Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:26,920 --> 00:02:30,390
It's okay. That's a girl. Come on.
2
00:02:31,760 --> 00:02:35,309
Robin. You shouldn't be up yet.
3
00:02:40,080 --> 00:02:42,435
Your dad said you liked "Elizabeth.�
4
00:02:42,640 --> 00:02:46,474
I like that name. Elizabeth?
5
00:02:50,920 --> 00:02:52,638
Is that the other one?
6
00:02:52,840 --> 00:02:56,196
- Robin, you should be resting- -
- I wanna see it.
7
00:03:04,480 --> 00:03:09,474
Oh, God. Oh, God!
8
00:03:09,680 --> 00:03:11,955
I'll take you back to your room.
9
00:03:20,840 --> 00:03:23,479
That thing's my baby!
10
00:03:32,480 --> 00:03:34,675
- Where are we?
- Where we get off.
11
00:03:34,880 --> 00:03:37,474
Great. In what?
12
00:03:38,880 --> 00:03:40,472
In these.
13
00:03:41,680 --> 00:03:45,036
Are you joking?
We're gonna skydive out of here?
14
00:03:45,240 --> 00:03:47,595
That's right. It's our only chance.
15
00:03:48,080 --> 00:03:51,595
- You know how high we are?
- Actually, I do.
16
00:03:52,160 --> 00:03:55,357
- There's no other choice.
- I got a better idea.
17
00:03:56,200 --> 00:04:00,990
- Let's get a fighter and cruise home.
- Get back here. Put that thing on.
18
00:04:01,240 --> 00:04:05,711
I want the ship cordoned off,
searched section by section.
19
00:04:05,920 --> 00:04:08,559
I want Donovan and that traitor found!
20
00:04:08,760 --> 00:04:11,752
Is that the sound of panic
in your voice?
21
00:04:11,920 --> 00:04:14,150
The situation is under control.
22
00:04:14,640 --> 00:04:18,633
Under control, you say?
A trusted lieutenant betrayed you...
23
00:04:19,040 --> 00:04:23,272
...escaped with Donovan
and things are " under control "?
24
00:04:23,560 --> 00:04:26,711
They'll be captured
and dealt with appropriately.
25
00:04:27,160 --> 00:04:28,878
I hope so.
26
00:04:30,280 --> 00:04:35,115
Otherwise, I'll be forced
to strip you of your command.
27
00:04:36,400 --> 00:04:39,710
- Is that clear?
- Quite clear.
28
00:04:45,360 --> 00:04:48,079
Must I draw a picture?
Carry out my orders.
29
00:04:48,240 --> 00:04:49,719
Very well.
30
00:04:55,280 --> 00:04:58,590
I don't understand why
you�re making such a fuss.
31
00:04:58,800 --> 00:05:03,555
- Young cadets do this their first week.
- All right. What do I do?
32
00:05:04,640 --> 00:05:06,995
Just lower yourself over the edge.
33
00:05:08,600 --> 00:05:13,116
- The force of air will do the rest.
- When we land- - If we land...
34
00:05:13,320 --> 00:05:17,279
- ...you'll come and join us.
- No, my network has spread to Earth.
35
00:05:17,480 --> 00:05:20,597
I can do more good down there. Now go.
36
00:05:20,840 --> 00:05:25,436
- Cadets really do this?
- No. Sounded good, though, didn't it?
37
00:05:46,600 --> 00:05:48,875
- Like human skin.
- It's strange.
38
00:05:49,040 --> 00:05:52,589
We do not shed our skin
until we have six years.
39
00:05:52,800 --> 00:05:56,679
Only a week old, and she's
the size of a 2- year- old.
40
00:05:56,960 --> 00:05:59,394
- It's not normal.
- She all right?
41
00:05:59,600 --> 00:06:04,594
- As far as I can tell, she's fine.
- Julie, Willie, you better come quick.
42
00:06:05,520 --> 00:06:07,476
He's getting worse.
43
00:06:08,040 --> 00:06:11,476
I don't know what to do.
I've tried everything.
44
00:06:12,120 --> 00:06:17,148
I too have done all that I know how.
I have the fear he is dying.
45
00:06:17,440 --> 00:06:20,989
Willie, please,
can't you do something?
46
00:06:23,440 --> 00:06:24,998
I am sorry.
47
00:06:49,840 --> 00:06:52,354
It's the first time she's ever cried.
48
00:07:16,520 --> 00:07:20,149
Julie. Hey, Julie, come here.
Take a look at this.
49
00:07:22,560 --> 00:07:27,156
- A blood sample from the baby's corpse.
- It's teeming with bacteria.
50
00:07:27,360 --> 00:07:31,512
And this one is the bacterium
from Willie's GI tract.
51
00:07:33,680 --> 00:07:36,148
And...that one.
52
00:07:36,360 --> 00:07:39,477
This is E. Coli,
it's found in every one of us.
53
00:07:41,480 --> 00:07:44,392
- The baby's a hybrid of the two.
- Right.
54
00:07:44,560 --> 00:07:47,996
I bet this hybrid
is the bacterium that killed him.
55
00:07:49,600 --> 00:07:53,309
- You thinking what I'm thinking?
- Julie, this is it.
56
00:07:53,520 --> 00:07:58,310
This is the breakthrough, a bacterium
they have no defense against.
57
00:08:20,040 --> 00:08:21,678
Elizabeth.
58
00:09:07,720 --> 00:09:09,631
- Oh, my God!
- Katie!
59
00:09:11,560 --> 00:09:15,633
- Her face, it's all swollen.
- She spat venom on her.
60
00:09:17,200 --> 00:09:18,713
CPR.
61
00:09:22,760 --> 00:09:27,834
One one- thousand, two one- thousand,
three one- thousand, four...
62
00:09:28,320 --> 00:09:32,791
...five one- thousand, six
one- thousand, seven one- thousand...
63
00:09:33,000 --> 00:09:37,437
...eight one- thousand, nine
one- thousand, 10 one- thousand.
64
00:09:37,640 --> 00:09:41,519
Come on, Katie. One one- thousand,
two one- thousand....
65
00:09:41,920 --> 00:09:45,629
She's coming around.
Harmony, get the oxygen.
66
00:09:45,840 --> 00:09:47,239
Katie.
67
00:09:48,880 --> 00:09:51,030
- Okay, honey.
- Katie?
68
00:10:00,720 --> 00:10:03,359
- Someone should kill that monster.
- Easy.
69
00:10:03,560 --> 00:10:05,835
She's your granddaughter.
70
00:10:15,040 --> 00:10:19,431
It's good of you to take time out
for us from your schedule, John.
71
00:10:19,760 --> 00:10:22,274
I think this is very important to you.
72
00:10:29,240 --> 00:10:34,360
It pains me to say this,
because I'm genuinely fond of Diana....
73
00:10:34,600 --> 00:10:37,751
But after the Donovan fiasco
I can't keep silent.
74
00:10:37,960 --> 00:10:40,076
She's become a liability.
75
00:10:50,120 --> 00:10:51,439
I'll relieve you now.
76
00:10:51,640 --> 00:10:54,154
- I'm on duty until- -
- You're dismissed.
77
00:10:58,040 --> 00:11:00,634
She is my most valued aide.
78
00:11:00,840 --> 00:11:03,912
And she's done wonders
in the scientific field.
79
00:11:04,560 --> 00:11:07,916
But her running of this operation
is a disaster.
80
00:11:08,400 --> 00:11:11,597
- Aren�t you being harsh?
