Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,66 --> 00:00:00,332
2
00:00:09,212 --> 00:00:10,952
Thank you!
3
00:00:11,562 --> 00:00:13,612
Thank you!
4
00:00:24,282 --> 00:00:27,712
What are you lookinโ at, old man?
5
00:00:28,722 --> 00:00:30,572
The customer as they were leaving.
6
00:00:30,572 --> 00:00:32,432
What an obvious lie.
7
00:00:32,432 --> 00:00:33,322
Geez!
8
00:00:33,322 --> 00:00:37,892
You're such a creep. Look, |
totaled everything up for the day.
9
00:00:38,572 --> 00:00:41,122
Oh, great. Good job.
10
00:00:43,582 --> 00:00:50,612
She's such a brat, but | can't
say anything since | slack off.
11
00:00:53,672 --> 00:00:55,662
What's the matter, Shi-chan?
12
00:00:55,662 --> 00:00:58,742
Hey, Yui! 1 told you not to call me that!
13
00:00:58,742 --> 00:01:02,662
I've always called you that,
though. You're Shi-chan to me.
14
00:01:06,172 --> 00:01:08,362
Sheesh, Yui, you idiot.
15
00:01:08,362 --> 00:01:11,02
Huh? Why am | an idiot?
16
00:01:12,352 --> 00:01:15,952
You're done, right? Let's go home.
17
00:01:15,952 --> 00:01:19,132
We're being eye-raped by that disgusting old man.
18
00:01:19,132 --> 00:01:20,432
Shi-chan!
19
00:01:21,282 --> 00:01:23,32
Sorry about that, sir.
20
00:01:24,392 --> 00:01:29,732
Wait, | forgot to restock the toilet
supplies. I'll be right back, Shi-chan.
21
00:01:38,892 --> 00:01:39,952
You're gross.
22
00:01:41,192 --> 00:01:42,912
You doing well in school?
23
00:01:43,512 --> 00:01:46,442
What does that have to do with anything?
24
00:01:47,32 --> 00:01:48,712
What are you, a stalker?
25
00:01:48,952 --> 00:01:55,712
Do you work here just to creep on
and stare at high school girls all day?
26
00:01:55,712 --> 00:01:58,222
Gross! You're disgusting,
what's the matter with you?!
27
00:01:58,222 --> 00:02:05,732
With your age, belly, and face, |
think you're getting in over your head.
28
00:02:05,732 --> 00:02:07,732
Th-This fucking kid...
29
00:02:07,972 --> 00:02:10,982
That wasn't my intention at all.
| was asked to work here, too.
30
00:02:12,312 --> 00:02:14,482
Yeah, by my classmate.
31
00:02:17,172 --> 00:02:22,592
Sir, | found this in the bathroom! This is a camera!
32
00:02:22,592 --> 00:02:24,592
In the public bathroom?
33
00:02:25,52 --> 00:02:28,252
This is a crime. We should give this to the police.
34
00:02:28,252 --> 00:02:33,432
Wait, if | remember right, the manager
said something about preventing shoplifts.
35
00:02:33,432 --> 00:02:37,882
So you think maybe... But if
it was in the restroom, then...
36
00:02:37,882 --> 00:02:41,492
If the owner put it there, wouldn't
there be a live feed in the office?
37
00:02:42,832 --> 00:02:49,342
U-Uh, I'm not sure about that. | mean, you
know the owner just does whatever, right?
38
00:02:49,342 --> 00:02:52,902
| don't trust him at all.
39
00:02:52,902 --> 00:02:55,352
Maybe we should contact the owner.
40
00:02:55,352 --> 00:02:58,472
I'll confirm this with him in the report later.
41
00:02:58,472 --> 00:02:59,852
All right, then.
42
00:03:04,32 --> 00:03:05,907
Ero Original Animation JK and the Convenience
Store Manager Get some dirt on the part time bitches
43
00:03:05,912 --> 00:03:07,787
and then it's all you can fuck! Cheeky Wanton
JK: Shiori Sucking Scheme Fucking her to Shreds~
44
00:03:08,232 --> 00:03:13,292
God damn, that fat ass beating
around the bush pissed me off so much.
