All language subtitles for Youre Not You 2014 Emmy Rossum+Hillary Shwank fin
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,000 --> 00:01:06,000
Released on www.Danishbits.org
2
00:01:23,320 --> 00:01:27,366
Lupaa, ett� olet yht� kiihottava
kun t�yt�t 70.
3
00:01:27,532 --> 00:01:30,410
Lupaan.
-Lupaatko?
4
00:01:30,577 --> 00:01:33,621
Onnea, Katie-kulta.
-Kiitos.
5
00:01:35,123 --> 00:01:37,625
N�hd��n illalla.
-Jep.
6
00:02:01,606 --> 00:02:05,068
N�hd��n tiistaina.
Kangas on t�ydellinen.
7
00:02:05,235 --> 00:02:10,490
Valitsin jotain juuri sinulle.
N�hd��n.
8
00:02:32,052 --> 00:02:35,931
Sin� raadat t��ll�.
-�l� edes yrit�.
9
00:02:36,098 --> 00:02:41,061
Antaisit minun vied� sinut ulos.
-Tykk��n laittaa ruokaa.
10
00:02:44,856 --> 00:02:47,442
Anna min� autan.
-Ei tarvitse.
11
00:02:47,609 --> 00:02:49,944
Mene pois.
12
00:02:55,700 --> 00:02:59,620
N�yt�t upealta tuossa mekossa.
-Olen kuin petaamaton s�nky.
13
00:02:59,787 --> 00:03:03,332
Kampasimpukka-kanapeita?
-Pikku juttu.
14
00:03:03,499 --> 00:03:07,085
Sanot aina niin.
-�l� viitsi.
15
00:03:07,252 --> 00:03:11,256
Torjui kolme kertaa.
-Vei kaksi vuotta, ett� huomasit.
16
00:03:11,423 --> 00:03:15,510
Mik� lopulta ratkaisi?
-Ei kuulu sinulle.
17
00:03:15,677 --> 00:03:18,680
Kerro.
-Kerro sin�.
18
00:03:18,847 --> 00:03:23,309
Bill sanoi, ett� olen
n�tti k�nniss�. Mahtavaa.
19
00:03:23,476 --> 00:03:27,605
"Pid�n itsest�ni enemm�n
kun olen kanssasi."
20
00:03:28,940 --> 00:03:33,360
Malja kauniille vaimolleni Katelle
h�nen 35-vuotisp�iv�n��n.
21
00:03:33,527 --> 00:03:38,323
Kun n�in sinut, ajattelin:
"H�neen haluan tutustua."
22
00:03:38,490 --> 00:03:42,160
Ja nyt olet viel� upeampi.
23
00:03:43,829 --> 00:03:47,749
Onnea, Kate. Viisitoista vuotta
ja olemme vasta alussa.
24
00:03:52,045 --> 00:03:56,299
Min� rakastan sinua.
-Ja min� sinua. Mit� t�m� on?
25
00:03:59,552 --> 00:04:04,473
Mit� nyt?
-Kaunis. Rakastan sinua.
26
00:04:04,640 --> 00:04:09,895
Mutta minulla on kerrottavaa.
Te olette ihan hulluja.
27
00:04:12,981 --> 00:04:16,860
Lopeta.
-Piano on ep�vireess�.
28
00:04:17,027 --> 00:04:21,490
�l� kuuntele heit�.
-Kiitos. Soittaisitko kanssani?
29
00:04:21,656 --> 00:04:25,702
Soita nyt, Kate. En ole kuullut
sinun soittavan vuosiin.
30
00:04:25,869 --> 00:04:29,956
K�ske h�net pois pianon ��rest�.
-En voi soittaa nyt.
31
00:05:02,487 --> 00:05:05,240
Ensimm�inen kerta.
32
00:05:33,266 --> 00:05:37,604
PUOLITOISTA VUOTTA MY�HEMMIN
33
00:05:42,525 --> 00:05:44,152
Hitto.
34
00:05:51,951 --> 00:05:53,744
Hitto.
35
00:06:02,085 --> 00:06:06,464
Hitto! Hitto, hitto, hitto.
Ulos siit�!
36
00:06:07,507 --> 00:06:10,427
Otetaanko uusiksi?
-Ei.
37
00:06:10,593 --> 00:06:13,846
Eilen sanoit muuta.
-Ulos!
38
00:06:15,056 --> 00:06:18,309
Muistan nimesi. Bec.
39
00:06:19,644 --> 00:06:22,480
Vain �itisi sanoi
sinua Rebeccaksi.
40
00:06:22,647 --> 00:06:25,441
H�nt� �rsytt��,
ett� opiskelet yh�.
41
00:06:25,608 --> 00:06:31,238
Ja olet vaihtanut p��ainetta
kuusi kertaa. -Housut jalkaan.
42
00:06:54,677 --> 00:06:57,096
Yst�vi�...
43
00:07:03,394 --> 00:07:07,439
Eih�n meid�n tarvitse
vaihtaa puhelinnumeroita?
44
00:07:07,606 --> 00:07:10,400
Taidan rakastaa sinua!
45
00:08:18,924 --> 00:08:21,927
Tied�n, ett� sinun pit�� menn�.
Voin...
46
00:08:24,930 --> 00:08:29,476
Min� osaan t�m�n. T�iss�
pit�� olla 40 minsan p��st�.
47
00:08:29,642 --> 00:08:33,104
Selvi�n itse. Odota.
48
00:08:34,605 --> 00:08:39,986
Se on t�rke�� sinulle.
Anna min� hoidan t�m�n loppuun.
49
00:08:40,986 --> 00:08:44,907
Noin. Onko rouva Trotter
my�h�ss� t�n��n?
50
00:08:45,074 --> 00:08:51,205
H�n ei tule.
-Ei ollenkaan t�n��n?
51
00:08:52,206 --> 00:08:55,459
Erotin h�net.
-Mit�?
52
00:08:55,625 --> 00:09:00,380
H�n sai minut tuntemaan
itseni potilaaksi. En ole sit�.
53
00:09:00,547 --> 00:09:04,634
En pit�nyt h�nest�.
-H�n oli tehokas.
54
00:09:04,801 --> 00:09:08,638
Luotin h�neen.
H�n oli joustava ty�ajoissa.
55
00:09:08,805 --> 00:09:12,391
Et voi p��tt�� sellaisia
ilman ett�...
56
00:09:12,558 --> 00:09:17,772
Soitan Milesille.
-Haastattelen uutta.
57
00:09:21,358 --> 00:09:26,613
�lyt�nt�.
Haastatteletko nyt uutta?
58
00:09:26,780 --> 00:09:30,450
Mene t�ihin. Min� jututan h�nt�.
-Nyt?
59
00:09:30,617 --> 00:09:34,704
Anna min� hoidan sen.
Tapaat h�net my�hemmin.
60
00:09:34,871 --> 00:09:37,540
Ei, tehd��n se yhdess�.
61
00:09:48,467 --> 00:09:50,261
Hupsan.
62
00:09:51,303 --> 00:09:55,307
Olen Bec... Cartwell.
Tulin haastatteluun.
63
00:10:02,147 --> 00:10:03,732
Kiitos.
64
00:10:07,652 --> 00:10:10,989
No... kumpi teist� soittaa pianoa?
65
00:10:11,156 --> 00:10:15,535
Min� soitan. Soitin.
-Miksi lopetit?
66
00:10:17,120 --> 00:10:22,833
Toitko CV:n?
-Minulla on ansioluettelo.
67
00:10:23,000 --> 00:10:26,670
L�ysin Becin
yliopiston nettisivuilta.
68
00:10:28,881 --> 00:10:33,802
Olit viimeksi t�iss�
moottoritien Red Lobsterissa.
69
00:10:33,969 --> 00:10:36,930
Anteeksi. V��r� paperi.
70
00:10:38,348 --> 00:10:44,354
Se on v�h�n erilainen
kuin meiliss�. T�ydensin sit�.
71
00:10:45,397 --> 00:10:49,275
Kuka sinua hoiti ennen,
jos sopii kysy�?
72
00:10:49,442 --> 00:10:55,740
Ihana nainen, joka jatkoi muualle.
Sit� ennen �itini.
73
00:10:55,907 --> 00:10:59,452
Se vaatii kanttia.
-Joo, siin� oli pulmansa.
74
00:10:59,618 --> 00:11:04,665
Minun �itini kanssa olisi
tullut �kki� verinen riita.
75
00:11:04,832 --> 00:11:09,711
Et ole kokenut taloudenhoitaja.
Osaatko laittaa ruokaa?
76
00:11:09,878 --> 00:11:12,547
Onko hoitokokemusta?
77
00:11:12,714 --> 00:11:17,928
Oletko n�hnyt tai hoitanut
vakavasti sairasta ihmist�?
78
00:11:18,094 --> 00:11:21,473
En oikeastaan.
Luin v�h�n netist�.
79
00:11:21,639 --> 00:11:27,145
Luit v�h�n. No, oli kiva tavata.
Olet varmasti fiksu nuori...
80
00:11:27,311 --> 00:11:30,314
Mit� "ei oikeastaan" tarkoittaa?
81
00:11:34,944 --> 00:11:39,990
Kun k�vin lukiota, tein
vapaaehtoisty�t� hoitokodissa.
82
00:11:40,157 --> 00:11:43,827
Iso�itini asui siell�.
K�vin siell� paljon.
83
00:11:43,994 --> 00:11:48,498
En kirjannut sit�,
koska siit� on aikaa.
84
00:11:50,917 --> 00:11:54,754
Parsakaali, punajuuri...
-Sin� my�h�styt.
85
00:11:54,921 --> 00:11:57,632
Leikkuulauta ja veitsi.
86
00:11:57,799 --> 00:12:01,552
Kun kaikki on pilkottu...
-Min� n�yt�n.
87
00:12:01,719 --> 00:12:06,182
Lis�t��n vitamiinit
ja ravintolis�t.
88
00:12:06,349 --> 00:12:10,144
H�n tarvitsee
mahdollisimman paljon kaloreita.
89
00:12:10,311 --> 00:12:14,606
V�h�kalorinen on vihollinen.
-Voidaanko jutella?
90
00:12:14,773 --> 00:12:20,404
Onko vessa..?