- She trusted Kristine.
81
00:11:11,840 --> 00:11:14,479
She allowed Julie and Donovan
to escape.
82
00:11:14,640 --> 00:11:19,316
And worst of all, she exposed you
to public humiliation in the center.
83
00:11:19,520 --> 00:11:24,275
- That was your responsibility.
- I can't do my job with an amateur...
84
00:11:24,480 --> 00:11:27,278
...interfering with every decision.
85
00:11:27,880 --> 00:11:30,314
- I' m sick of bickering.
- I agree.
86
00:11:30,520 --> 00:11:35,275
We must focus on the rebels.
This operation has become a nightmare.
87
00:11:35,600 --> 00:11:37,795
One that will soon be over.
88
00:11:38,000 --> 00:11:43,279
- I've planted a spy in the resistance.
- And I will coordinate the offensive.
89
00:11:43,440 --> 00:11:47,991
- We will rid you of this nuisance.
- And Diana?
90
00:11:48,320 --> 00:11:51,756
I've ordered her to stick
to scientific activities...
91
00:11:51,960 --> 00:11:55,430
... where I'm sure her record
will continue to be superb.
92
00:11:55,600 --> 00:11:59,070
Very well. All I can say is...
93
00:11:59,600 --> 00:12:04,390
- ... I had better see results. And soon.
- Of course.
94
00:12:14,520 --> 00:12:16,750
- Wanna help me in the lab?
- Sure.
95
00:12:16,960 --> 00:12:18,632
Julie! Sean!
96
00:12:23,960 --> 00:12:26,190
I knew you'd come back.
97
00:12:28,680 --> 00:12:29,908
Come here.
98
00:12:34,000 --> 00:12:35,592
You look taller.
99
00:12:36,240 --> 00:12:38,959
- Are you okay? Did they hurt you?
- No, you?
100
00:12:39,160 --> 00:12:42,630
Yeah, they kept me from you.
101
00:12:45,280 --> 00:12:47,430
- I know what you wanna do.
- What?
102
00:12:47,640 --> 00:12:50,712
- Play baseball with me.
- I don't like baseball.
103
00:12:50,920 --> 00:12:55,311
- Since when? You love baseball.
- No I don't. I think it stinks.
104
00:12:55,520 --> 00:12:57,795
It's always been your favorite.
105
00:12:58,040 --> 00:13:01,476
Take it easy. He's been through a lot.
It'll take time.
106
00:13:01,680 --> 00:13:05,559
I guess you're right.
Maybe I'm rushing him.
107
00:13:07,120 --> 00:13:08,872
Brief him on the bacteria.
108
00:13:09,040 --> 00:13:13,352
We discovered a hybrid bacterium.
It killed the baby reptile.
109
00:13:13,560 --> 00:13:15,949
It's also in Elizabeth's GI tract.
110
00:13:16,160 --> 00:13:18,799
- But it doesn't affect her.
- How about us?
111
00:13:19,120 --> 00:13:23,830
We don't even know about the Visitors.
The twin was a mix of the two.
112
00:13:24,040 --> 00:13:26,634
It may be as dangerous as nerve gas...
113
00:13:27,360 --> 00:13:29,635
...or as harmless as baby food.
114
00:13:29,840 --> 00:13:32,400
- We need to test this stuff.
- A lot.
115
00:13:34,520 --> 00:13:37,830
- It is time to feed them.
- Okay, go on.
116
00:13:41,520 --> 00:13:44,353
- Hello.
- Hi.
117
00:13:51,680 --> 00:13:53,591
- No way.
- Why not?
118
00:13:53,760 --> 00:13:56,035
Come on, even you wouldn't do that.
119
00:13:56,200 --> 00:13:58,839
In a cage or out.
What's the difference?
120
00:13:59,880 --> 00:14:01,359
Why not?
121
00:14:06,600 --> 00:14:09,558
- Is that the stuff?
- That's it.
122
00:14:10,240 --> 00:14:13,277
We'll find some other way
of testing it.
123
00:14:21,640 --> 00:14:24,837
All right, champagne and caviar.
124
00:14:25,000 --> 00:14:28,151
Nothing is too good for us.
Right, Brian?
125
00:14:31,240 --> 00:14:33,993
T o the rewards of leadership.
126
00:14:34,680 --> 00:14:36,716
Yeah, all right.
127
00:14:37,400 --> 00:14:38,469
All right.
128
00:15:04,840 --> 00:15:06,239
Could you get that?
129
00:15:06,920 --> 00:15:11,038
See, you get some power
and suddenly you have lots of friends.
130
00:15:12,280 --> 00:15:16,193
- Delivery for Daniel Bernstein.
- Right this way.
131
00:15:16,360 --> 00:15:20,194
Got two cases of California Brut.
Who signs for it?
132
00:15:20,360 --> 00:15:23,397
The good times
don't stop coming, do they?
133
00:15:23,920 --> 00:15:28,311
- I didn't order this.
- Well, I didn't either.
134
00:15:31,680 --> 00:15:33,033
- Maggie?
- Shut up.
135
00:15:33,200 --> 00:15:37,239
Yeah, we get upset when somebody
tries to refuse delivery.
136
00:15:40,600 --> 00:15:45,355
American. But not at all inferior.
137
00:15:47,320 --> 00:15:50,278
You're the punk that killed Ruby.
138
00:15:51,720 --> 00:15:54,871
You like hurting little old ladies,
hey, punk?
139
00:15:55,720 --> 00:16:00,316
She was a spy, and I'm proud
of what I did.
140
00:16:00,520 --> 00:16:03,398
- You gonna kill him?
- As many times as I can.
141
00:16:03,560 --> 00:16:05,949
No. I got a better idea.
142
00:16:07,840 --> 00:16:10,559
- That's it?
- Trust me.
143
00:16:39,120 --> 00:16:43,398
- Yes, who is this?
- Never mind who this is, just listen.
144
00:16:43,600 --> 00:16:46,797
One of your men was captured.
I know who set him up.
145
00:16:47,200 --> 00:16:49,589
All right, tell me about it.
146
00:16:50,000 --> 00:16:53,197
His name is Daniel Bernstein.
147
00:16:53,640 --> 00:16:55,437
I saw the whole thing.
148
00:17:10,840 --> 00:17:14,389
- Is that the catch of the day?
- The one that got away.
149
00:17:21,600 --> 00:17:25,639
- Here you go, one live lizard.
- Hopefully not for too long.
150
00:17:27,760 --> 00:17:30,718
- Robert!
- Get him out of here!
151
00:17:30,920 --> 00:17:32,717
Take it easy, take it easy.
152
00:17:33,840 --> 00:17:36,673
- I'm not afraid.
- You�re as dumb as you look.
153
00:17:36,880 --> 00:17:38,552
Take him to the lab.
154
00:17:40,560 --> 00:17:43,597
Tell them I mean them no harm.
I love you.
155
00:17:43,800 --> 00:17:46,712
Yeah, she's crazy
about you too, buddy.
156
00:18:01,360 --> 00:18:02,793
Steven.
157
00:18:04,920 --> 00:18:08,037
- Daniel.
- Please, Steven, no more.
158
00:18:08,520 --> 00:18:11,557
Look, I am sorry about all this.
159
00:18:11,760 --> 00:18:16,356
Steven, I didn't do anything.
I was set up.
160
00:18:16,560 --> 00:18:18,596
- That girl....
- What girl?