45
00:03:13,582 --> 00:03:16,112
He used to be pretty cool.
46
00:03:16,602 --> 00:03:19,812
| don't care. Let's just get back home and study.
47
00:03:20,292 --> 00:03:23,972
You need to do well on the next
test to keep your scholarship, right?
48
00:03:23,972 --> 00:03:26,232
Yeah, | need to step my game up.
49
00:03:26,232 --> 00:03:29,392
You can ask me for help, you know?
50
00:03:29,392 --> 00:03:32,792
I've done enough of that.
I'll return the favor soon.
51
00:03:32,792 --> 00:03:34,312
You don't need to.
52
00:03:35,292 --> 00:03:39,552
Oh, but if you come over to my
house, you can't call your boyfriend.
53
00:03:40,822 --> 00:03:41,992
Owwie!
54
00:03:41,992 --> 00:03:44,832
Geez, you know that neither of us have one.
55
00:03:44,832 --> 00:03:48,722
Oh, come on, Shi-chan, stop it.
56
00:03:48,722 --> 00:03:52,832
| keep telling you not to call me that!
57
00:03:55,732 --> 00:04:00,772
Oh, wait. | forgot the bento from work.
58
00:04:00,772 --> 00:04:02,332
Yeah, me too.
59
00:04:02,332 --> 00:04:05,52
Now that | think about it, we've just been
going to work and then back home every day.
60
00:04:05,52 --> 00:04:08,102
Oh crap, | messed up, now | have no dinner!
61
00:04:08,102 --> 00:04:09,872
Same!
62
00:04:10,312 --> 00:04:13,542
You can go home first. My
aunt should be back by now.
63
00:04:26,62 --> 00:04:28,192
God, Yui. Stop, you pervert.
64
00:04:28,192 --> 00:04:31,122
You touched me first, didn't you?
65
00:04:32,592 --> 00:04:34,612
Just as | expected, huh?
66
00:04:44,962 --> 00:04:48,392
| forgot something. I'll be out of here soon.
67
00:04:51,332 --> 00:04:53,392
Aren't those from the store?
68
00:04:54,342 --> 00:04:57,112
What? These are the ones you gave us.
69
00:04:57,112 --> 00:05:00,232
Like, the ones you were going to throw away.
70
00:05:00,232 --> 00:05:02,322
That's not the one | gave you.
71
00:05:07,362 --> 00:05:10,572
How senile are you? Geez.
72
00:05:12,122 --> 00:05:12,162
Tonkatsu bento
73
00:05:12,162 --> 00:05:12,202
Tonkatsu bento
74
00:05:12,202 --> 00:05:12,252
Tonkatsu bento
75
00:05:12,252 --> 00:05:12,292
Tonkatsu bento
76
00:05:12,292 --> 00:05:12,332
Tonkatsu bento
77
00:05:12,332 --> 00:05:12,372
Tonkatsu bento
78
00:05:12,372 --> 00:05:12,412
Tonkatsu bento
79
00:05:12,412 --> 00:05:12,452
Tonkatsu bento
80
00:05:12,452 --> 00:05:12,502
Tonkatsu bento
81
00:05:12,502 --> 00:05:12,542
Tonkatsu bento
82
00:05:12,542 --> 00:05:12,582
Tonkatsu bento
83
00:05:12,582 --> 00:05:12,622
Tonkatsu bento
84
00:05:12,622 --> 00:05:12,662
Tonkatsu bento
85
00:05:12,662 --> 00:05:12,702
Tonkatsu bento
86
00:05:12,702 --> 00:05:12,752
Tonkatsu bento
87
00:05:12,752 --> 00:05:12,792
Tonkatsu bento
88
00:05:12,792 --> 00:05:12,832
Tonkatsu bento
89
00:05:12,832 --> 00:05:12,872
Tonkatsu bento
90
00:05:12,872 --> 00:05:12,912
Tonkatsu bento
91
00:05:12,912 --> 00:05:12,952
Tonkatsu bento
92