-Se on tuolla. Anteeksi.
91
00:12:21,405 --> 00:12:26,117
Mik� painajainen! H�n ei ole
sairaanhoitaja. Min� huolestun.
92
00:12:26,284 --> 00:12:30,538
Ehk� h�n kuuntelee minua.
Anna min� hoidan t�m�n.
93
00:12:30,705 --> 00:12:34,167
Lupaan, ett� saan
t�m�n toimimaan.
94
00:12:36,127 --> 00:12:39,046
Bec, k�ytt�isitk� leikkuulautaa.
95
00:12:39,213 --> 00:12:41,007
Selv�.
96
00:12:41,173 --> 00:12:47,054
ALS-potilaat el�v�t 2- 5 vuotta.
Kauanko olet ollut sairas?
97
00:12:47,221 --> 00:12:51,475
Parsakaalin varsia ei panna
tehosekoittimeen. Vain kukinnot.
98
00:12:51,642 --> 00:12:55,562
En laskeskele,
koska t�m� ty� loppuu.
99
00:12:55,729 --> 00:13:00,358
Kysyn vain tilannettasi.
-Puolitoista vuotta.
100
00:13:00,525 --> 00:13:05,280
Kamalaa, ett� p�� toimii,
mutta k�det ja jalat...
101
00:13:07,365 --> 00:13:09,450
Sammuta se.
102
00:13:12,954 --> 00:13:15,539
Kaikkea ei voi osata heti.
103
00:13:16,707 --> 00:13:19,835
Selv�. Ei kiirett�.
104
00:13:20,002 --> 00:13:24,465
Odotan t�ss�.
-Bec, tarvitsen apua.
105
00:13:27,134 --> 00:13:31,638
P��st�kseni pytylle.
Ja v�h�n my�hemmin.
106
00:13:33,306 --> 00:13:37,185
Pyyhkimisapua.
Mit� naurat?
107
00:13:38,269 --> 00:13:43,399
K�mppikseni Jill ottaisi
pikemmin kissan kuin lapsia -
108
00:13:43,566 --> 00:13:46,986
ennen kuin lapset oppivat
k�ym��n laatikolla.
109
00:13:47,904 --> 00:13:53,617
Luoja, olet varmaan uskovainen,
joka karsastaa kiroilua.
110
00:13:53,784 --> 00:13:58,205
Ei, olen aikuinen nainen,
joka tarvitsee apua vessassa.
111
00:13:58,372 --> 00:14:02,376
No niin, ved�n housut alas.
112
00:14:03,418 --> 00:14:08,673
Ja pikkuhousut.
-Unohda kommentointi.
113
00:14:12,302 --> 00:14:16,014
Miksi t�m� on n�in vitun matala?
-�l� kiroile.
114
00:14:20,143 --> 00:14:24,397
Otan vessapaperia.
115
00:14:35,157 --> 00:14:38,243
Kovempaa, kiitos.
-Mit�?
116
00:14:39,453 --> 00:14:42,414
Pyyhi kovempaa.
-Selv�.
117
00:14:48,002 --> 00:14:52,757
Nostan sinut yl�s.
Ved�n housut yl�s.
118
00:14:57,553 --> 00:15:00,097
Hitto! Eih�n sattunut?
119
00:15:07,813 --> 00:15:10,983
Se ei ollut edes pahinta.
Pahinta oli, -
120
00:15:11,149 --> 00:15:16,780
ettei h�n edes suuttunut.
Istui vain siin� hymyillen.
121
00:15:16,947 --> 00:15:20,408
Se on viel� pahempaa.
H�nen pit�� relata.
122
00:15:20,575 --> 00:15:24,913
L�ysin taas jotain,
miss� olen surkea.
123
00:15:27,415 --> 00:15:32,003
Supert�hti, sinun vuorosi.
�l� munaa t�t�.
124
00:15:33,337 --> 00:15:38,050
Hyvin se menee, Bec.
-Osaan t�m�n.
125
00:15:38,801 --> 00:15:41,220
Ei osaa.
126
00:16:15,085 --> 00:16:16,670
Hei.
127
00:16:21,466 --> 00:16:23,677
Olen Bec.
128
00:16:23,844 --> 00:16:28,390
Kiva olla t��ll� Dirty Barryss�.
129
00:16:29,724 --> 00:16:32,227
Nyt on minun vuoroni.
130
00:16:34,354 --> 00:16:37,940
Aion laulaa laulun.
131
00:16:48,993 --> 00:16:51,537
Pois lavalta!
132
00:16:52,496 --> 00:16:54,331
Hetki.
133
00:17:07,260 --> 00:17:10,179
Miksi piinaan itse�ni t�ll�?
134
00:17:10,346 --> 00:17:14,058
Janis, Elvis ja Waylon
hyytyiv�t t�ll� lavalla.
135
00:17:16,143 --> 00:17:20,147
Olen Will.
-Miksen vain lopeta?
136
00:17:20,314 --> 00:17:22,233
Siit� puheen ollen...
137
00:17:26,528 --> 00:17:29,865
Mik� klisee panna opettajaansa.
138
00:17:30,032 --> 00:17:33,285
Me emme pane.
Me vaihdamme ajatuksia.
139
00:17:33,452 --> 00:17:35,954
Alasti, s�ngyss�.
140
00:17:40,291 --> 00:17:44,253
Onko h�n aina noin..?
-Joo.
141
00:17:44,420 --> 00:17:48,758
�l� ota sit� itseesi.
Kiva rotsi.
142
00:17:52,595 --> 00:17:55,931
En tied�, miksi...
Kiitos.
143
00:17:58,350 --> 00:18:03,188
En raivoa my�h�stymisest�si,
koska mokasin...
144
00:18:03,355 --> 00:18:06,692
T�ss�, Liam.
-Bec, vaimoni Jen.
145
00:18:06,858 --> 00:18:10,111
Bec on oppilaitani.
H�n on todella hyv�.
146
00:18:10,278 --> 00:18:13,073
Hauska tavata.
-Samoin.
147
00:18:13,239 --> 00:18:17,202
Kiva n�hd�.
-Haen juotavaa.
148
00:18:53,569 --> 00:18:55,363
Anteeksi.
149
00:18:55,530 --> 00:18:58,032
Bec! Bec!
150
00:19:01,577 --> 00:19:05,497
Saanko lainata h�nt�?
-Meill� oli juuri...
151
00:19:07,166 --> 00:19:10,878
Tied�t, ett� olen naimisissa.
-Ja min� seurustelen.
152
00:19:11,044 --> 00:19:15,757
Hillitse tunteesi aina
kun n�et minut ja Billin.
153
00:19:15,924 --> 00:19:18,468
Olen Will.
154
00:19:18,635 --> 00:19:21,221
Bill, Will... ihan sama.
155
00:19:24,224 --> 00:19:27,894
T�ss�.
-Min� voin ajaa.
156
00:19:28,061 --> 00:19:33,399
Pois autoni luota.
-Tietysti sinulla on pickup.
157
00:19:33,566 --> 00:19:36,527
Hyv� auto.
158
00:19:36,694 --> 00:19:39,613
Tiesin, ettei siit� tulisi mit��n.
159
00:19:39,780 --> 00:19:43,325
Otetaan rouva Trotter takaisin.
H�n on hyv�.
160
00:19:43,492 --> 00:19:47,204
H�n oli hyv�.
Olen iloinen, ettei se...
161
00:19:48,288 --> 00:19:50,457
Bec, Bec Cartwell.
162
00:19:50,624 --> 00:19:55,879
Onneksi se on takana ja voimme
palata entiseen. Nyt petiin.
163
00:20:05,805 --> 00:20:08,057
Olet tosi seksik�s.
164
00:20:45,843 --> 00:20:49,680
Kuin panisin
Jackson Pollockin maalausta.
165
00:21:05,111 --> 00:21:09,240
Evan?
-Niin?
166
00:21:13,619 --> 00:21:16,581
Her�t�, jos tarvitset jotain.
167
00:21:37,601 --> 00:21:41,229
Mit� nyt?
-Tein sinulle munia.
168
00:21:43,523 --> 00:21:49,237
Tehd��n yksi asia selv�ksi.
En ole tytt�yst�v�ainesta.
169
00:21:50,238 --> 00:21:52,990
Selv�, hyv� on.
170
00:21:53,157 --> 00:21:58,078
H�vit� numeroni, Liam.
Mit�? Haluatko minut takaisin?
171
00:22:00,372 --> 00:22:03,667
Joo, ilman muuta.
172
00:22:05,085 --> 00:22:09,881
Ymm�rr�th�n, ett� minun...
-N�in kolarin.
173
00:22:11,967 --> 00:22:16,137
Kissani oksenteli ymp�riins�.
Kiva puku. Italialainen?
174
00:22:19,015 --> 00:22:23,769
Emme halua kuulla selityksi�.
T�t� on jatkunut viikkoja.
175
00:22:23,936 --> 00:22:28,149
Evanilla on kiire t�iss�
ja min� olen vakavasti sairas.
176
00:22:28,315 --> 00:22:31,861
Jos my�h�styt viel�...
-Selv�.
177
00:22:35,364 --> 00:22:38,575
Minua h�n ei hurmaa.
-H�n on nuori.
178
00:22:38,742 --> 00:22:41,787
Tytt�jen ilta.
Odotatko sit�?
179
00:22:41,953 --> 00:22:46,124
Hypin riemusta.
-He ovat parhaat yst�v�si.
180
00:22:46,291 --> 00:22:49,335
Et saa erist�yty�.
181
00:22:49,502 --> 00:22:53,339
En voi en�� perua Alexia.
Luulee, ett� inhoan h�nt�.
182
00:22:53,506 --> 00:22:55,758
Sin�h�n inhoatkin h�nt�.
183
00:22:56,968 --> 00:23:00,429
Kaipaan sit�,
ett� olemme kahden.
184
00:23:04,934 --> 00:23:09,271
Niin min�kin.
Yrit�n tulla aikaisin kotiin.
185
00:23:09,438 --> 00:23:16,153
Tervehdin yst�vi�si ja
sitten olemme kahden. Olet rakas.
186
00:23:20,240 --> 00:23:25,161
Ennen kuin ostamme loput
Texasia... En osaa kokata.