161
00:18:18,800 --> 00:18:21,758
Maggie Blodgett, from the hospital.
That nurse.
162
00:18:21,960 --> 00:18:25,509
We checked.
There's no nurse by that name.
163
00:18:25,680 --> 00:18:26,669
But you saw her.
164
00:18:27,120 --> 00:18:31,557
I think there's a possibility
that you saw the chance to advance...
165
00:18:31,920 --> 00:18:35,595
- ...with Brian gone.
- Brian was my friend.
166
00:18:36,520 --> 00:18:39,114
The ambitious have no friends.
167
00:18:39,920 --> 00:18:43,435
- I' m not ambitious.
- I think you are.
168
00:18:46,000 --> 00:18:49,629
- What are you gonna do with me?
- Transfer you.
169
00:18:49,840 --> 00:18:53,992
Give you the opportunity to reflect,
rest...
170
00:18:55,000 --> 00:18:56,479
...to think.
171
00:18:58,040 --> 00:19:02,431
I'll do whatever you want, Steven.
I just thought....
172
00:19:02,960 --> 00:19:04,871
- What?
- Well....
173
00:19:05,240 --> 00:19:08,755
Nothing, I just didn't know
what you'd do with me.
174
00:19:08,960 --> 00:19:13,033
- What are you gonna do?
- Send you where you'll serve us well.
175
00:19:16,880 --> 00:19:20,714
- Where's that?
- Where else? On a serving platter.
176
00:19:21,680 --> 00:19:25,355
No! Steven, no!
177
00:20:25,880 --> 00:20:27,108
Robin.
178
00:20:29,400 --> 00:20:31,231
I knew you would come.
179
00:20:33,600 --> 00:20:38,674
- The child. Is she your sister?
- This is your daughter, Brian.
180
00:20:38,880 --> 00:20:40,871
This is Elizabeth.
181
00:20:41,360 --> 00:20:42,952
My daughter?
182
00:20:44,760 --> 00:20:46,352
Our daughter.
183
00:20:47,720 --> 00:20:50,553
- I'm glad, Robin.
- Why?
184
00:20:50,760 --> 00:20:55,629
The three of us. We'll be together.
Away from here, away from everyone.
185
00:20:55,840 --> 00:20:58,752
- Where will we go?
- Wherever you want.
186
00:20:58,960 --> 00:21:00,712
Wherever you want.
187
00:21:01,760 --> 00:21:05,799
Anywhere.
Just so long as we�re together.
188
00:21:06,200 --> 00:21:08,998
I don't care where we go, Robin.
189
00:21:14,600 --> 00:21:16,079
Look.
190
00:21:16,640 --> 00:21:18,471
She knows I'm her father.
191
00:21:20,560 --> 00:21:23,438
Let me out of here, Robin.
Let me hold her.
192
00:21:28,480 --> 00:21:29,754
Okay.
193
00:21:47,440 --> 00:21:48,793
What's this?
194
00:21:52,320 --> 00:21:54,117
What have you done?
195
00:22:33,480 --> 00:22:37,917
Julie! Donovan!
Robin's used the toxin! In the lab!
196
00:22:44,280 --> 00:22:45,679
Robin.
197
00:22:55,440 --> 00:22:56,998
Robin.
198
00:22:58,040 --> 00:23:00,076
Robin, let's go.
199
00:23:04,840 --> 00:23:06,478
Elizabeth?
200
00:23:06,880 --> 00:23:10,429
- Where's my baby?
- She's with Father Andrew, she's fine.
201
00:23:10,640 --> 00:23:13,200
He took her outside, it's okay.
202
00:23:15,760 --> 00:23:18,320
Well we found out
what it does to them.
203
00:23:19,280 --> 00:23:21,350
I wonder what it does to us.
204
00:23:22,320 --> 00:23:24,754
We should've brought that
"brown shirt. "
205
00:23:24,960 --> 00:23:27,110
Now we need another guinea pig.
206
00:23:27,320 --> 00:23:31,791
- Can't pick anyone, that's murder.
- There's plenty of collaborators.
207
00:23:32,080 --> 00:23:34,310
- Your mother?
- That's a cheap- -
208
00:23:36,320 --> 00:23:37,435
Julie.
209
00:23:38,360 --> 00:23:39,759
Julie!
210
00:23:40,280 --> 00:23:42,589
- Where's the key?
- She's got it.
211
00:23:47,200 --> 00:23:48,394
Julie!
212
00:24:00,240 --> 00:24:03,994
- You fool.
- We needed an answer.
213
00:24:06,280 --> 00:24:09,238
Looks like we got
some real red dynamite.
214
00:24:16,400 --> 00:24:19,073
Cages are very unpleasant,
aren't they?
215
00:24:33,120 --> 00:24:35,350
I have a caller for you, Diana.
216
00:24:36,480 --> 00:24:40,871
- He claims to be an emissary of peace.
- Bring him in.
217
00:24:49,600 --> 00:24:53,559
I' m Father Andrew Doyle.
I' m a Roman Catholic priest.
218
00:24:53,760 --> 00:24:58,629
And this is Elizabeth.
She's our first interplanetary child.
219
00:25:00,680 --> 00:25:04,309
- This is Robin Maxwell's child?
- Yes.
220
00:25:04,520 --> 00:25:06,909
Her growth is unprecedented.
221
00:25:07,640 --> 00:25:10,074
Do you think it's dangerous?
222
00:25:10,280 --> 00:25:13,795
She seems quite healthy.
I'll have her examined.
223
00:25:14,440 --> 00:25:19,719
- You risk a great deal by bringing her.
- Elizabeth's an extraordinary child.
224
00:25:19,920 --> 00:25:24,311
She's a symbol of the universal unity
of all God's children.
225
00:25:24,520 --> 00:25:28,069
She can help bring peace
between our two peoples.
226
00:25:28,440 --> 00:25:31,591
Or you're afraid your people
will kill her.
227
00:25:32,400 --> 00:25:35,039
Yes, there was that factor.
228
00:25:35,840 --> 00:25:37,558
Look at her.
229
00:25:37,920 --> 00:25:41,196
She's proof we're made
of the same genetic stuff.
230
00:25:41,600 --> 00:25:46,594
Surely this child demonstrates that
harvesting human beings for food...
231
00:25:46,760 --> 00:25:49,274
...is nothing short of cannibalism.
232
00:25:49,440 --> 00:25:51,556
An argument for another time.
233
00:25:51,720 --> 00:25:54,359
Meanwhile, accept my hospitality.
234
00:25:58,440 --> 00:26:00,635
You'll be all right, Elizabeth.
235
00:26:01,240 --> 00:26:03,310
God bless you.
236
00:26:10,720 --> 00:26:13,757
Leave her with me,
and treat the priest well.
237
00:26:14,280 --> 00:26:15,918
I shall.
238
00:26:20,600 --> 00:26:22,795
And what are we to do with you?
239
00:26:32,320 --> 00:26:37,110
I' m getting awful tired of moving,
but this place sure beats that jail.
240
00:26:53,640 --> 00:26:56,234
I never figured the padre
would go AWOL.
241
00:26:56,400 --> 00:26:58,914
I thought he was a standup guy.
242
00:26:59,080 --> 00:27:01,514
If you start believing
in peace on earth...
243
00:27:01,680 --> 00:27:04,990
...there's no telling how screwed up
you'll get.
244
00:27:13,440 --> 00:27:17,592
- Why don't you help me in the lab?
- I don't feel like it.