00:05:12,952 --> 00:05:13,02
Tonkatsu bento
93
00:05:13,02 --> 00:05:13,42
Tonkatsu bento
94
00:05:13,42 --> 00:05:13,82
Tonkatsu bento
95
00:05:13,82 --> 00:05:13,122
Tonkatsu bento
96
00:05:13,122 --> 00:05:13,162
Tonkatsu bento
97
00:05:13,162 --> 00:05:13,212
Tonkatsu bento
98
00:05:13,212 --> 00:05:13,252
Tonkatsu bento
99
00:05:13,252 --> 00:05:13,292
Tonkatsu bento
100
00:05:13,292 --> 00:05:13,332
Tonkatsu bento
101
00:05:13,332 --> 00:05:13,372
Tonkatsu bento
102
00:05:13,372 --> 00:05:13,412
Tonkatsu bento
103
00:05:13,412 --> 00:05:13,462
Tonkatsu bento
104
00:05:13,462 --> 00:05:13,502
Tonkatsu bento
105
00:05:13,502 --> 00:05:13,542
Tonkatsu bento
106
00:05:13,542 --> 00:05:13,582
Tonkatsu bento
107
00:05:13,582 --> 00:05:13,622
Tonkatsu bento
108
00:05:13,622 --> 00:05:13,662
Tonkatsu bento
109
00:05:13,662 --> 00:05:13,712
Tonkatsu bento
110
00:05:13,712 --> 00:05:13,752
Tonkatsu bento
111
00:05:13,752 --> 00:05:13,792
Tonkatsu bento
112
00:05:13,792 --> 00:05:13,832
Tonkatsu bento
113
00:05:13,832 --> 00:05:13,872
Tonkatsu bento
114
00:05:13,872 --> 00:05:13,912
Tonkatsu bento
115
00:05:13,912 --> 00:05:13,962
Tonkatsu bento
116
00:05:13,962 --> 00:05:14,02
Tonkatsu bento
117
00:05:14,02 --> 00:05:14,42
Tonkatsu bento
118
00:05:14,42 --> 00:05:14,82
Tonkatsu bento
119
00:05:14,82 --> 00:05:14,122
Tonkatsu bento
120
00:05:14,122 --> 00:05:14,162
Tonkatsu bento
121
00:05:14,162 --> 00:05:14,212
Tonkatsu bento
122
00:05:14,212 --> 00:05:14,252
Tonkatsu bento
123
00:05:14,252 --> 00:05:14,292
Tonkatsu bento
124
00:05:14,292 --> 00:05:14,332
Tonkatsu bento
125
00:05:14,332 --> 00:05:14,372
Tonkatsu bento
126
00:05:14,372 --> 00:05:14,412
Tonkatsu bento
127
00:05:14,412 --> 00:05:14,462
Tonkatsu bento
128
00:05:14,462 --> 00:05:14,502
Tonkatsu bento
129
00:05:14,502 --> 00:05:14,542
Tonkatsu bento
130
00:05:14,542 --> 00:05:14,582
Tonkatsu bento
131
00:05:14,582 --> 00:05:14,622
Tonkatsu bento
132
00:05:14,622 --> 00:05:14,662
Tonkatsu bento
133
00:05:14,662 --> 00:05:14,712
Tonkatsu bento
134
00:05:14,712 --> 00:05:14,752
Tonkatsu bento
135
00:05:14,752 --> 00:05:14,792
Tonkatsu bento
136
00:05:14,792 --> 00:05:14,832
Tonkatsu bento
137
00:05:14,832 --> 00:05:14,872
Tonkatsu bento
138
00:05:14,872 --> 00:05:14,922
Tonkatsu bento
139
00:05:14,922 --> 00:05:14,962
Tonkatsu bento
140
00:05:14,962 --> 00:05:15,02
Tonkatsu bento
141
00:05:15,02 --> 00:05:15,42
Tonkatsu bento
142
00:05:15,42 --> 00:05:15,82
Tonkatsu bento
143
00:05:15,82 --> 00:05:15,122
Tonkatsu bento
144
00:05:15,122 --> 00:05:15,172
Tonkatsu bento
145
00:05:15,172 --> 00:05:15,212
Tonkatsu bento
146
00:05:15,212 --> 00:05:15,252
Tonkatsu bento
147
00:05:15,252 --> 00:05:15,292
Tonkatsu bento
148
00:05:15,292 --> 00:05:15,332
Tonkatsu bento
149
00:05:15,332 --> 00:05:15,372
Tonkatsu bento
150
00:05:15,372 --> 00:05:15,422
Tonkatsu bento
151
00:05:15,422 --> 00:05:15,462