187
00:23:25,328 --> 00:23:28,581
En edes valmisruokaa.
-Ei se mit��n.
188
00:23:28,748 --> 00:23:33,711
En siis yht��n.
-Kunhan osaat kuunnella.
189
00:23:35,004 --> 00:23:38,507
Alyssa, n�yt�t
raivostuttavan hyv�lt�.
190
00:23:38,674 --> 00:23:42,136
Ja sait juuri lapsen.
-Olen edelleen l�ski.
191
00:23:42,303 --> 00:23:46,473
Voisin myyd� lapseni
puolikkaasta rauhoittavasta.
192
00:23:46,640 --> 00:23:50,811
Puolikas riitt�isi.
-Kiitos.
193
00:23:50,977 --> 00:23:55,482
Kenet Evan tapaa drinkill�?
-Alexin. Menev�t sy�m��n.
194
00:23:55,649 --> 00:24:00,403
Luulin, ett� drinkille, koska
Tom n�ki Evanin menev�n baariin.
195
00:24:00,570 --> 00:24:06,409
Sitten he juovat,
joten meill� on enemm�n aikaa.
196
00:24:06,576 --> 00:24:09,203
Onnittelut meille.
197
00:24:17,711 --> 00:24:20,964
Aloittaisitko lohen?
198
00:24:21,131 --> 00:24:22,633
Kiitos.
199
00:24:25,427 --> 00:24:29,931
Olet vain v�synyt.
Se helpottaa kun saat voimia.
200
00:24:30,098 --> 00:24:34,686
En saa enemp�� voimia,
joten �l� sano niin.
201
00:24:34,853 --> 00:24:38,314
Inhoan kun sanotaan niin.
202
00:24:38,481 --> 00:24:42,276
Yrit�mme vain olla positiivisia.
-Tied�n.
203
00:24:44,945 --> 00:24:47,698
Evan.
-Pane kaiuttimelle.
204
00:24:47,865 --> 00:24:50,326
Hei, tyt�t!
-Hei!
205
00:24:50,492 --> 00:24:54,496
Miten Alex voi?
Viek� h�n yh� kaiken tilan?
206
00:24:54,663 --> 00:25:01,002
Vain laskuun asti.
Tekisik� Bec v�h�n ylit�it�?
207
00:25:01,169 --> 00:25:03,755
Mik� ettei.
-Evan!
208
00:25:03,922 --> 00:25:08,051
Nyt me saamme p�yd�n.
Se oli tarjoilija. Olet rakas.
209
00:25:08,218 --> 00:25:11,721
Min�kin rakastan sinua.
-Uskomaton mies.
210
00:25:11,888 --> 00:25:16,267
Bill unohtaa minut,
jos edes vilustun.
211
00:25:16,434 --> 00:25:19,770
En tied�, mit� tekisin
ilman sit� miest�.
212
00:25:19,937 --> 00:25:22,314
H�n on pyhimys.
213
00:25:34,659 --> 00:25:39,080
Bec, ole kiltti ja tuo
Evanin tietokone.
214
00:25:47,171 --> 00:25:51,259
K�ynnist� se.
Katso s�hk�postit.
215
00:25:53,636 --> 00:25:57,723
Mieluummin ei.
-Sitten saat potkut.
216
00:26:05,063 --> 00:26:07,566
Annan 100 dollaria.
217
00:26:07,733 --> 00:26:10,277
Annoit juuri potkut.
-200.
218
00:26:10,444 --> 00:26:14,155
Miehesi tuskin j�tt�isi
salaisia viestej�...
219
00:26:14,322 --> 00:26:19,160
J�tt�isi, koska en p��se
lukemaan niit� n�ill� k�sill�.
220
00:26:23,206 --> 00:26:26,792
Hyv� on,
mutta en halua rahojasi.
221
00:26:28,836 --> 00:26:34,425
N�yt� minulle.
-Katso. Ei mit��n.
222
00:26:34,591 --> 00:26:38,137
Pelkk�� lakijuttua.
223
00:26:38,303 --> 00:26:40,430
Tuolla alimpana.
224
00:26:47,896 --> 00:26:49,731
Kiitos.
225
00:26:50,899 --> 00:26:54,110
Sin� voit menn�.
-Kate...
226
00:26:54,277 --> 00:26:56,279
Mene nyt.
227
00:27:49,830 --> 00:27:54,668
Kest�n moitteet,
jos pilkon kasvikset v��rin, -
228
00:27:54,835 --> 00:27:58,505
mutta en ole ikin�
n�hnyt h�nt� sellaisena.
229
00:27:58,672 --> 00:28:02,217
Millaisena?
-En osaa sanoa.
230
00:29:19,248 --> 00:29:23,294
Kenelt� se on?
-H�nelt�. Tyhj� viesti.
231
00:29:23,461 --> 00:29:26,088
Ei h�nell� ole h�t��.
232
00:29:31,802 --> 00:29:33,512
Kate?
233
00:29:38,350 --> 00:29:39,851
Kate!
234
00:29:40,560 --> 00:29:43,563
Kate! Mit� tapahtui?
235
00:29:48,818 --> 00:29:53,406
Pissasin housuun. Kiirehdi.
H�n ei saa n�hd� t�t�.
236
00:31:22,240 --> 00:31:25,452
En halua olla t��ll�
kun Evan tulee.
237
00:31:25,618 --> 00:31:27,996
Voitko vied� minut jonnekin?
238
00:31:28,163 --> 00:31:33,084
Pakkaan sinulle laukun.
-Ei. Haluan l�hte� heti.
239
00:32:14,540 --> 00:32:16,333
Katie?
240
00:32:31,264 --> 00:32:36,436
Mit� neiti Sive� kirjoitti?
Hei, olet varmaan Kate.
241
00:32:36,603 --> 00:32:41,190
Neiti Sive�ll� ei ole h�t��.
-Kate tulee meille y�ksi.
242
00:32:45,111 --> 00:32:47,905
T��ll� ei ole yleens�
n�in sotkuista.
243
00:32:48,072 --> 00:32:51,909
Ei, joskus on viel� sekaisempaa.
244
00:32:55,579 --> 00:32:58,790
Se on Evan.
H�n kysyy, miss� olemme.
245
00:33:04,171 --> 00:33:05,672
Mahtavaa.
246
00:33:05,839 --> 00:33:08,633
P�rj��tk� varmasti sohvalla?
247
00:33:08,800 --> 00:33:13,096
Jos saisin dollarin joka kerta
kun nukahdan siihen...
248
00:33:13,263 --> 00:33:17,225
Huuda, jos tarvitset jotain.
Nukun kevyesti.
249
00:33:21,437 --> 00:33:23,439
Mit� nuo ovat?
250
00:33:29,069 --> 00:33:32,531
Lauluja. Tai osia lauluista.
251
00:33:32,698 --> 00:33:37,577
Paljon alkuja, pari keskiosaa
ja v�hemm�n loppuja.
252
00:33:37,744 --> 00:33:41,539
Haluaisitko muusikoksi?
Et ole kertonut.
253
00:33:44,375 --> 00:33:47,337
Koska olen huono.
254
00:33:47,503 --> 00:33:50,965
Mutta joo, haluaisin. Ehk�.
255
00:33:52,133 --> 00:33:57,138
Opiskelitko musiikkia?
-En. Vanhempani vastustivat sit�.
256
00:33:57,304 --> 00:34:00,182
Miksi he vastustivat sit�?
257
00:34:00,349 --> 00:34:02,685
En tied�...
258
00:34:02,851 --> 00:34:08,065
Ehk� siksi, ett� nelj� vuotta
tuhrasin saavuttamatta mit��n.
259
00:34:08,232 --> 00:34:11,610
T�ytin vain laatikoita n�ill�.
260
00:34:11,777 --> 00:34:16,031
S�velsitk� musiikinkin?
-En t�h�n.
261
00:34:16,197 --> 00:34:21,035
En ainakaan muista. Kirjoitan
joskus k�nniss�. No, �it�.
262
00:34:22,537 --> 00:34:24,997
Hyv�� y�t�.
263
00:34:26,874 --> 00:34:32,213
Olen pahoillani Evanista.
Tied�n, ettet pid� kiroilusta.
264
00:34:34,340 --> 00:34:38,802
Mutta h�n on paska.
Hyv�� y�t�.
265
00:34:53,191 --> 00:34:55,985
Kauanko olet ollut hereill�?
266
00:35:00,656 --> 00:35:05,077
Evan on soittanut 800 kertaa.
-Haluan yhteen paikkaan.
267
00:35:08,247 --> 00:35:12,710
Hoitokoti?
-Palvelutalo kaiken ik�isille.
268
00:35:16,380 --> 00:35:21,426
Typer��.
-Vie minut sis�lle. Nyt.
269
00:35:26,348 --> 00:35:30,101
Palvelup��llikk�mme tulee pian.
270
00:35:30,268 --> 00:35:35,314
Haluaisitteko jotain
virkist�v�� juomaa?
271
00:35:35,481 --> 00:35:39,527
Ellen hoida sinua tarpeeksi hyvin,
anna potkut ja etsi toinen.
272
00:35:39,694 --> 00:35:43,739
�l� huuda.
-Ei t��ll� kukaan mit��n kuule.
273
00:35:43,906 --> 00:35:50,037
En ole hyv� miesasioissa, mutta
jos kyse on petturimiehest�si, -
274
00:35:50,204 --> 00:35:52,914
k�ske h�nen muuttaa t�nne.
275
00:35:53,081 --> 00:35:56,585
Syy on minun, ei h�nen.
-Nyt riitti.
276
00:35:56,751 --> 00:35:59,629
Mit� sin� teet? Bec, lopeta!
277
00:35:59,796 --> 00:36:03,508
Ellei kupeissa ole tequilaa,
me h�ivymme.
278
00:36:03,675 --> 00:36:09,305
Min� olen se, joka sairastui.
H�n ei rakentanut t�t� el�m��.
279
00:36:09,472 --> 00:36:11,891
H�n ei ansaitse t�t�.
280
00:36:13,601 --> 00:36:17,897
H�n k��nt�� minut kun nukun.
Sy�tt�� ja kylvett��.
281
00:36:18,063 --> 00:36:23,110
H�n tekee kaiken paitsi hengitt��
puolestani. H�n on 37-vuotias.