245
00:27:17,760 --> 00:27:20,991
You can't sit in this room all day.
246
00:27:21,160 --> 00:27:25,153
- Could you please just leave me alone?
- I know how you feel- -
247
00:27:25,320 --> 00:27:29,950
You always say that!
You have no idea how I feel!
248
00:27:30,120 --> 00:27:32,588
Then why don't we talk about it?
249
00:27:33,240 --> 00:27:37,791
- How could Father Andrew steal her?
- After what happened to Brian...
250
00:27:37,960 --> 00:27:40,190
... he was afraid for Elizabeth.
251
00:27:40,360 --> 00:27:43,318
I would never hurt her.
252
00:27:43,480 --> 00:27:47,393
But he wasn't sure of that.
I wasn't so sure of that.
253
00:27:52,520 --> 00:27:57,674
I didn't realize how much I loved her
until she was gone.
254
00:27:57,920 --> 00:28:01,390
We'll do everything
to get her back, I promise.
255
00:28:01,560 --> 00:28:05,314
Even if we get her back,
how can I face her?
256
00:28:05,480 --> 00:28:08,790
I killed her father.
How do I explain that?
257
00:28:08,960 --> 00:28:12,430
You don't. That's the war,
that's part of the war.
258
00:28:12,600 --> 00:28:15,637
It had nothing to do with the war.
259
00:28:15,800 --> 00:28:19,679
I hated him so much
because he used me. I killed him.
260
00:28:20,000 --> 00:28:23,470
- Doesn't that make me a murderer?
- I don't know.
261
00:28:23,640 --> 00:28:27,110
- We were gonna use the toxin on him.
- That's no answer.
262
00:28:28,240 --> 00:28:31,550
I don't have any answers, Robin.
263
00:28:31,720 --> 00:28:33,836
Not now, not anymore.
264
00:28:37,000 --> 00:28:41,198
There are some things in life
that we do, that later...
265
00:28:41,360 --> 00:28:43,669
...we deeply regret.
266
00:28:45,960 --> 00:28:48,428
I wanted to kill Elizabeth, once.
267
00:28:50,240 --> 00:28:55,075
I just keep seeing his face.
I can't forget his face.
268
00:29:01,800 --> 00:29:04,234
- I love you, Daddy.
- I love you too.
269
00:29:04,400 --> 00:29:07,278
I know I haven't told you in so long.
270
00:29:11,320 --> 00:29:14,517
- How's it going?
- Good. I'll have it in a week.
271
00:29:14,680 --> 00:29:17,558
- Great. I'll catch you later.
- Okay.
272
00:29:18,280 --> 00:29:22,592
- Hey, kiddo. How you doing?
- Hi. What's Julie doing?
273
00:29:22,760 --> 00:29:27,356
Developing a pill so our Visitor
friends will be immune to the toxin.
274
00:29:27,520 --> 00:29:29,636
- The Fifth Column?
- That's right.
275
00:29:29,920 --> 00:29:33,230
Aren't the Fifth Column traitors
to their own people?
276
00:29:33,400 --> 00:29:38,155
That's one way of seeing it,
but their people are wrong.
277
00:29:40,040 --> 00:29:43,191
Wanna learn to pitch like
Fernando Valenzuela?
278
00:29:43,680 --> 00:29:45,398
No, I'll stay here.
279
00:29:47,960 --> 00:29:49,313
Great.
280
00:29:55,640 --> 00:29:59,269
- Handling this stuff gives me shakes.
- Don't worry.
281
00:29:59,440 --> 00:30:02,034
They said it's not harmful to humans.
282
00:30:02,600 --> 00:30:07,310
- What about DDT, Agent Orange- - ?
- I got the message.
283
00:30:07,480 --> 00:30:10,552
- Hey, guys. How's it going?
- Excellent.
284
00:30:10,720 --> 00:30:14,429
The first shipment is going
to the other fighters today.
285
00:30:14,600 --> 00:30:18,798
What? We agreed not to ship the toxin
until the pills were ready.
286
00:30:19,280 --> 00:30:23,068
- Ham ordered us to do it today.
- He did, huh?
287
00:30:32,520 --> 00:30:36,479
Tyler. I thought we'd agreed
not to ship this toxin...
288
00:30:36,640 --> 00:30:38,631
... until we developed a vaccine.
289
00:30:38,800 --> 00:30:43,954
- You want some left alive. I don't.
- We're this far because of their help.
290
00:30:44,120 --> 00:30:46,998
I'm not gonna pay them back
by killing them.
291
00:30:48,200 --> 00:30:51,431
If you let them live, Gooder,
they're gonna breed.
292
00:30:53,000 --> 00:30:55,514
I prefer them to you.
293
00:30:55,680 --> 00:30:58,831
I may bring the neighborhood down,
they'll eat it.
294
00:30:59,000 --> 00:31:02,310
- Let's unpack this stuff.
- It's going. Move it out.
295
00:31:02,480 --> 00:31:05,040
This shipment's not going anyplace.
296
00:31:17,480 --> 00:31:21,359
- Should we stop it?
- No, they're grown, let them go.
297
00:31:28,800 --> 00:31:29,835
Hey!
298
00:31:38,920 --> 00:31:40,478
Nice.
299
00:31:41,960 --> 00:31:44,428
Come on, guys, knock it off!
300
00:32:20,520 --> 00:32:25,275
I didn't know you felt
so strongly about all this.
301
00:32:25,920 --> 00:32:28,150
The truck stays.
302
00:32:32,040 --> 00:32:35,112
- Preta- na- ma.
- It's not in our destiny.
303
00:32:35,400 --> 00:32:37,038
- Preta- na- ma.
- No.
304
00:32:45,360 --> 00:32:46,554
You sent for me?
305
00:32:46,920 --> 00:32:52,074
I think the Fifth Column plans to
kill Father Andrew. Double his guard.
306
00:32:52,240 --> 00:32:56,279
- I'll relay your request to Pamela.
- This is not a request.
307
00:32:56,440 --> 00:32:58,237
This is a command.
308
00:32:59,120 --> 00:33:00,633
I thought you knew.
309
00:33:01,000 --> 00:33:06,154
Pamela issued orders that military
commands from you had to be cleared.
310
00:33:06,440 --> 00:33:07,839
I see.
311
00:33:08,040 --> 00:33:09,917
You may leave, captain.
312
00:33:18,080 --> 00:33:21,117
Very nice, dear. But remember...
313
00:33:21,280 --> 00:33:26,434
...what you work so hard to build,
others take pleasure in tearing down.
314
00:33:28,240 --> 00:33:30,800
You must never give them the chance.
315
00:33:50,600 --> 00:33:53,239
- This is dangerous.
- I had to see you.
316
00:33:53,440 --> 00:33:56,000
You've started something disastrous.
317
00:33:56,200 --> 00:33:57,838
- What?
- This weapon- -
318
00:33:58,000 --> 00:33:59,558
- How do you- - ?
- Listen.
319
00:33:59,720 --> 00:34:04,157
If they lose, the mothership
can turn into a nuclear device...
320
00:34:04,400 --> 00:34:06,550
...capable of destroying Earth.
321
00:34:06,720 --> 00:34:11,874
- They'll annihilate everything.
- You sure it's not an empty threat?
322
00:34:12,120 --> 00:34:13,758
I've seen it.
323
00:34:14,840 --> 00:34:16,796
I've seen them use it.
324
00:34:17,960 --> 00:34:21,157
- I'll tell the others.