Tonkatsu bento
152
00:05:15,462 --> 00:05:15,502
Tonkatsu bento
153
00:05:15,502 --> 00:05:15,542
Tonkatsu bento
154
00:05:15,542 --> 00:05:15,582
Tonkatsu bento
155
00:05:15,582 --> 00:05:15,622
Tonkatsu bento
156
00:05:15,622 --> 00:05:15,672
Tonkatsu bento
157
00:05:15,672 --> 00:05:15,712
Tonkatsu bento
158
00:05:15,712 --> 00:05:15,752
Tonkatsu bento
159
00:05:15,752 --> 00:05:15,792
Tonkatsu bento
160
00:05:15,792 --> 00:05:15,832
Tonkatsu bento
161
00:05:15,832 --> 00:05:15,872
Tonkatsu bento
162
00:05:15,872 --> 00:05:15,922
Tonkatsu bento
163
00:05:15,922 --> 00:05:15,962
Tonkatsu bento
164
00:05:15,962 --> 00:05:16,02
Tonkatsu bento
165
00:05:16,02 --> 00:05:16,42
Tonkatsu bento
166
00:05:16,42 --> 00:05:16,82
Tonkatsu bento
167
00:05:16,82 --> 00:05:16,122
Tonkatsu bento
168
00:05:16,122 --> 00:05:16,172
Tonkatsu bento
169
00:05:21,512 --> 00:05:23,422
Why'd you call me out here?
170
00:05:24,292 --> 00:05:25,702
What are you doing?
171
00:05:32,802 --> 00:05:36,532
You're not even friendly while
working, and now you're stealing?
172
00:05:36,532 --> 00:05:40,692
I'm not stealing! Just let me explain!
173
00:05:41,442 --> 00:05:46,702
You're lucky | convinced the
owner not to call the police.
174
00:05:51,432 --> 00:05:55,462
I'm sorry, but | really wasn't!
175
00:05:55,732 --> 00:05:58,962
If we reported this, you could
be suspended, or even expelled.
176
00:05:59,642 --> 00:06:02,392
That wouldn't work out well for
the sister you're so indebted to...
177
00:06:02,392 --> 00:06:04,672
S-Suspended?
178
00:06:04,672 --> 00:06:08,722
I'm already indebted to my aunt, but
now | might lose my scholarship? No!
179
00:06:09,282 --> 00:06:14,162
If you still insist that you weren't stealing,
then we'll really have to make the report...
180
00:06:14,162 --> 00:06:18,492
Please don't do that! I'll do anything!
181
00:06:18,492 --> 00:06:20,482
I'll even work for free!
182
00:06:23,212 --> 00:06:25,492
You'll really do anything? Really?
183
00:06:25,492 --> 00:06:29,52
Yeah, | will, so please!
184
00:06:29,52 --> 00:06:34,482
Then, lift up your skirt and show me your panties.
185
00:06:40,962 --> 00:06:43,342
What the hell? Screw that, you piece of shit!
186
00:06:43,342 --> 00:06:45,512
That's sexual harassmentโa crime!
187
00:06:45,512 --> 00:06:47,72
Wait, you didn'tโ
188
00:06:47,72 --> 00:06:49,532
| don't care what you think.
189
00:06:49,532 --> 00:06:51,202
If you refuse, I'll just go to the policeโ
190
00:06:51,202 --> 00:06:56,432
I'd rather throw my life away than do that for you.
191
00:06:56,432 --> 00:06:58,782
Yui would be reported as an accomplice, you know?
192
00:06:58,782 --> 00:07:01,352
That would be really bad for
someone you owe so much to.
193
00:07:01,352 --> 00:07:03,272
All because of your pride.
194
00:07:05,72 --> 00:07:06,362
W-Wait!
195
00:07:11,682 --> 00:07:16,312
I'll do it... I'll do it, okay?