282
00:36:23,277 --> 00:36:26,989
H�n ansaitsee onnen.
-Kuten me kaikki.
283
00:36:27,155 --> 00:36:30,951
Mutta me emme ansaitse -
284
00:36:31,117 --> 00:36:35,205
lis�murheita
jostain lutkajutusta.
285
00:36:42,754 --> 00:36:45,840
Eilen illalla...
-En halua puhua siit�.
286
00:36:46,007 --> 00:36:52,972
Mit� teit rappusilla?
-Olisi helpompaa kaikille, jos...
287
00:36:53,138 --> 00:36:56,600
Tied�n, mit� ajattelit.
-Et tied�.
288
00:36:57,810 --> 00:37:02,439
Totta, en tied�.
En edes tunne sinua hyvin.
289
00:37:02,606 --> 00:37:05,817
Mutta alan pit�� sinusta.
290
00:37:07,319 --> 00:37:11,114
Ainoa, jonka n�in yht� l�helt�,
oli iso�itini.
291
00:37:11,281 --> 00:37:14,450
Joka vuosi maalaisserkkuni
l�iv�t vetoa, -
292
00:37:14,617 --> 00:37:17,995
el��k� h�n jouluun asti.
H�visiv�t 12 vuotta.
293
00:37:18,162 --> 00:37:21,040
Iso�iti� ei lannistettu.
294
00:37:25,878 --> 00:37:28,464
Vie minut keskustaan.
295
00:37:38,849 --> 00:37:41,268
Pit�� lopettaa. Katie!
296
00:37:41,434 --> 00:37:44,521
Olin huolissani.
Miss� olet ollut?
297
00:37:44,688 --> 00:37:48,274
Haluan, ett� muutat pois.
-Mit�?
298
00:37:48,441 --> 00:37:52,737
H�n sanoi...
-Kuulin kyll�.
299
00:37:52,904 --> 00:37:55,990
J�tt�isitk� meid�t kahden?
300
00:37:56,574 --> 00:37:58,159
Kiitos.
301
00:38:03,747 --> 00:38:06,583
Se ei ole sit�, mit� luulet.
En l�hde.
302
00:38:06,750 --> 00:38:10,170
Sitten min� l�hden.
-Haluatko erota?
303
00:38:10,337 --> 00:38:14,299
Otatko eron minusta
kaiken sen j�lkeen, mit� min�...
304
00:38:14,466 --> 00:38:17,260
Sin� mit�, Evan?
305
00:38:21,681 --> 00:38:23,891
Kate, kuuntele.
306
00:38:24,934 --> 00:38:29,272
Se oli yksi virhe.
-Kyse ei ole siit�.
307
00:38:29,438 --> 00:38:33,442
En kest� en�� hetke�k��n
syyllisyytt� siit�, -
308
00:38:33,609 --> 00:38:37,863
mit� tein el�m�llesi.
En jaksa en��.
309
00:38:38,030 --> 00:38:42,868
En aio odottaa sinua s�ngyss�.
En asu kanssasi.
310
00:38:43,035 --> 00:38:45,037
Kate, �l� nyt...
311
00:38:45,203 --> 00:38:49,749
Bec! �l� koske minuun.
-�l� viitsi, Kate.
312
00:38:52,502 --> 00:38:56,506
Hei, Cynthia. Kiva n�hd�.
-Samoin.
313
00:38:57,590 --> 00:39:01,177
Pid� hyv�n�si, luuska!
314
00:39:16,191 --> 00:39:18,110
Oletko kunnossa?
315
00:39:19,945 --> 00:39:24,115
Taisin juuri tehd�
el�m�ni pahimman virheen.
316
00:39:25,867 --> 00:39:28,620
Haluatko soittaa h�nelle?
317
00:39:31,789 --> 00:39:36,210
Ei, kyll� se t�st�.
318
00:39:38,838 --> 00:39:43,759
H�n on yksin. Ent� jos
h�nelle sattuu jotain y�ll�?
319
00:39:43,926 --> 00:39:49,723
Jos n�en sinut neulesetiss�,
h�n saa potkun perseeseen.
320
00:39:49,890 --> 00:39:51,934
N�hd��n.
321
00:41:00,249 --> 00:41:02,000
Sammuta se.
322
00:41:03,043 --> 00:41:06,129
Miksi?
-Sammuta nyt.
323
00:41:06,296 --> 00:41:09,799
Sin�k� t�ss� soitat?
-Sammuta se, Bec.
324
00:41:15,221 --> 00:41:18,558
Sinulle on yksi viesti.
-Liam.
325
00:41:35,157 --> 00:41:37,367
Hitto, hitto, hitto.
326
00:41:39,870 --> 00:41:42,414
T�ss�. Juo. Juo.
327
00:41:42,581 --> 00:41:46,918
Hengit�.
Hengitet��n yhdess�.
328
00:41:47,085 --> 00:41:50,296
Mit� min� teen? Hitto!
329
00:41:50,463 --> 00:41:53,591
Teit h�lytyksen.
Apua on tulossa.
330
00:41:53,758 --> 00:41:57,053
Peruuta se.
-Mit�? Peruutanko kutsun?
331
00:42:01,182 --> 00:42:06,979
T�ss� on Bec Cartwell.
Soitan Katherine Parkerin puolesta.
332
00:42:07,146 --> 00:42:11,066
Tein vahingossa h�lytyksen.
333
00:42:12,567 --> 00:42:14,694
Kiitos.
334
00:42:17,781 --> 00:42:21,326
�l� ikin� tee h�lytyst�
kysym�tt� minulta.
335
00:42:22,744 --> 00:42:25,747
Luulin...
-Ihan sama.
336
00:42:25,913 --> 00:42:29,208
Se on minun p��t�kseni.
337
00:42:29,375 --> 00:42:31,627
Ymm�rr�tk�?
338
00:42:33,337 --> 00:42:34,964
Sano se.
339
00:42:42,054 --> 00:42:44,556
Min� ymm�rr�n.
340
00:42:49,352 --> 00:42:54,107
Hei. Tuletko ikin�
en�� tunneilleni?
341
00:42:54,274 --> 00:42:58,194
Herra professori...
-Ollaanko nyt muodollisia?
342
00:42:59,988 --> 00:43:04,492
Ei hyv�.
Rikoit enn�tykseni.
343
00:43:05,535 --> 00:43:10,080
Eniten vastaamattomia puheluita
ex-tytt�yst�v�lle.
344
00:43:10,247 --> 00:43:14,543
En ollut ikin� tytt�yst�v�.
-Se voi muuttua.
345
00:43:15,794 --> 00:43:19,464
Jos...
soitat joskus takaisin.
346
00:43:22,134 --> 00:43:27,305
Keksik� Jumala seksin, jotta
siet�isimme toisen huonoja puolia?
347
00:43:27,472 --> 00:43:32,143
Unohdan aina seksin my�t�
sen, mit� vihaan sinussa.
348
00:43:32,310 --> 00:43:35,563
En tiennyt, ett� vihaat
mit��n minussa.
349
00:43:36,606 --> 00:43:39,901
Tuletko nyt tunneilleni?
350
00:43:40,067 --> 00:43:44,363
Valitan.
Katen kanssa on nyt kiireit�.
351
00:43:44,530 --> 00:43:48,826
Kuka on Kate?
-Kuunteletko ikin� puheitani?
352
00:43:50,202 --> 00:43:53,747
Kate. Potilas ja yst�v�,
jota hoidan.
353
00:43:53,914 --> 00:43:58,001
Mik� huvittaa?
-Vastaatko sin� toisen hengest�?
354
00:44:02,047 --> 00:44:04,174
Minne menet?
355
00:44:04,340 --> 00:44:09,470
Ekonomeille kustannus
ei ole vain rahallinen kulu...
356
00:44:24,526 --> 00:44:28,780
Olen nyt py�r�tuolissa.
Minun on vaikea hengitt��.
357
00:44:28,947 --> 00:44:31,992
Ja vaikeampi puhua,
etenkin �isin.
358
00:44:32,159 --> 00:44:35,870
Se oli odotettavissa.
On vain yksi suunta.
359
00:44:36,037 --> 00:44:39,624
Positiivinen asenne
auttaa paljon.
360
00:44:39,791 --> 00:44:42,293
Ja t�m�?
-Ei.
361
00:44:42,460 --> 00:44:44,671
�l� nyt.
-Joo.
362
00:44:47,173 --> 00:44:49,008
Ei niit�.
363
00:44:55,639 --> 00:44:58,809
Ota ne
ennen kuin muutan mieleni.
364
00:45:04,356 --> 00:45:06,608
N�yt�n sinulta.
365
00:45:08,860 --> 00:45:10,612
Menoksi!
366
00:45:11,738 --> 00:45:15,658
T�m� on py�r�tuolien Porsche.
Seisoo t��ll� tyhj�n panttina.
367
00:45:15,825 --> 00:45:19,203
Tied�n. Evan osti sen minulle
vuosi sitten.
368
00:45:23,207 --> 00:45:28,212
Mit� vikaa t�ss� on?
-My�nt�isin olevani sairas.
369
00:45:28,379 --> 00:45:30,923
Kuten olenkin,
joten se on �lyt�nt�.
370
00:45:31,090 --> 00:45:34,510
Kokeile. Jos inhoat sit�,
heitet��n pois.
371
00:45:38,347 --> 00:45:40,182
Menoksi.
372
00:45:41,224 --> 00:45:44,144
Saan sinut kiinni! Mene vain.
373
00:45:48,356 --> 00:45:50,984
Pieni potku.
374
00:45:51,150 --> 00:45:55,488
Potkaise v�h�n.
Noin, hyv�.
375
00:45:58,032 --> 00:46:02,286
Mieheni veikkasi,
ett� sinulla on selk�ydinvamma.
376
00:46:02,453 --> 00:46:06,206
Min� tunnistan meik�l�isen
mailien p��st�.
377
00:46:06,373 --> 00:46:09,376
Olen oikeassa, eik� niin?
-Joo.
378
00:46:09,543 --> 00:46:11,545
Mieheni h�visi.
379
00:46:11,712 --> 00:46:16,842
Nyt h�n on velkaa valitsemani
seksuaalisen palveluksen.