- You tell them to stop.
325
00:34:21,320 --> 00:34:24,790
We'll be in contact.
Martin...
326
00:34:24,960 --> 00:34:28,999
...we owe you much.
I speak for us all.
327
00:34:34,120 --> 00:34:36,634
The man just presented his argument!
328
00:34:36,800 --> 00:34:39,155
There is no argument!
329
00:34:39,560 --> 00:34:42,358
We win, or we lose.
There is no in- between.
330
00:34:42,520 --> 00:34:45,478
We're not talking about
just the people here.
331
00:34:45,640 --> 00:34:50,191
Be real clear. If we lose,
the whole damn world loses.
332
00:34:50,360 --> 00:34:53,113
We're not fighting
the same war anymore.
333
00:34:53,280 --> 00:34:56,670
The rules have changed.
It's escalated out of control.
334
00:34:56,840 --> 00:35:00,879
Yeah, see, war has a tendency
to do that, ma'am.
335
00:35:01,440 --> 00:35:05,479
I'm saying we're not fighting
a guerrilla war anymore.
336
00:35:05,640 --> 00:35:07,995
We face nuclear destruction.
337
00:35:08,160 --> 00:35:11,072
We've had that threat
for over 40 years.
338
00:35:11,240 --> 00:35:13,117
That was the threat.
339
00:35:14,560 --> 00:35:16,551
This is the reality.
340
00:35:17,960 --> 00:35:20,997
- They'll nuke us.
- This is crazy.
341
00:35:21,160 --> 00:35:25,631
Not long ago, I was a gardener. She
was a student. He worked in a factory.
342
00:35:25,800 --> 00:35:28,473
Now we're planning
the fate of the world.
343
00:35:28,680 --> 00:35:32,195
We�re the only ones who can win.
We better do it.
344
00:35:32,360 --> 00:35:36,990
- I can't risk 3 billion lives.
- How dare we even have this debate...
345
00:35:37,160 --> 00:35:39,720
...after they killed Mark and Ruby...
346
00:35:39,880 --> 00:35:42,758
...and they killed your wife,
and your son.
347
00:35:42,920 --> 00:35:45,036
They've made life hell for us.
348
00:35:45,320 --> 00:35:48,676
We've all suffered.
No one needs to be reminded.
349
00:35:48,840 --> 00:35:51,479
We all want quick and easy vengeance.
350
00:35:51,640 --> 00:35:56,350
This isn't revenge.
This is a one- way ticket to oblivion.
351
00:35:56,520 --> 00:35:58,158
They came to suck us dry.
352
00:35:58,320 --> 00:36:02,279
When they�re done with this planet,
they'll toss it like a can.
353
00:36:02,440 --> 00:36:06,149
No one's calling them good guys
or appealing to them.
354
00:36:06,440 --> 00:36:09,273
You can't win a war if you're extinct.
355
00:36:09,600 --> 00:36:11,989
We've got to think of another way.
356
00:36:12,160 --> 00:36:14,276
There is no other way.
357
00:36:17,720 --> 00:36:19,358
There's no time.
358
00:36:20,480 --> 00:36:25,838
If Martin knows about the red dust,
then you can believe Diana does too.
359
00:36:26,120 --> 00:36:28,953
And if she doesn't,
she will in a few days.
360
00:36:31,400 --> 00:36:35,313
As raggedy and ordinary
as this bunch is...
361
00:36:35,480 --> 00:36:38,916
- ...we're the last shot.
- Last is exactly right.
362
00:36:39,920 --> 00:36:45,074
Now, if we attack- - If we attack,
at least we have a fighting chance.
363
00:36:45,560 --> 00:36:49,553
We do nothing, and we've signed
this planet's death warrant.
364
00:36:53,640 --> 00:36:57,428
Hate to say it, but for once
I have to agree with Tyler.
365
00:36:59,760 --> 00:37:00,988
I say we attack.
366
00:37:01,160 --> 00:37:04,550
- I thought this was a secret ballot.
- l' m sorry.
367
00:37:05,240 --> 00:37:09,279
I've never felt more strongly
about anything in my entire life.
368
00:37:11,480 --> 00:37:13,675
Yeah, let's vote.
369
00:37:38,440 --> 00:37:40,715
So by a narrow margin...
370
00:37:41,800 --> 00:37:45,190
...the ones who voted for the attack
have won.
371
00:37:45,800 --> 00:37:49,315
Personally, I think we
just voted for Armageddon...
372
00:37:49,480 --> 00:37:53,678
... but I will abide by the decision.
Donovan?
373
00:37:54,720 --> 00:37:58,759
All right.
Tyler's gonna distribute the toxin.
374
00:37:59,240 --> 00:38:03,950
He'll lead the ground assault.
I'll lead the raid on Diana's ship.
375
00:38:04,520 --> 00:38:06,078
Okay, Tyler.
376
00:38:07,400 --> 00:38:11,916
The plan's simple. We hit all
the air bases across the country.
377
00:38:12,080 --> 00:38:16,631
Then use the jets to spread the toxin.
Chris has detailed air base plans.
378
00:38:18,560 --> 00:38:22,109
You'll be put in groups,
so wait until we get to you.
379
00:38:23,080 --> 00:38:24,308
That's it.
380
00:38:30,360 --> 00:38:33,511
- Hi, Julie.
- Hi. Were you just listening?
381
00:38:33,680 --> 00:38:36,353
No, I was looking for my dad.
Is he there?
382
00:38:36,520 --> 00:38:40,479
- I'll tell him you're looking for him.
- Okay.
383
00:38:55,040 --> 00:38:56,109
- Hi.
- Hi.
384
00:38:56,280 --> 00:38:59,317
- How's guard duty?
- Boring.
385
00:39:00,840 --> 00:39:04,628
- Mike, I'm worried about Sean.
- He seems fine to me.
386
00:39:05,080 --> 00:39:09,073
He called the Fifth Column traitors
and doesn't like baseball.
387
00:39:09,400 --> 00:39:13,518
- What are you getting at?
- He was on Diana's ship a long time.
388
00:39:13,680 --> 00:39:16,194
- I know.
- You know what they do.
389
00:39:16,360 --> 00:39:20,194
- What they did to me.
- You think they converted my son?
390
00:39:21,760 --> 00:39:25,958
I' m sorry. It kills me to
be the one to have to tell you this...
391
00:39:26,120 --> 00:39:28,429
- ... but maybe it's true.
- No.
392
00:39:28,600 --> 00:39:31,160
They only had him asleep.
He's fine.
393
00:39:32,520 --> 00:39:35,876
I caught him spying outside
the conference room.
394
00:39:36,040 --> 00:39:37,871
That's enough.
395
00:39:38,040 --> 00:39:40,554
If anybody's been converted,
it's you.
396
00:39:40,720 --> 00:39:43,757
- That's not fair.
- Let me tell you something.
397
00:39:44,160 --> 00:39:47,357
Don't ever make me choose
between my son and you.
398
00:39:48,360 --> 00:39:52,069
You'll lose, every time.
399
00:40:17,120 --> 00:40:18,553
Leave us.
400
00:40:22,600 --> 00:40:25,512
Well, what do you think?
401
00:40:26,360 --> 00:40:29,909
I found your Bible
very intriguing, Andrew.
402
00:40:30,080 --> 00:40:33,152
I'm so pleased to hear
you say that, Diana.
403
00:40:33,320 --> 00:40:37,996
Perhaps you'd allow me to bring
the word of God to your planet?