196
00:07:16,312 --> 00:07:18,732
"Tl do it...? I'll do it, okay?"
197
00:07:20,622 --> 00:07:25,932
| understand. I-I will do it.
198
00:07:40,222 --> 00:07:42,402
Th-That's enough, isn't it?!
199
00:07:44,432 --> 00:07:45,652
No, not yet.
200
00:07:46,292 --> 00:07:48,222
You fucking dirty lecher.
201
00:07:48,832 --> 00:07:50,332
You're fucking scum.
202
00:07:51,872 --> 00:07:55,352
You're so stiff. This shouldn't be new for you.
203
00:07:55,352 --> 00:07:57,662
You've sold yourself for sex, haven't you?
204
00:07:57,662 --> 00:08:00,632
What? Like hell | have!
205
00:08:00,632 --> 00:08:04,852
| don't know what you've been fantasizing
about, but keep that shit to yourself, you scumbag!
206
00:08:04,852 --> 00:08:07,582
Okay then, suck this.
207
00:08:10,532 --> 00:08:11,882
Wh-Wh-Whaโ
208
00:08:11,882 --> 00:08:13,682
Is this your first time seeing one?
209
00:08:14,792 --> 00:08:15,932
Do it already!
210
00:08:15,932 --> 00:08:17,12
No!
211
00:08:17,882 --> 00:08:20,612
Don't make me touch it! Hey!
212
00:08:20,612 --> 00:08:22,842
Everything depends on your attitude.
213
00:08:23,462 --> 00:08:28,442
Screw you! Stop it! Please!
214
00:08:28,442 --> 00:08:29,382
Not happening.
215
00:08:29,382 --> 00:08:30,652
Hey!
216
00:08:35,812 --> 00:08:38,122
Should | take your cousin to the police too?
217
00:08:41,352 --> 00:08:44,872
It stinks! How did | get into this?!
218
00:08:55,922 --> 00:09:00,642
I'll never forgive you for this!
219
00:09:02,352 --> 00:09:04,612
I'm the one doing the forgiving.
220
00:09:06,762 --> 00:09:10,282
Fucking geezer. Stop messing around, you lowlife.
221
00:09:11,842 --> 00:09:15,512
You still have a foul mouth,
even in a situation like this?
222
00:09:15,512 --> 00:09:16,412
Youโ
223
00:09:18,542 --> 00:09:24,342
Why am | being forced to
do this? | don't understand!
224
00:09:29,42 --> 00:09:31,472
| can't breathe!
225
00:09:37,342 --> 00:09:40,572
| really can't breathe!
226
00:09:57,112 --> 00:09:59,82
Looks like it.
227
00:10:01,292 --> 00:10:04,202
Fuck, your teeth made it hurt.
228
00:10:05,82 --> 00:10:07,582
| won't forgive you like this.
229
00:10:12,72 --> 00:10:13,922
Hey, what are you doing?!
230
00:10:14,782 --> 00:10:18,932
You're not gonna... You're kidding, right?!
231
00:10:21,432 --> 00:10:23,222
No! Don't do it!
232
00:10:24,392 --> 00:10:26,232
Waiโ
233
00:10:26,492 --> 00:10:30,732
Why are you cumming inside me?! Wait, stop!
234
00:10:31,172 --> 00:10:33,732
If | can't cum in your mouth, then I'll do it here.
235
00:10:33,732 --> 00:10:38,112
No, you can't! You can't!
236
00:10:38,112 --> 00:10:42,242
It's coming in! You can't
go in any further than that!
237
00:10:44,432 --> 00:10:50,192
Ow! It hurts! It really hurts!
238
00:10:51,452 --> 00:10:53,942
Looks like my dick made you a woman.
239
00:10:54,812 --> 00:10:55,812
No!
240
00:10:59,732 --> 00:11:02,742
It hurts! Stop!
241
00:11:04,332 --> 00:11:06,762
It'll start feeling good soon.
242
00:11:09,642 --> 00:11:13,732
Like hell it will!
243
00:11:16,482 --> 00:11:21,732
| won't feel good doing it with
someone like you, you animal! Scumbag!
