did you really think that you could get away with this, 439 00:14:58,586 --> 00:14:59,699 you naive, little... 440 00:14:59,771 --> 00:15:00,851 There's a bow tie rack too. 441 00:15:00,923 --> 00:15:02,483 I'm taking it. Great! 442 00:15:02,555 --> 00:15:03,984 I'll go get the landlord. 443 00:15:04,475 --> 00:15:06,711 And the student becomes the master. 444 00:15:09,019 --> 00:15:11,026 Look alive, people. Just 'cause you're not on camera 445 00:15:11,099 --> 00:15:13,204 doesn't mean America can't feel your energy. 446 00:15:13,274 --> 00:15:16,722 Let's do this. In five, four, three, 447 00:15:16,795 --> 00:15:18,256 two, one. 448 00:15:19,323 --> 00:15:21,395 This is NBC News 4 at 5:00. I'm Mike Henry. 449 00:15:21,466 --> 00:15:23,059 For the first time in over 20 years, 450 00:15:23,130 --> 00:15:24,788 someone other than Harris counted me in. 451 00:15:24,858 --> 00:15:27,062 The cause of the blaze has yet to be determined. 452 00:15:27,130 --> 00:15:29,170 And now a new segment here on NBC 4, 453 00:15:29,242 --> 00:15:31,577 "Pet of the Week," with former anchor Susan Rodriguez Jones. 454 00:15:31,643 --> 00:15:33,137 Thanks, Mike. 455 00:15:33,211 --> 00:15:35,218 Today we're here with Snickers 456 00:15:35,291 --> 00:15:37,331 to find this little sweetie a new home. 457 00:15:37,403 --> 00:15:39,541 Ah! Mother of... 458 00:15:39,610 --> 00:15:41,236 Okay, he is clawed. 459 00:15:41,307 --> 00:15:43,347 And volunteers caution that he does not get along 460 00:15:43,419 --> 00:15:45,044 with other animals... Or children. 461 00:15:45,114 --> 00:15:46,740 Or people. 462 00:15:46,811 --> 00:15:48,633 Sounds like you two have a lot in common, Susie. 463 00:15:48,698 --> 00:15:51,251 It was the first time, but also the last. 464 00:15:51,322 --> 00:15:52,948 I was gonna throw the broadcast. 465 00:15:53,019 --> 00:15:54,546 Hey, maybe you should adopt him, 466 00:15:54,618 --> 00:15:56,047 seeing as you both have no one. 467 00:15:56,122 --> 00:15:57,235 Hey, no... 468 00:15:57,307 --> 00:15:58,681 Well, some of us had to make sacrifices 469 00:15:58,746 --> 00:15:59,826 for the career you stole, Mike. 470 00:15:59,899 --> 00:16:01,109 Tell me this, as a future cat lady... 471 00:16:01,178 --> 00:16:02,127 Don't say that. 472 00:16:02,202 --> 00:16:03,217 Does it give you comfort to know 473 00:16:03,291 --> 00:16:04,436 that your cat will eat you after you die alone? 474 00:16:04,506 --> 00:16:06,132 All right, that's it. I'm going after his hair. 475 00:16:06,203 --> 00:16:07,610 Aah, don't touch the franchise! 476 00:16:08,762 --> 00:16:10,551 The cat. The cat! 477 00:16:10,619 --> 00:16:13,369 Oh! Hey! Don't you touch his hair! 478 00:16:13,451 --> 00:16:15,523 Yeah! Come on, Mike. What? You're insane. 479 00:16:15,594 --> 00:16:18,856 Here, devil kitty, devil kitty, here, devil kitty. 480 00:16:19,370 --> 00:16:20,744 I should have left you in that swamp! 481 00:16:20,811 --> 00:16:21,956 Put that down! Nice. 482 00:16:22,027 --> 00:16:23,009 Bo to a break! Are we on a break? 483 00:16:23,083 --> 00:16:25,319 His claws are digging into me! 484 00:16:25,386 --> 00:16:26,630 This is a disaster. 485 00:16:26,698 --> 00:16:29,251 It's a historic disaster. 486 00:16:29,611 --> 00:16:31,880 What's the Hindenburg of the news world? What would that be? 487 00:16:31,946 --> 00:16:33,026 The Hindenburg. 488 00:16:33,322 --> 00:16:35,297 Fast-forward to the part where you punch the cat. 489 00:16:35,371 --> 00:16:37,094 Obviously you're both fired. 