404
00:40:38,440 --> 00:40:41,716
You'd abandon your world
to bring this to ours?
405
00:40:41,880 --> 00:40:44,075
It'd be a unique privilege.
406
00:40:44,520 --> 00:40:47,637
You'd have as profound
an effect on my people...
407
00:40:47,800 --> 00:40:50,837
- ...as you've had on yours.
- I'm only a spokesman.
408
00:40:51,000 --> 00:40:53,036
He writes the words.
409
00:40:53,320 --> 00:40:55,072
You're too humble.
410
00:40:56,240 --> 00:41:00,870
I have found new strength of purpose
because of our time together.
411
00:41:01,240 --> 00:41:04,277
- I thank you.
- This praise is unexpected...
412
00:41:04,440 --> 00:41:07,193
...coming from one so self- assured.
413
00:41:07,360 --> 00:41:11,273
Self- assured?
You've shown me my vulnerabilities.
414
00:41:11,760 --> 00:41:14,752
I never allowed myself
to experience them.
415
00:41:14,920 --> 00:41:17,070
I never knew they existed.
416
00:41:17,240 --> 00:41:20,391
And I won't allow them
to exist anymore.
417
00:41:30,920 --> 00:41:35,948
Vulnerabilities, my dear priest,
are exploitable weaknesses.
418
00:42:00,360 --> 00:42:04,353
I'd rather fight you than
tell you what I have to tell you.
419
00:42:04,520 --> 00:42:07,114
And I don't wanna fight you.
420
00:42:07,560 --> 00:42:11,758
Your son's been converted.
Never had a chance, you know that.
421
00:42:15,480 --> 00:42:19,519
I know it's rotten,
but maybe not for what we have to do.
422
00:42:19,680 --> 00:42:22,399
If we change our plan,
we can use him.
423
00:42:27,560 --> 00:42:29,551
Go easy on the dust, dudes.
424
00:42:29,720 --> 00:42:32,917
It ain't gonna do you no good
to snort it here.
425
00:42:33,640 --> 00:42:35,198
Elias.
426
00:42:36,080 --> 00:42:40,676
Pop, give me a break, please?
I'm just joking with the guys.
427
00:42:40,920 --> 00:42:45,630
- You assume I'm coming down on you.
- Isn't that how it's always been?
428
00:42:46,760 --> 00:42:50,878
Perhaps so. I disagreed
with what you said at the meeting.
429
00:42:51,040 --> 00:42:54,430
- So, what's new?
- You said it well.
430
00:42:54,960 --> 00:42:57,679
I was damn proud of you, son.
431
00:42:59,080 --> 00:43:01,833
- Really?
- Yes.
432
00:43:17,400 --> 00:43:20,836
- Hey, Sean, come here a second.
- Not now, I gotta run.
433
00:43:21,000 --> 00:43:23,389
I just wanna tell you something.
434
00:43:28,840 --> 00:43:30,831
- I love you, Sean.
- I know, Dad.
435
00:43:33,600 --> 00:43:38,355
However things might change
in the future, or get really crazy....
436
00:43:39,800 --> 00:43:45,033
- I'll still love you more than anyone.
- Sure, Dad. I really gotta go.
437
00:43:50,600 --> 00:43:55,196
It was clever of you to get away.
What have you learned of the weapon?
438
00:43:55,360 --> 00:44:00,036
- It's some germ. I don't know.
- What are they planning to do with it?
439
00:44:00,200 --> 00:44:03,112
We�re gonna use jets
to spray it in the air.
440
00:44:03,280 --> 00:44:07,831
- Where will they get the jets?
- They'll steal them from air bases.
441
00:44:08,080 --> 00:44:11,152
A common thief.
That's just like your father.
442
00:44:11,320 --> 00:44:16,030
They really think a few jets
can spray enough germs to do any harm?
443
00:44:16,200 --> 00:44:18,589
They've got friends in other cities.
444
00:44:18,800 --> 00:44:23,237
They're gonna attack air bases
around the country, at the same time.
445
00:44:26,000 --> 00:44:30,312
- When are they planning to do this?
- Can I have some cake?
446
00:44:31,000 --> 00:44:35,312
- It's impolite to change the subject.
- But I'm still hungry.
447
00:44:37,960 --> 00:44:43,114
Of course you can have cake, darling,
as soon as you answer the question.
448
00:44:44,160 --> 00:44:47,391
- The raid's tomorrow, at dawn.
- Are you sure?
449
00:44:47,760 --> 00:44:49,398
I'm positive.
450
00:44:51,200 --> 00:44:54,954
Here's your cake, darling.
Isn't he a good boy?
451
00:44:55,120 --> 00:44:57,554
- He's gonna like it here.
- I'm sure.
452
00:44:57,720 --> 00:45:01,759
I'll see you later, Eleanor.
Goodbye, Sean.
453
00:45:33,640 --> 00:45:36,234
It's good to see you again, Julie.
454
00:45:38,240 --> 00:45:40,196
- Martin.
- Hello, Donovan.
455
00:45:40,360 --> 00:45:45,434
- You just stop by for directions?
- We brought weapons and uniforms.
456
00:45:45,600 --> 00:45:47,830
- We're with you now.
- Good.
457
00:45:48,000 --> 00:45:52,755
- With your plan, we had no choice.
- I'll think of something.
458
00:45:53,000 --> 00:45:56,356
At least there won't be rats
in the dorm anymore.
459
00:45:57,400 --> 00:46:02,110
I apologize for their rudeness.
I hope that we can all be friends.
460
00:46:02,760 --> 00:46:05,479
With some of you,
we'll never be friends.
461
00:46:07,760 --> 00:46:10,035
Let me introduce you to our team.
462
00:46:11,880 --> 00:46:14,758
This is Robert.
463
00:46:23,120 --> 00:46:25,031
- Yes?
- I'd like to speak to you.
464
00:46:25,480 --> 00:46:29,598
- I'm busy right now.
- It's about the rebel raids.
465
00:46:38,880 --> 00:46:42,395
How did you find out about them?
That's classified.
466
00:46:42,680 --> 00:46:47,071
I' m entitled to know about them.
The intelligence is from my source.
467
00:46:47,440 --> 00:46:51,035
You�re entitled to scientific
information only.
468
00:46:51,440 --> 00:46:53,510
You' re not taking it seriously.
469
00:46:53,680 --> 00:46:58,037
I won't base troop movements on
the tattlings of a 10- year- old boy.
470
00:46:58,200 --> 00:46:59,553
I converted him.
471
00:46:59,720 --> 00:47:03,349
- The information's reliable.
- I doubt your conversions.
472
00:47:03,520 --> 00:47:08,310
- I'll have someone look into it.
- When? The raid is tomorrow.
473
00:47:10,560 --> 00:47:15,793
- You scientific types ruffle easily.
- You military types are so predictable.
474
00:47:26,920 --> 00:47:32,517
You rely on cunning, intrigue.
I prefer the direct approach.
475
00:47:32,680 --> 00:47:34,432
Don't worry, dear Pamela.
476
00:47:34,600 --> 00:47:38,479
I'll do my scientific best
to command your fleet.
477
00:47:38,640 --> 00:47:41,712
And tomorrow, I'll destroy the rebels.
478
00:47:42,640 --> 00:47:46,189
Consider this an early retirement.
479
00:48:02,600 --> 00:48:05,353
- We�re ready when you are.
- Okay, come on.