380
00:46:17,008 --> 00:46:20,345
Olen Marilyn, h�n on John.
381
00:46:20,512 --> 00:46:25,266
Nyt tied�tte nimemmekin
intiimien salaisuuksien lis�ksi.
382
00:46:25,433 --> 00:46:30,271
Olen Kate.
T�ss� on minun... Bec.
383
00:46:30,438 --> 00:46:33,482
T�m�n vesikidutuksen j�lkeen -
384
00:46:33,649 --> 00:46:39,863
kiinnostaisiko sinua
pieni yrttiterapia?
385
00:46:40,030 --> 00:46:44,868
Se ei ole suositushoito
t�h�n paskatautiin, -
386
00:46:45,035 --> 00:46:48,330
mutta se tekee hyv��.
387
00:47:04,720 --> 00:47:08,265
Olen aikuinen nainen
ja alan polttaa pilve�.
388
00:47:09,850 --> 00:47:13,646
Sanoiko h�n
"alan polttaa pilve�"?
389
00:47:13,812 --> 00:47:17,649
Joku heitt�ytyy villiksi.
390
00:47:19,067 --> 00:47:21,862
Olen iloinen, enk� tied� miksi.
391
00:47:23,071 --> 00:47:26,741
Et kai?
-Kyll�.
392
00:47:29,119 --> 00:47:34,165
T�m� pahuksen sairaus
voi vied� k�det, jalat, rinnan, -
393
00:47:34,332 --> 00:47:37,627
hengityksen ja syd�men...
394
00:47:37,794 --> 00:47:43,424
Mutta se ei voi vied� -
395
00:47:43,591 --> 00:47:45,384
asennettani!
396
00:47:53,517 --> 00:47:56,812
Aivan! Anna palaa.
397
00:47:56,979 --> 00:48:00,398
Noin. Anna menn�.
398
00:48:02,651 --> 00:48:05,070
N�etk� t�m�n?
-Totta helvetiss�.
399
00:48:05,236 --> 00:48:08,990
Voihan paska.
Kuulit oikein.
400
00:48:09,157 --> 00:48:13,244
Paska, paska, paska.
401
00:48:13,411 --> 00:48:15,288
Vittu.
402
00:48:16,622 --> 00:48:19,417
H�n on ihan sekaisin.
403
00:48:35,599 --> 00:48:38,977
Hei, Kate. Min� t�ss�, Evan.
404
00:48:41,479 --> 00:48:46,901
Voisitko soittaa takaisin?
Soita minulle.
405
00:48:48,361 --> 00:48:53,616
Haluan vain kuulla ��nesi
ja tiet��, ett� voit hyvin.
406
00:49:03,584 --> 00:49:09,631
Onko kukaan tavannut Dirty Barry�?
Olen kuullut h�nest� paljon.
407
00:49:09,798 --> 00:49:13,343
En tietenk��n odota sinua.
408
00:49:13,510 --> 00:49:18,473
Olen Will. Me vietimme
y�n yhdess�. Bill Will.
409
00:49:18,640 --> 00:49:22,435
Muistatko? Hei.
-Tavallaan. Hei.
410
00:49:22,602 --> 00:49:26,105
Hei, olen Will.
-Kate.
411
00:49:28,274 --> 00:49:30,651
Oletko aina noin kohtelias?
-En.
412
00:49:30,818 --> 00:49:35,364
Yrit�n tehd� hyv�n vaikutuksen,
jotta yst�v�si l�htisi taas ulos.
413
00:49:35,531 --> 00:49:40,786
Mist� tunnet Becin?
-El�m�ni parasta seksi�...
414
00:49:40,952 --> 00:49:43,455
Haloo!
-Eik� h�n soita takaisin.
415
00:49:43,622 --> 00:49:47,584
Hyi, Bec. Pyyd� anteeksi
ja l�hde herran kanssa ulos.
416
00:49:47,751 --> 00:49:51,004
Yst�v�si on viisas.
-H�n on my�s pomoni.
417
00:49:51,171 --> 00:49:55,133
H�n ei halua kuulla
yhteisest� y�st�mme.
418
00:49:56,551 --> 00:49:58,928
Soitatko t�n��n?
419
00:49:59,095 --> 00:50:01,013
Miksi et?
420
00:50:01,180 --> 00:50:05,351
Rajansa sill�, montako
n�yryytyst� ihminen kest��.
421
00:50:05,518 --> 00:50:09,605
Kuulin sinun laulavan
pari tahtia -
422
00:50:09,772 --> 00:50:13,525
ennen haveriasi
silloin kun tapasimme.
423
00:50:13,692 --> 00:50:19,781
Jos tunnistan kappaleen
kolmesta tahdista, -
424
00:50:19,948 --> 00:50:26,246
tunnistan hyv�n laulajan
kahdesta. Sin� olet hyv� laulaja.
425
00:50:28,498 --> 00:50:31,459
Se Will...
-Ei.
426
00:50:31,626 --> 00:50:34,837
Lopeta.
Tied�n, mit� ajattelet.
427
00:50:35,004 --> 00:50:40,092
H�n on vain... H�n ei ole...
-Se oikea?
428
00:50:41,302 --> 00:50:45,097
Min� l�ysin sen oikean.
Se on yliarvostettua.
429
00:50:45,264 --> 00:50:49,518
Sotken oman el�m�ni
kuten parhaaksi n�en.
430
00:50:49,685 --> 00:50:52,854
Hyv� on, mutta...
431
00:50:54,064 --> 00:50:56,483
...h�n on tosi s�p�.
432
00:51:00,320 --> 00:51:03,698
Silloin kun tapasin Evanin...
433
00:51:06,075 --> 00:51:12,206
Oli yksi kundi, Harwick Windsor.
H�n oli muusikko.
434
00:51:14,208 --> 00:51:21,089
H�n tuli meid�n kuistille
kitaran kanssa -
435
00:51:21,256 --> 00:51:25,761
ja esitti laulun,
jonka oli tehnyt minulle.
436
00:51:28,722 --> 00:51:32,767
Kun se oli loppu,
h�n katsoi minua -
437
00:51:32,934 --> 00:51:36,688
tavalla, jolla kukaan ei ole
sen j�lkeen katsonut.
438
00:51:43,069 --> 00:51:48,532
Miksi haluamme ne,
jotka eiv�t n�e meit�?
439
00:51:50,159 --> 00:51:53,120
Emme niit�, jotka n�kev�t?
440
00:52:05,131 --> 00:52:07,425
Huulipuna.
441
00:52:08,843 --> 00:52:12,221
T�m�?
-Liian r�ike�.
442
00:52:12,388 --> 00:52:14,682
Sinulle.
443
00:52:25,567 --> 00:52:27,027
Ei h�t��.
444
00:52:33,909 --> 00:52:37,579
Hei, Kate. N�yt�t upealta.
-Niin sin�kin.
445
00:52:37,746 --> 00:52:41,624
Kiva, ett� tulit.
Tule t�nne, Taylor.
446
00:52:43,835 --> 00:52:47,964
Hei, Taylor.
-Kate-t�ti toi hienon lahjan.
447
00:52:50,508 --> 00:52:54,929
Eik� �itisi opettanut,
ettei saa tuijottaa?
448
00:52:56,639 --> 00:53:00,017
Kiva n�hd�. Miten voit?
-Hyvin.
449
00:53:00,184 --> 00:53:05,439
Siin� sin� olet, Kate.
Joku haluaa tavata sinut.
450
00:53:09,151 --> 00:53:13,321
H�n on kaunis.
-Sano hei Kate-t�dille.
451
00:53:13,488 --> 00:53:16,699
Sano hei.
-Saanko pidell� h�nt�?
452
00:53:24,457 --> 00:53:27,335
Noin.
453
00:53:27,501 --> 00:53:31,297
H�n on ihan kuin sin�.
-Minusta h�n on kuin is�ns�.
454
00:53:31,463 --> 00:53:36,677
Vauvat muistuttavat isi��n,
etteiv�t is�t h�ivy...
455
00:53:39,638 --> 00:53:42,641
Ei h�t��, min� otan h�net.
456
00:53:45,560 --> 00:53:50,774
Hengit�. Ota iisisti.
-Sanoin, ett� t�m� oli huono idea.
457
00:53:50,940 --> 00:53:54,569
P�rj��k� h�n?
-Kyll� se siit�. Hengit�.
458
00:54:06,580 --> 00:54:09,500
Nyt tied�mme,
miksi Kate kutsuttiin.
459
00:54:09,667 --> 00:54:14,963
Halusin n�hd� sinut.
-Olet laiha.
460
00:54:15,130 --> 00:54:18,258
H�n sanoo, ett� n�yt�t kurjalta.
461
00:54:19,759 --> 00:54:22,387
Olet laihtunut.
462
00:54:22,554 --> 00:54:25,390
Ehk� v�h�n.
463
00:54:26,558 --> 00:54:31,437
En ole valmis n�kem��n sinua.
-H�n ei ole valmis tapaamaan.
464
00:54:34,482 --> 00:54:38,819
En en�� n�hnyt h�nt�.
-Haluatko mitalin?
465
00:54:38,986 --> 00:54:42,323
Ket��n ei kiinnosta
seksiel�m�si, Evan.
466
00:54:42,489 --> 00:54:45,409
Sin� et ole sin�, olet min�.
467
00:54:51,331 --> 00:54:56,086
Kyse ei ole Cynthiasta.
Ei ikin� ollut.
468
00:54:57,921 --> 00:55:02,926
H�n sanoo, ettei kyse ollut
Cynthiasta. Ei ikin� ollut.
469
00:55:03,092 --> 00:55:07,930
Kyse on siit�, ett� on n�kym�t�n.
-Tuntee olevansa n�kym�t�n.
470
00:55:08,848 --> 00:55:11,934
Min� rakastan sinua.
-H�n rakastaa sinua.
471
00:55:12,101 --> 00:55:16,480
Pid� huolta itsest�si.
-Pid� huolta itsest�si.
472
00:55:35,540 --> 00:55:38,459
Min� kaipaan h�nt�.
473
00:55:38,626 --> 00:55:42,964
Min� kaipaan minua. Meit�.
474
00:55:43,130 --> 00:55:45,216
Kate.