490 00:16:37,162 --> 00:16:39,050 And on top of that, if you don't mind me... 491 00:16:39,115 --> 00:16:40,904 Oh, I'm blowing up. 492 00:16:40,971 --> 00:16:43,272 Yo, P-Money! What's up, player? 493 00:16:43,339 --> 00:16:45,608 Yeah, dawg. Ha ha! 494 00:16:46,187 --> 00:16:48,391 A'ight. Yeah, yeah. 495 00:16:48,778 --> 00:16:51,299 Word. I just got fired. 496 00:16:51,370 --> 00:16:53,061 Oh, you don't get to keep the headset? 497 00:16:53,130 --> 00:16:54,691 You know, there are people in this world 498 00:16:54,763 --> 00:16:56,104 that build people up. 499 00:16:56,170 --> 00:16:58,985 Then there are people in this world that build people down. 500 00:16:59,050 --> 00:17:01,352 And you, my friends, are down-builders. 501 00:17:01,418 --> 00:17:02,793 I shan't forget this. 502 00:17:04,394 --> 00:17:06,499 Down-builders. I got to hand it to you, Mike. 503 00:17:06,570 --> 00:17:08,131 That was a really good plan. 504 00:17:08,203 --> 00:17:09,250 Well, it wouldn't have worked 505 00:17:09,323 --> 00:17:10,632 if you weren't such a convincing sociopath. 506 00:17:10,699 --> 00:17:11,811 Well, I didn't do it for you. 507 00:17:11,882 --> 00:17:13,192 I was trying to get out of my contract. 508 00:17:13,259 --> 00:17:16,193 I got offered a job in China to be their Connie Chung. 509 00:17:16,266 --> 00:17:18,819 It's okay, it's okay. It's okay. 510 00:17:18,890 --> 00:17:20,995 We're good. I got the cat. 511 00:17:22,507 --> 00:17:23,717 That's not good. 512 00:17:23,786 --> 00:17:25,728 Oh, dear Lord. Aah! Oh, yeah! 513 00:17:27,051 --> 00:17:28,261 Oh, I love it. 514 00:17:28,331 --> 00:17:30,600 It's got kind of an industrial feel. 515 00:17:30,666 --> 00:17:33,252 See, she loves it. We all love it. 516 00:17:33,323 --> 00:17:35,046 So let's sign that lease already. 517 00:17:35,114 --> 00:17:37,635 Well, I have to admit. This place has everything. 518 00:17:37,867 --> 00:17:39,809 Although, Ian, are you sure that you wanna live 519 00:17:39,883 --> 00:17:42,665 all the way out here, so far from the people that love you? 520 00:17:43,594 --> 00:17:45,601 You know, I hadn't thought of that. 521 00:17:45,674 --> 00:17:47,235 No, no, no, no. 522 00:17:47,306 --> 00:17:49,957 This place is great. The toilet has its own room. 523 00:17:50,026 --> 00:17:51,455 No, no, mom's right. 524 00:17:51,530 --> 00:17:53,985 I should be around people who love me. 525 00:17:54,058 --> 00:17:55,968 I just want you to be happy. 526 00:17:56,042 --> 00:17:57,766 And that's why I'm gonna move in with Deborah. 527 00:17:57,835 --> 00:17:58,947 That's... What's that now? 528 00:18:00,555 --> 00:18:01,732 Really? 529 00:18:02,250 --> 00:18:04,639 That's great! I thought you said it was too soon. 530 00:18:04,714 --> 00:18:07,878 Well, I did, but mom convinced me. 531 00:18:07,946 --> 00:18:09,375 Ohh. It's almost as if 532 00:18:09,451 --> 00:18:10,978 this was her plan from the beginning. 533 00:18:11,371 --> 00:18:13,891 Well, you know, she is the master manipulator. 534 00:18:13,962 --> 00:18:15,239 Right? 535 00:18:16,427 --> 00:18:18,249 Well, well, I miss one broadcast 536 00:18:18,314 --> 00:18:19,776 and things go to hell around here. 537 00:18:19,851 --> 00:18:21,028 Well, sure, we all got fired, 538 00:18:21,098 --> 00:18:22,659 but at least the cat got adopted. 