480
00:48:08,200 --> 00:48:09,952
This pill, it is safe?
481
00:48:10,120 --> 00:48:13,237
The good news is that it's safe.
482
00:48:13,400 --> 00:48:16,392
The bad news is,
we don't know for how long.
483
00:48:16,560 --> 00:48:18,198
We'll survive.
484
00:48:27,080 --> 00:48:30,231
- I've tasted worse.
- When?
485
00:48:47,120 --> 00:48:49,111
Thinking about tomorrow?
486
00:48:50,320 --> 00:48:52,356
I'm thinking about Sean.
487
00:48:53,960 --> 00:48:57,873
You don't know how rotten
I felt to be the one to tell you.
488
00:48:59,240 --> 00:49:01,151
I don't blame you.
489
00:49:03,280 --> 00:49:05,669
I'm sorry for what I said.
490
00:49:06,360 --> 00:49:10,638
Thanks. And you shouldn't
blame Sean, either.
491
00:49:11,200 --> 00:49:14,749
He's not a traitor or a spy.
He's just a little boy...
492
00:49:14,920 --> 00:49:19,675
- ...who couldn't fight back like I did.
- I don't blame him.
493
00:49:21,160 --> 00:49:23,196
I blame them.
494
00:49:28,160 --> 00:49:31,391
You think they'll believe his story?
495
00:49:31,560 --> 00:49:33,278
I hope so.
496
00:49:40,480 --> 00:49:44,473
Baker flight commander
departing to Edwards Air Force Base...
497
00:49:44,640 --> 00:49:46,312
... on schedule.
498
00:49:49,640 --> 00:49:53,155
- Security forces in G- sector are ready.
- Good. Proceed.
499
00:49:53,320 --> 00:49:56,551
Denver squadron reports
deployment at China Lake.
500
00:49:56,720 --> 00:50:00,315
K- sector commander
reporting to mothership.
501
00:50:00,480 --> 00:50:03,552
- Why is Pamela deploying troops?
- She's dead.
502
00:50:03,720 --> 00:50:07,713
She chose a Fifth Columnist
as her guard. I' m in charge now.
503
00:50:07,880 --> 00:50:10,997
How dare you deploy troops
without my authority.
504
00:50:11,160 --> 00:50:15,995
Pamela started this before she died.
I' m simply carrying out her orders.
505
00:50:16,160 --> 00:50:18,913
The rebels are mounting
a series of raids.
506
00:50:19,080 --> 00:50:22,709
We have the opportunity
to wipe out the entire network.
507
00:50:22,880 --> 00:50:26,919
Ridiculous. What could they accomplish
by raiding air bases?
508
00:50:27,080 --> 00:50:31,835
- Their jets are useless against us.
- They plan to disperse a toxic weapon.
509
00:50:32,000 --> 00:50:35,390
Aren't we innoculated against
all Earthly bacteria?
510
00:50:35,560 --> 00:50:37,790
They think they've
made a new one.
511
00:50:37,960 --> 00:50:40,520
- Is that possible?
- Perhaps.
512
00:50:40,680 --> 00:50:45,834
Don't worry. We'll ensure
that the toxin never sees daylight.
513
00:50:48,080 --> 00:50:52,551
- You've amassed quite an army.
- I want this victory to be decisive.
514
00:50:52,880 --> 00:50:56,475
- That shouldn't be too difficult.
- And if we fail...
515
00:50:56,640 --> 00:50:58,596
...there's always this.
516
00:51:21,120 --> 00:51:23,634
I hope we never have to use this.
517
00:51:42,120 --> 00:51:46,671
This is your high and low power.
This controls three scope sizes.
518
00:51:46,840 --> 00:51:49,513
- Is there a safety?
- Yeah, down here.
519
00:51:49,680 --> 00:51:52,513
Don't blow your foot off.
520
00:51:55,560 --> 00:51:58,472
- You gonna be okay?
- I'll be fine, thanks.
521
00:52:01,240 --> 00:52:04,676
I have to check the other squad.
Anything you need?
522
00:52:04,840 --> 00:52:06,398
No, we got it.
523
00:52:30,200 --> 00:52:32,509
- Good luck.
- You too.
524
00:52:33,640 --> 00:52:35,039
Good luck!
525
00:53:00,040 --> 00:53:01,393
Where are they?
526
00:53:02,200 --> 00:53:04,191
Where are they?
527
00:53:04,360 --> 00:53:09,309
I expected an attack at dawn.
I wonder what they�re up to?
528
00:53:09,480 --> 00:53:13,837
Those Earthlings are stupid.
That makes them unpredictable.
529
00:53:27,320 --> 00:53:28,878
Come on! Let's move it.
530
00:53:39,840 --> 00:53:41,068
Go ahead.
531
00:53:53,920 --> 00:53:58,357
Release time is 1100. If you make
10,000 feet before then, hold on.
532
00:53:58,520 --> 00:54:01,717
We gotta let the others
reach Master Control, okay?
533
00:54:32,200 --> 00:54:34,111
Come on! Go!
534
00:55:05,960 --> 00:55:09,157
Tanker 00028,
establish radio contact.
535
00:55:09,320 --> 00:55:12,710
This is tanker 00028,
requesting permission to refuel.
536
00:55:13,000 --> 00:55:15,389
You�re not listed, 00028.
537
00:55:16,040 --> 00:55:18,270
We were activated by auxiliary...
538
00:55:18,440 --> 00:55:20,829
...to help the offensive on Earth.
539
00:55:21,080 --> 00:55:24,755
We have Code 7 orders to refuel
and return immediately.
540
00:55:24,920 --> 00:55:26,239
Hold on.
541
00:55:32,040 --> 00:55:36,079
Tanker 00028, permission
to land and refuel granted.
542
00:55:50,000 --> 00:55:54,676
Tanker captain 00028, bring your
flight log to the controller's booth.
543
00:55:54,840 --> 00:55:58,230
Tanker captain 00028
to the controller's box.
544
00:56:27,200 --> 00:56:29,555
Tanker 00028, checking in.
545
00:56:37,200 --> 00:56:40,636
- We lost contact with the landing bay.
- Go to backup.
546
00:56:51,040 --> 00:56:52,234
Go!
547
00:56:52,400 --> 00:56:53,469
Halt!
548
00:56:58,240 --> 00:57:00,071
Don't let them escape!
549
00:57:20,760 --> 00:57:22,273
Cover me!
550
00:58:05,800 --> 00:58:08,792
That's the download hose,
there's the vent.
551
00:58:09,360 --> 00:58:13,831
- Let's get these bodies out of here!
- You two, give me a hand here.
552
00:58:17,160 --> 00:58:20,709
- Put it right on the front porch.
- No problem.
553
00:58:39,120 --> 00:58:41,031
Okay, three degrees left.
554
00:59:13,760 --> 00:59:14,749
Nice shot.
555
00:59:17,960 --> 00:59:20,633
What are you doing? Are we leaving?
556
00:59:20,800 --> 00:59:22,313
- Help me.
- What can I do?
557
00:59:22,480 --> 00:59:26,553
- T ell them I surrender! Say anything!
- I will.
558
00:59:29,280 --> 00:59:32,511
Don't shoot, don't shoot!
I'm one of you.
559
00:59:32,680 --> 00:59:35,831
- Hold your fire!
- Their leader is here.
560
00:59:36,000 --> 00:59:38,150
He's been holding me prisoner!
561
00:59:41,320 --> 00:59:42,958
Let's go!