244
00:11:22,532 --> 00:11:27,72
You blackmailed me into
doing this! You're fucking scum!
245
00:11:27,72 --> 00:11:29,252
I'm gonna call the police on you!
246
00:11:29,252 --> 00:11:31,922
Rich, coming from a thief.
247
00:11:31,922 --> 00:11:38,192
| didn't steal anything! You
pervert! You dog! You piece of shit!
248
00:11:38,192 --> 00:11:41,932
You went through with this though,
which means you admit to stealing, right?
249
00:11:43,182 --> 00:11:47,912
| didn't do it, you piece of shit!
250
00:11:47,912 --> 00:11:51,922
Your pussy is a lot smoother now.
Has the pain changed to pleasure?
251
00:11:52,442 --> 00:11:56,942
What are you saying, youโStop this already!
252
00:12:03,802 --> 00:12:09,22
What's going on? It hurt up
until now, but now my body is...
253
00:12:18,12 --> 00:12:20,472
You're letting out a nice voice now too.
254
00:12:20,472 --> 00:12:26,352
Screw you! Just hurry up and finish already!
255
00:12:29,332 --> 00:12:33,192
Don't be in such a rush. I'll
finish by cumming inside you.
256
00:12:33,192 --> 00:12:36,792
No, you're kidding, right? Don't do that!
257
00:12:36,792 --> 00:12:42,612
No, stop, please! Please don't! | beg you!
258
00:12:42,612 --> 00:12:47,622
You think you can get anything
by just begging? You're too naive!
259
00:12:47,622 --> 00:12:52,772
No! No! Please, no!
260
00:12:52,772 --> 00:12:55,792
Don't! No!
261
00:12:59,802 --> 00:13:03,612
No!
262
00:13:18,622 --> 00:13:21,752
No way, he really came inside me!
263
00:13:23,632 --> 00:13:27,352
His semen is inside of me!
264
00:13:38,112 --> 00:13:40,382
Keep up the good work.
265
00:13:42,92 --> 00:13:43,52
Die.
266
00:13:53,992 --> 00:13:55,372
That fucker...
267
00:14:10,622 --> 00:14:14,572
This is a cleaning fellatio. Don't bite.
268
00:14:16,752 --> 00:14:18,422
Welcome!
269
00:14:18,422 --> 00:14:21,212
Yesterday was great as usual.
270
00:14:21,482 --> 00:14:24,592
It's been a while since I've been this motivated.
271
00:14:27,822 --> 00:14:30,92
Good morning, sir.
272
00:14:31,672 --> 00:14:33,512
Good morning...
273
00:14:33,512 --> 00:14:35,182
Oh. Let's work hard today as usual.
274
00:14:35,182 --> 00:14:37,732
Yep, I'll do my best.
275
00:14:38,172 --> 00:14:41,342
Happy to hear it. Let's do
our best today, Shiori-chan.
276
00:14:42,72 --> 00:14:45,112
Yeah, looking forward to it...
277
00:14:59,692 --> 00:15:02,632
White today, huh?
278
00:15:02,632 --> 00:15:05,262
That suits Yui since she's so pure.
279
00:15:05,462 --> 00:15:08,192
Shiori's pretty docile today.
280
00:15:08,192 --> 00:15:09,932
Is she being cautious?
281
00:15:10,942 --> 00:15:14,242
Yui, can you take over the register?
282
00:15:14,242 --> 00:15:18,862
We have a lot of inventory to do,
so Shiori and | will take care of that.
283
00:15:22,522 --> 00:15:24,702
Hurry up and do inventory.
284
00:15:26,412 --> 00:15:30,242
Knock it off! You already did whatever
you wanted yesterday, didn't you?
285
00:15:30,242 --> 00:15:32,782
Stop! I'll scream!
286
00:15:33,732 --> 00:15:35,792
You think you're in a position to do that?
287
00:15:36,952 --> 00:15:38,792
Scum... You animal...
288
00:15:40,102 --> 00:15:41,392
Pervert!
289
00:16:08,142 --> 00:16:10,132
Cute panties you have on.
290
00:16:14,492 --> 00:16:18,292
You giving me the silent
treatment? Fine. That's fine.
18676
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.