475
00:55:46,175 --> 00:55:49,762
Ei olisi pit�nyt pyyt��,
ett� saan pidell� sit�.
476
00:55:49,929 --> 00:55:53,057
Vauvaa?
Vauvalla ei ole h�t��, Kate.
477
00:55:53,223 --> 00:55:57,978
Niin, mutta k�teni...
Yritin ottaa kiinni.
478
00:56:01,148 --> 00:56:06,236
Kuulitko sen huudon?
-H�n itki. Vauvat itkev�t.
479
00:56:08,071 --> 00:56:10,990
Min� halusin lapsen.
480
00:56:14,077 --> 00:56:16,621
Halusin kovasti lapsen.
481
00:56:16,787 --> 00:56:20,166
Halusin matkustaa.
482
00:56:20,333 --> 00:56:23,210
Halusin soittaa.
483
00:56:23,377 --> 00:56:25,796
Ja nyt on my�h�ist�.
484
00:56:27,006 --> 00:56:30,134
Minulla on paljon sis�ll�ni.
485
00:56:32,094 --> 00:56:37,015
Mit��n ei tule ulos.
-Mit� haluaisit p��st�� ulos?
486
00:56:38,183 --> 00:56:41,519
Haluan huutaa.
487
00:56:41,686 --> 00:56:45,648
Haluan vain huutaa.
488
00:57:02,289 --> 00:57:06,043
Luuletko, ett� meid�t
kutsutaan ensi vuonna?
489
00:57:13,008 --> 00:57:16,302
Puoli vuotta sitten
hengityskapasiteettisi oli 64 %.
490
00:57:16,469 --> 00:57:20,306
Nyt se on 43 %.
K�yt�tk� hengityslaitetta �isin?
491
00:57:20,473 --> 00:57:22,558
En.
492
00:57:23,935 --> 00:57:29,065
En pid� siit�.
Tuntuu, ett� tukehdun.
493
00:57:29,231 --> 00:57:33,944
Sinun on aina vain vaikeampi
saada happea keuhkoihin.
494
00:57:34,111 --> 00:57:40,367
Tarvitset pian respiraattorin.
-Voiko sitten puhua?
495
00:57:57,508 --> 00:58:00,678
En ole ikin� tehnyt t�t�.
496
00:58:00,845 --> 00:58:03,723
Mit�?
497
00:58:03,889 --> 00:58:06,267
Etten tee mit��n.
498
00:58:08,185 --> 00:58:11,605
Se el�m�ss�ni on pieless�.
499
00:58:11,772 --> 00:58:15,734
En tiennyt, ett� t�m� on sit�,
ettei tee mit��n.
500
00:58:20,238 --> 00:58:23,575
Tied�n, ett� luotat h�neen, -
501
00:58:23,742 --> 00:58:28,496
mutta h�n ei maininnut
yht�k��n kokeiluasteen hoitoa.
502
00:58:31,207 --> 00:58:33,709
�l� tee noin.
503
00:58:35,086 --> 00:58:39,173
Miten?
-Kaikki muut tekev�t tuota.
504
00:58:39,340 --> 00:58:41,842
Esitt�v�t.
505
00:58:50,851 --> 00:58:54,396
Tied�n, ettei saisi sanoa, -
506
00:58:54,563 --> 00:58:58,108
koska min� en ole sairas, mutta...
507
00:58:59,442 --> 00:59:02,320
�l� luovuta.
508
00:59:06,449 --> 00:59:09,577
Se on luovuttamisen ongelma.
509
00:59:10,828 --> 00:59:14,790
Ei tied� luovuttaneensa
ennen kuin on my�h�ist�.
510
00:59:15,833 --> 00:59:20,963
Kuten musiikki.
En lopettanut yht�kki�.
511
00:59:22,840 --> 00:59:26,802
Aloin soittaa
aina vain v�hemm�n.
512
00:59:26,968 --> 00:59:30,639
Kunnes en en�� soittanut.
513
00:59:30,805 --> 00:59:35,602
Koska se ei sopinut kaikkeen.
514
00:59:38,438 --> 00:59:40,940
Kaikkeen Evanin kanssa?
515
00:59:44,527 --> 00:59:48,239
Oletko ikin� luopunut
jostakin t�rke�st�?
516
00:59:49,907 --> 00:59:55,621
Paitsi el�m�st�, laulamisesta,
opinnoista, rakkaudesta.
517
00:59:55,788 --> 00:59:58,290
Ei, en.
518
00:59:59,499 --> 01:00:02,711
En ymm�rr�, mit� tarkoitat.
519
01:00:04,212 --> 01:00:06,798
N�in se menee.
520
01:00:06,965 --> 01:00:09,551
Joulu �itini luona.
521
01:00:09,717 --> 01:00:16,182
Uusi vuosi Alyssalla ja
perinteinen kiitosp�iv� Keelyll�.
522
01:00:16,349 --> 01:00:19,936
Niittaisin mieluummin
tissini palavaan taloon -
523
01:00:20,102 --> 01:00:23,773
kuin viett�isin
juhlapyh�� Keelyll�.
524
01:00:23,939 --> 01:00:26,567
Arvaa mit�?
525
01:00:26,734 --> 01:00:29,236
Niin min�kin.
526
01:00:37,536 --> 01:00:40,080
Istuisitko p�yd�n p��ss�?
527
01:00:41,915 --> 01:00:46,628
Kulta, t�ss� on Jillin tytt�yst�v�.
Olivia.
528
01:00:46,794 --> 01:00:52,800
No niin, malja yst�ville.
529
01:00:52,967 --> 01:00:55,845
Vanhoille ja uusille.
530
01:00:56,012 --> 01:00:59,932
Vastahakoisesti kutsutuille.
-Minun vieraani.
531
01:01:00,099 --> 01:01:04,561
Kuten sanottu,
vanhoille ja uusille yst�ville, -
532
01:01:04,728 --> 01:01:07,272
mutta etenkin Katelle.
533
01:01:08,148 --> 01:01:13,361
H�n on rohkein, sisukkain ja
nastin nainen, jonka tunnen.
534
01:01:13,528 --> 01:01:16,740
Kiitos.
-Katen malja.
535
01:01:18,825 --> 01:01:21,411
Hyv�� kiitosp�iv��.
536
01:01:55,944 --> 01:02:01,949
Olet ihan tollo.
Pyyd� h�nt� tanssimaan.
537
01:02:04,577 --> 01:02:07,288
Haluaisitko tanssia?
538
01:02:09,999 --> 01:02:12,501
Mik� ettei.
539
01:02:20,300 --> 01:02:23,345
Se on brasilialainen.
540
01:02:28,266 --> 01:02:32,312
Toivotko ikin�,
ettet n�kisi t�llaisia hetki�?
541
01:02:32,478 --> 01:02:37,567
En vain n�e.
Min� tunnen sen.
542
01:02:38,985 --> 01:02:43,447
Tunnen el�m�n vahvemmin
kuin koskaan ennen.
543
01:02:47,785 --> 01:02:51,580
Mikset koskaan pyyd�,
ett� k��nn�n Katen puhetta?
544
01:02:51,747 --> 01:02:55,709
Osaan lukea huulilta.
-Hyv� yritys.
545
01:03:00,505 --> 01:03:04,676
Mit� se tarkoittaa?
-Isoveljeni on kuuro.
546
01:03:15,269 --> 01:03:19,315
Sanoit jotain pervoa.
Mit� sanoit?
547
01:03:19,481 --> 01:03:24,319
Sanoin, ett� ehk� sin�
jonain p�iv�n� lopetat -
548
01:03:24,486 --> 01:03:29,032
rankaisemiseni siit�,
ett� pid�n sinusta.
549
01:03:34,162 --> 01:03:36,873
Pit�� alkaa siivota.
550
01:03:51,470 --> 01:03:53,514
Yll�tys.
551
01:03:53,681 --> 01:03:59,269
Hyv�� kiitosp�iv��.
-Mit� sin� t��ll� teet?
552
01:03:59,436 --> 01:04:02,397
Tied�t hyvin.
-Olet k�nniss�.
553
01:04:02,564 --> 01:04:05,650
V�h�n vain.
-En halua en�� tehd� t�t�.
554
01:04:05,817 --> 01:04:11,281
Sanot vain, koska uskot,
ett� se parantaa seksi�.
555
01:04:15,326 --> 01:04:20,206
Mene kotiin vaimosi luo.
Mene vaimosi luo.
556
01:04:20,373 --> 01:04:24,627
Haluan sinut ja tied�n,
ett� sin� haluat minua.
557
01:04:27,296 --> 01:04:30,007
�l� nyt, kaipaan sinua.
558
01:05:40,115 --> 01:05:43,952
Saat kaiken.
559
01:05:46,913 --> 01:05:49,749
Ihan kaiken.
560
01:05:49,916 --> 01:05:53,420
�l� anna minun
p��ty� tuollaiseksi.
561
01:05:54,587 --> 01:05:59,509
En halua kuolla sairaalassa
kytkettyn� koneeseen.
562
01:06:10,769 --> 01:06:15,691
En hyv�ksy h�nen tekoaan,
mutta on aika antaa anteeksi.
563
01:06:15,858 --> 01:06:22,280
Miehet pett�v�t, mutta ei tarvitse
tuhota meid�n kaikkien el�m��.
564
01:06:22,447 --> 01:06:27,452
Pit�isik� pyyt�� anteeksi,
ett� h�n sotki el�m�si?
565
01:06:27,619 --> 01:06:32,040
Et pid� minusta. Ei haittaa,
koska min�k��n en pid� sinusta.
566
01:06:32,206 --> 01:06:35,251
Oletko jo testamentissa?
567
01:06:35,418 --> 01:06:39,714
H�n ilmestyi tyhj�st�.
Totta kai kysymme aikeista.
568
01:06:39,880 --> 01:06:43,676
Me olimme ensin yst�vi�.
-Lopeta, Alyssa!
569
01:06:48,180 --> 01:06:51,934
Sano h�nelle,
ett� rakastamme h�nt�.
570
01:06:53,518 --> 01:06:58,481
Ja kaipaamme h�nt�.
Ja olemme t��ll�.
571
01:07:04,737 --> 01:07:07,490
Et usko, mit� min�...
572
01:07:12,328 --> 01:07:14,622
Kuka h�n on?