539 00:18:22,731 --> 00:18:24,192 Hey, look, I know what you guys did, 540 00:18:24,266 --> 00:18:25,248 and thank you. 541 00:18:25,323 --> 00:18:26,501 Well, zai jian. 542 00:18:26,571 --> 00:18:28,131 I am off to Channel Wu. 543 00:18:28,203 --> 00:18:29,185 Oh, no, hold up. 544 00:18:29,259 --> 00:18:30,469 You guys aren't going anywhere. 545 00:18:30,538 --> 00:18:32,098 The fight went viral. 546 00:18:32,170 --> 00:18:33,894 It's the most attention this broadcast has gotten in years. 547 00:18:33,963 --> 00:18:34,945 NBC is thrilled. 548 00:18:35,019 --> 00:18:36,295 Does that mean Zack's back? 549 00:18:36,362 --> 00:18:37,573 Oh, no, he's gone. 550 00:18:37,643 --> 00:18:39,977 You can't punch a cat. That's unforgiveable. 551 00:18:40,042 --> 00:18:41,766 Mike, you are back in the anchor's chair. 552 00:18:41,835 --> 00:18:42,980 Yes! And so is Susan. 553 00:18:43,051 --> 00:18:44,611 - You're doing it together. - What? 554 00:18:44,682 --> 00:18:46,624 You guys are a time bomb that might go off any night. 555 00:18:46,699 --> 00:18:49,187 My suggestion, save it for sweeps. 556 00:18:49,259 --> 00:18:50,633 Harris, she'll hold me down. 557 00:18:50,698 --> 00:18:52,585 Ugh, that's what anchors do, Mike. 558 00:18:52,651 --> 00:18:54,145 "That's what anchors do, Mike." 559 00:18:54,219 --> 00:18:57,001 Ugh, there's that chemistry we all love. 560 00:18:58,698 --> 00:19:00,422 God, is that my golf trophy? 561 00:19:00,491 --> 00:19:01,571 Yeah. 562 00:19:02,955 --> 00:19:04,864 You almost went to China. 563 00:19:13,098 --> 00:19:15,138 The only constant in life is change. 564 00:19:15,210 --> 00:19:16,454 To Harris and Leigh. 565 00:19:16,522 --> 00:19:18,464 Keep your fights clean and your sex to yourselves. 566 00:19:19,083 --> 00:19:20,490 Gorgeous flowers, Harris. 567 00:19:20,554 --> 00:19:21,601 Oh, well, I couldn't take back 568 00:19:21,674 --> 00:19:23,234 some of the stuff that I ordered for the proposal. 569 00:19:25,451 --> 00:19:28,484 Hey, so that's the last of it. 570 00:19:28,554 --> 00:19:30,943 Sometimes you don't get the change you're hoping for. 571 00:19:31,018 --> 00:19:32,295 Never thought he'd be leaving this way. 572 00:19:32,363 --> 00:19:34,402 Are you okay with this? Yeah. 573 00:19:34,474 --> 00:19:37,638 It's good. I mean, listen, this is practically my idea. 574 00:19:37,706 --> 00:19:39,397 Aw. 575 00:19:40,010 --> 00:19:41,155 Where's the picture? 576 00:19:41,226 --> 00:19:42,753 Oh, no, see, it takes a while. 577 00:19:42,827 --> 00:19:44,168 I've got to expose the negatives, 578 00:19:44,235 --> 00:19:46,656 put it in the D-76, then put it in the stop bath 579 00:19:46,730 --> 00:19:48,552 and then the fixer, and then let it dry for a day, 580 00:19:48,618 --> 00:19:49,666 and then it'll be ready. 581 00:19:49,738 --> 00:19:50,818 Why is that better? 582 00:19:50,890 --> 00:19:52,167 It's not. 583 00:19:52,234 --> 00:19:54,339 We better hit the road. 584 00:19:54,410 --> 00:19:56,199 That's why you should be grateful when you do. 585 00:19:56,267 --> 00:19:57,281 Sit down already. 586 00:20:00,650 --> 00:20:02,025 You ready? 587 00:20:12,714 --> 00:20:15,332 But I for one am thrilled to have the opportunity to find out. 588 00:20:15,402 --> 00:20:16,580 That's why I'm excited to announce 589 00:20:16,650 --> 00:20:18,690 that I'll be sharing this news desk with Susan Rodriguez Jones. 590 00:20:18,762 --> 00:20:20,584 Snore. Are you done yet, Michael? 591 00:20:21,835 --> 00:20:23,525 Not by a long shot. 43164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.