-Rachel.
573
01:07:14,789 --> 01:07:19,460
Ajattelin, ett� kaipaat
v�lill� taukoa.
574
01:07:21,003 --> 01:07:23,964
Etk� kokkaa tai siivoa?
-Kyll�.
575
01:07:24,131 --> 01:07:27,175
Onko kokemusta ALS-potilaista?
-Ei ihan...
576
01:07:27,342 --> 01:07:31,012
H�nell� on kokemusta vammaisista.
-Mutta ei ALS-taudista?
577
01:07:31,179 --> 01:07:33,807
Ei.
-Me otamme yhteytt�.
578
01:07:34,849 --> 01:07:38,061
Me otamme yhteytt�.
-Kiitos.
579
01:07:41,856 --> 01:07:45,902
Anteeksi, etten kertonut.
Tarkoitus ei ole vaihtaa...
580
01:07:46,068 --> 01:07:51,407
Ymm�rr�n. Ei, en ymm�rr�.
Mit� t��ll� tapahtuu?
581
01:07:51,574 --> 01:07:55,661
Sinulla on opinnot ja musiikki.
582
01:07:57,579 --> 01:08:02,459
Vaadin sinulta liikaa.
-Olenko valittanut?
583
01:08:02,626 --> 01:08:04,711
P�rj��n hyvin.
584
01:08:49,545 --> 01:08:53,549
Hei. -Hei.
585
01:09:00,264 --> 01:09:05,436
Olen ajatellut meit� paljon.
586
01:09:08,647 --> 01:09:11,775
Olisin voinut olla
k�rsiv�llisempi.
587
01:09:14,236 --> 01:09:17,572
Luulin olevani, mutta en ollut.
588
01:09:17,739 --> 01:09:23,036
On varmaan paljon muutakin,
jonka olisin voinut tehd� paremmin.
589
01:09:23,203 --> 01:09:25,872
Muista, -
590
01:09:26,039 --> 01:09:30,209
ettei kyse ollut vain seksist�.
591
01:09:31,460 --> 01:09:38,342
Halusin koskettaa jotakuta
tuottamatta tuskaa.
592
01:09:44,223 --> 01:09:47,184
Haluan sanoa,
ett� olen pahoillani.
593
01:09:51,813 --> 01:09:54,357
Olen pahoillani siit�.
594
01:10:03,157 --> 01:10:06,744
Muistatko kun tapasimme
uudestaan yliopiston j�lkeen?
595
01:10:06,911 --> 01:10:08,996
Sinun konsertissasi.
596
01:10:09,163 --> 01:10:14,209
Sen j�lkeen menimme 300 Houstoniin
ja joimme martineja.
597
01:10:18,630 --> 01:10:23,051
N�in katseestasi, -
598
01:10:24,761 --> 01:10:27,722
ettet n�hnyt minua
sellaisena kuin olin.
599
01:10:27,889 --> 01:10:31,267
Mutta toisaalta...
600
01:10:32,852 --> 01:10:36,814
Halusin olla se nainen,
jonka n�it.
601
01:10:36,981 --> 01:10:40,568
Se et ollut vain sin�.
602
01:10:43,279 --> 01:10:45,948
Syy on kummassakin.
603
01:10:54,206 --> 01:10:57,667
Ylh��lt� alas vai ymp�ri?
604
01:11:05,258 --> 01:11:07,510
Hei. -Hei.
605
01:11:09,679 --> 01:11:13,015
Vanhempasi tulivat.
-Mit� hittoa?
606
01:11:13,182 --> 01:11:18,479
He ovat ulkopuolella.
Tulivat k�mpille, joten hyv�� joulua.
607
01:11:21,273 --> 01:11:25,152
En odottanut teit�.
-J�timme viisi viesti�.
608
01:11:25,319 --> 01:11:29,281
Etk� kuullut niit�?
-Totta kai, �iti.
609
01:11:31,575 --> 01:11:34,077
Tulkaa sis�lle.
610
01:11:39,874 --> 01:11:43,711
Voin l�hennell� �iti�si,
jos haluat heist� eroon.
611
01:11:46,714 --> 01:11:49,967
T�ss� on Kate.
-Hyv�� joulua.
612
01:11:51,135 --> 01:11:53,888
Olen Elizabeth.
613
01:11:54,054 --> 01:11:58,058
T�ss� on Bruce.
-Hauska tavata.
614
01:11:58,225 --> 01:12:00,894
J��ttek� illalliselle?
615
01:12:02,187 --> 01:12:05,148
H�n kysyy, j��ttek� illalliselle.
616
01:12:06,942 --> 01:12:10,862
Kiitos, voin kehitt�� jotain.
617
01:12:11,029 --> 01:12:16,117
Min� hoidan. Osaan laittaa
ruokaa, �iti. Lasagne on uunissa.
618
01:12:33,342 --> 01:12:37,095
Asutko nyt t��ll�?
619
01:12:37,929 --> 01:12:42,851
Vaimosi kuulostaa Becilt�.
-Miss� on vekki?
620
01:12:43,018 --> 01:12:47,272
Vaimosi ��ni on kuin Becin ��ni.
621
01:12:50,149 --> 01:12:51,693
Viel� kerran.
622
01:12:51,859 --> 01:12:58,616
Emme kuulleet sinusta,
enk� saanut laskua tunneista...
623
01:12:58,783 --> 01:13:02,536
Puhutaanko siit� my�hemmin?
-Soitin collegeen.
624
01:13:02,703 --> 01:13:05,331
Aioin soittaa.
-Koska?
625
01:13:05,497 --> 01:13:09,626
Koska aioit kertoa,
ett� j�tit opinnot?
626
01:13:09,793 --> 01:13:12,212
Ei, anna olla.
627
01:13:12,379 --> 01:13:15,090
Pid�n vain v�h�n lomaa.
628
01:13:15,257 --> 01:13:19,177
Pid�t enemm�n lomaa kuin
opiskelet. Mit� teet t��ll�?
629
01:13:19,344 --> 01:13:23,056
Jos esit�t oikean kysymyksen,
vastaan.
630
01:13:23,223 --> 01:13:26,934
Mutta jos haluat
vain mollata minua...
631
01:13:28,061 --> 01:13:30,730
Vastaa.
632
01:13:30,897 --> 01:13:34,900
Teen jotain positiivista.
633
01:13:35,943 --> 01:13:39,822
Jotain hyv��.
Autan toista ihmist�.
634
01:13:39,989 --> 01:13:45,410
Ei, Rebecca-kulta.
Teet samaa kuin aina.
635
01:13:45,577 --> 01:13:49,790
K�yt�t kaiken energiasi
ja kaiken aikasi -
636
01:13:49,956 --> 01:13:52,959
johonkin tuhoon tuomittuun.
637
01:13:53,126 --> 01:13:56,421
Tuo naisparka kuolee.
638
01:13:56,588 --> 01:14:01,426
Mit� sin� sitten teet
kun h�n on poissa?
639
01:14:01,592 --> 01:14:08,391
Ei tulevaisuutta, ei tutkintoa.
Mill� el�t�t itsesi?
640
01:14:10,142 --> 01:14:12,686
Olet ihan tyhj�n p��ll�.
641
01:14:18,525 --> 01:14:23,196
Hyv�� joulua sinullekin, �iti.
-Tule takaisin, Rebecca.
642
01:14:23,363 --> 01:14:27,576
En lopettanut viel�.
Tule takaisin, Rebecca.
643
01:14:37,543 --> 01:14:40,546
Mikset kertonut,
ett� j�tit opinnot?
644
01:14:40,713 --> 01:14:44,759
H�visin sen sodan
jo kerran t�n��n.
645
01:14:44,925 --> 01:14:50,014
�itisi on oikeassa.
-�iti ei ole ikin� oikeassa.
646
01:14:50,180 --> 01:14:52,850
Min� kuolen.
-Tuolla asenteella.
647
01:14:53,016 --> 01:14:56,228
Ei se ole asenne.
Se on fakta.
648
01:14:56,395 --> 01:15:00,899
Ent� kokeelliset hoidot?
-Haluan, ett� muutat pois.
649
01:15:05,570 --> 01:15:08,865
Naurettavaa.
650
01:15:09,032 --> 01:15:12,493
Kuka sinua hoitaisi?
-Soitan �idilleni.
651
01:15:12,660 --> 01:15:17,039
�itisi asuu tunnin p��ss�,
eik� ole k�ynyt kertaakaan.
652
01:15:17,206 --> 01:15:22,336
Et saa tuhota el�m��si.
-En kertonut, koska...
653
01:15:22,503 --> 01:15:27,841
Et kertonut suhteestasi
naimisissa olevaan opettajaan.
654
01:15:28,008 --> 01:15:32,429
Tuomitsit Evanin. Mit� eroa
on sinulla ja Cynthialla?
655
01:15:32,596 --> 01:15:36,349
Min� kuolen,
mutta h�nen vaimonsa ei?
656
01:15:39,811 --> 01:15:43,231
Haista paska.
657
01:15:45,191 --> 01:15:50,863
Haluat kuolla, enk� salli sit�.
Siit� t�ss� on kyse.
658
01:15:51,030 --> 01:15:53,532
Min� h�ivyn.
659
01:16:12,425 --> 01:16:17,222
Olettepa te siev� n�ky.
Perheeni on kotona.
660
01:16:18,264 --> 01:16:22,560
Hei, Gwen.
-Kultaseni.
661
01:16:22,727 --> 01:16:27,440
Pid�n siit�, ett� hiuksesi ovat
kiinni. L�het�n kampaajan.
662
01:16:27,606 --> 01:16:30,859
Siit� tulee paljon parempi.
663
01:16:31,026 --> 01:16:36,615
Miksette ole avanneet lahjoja?
Mit� t��ll� tapahtuu?
664
01:16:36,782 --> 01:16:42,412
Min� autan sinua, Gwen.
-Ostin sinulle jotain erityist�.
665
01:16:47,542 --> 01:16:50,211
Hyv�� joulua, kulta.
666
01:17:00,763 --> 01:17:02,973
Muistatteko Evanin?
667
01:17:04,767 --> 01:17:08,312
Baarista saa juotavaa.
668
01:17:08,479 --> 01:17:11,148
Joku haluaa tavata sinut.
669
01:17:21,449 --> 01:17:25,745
Juhlan kaunotar
ja lempisukulaistytt�ni.
670
01:17:25,912 --> 01:17:29,916
T�rkein ensin. Rokotus.
671
01:17:34,920 --> 01:17:39,383
Olen ollut liian monissa
joulujuhlissa ilman sinua.
672
01:17:39,550 --> 01:17:42,052
Viihdytk�?
673
01:17:43,137 --> 01:17:45,722
Tosi hyvin.
674
01:17:55,607 --> 01:18:00,445
Sanoin, ett� se oli
ihan keikarimaista.
675
01:18:01,821 --> 01:18:03,614
Hyv�� joulua.
676
01:18:08,619 --> 01:18:10,705
Bec.
677
01:18:13,123 --> 01:18:16,377
Hei. -Hei.
678
01:18:20,172 --> 01:18:23,091
Soitatko t�n��n?
679
01:18:26,094 --> 01:18:31,057
En ole musiikkituulella.
-Miten Kate voi?
680
01:18:33,977 --> 01:18:36,104
En tied�.
681
01:18:36,270 --> 01:18:42,235
H�n antoi potkut tai otti eron
minusta. En tied�, kumpaa.
682
01:18:42,401 --> 01:18:45,446
Se on kuin eroaisi kundista.
683
01:18:45,613 --> 01:18:51,160
Sit� piinaa itse��n
toisen musiikilla tai paikoilla.
684
01:18:51,326 --> 01:18:54,621
Et ikin� soittanut minulle.
685
01:18:56,331 --> 01:19:00,961
Se on mutkikasta.
-Mutkikasta.
686
01:19:04,297 --> 01:19:07,675
Ihan uteliaisuudesta. Jos...
687
01:19:09,177 --> 01:19:15,141
Jos olisin niin tyhm�,
ett� pyyt�isin sinua ulos...
688
01:19:17,643 --> 01:19:20,771
Olisiko minulla mahiksia?
689
01:19:23,607 --> 01:19:28,654
Min� en ole...
-Hyv� on.
690
01:19:28,821 --> 01:19:35,869
Terveisi� Katelle tai kurjaa,
ett� sait potkut. H�n oli kiva.
691
01:19:39,414 --> 01:19:41,499
Will!
692
01:19:44,085 --> 01:19:47,797
Ehk� tulen joku p�iv�
j�rkiini, joten...
693
01:19:50,508 --> 01:19:53,719
�l� heit� numeroani pois.
694
01:20:02,019 --> 01:20:04,021
Haloo?
695
01:20:25,458 --> 01:20:27,960
Hei. Tulin katsomaan Katea.
696
01:20:52,859 --> 01:20:55,111
Edistyst� viime kerrasta.
697
01:20:55,278 --> 01:20:59,407
Miten menee, Bec?
-Yst�v�mme Marilyn kuoli.
698
01:21:01,325 --> 01:21:03,994
Otan osaa.
699
01:21:05,704 --> 01:21:10,084
Katen pit�� kuulla siit�.
En halunnut kertoa puhelimessa.
700
01:21:11,960 --> 01:21:17,382
Kertoisitko h�nelle Marilynista?
-Huono ajatus juuri nyt.
701
01:21:18,300 --> 01:21:23,638
Kopio kirjeest�, jonka Marilynin
mies l�hetti h�nen yst�villeen.
702
01:21:27,016 --> 01:21:29,936
Kate haluaa kuulla sen.
703
01:21:41,864 --> 01:21:46,743
"Marilyn sanoi itse��n
mustaksi Lou Gehrigiksi."
704
01:21:46,910 --> 01:21:49,913
"Useimmat tiet�v�t,
mit� se tarkoittaa."
705
01:21:50,080 --> 01:21:55,335
"Marilynin nuorille yst�ville:
Lou Gehrig pelasi baseballia."
706
01:21:55,502 --> 01:22:00,340
"H�n pelasi enn�tysm�iset
2.130 ottelua putkeen -
707
01:22:00,507 --> 01:22:04,177
seitsem�ll�toista kaudella,
kunnes ALS lopetti sen."
708
01:22:04,344 --> 01:22:10,558
"Hyv�stiksi h�n sanoi olevansa
maailman onnekkain mies."
709
01:22:11,684 --> 01:22:14,603
"Vaikka sairaus
heikensi kroppaa, -
710
01:22:14,770 --> 01:22:18,690
se vahvisti yhteytt�
l�heisiin."
711
01:22:18,857 --> 01:22:26,156
"Marilyn loi viimeisin� vuosinaan
lukemattomia siteit�."
712
01:22:28,491 --> 01:22:34,122
"Me olimme naimisissa
44 ihanaa vuotta."
713
01:22:36,916 --> 01:22:41,212
"Viimeiset nelj� vuotta
olimme kaikkein l�heisimpi�."
714
01:22:43,297 --> 01:22:48,594
"Min�kin tunnen olevani
maailman onnekkain mies."
715
01:24:00,621 --> 01:24:07,044
"Annan t�m�n valtakirjan,
jos en pysty itse puhumaan."
716
01:24:07,210 --> 01:24:11,006
Mikset sanonut ei?
-H�n pyysi apuani.
717
01:24:11,173 --> 01:24:15,218
Miksei Evanilla ole valtakirjaa?
-Evan on h�nen miehens�.
718
01:24:15,385 --> 01:24:20,598
H�n p��tt��, kelle sen antaa.
-Tiesitk� sin� t�st�?
719
01:24:20,765 --> 01:24:25,811
Puhuin tuomarin kanssa.
Kun potilaan tila heikkenee, -
720
01:24:25,978 --> 01:24:29,148
viime tipan muutos ei p�de.
721
01:24:29,315 --> 01:24:32,776
Asia on siis selv�.
-Se ei ole mit� Kate toivoo.
722
01:24:32,943 --> 01:24:36,780
H�n saa hengityskoneen.
-Evan?
723
01:24:40,742 --> 01:24:44,329
Olen pahoillani, Gwen.
Olet tolaltasi, -
724
01:24:44,496 --> 01:24:48,041
mutta emme voi sivuuttaa
h�nen toivettaan.
725
01:24:48,208 --> 01:24:53,171
Kuulit, mit� l��k�ri sanoi.
H�n voi kuolla ilman t�t�.
726
01:24:53,338 --> 01:24:56,299
Tied�n.
727
01:24:57,467 --> 01:25:00,261
Tied�n sen.
728
01:25:05,182 --> 01:25:08,185
Koska h�net tuotiin t�nne?
-T�n� iltana.
729
01:25:08,352 --> 01:25:12,356
Avustettiinko hengityst�?
-Haluavat puhua kanssasi.
730
01:25:12,523 --> 01:25:15,817
H�n j�tti sen
sinun p��tett�v�ksi.
731
01:25:15,984 --> 01:25:18,070
Minun?
732
01:26:24,007 --> 01:26:27,761
Mit� sin� teit?
Mit� olet tehnyt?
733
01:26:29,095 --> 01:26:32,891
Sanoin l��k�rille,
ett� h�n haluaa kotiin.
734
01:26:33,058 --> 01:26:37,645
Ent� hengityskone?
-H�n ei halua sit�.
735
01:26:37,812 --> 01:26:42,483
�l� kerro minulle,
mit� tytt�reni haluaa.
736
01:26:42,650 --> 01:26:46,362
Miten kehtaat?
H�n on minun tytt�reni.
737
01:26:47,655 --> 01:26:49,740
Rouva...
738
01:26:54,912 --> 01:26:58,206
�l� tee sit�.
739
01:26:59,625 --> 01:27:02,586
�l� vie h�nt� meilt�.
740
01:27:03,503 --> 01:27:08,466
En vie h�nt� teilt�.
Vien vain h�net kotiin.
741
01:30:38,166 --> 01:30:40,835
En kest� sit�.
742
01:30:43,796 --> 01:30:45,881
Ei h�t��.
743
01:30:46,048 --> 01:30:49,009
En voi katsoa vierest�
kun h�n kuolee.
744
01:31:03,398 --> 01:31:06,526
Rakastan sinua.
745
01:31:47,398 --> 01:31:50,693
H�n puki minut skottiruutuihin.
746
01:31:51,736 --> 01:31:53,821
Mit�?
747
01:32:00,703 --> 01:32:04,623
Jos ALS ei tappaisi minua, -
748
01:32:04,790 --> 01:32:07,668
skottiruudut tappaisivat.
749
01:32:23,641 --> 01:32:25,810
�l�...
750
01:32:26,853 --> 01:32:29,689
...tule t�nne y�ll�.
751
01:32:38,447 --> 01:32:42,034
�l� h�lyt� apua.
752
01:32:53,294 --> 01:32:57,548
Lupaa...
-Paljon lupauksia.
753
01:33:03,930 --> 01:33:07,016
Etsi joku...
754
01:33:08,642 --> 01:33:12,604
...joka n�kee sinut.
755
01:33:16,233 --> 01:33:18,694
Joka n�kee minut?
756
01:33:23,240 --> 01:33:28,244
Anna h�nen...
757
01:33:32,290 --> 01:33:36,419
...n�hd� se, jonka min� n�en.
758
01:33:37,878 --> 01:33:40,297
Jonka sin� n�et.
759
01:33:44,301 --> 01:33:47,930
Okei, lupaa sin� minulle jotain.
760
01:33:50,057 --> 01:33:55,979
Haluan sanoa kohteliaisuuden.
Ota se vastaan.
761
01:34:02,360 --> 01:34:05,280
Kiitos Manoloista -
762
01:34:06,948 --> 01:34:10,201
ja siit�, ett� opetit
laittamaan ruokaa.
763
01:34:13,120 --> 01:34:18,250
Mutta t�rkein asia,
josta haluan kiitt�� sinua...
764
01:34:19,960 --> 01:34:23,464
...on se, ettet antanut
minun munata t�t�.
765
01:34:25,674 --> 01:34:29,428
Kukaan ei ole ennen tehnyt niin.
766
01:34:50,823 --> 01:34:52,950
Mene nyt.
767
01:34:59,164 --> 01:35:01,208
Mene.
768
01:42:24,880 --> 01:42:28,008
Suomennos:
Scandinavian Text Service 2014
60130