562
01:00:06,640 --> 01:00:08,676
Say good night, hotshot.
563
01:00:29,320 --> 01:00:30,639
Here.
564
01:00:31,720 --> 01:00:33,950
- You're late.
- Nice to see you too.
565
01:00:34,120 --> 01:00:37,476
- This will protect you from the toxin.
- What's that?
566
01:00:37,640 --> 01:00:42,350
Our most advanced decoder.
In case they arm the doomsday device.
567
01:00:42,520 --> 01:00:43,748
This way.
568
01:00:45,960 --> 01:00:49,999
This is the main air vent.
We can reach the rest of the ship.
569
01:00:50,360 --> 01:00:53,557
It's gonna take a while.
It's a big ship. Ready?
570
01:00:53,720 --> 01:00:55,676
Yeah, go ahead, shoot it!
571
01:01:13,560 --> 01:01:16,632
What's going on?
Where are the other guards?
572
01:01:16,800 --> 01:01:20,998
- Testing the ventilation sensors.
- I wasn't informed of any tests.
573
01:01:21,160 --> 01:01:22,957
Let me see your passes.
574
01:01:26,240 --> 01:01:27,992
Here, I've got one.
575
01:01:40,760 --> 01:01:42,079
What's that?
576
01:01:44,040 --> 01:01:46,395
Sensors detect a foreign substance.
577
01:01:46,560 --> 01:01:49,791
- What foreign substance?
- The rebels are onboard.
578
01:01:49,960 --> 01:01:53,794
- They�re putting toxin in the air.
- Our troops are on Earth.
579
01:01:53,960 --> 01:01:56,997
I'll shut off the contaminants
in outer sectors...
580
01:01:57,160 --> 01:02:01,631
...and put Master Control
in auxiliary. It's impenetrable.
581
01:02:01,800 --> 01:02:03,836
- Good.
- Then we'll round them up...
582
01:02:04,000 --> 01:02:06,833
- ...and be done with them.
- Finally.
583
01:02:10,040 --> 01:02:12,429
Defense alert on the mothership.
584
01:02:12,600 --> 01:02:15,273
All troops proceed
to battle stations.
585
01:02:15,440 --> 01:02:18,910
Code 9 orders to secure
the landing bay and corridors.
586
01:02:19,080 --> 01:02:22,311
Repeat, we have a Code 9
defense alert.
587
01:02:22,680 --> 01:02:25,069
- They know.
- We�re gonna have to hurry.
588
01:02:26,040 --> 01:02:28,395
Halt! Identify yourselves!
589
01:02:38,280 --> 01:02:41,352
Hurry! We gotta take off
as soon as possible.
590
01:02:41,600 --> 01:02:45,036
- What's the matter?
- Jammed. We gotta switch tanks.
591
01:02:47,920 --> 01:02:51,196
We�re behind schedule.
The troops will be here soon.
592
01:03:01,720 --> 01:03:03,756
- Okay, get ready.
- Ready!
593
01:03:05,320 --> 01:03:06,799
Willie!
594
01:03:22,720 --> 01:03:24,438
- Any other way out?
- No.
595
01:03:24,600 --> 01:03:26,431
Why aren't they dying?
596
01:03:28,800 --> 01:03:32,509
- They've found your people.
- Without the dust, we're done.
597
01:03:32,680 --> 01:03:35,513
This plan was ill- considered
from the start!
598
01:03:45,800 --> 01:03:47,677
Don't die, Harmony.
599
01:03:48,240 --> 01:03:50,549
You've gotta go. It's not safe.
600
01:03:51,120 --> 01:03:53,793
Please, Harmony.
601
01:03:53,960 --> 01:03:55,393
I love you.
602
01:03:55,560 --> 01:03:58,154
- Go.
- No.
603
01:03:59,560 --> 01:04:01,516
No, I won't leave you here.
604
01:04:08,000 --> 01:04:12,676
Commander, return immediately
with as many troops as you can muster.
605
01:04:12,840 --> 01:04:14,558
Right. We�re on our way.
606
01:04:16,880 --> 01:04:20,316
They�re cornered in the corridor
and landing bay.
607
01:04:20,480 --> 01:04:22,516
They don't stand a chance.
608
01:04:32,240 --> 01:04:35,198
- Haul down that flag!
- I can't, it's stuck.
609
01:04:35,680 --> 01:04:37,113
Give me that.
610
01:04:38,120 --> 01:04:39,553
Get back!
611
01:04:59,440 --> 01:05:03,115
- We did it!
- Yeah, but did they do it?
612
01:05:03,280 --> 01:05:05,840
This could be
a very short celebration.
613
01:05:36,800 --> 01:05:38,677
Get them! Finish them off!
614
01:05:50,600 --> 01:05:54,912
- It's almost 1100, let's go!
- We'll never make it in time.
615
01:06:04,040 --> 01:06:07,749
Master Control is sealed.
We have to go through here.
616
01:06:26,440 --> 01:06:29,477
- Report.
- There are thousands of balloons.
617
01:06:29,640 --> 01:06:33,189
- I saw. What are they doing?
- Nothing. Just rising.
618
01:06:33,360 --> 01:06:37,069
Why would someone release
balloons and just let- - ?
619
01:06:37,240 --> 01:06:39,310
Diana, are you still there?
620
01:06:39,480 --> 01:06:43,075
- And the other motherships?
- They've all seen balloons.
621
01:06:43,240 --> 01:06:44,958
Keep me informed.
622
01:07:04,880 --> 01:07:08,509
Do they think balloons will
divert us from the airfields?
623
01:07:08,680 --> 01:07:12,150
Don't you understand?
The bases were the diversion.
624
01:07:12,320 --> 01:07:15,949
They�re not using jets.
The toxin's in the balloons.
625
01:07:16,120 --> 01:07:20,159
Millions of balloons couldn't
deliver enough toxin to do harm.
626
01:07:20,400 --> 01:07:24,712
They only need a small amount
in the planet's food and water chain.
627
01:07:25,240 --> 01:07:27,595
It's a bacteria. It will multiply.
628
01:07:28,000 --> 01:07:32,039
Very quickly everything
on Earth will be poison to us.
629
01:07:32,200 --> 01:07:36,193
You just shot one down.
The chain reaction will kill us all.
630
01:07:36,360 --> 01:07:39,352
They knew we would.
They�re more clever than I thought.
631
01:07:39,520 --> 01:07:42,432
- A fatal miscalculation for us.
- You�re safe here.
632
01:07:42,600 --> 01:07:46,957
I don't relish the idea
of spending my life in here with you.
633
01:07:48,040 --> 01:07:49,519
Damn them.
634
01:09:29,960 --> 01:09:32,918
This is Simon Vander,
reporting from Rome...
635
01:09:33,080 --> 01:09:36,356
... where thousands have gathered
in St. Peters...
636
01:09:36,520 --> 01:09:39,876
... to celebrate our victory
over the Visitors.
637
01:09:40,080 --> 01:09:43,470
Similar reports are pouring in
from around the globe.
638
01:09:43,640 --> 01:09:49,112
People are tasting their first breath
of freedom in a very long time.
639
01:09:49,280 --> 01:09:53,831
Since the first balloons were
spotted over the United States...
640
01:09:54,000 --> 01:09:56,355
... there�s a sense of excitement...
641
01:09:56,520 --> 01:09:59,717
... unparalleled since the end
of World War II.
642
01:10:07,920 --> 01:10:11,469
One million people watched
the New York mothership...
643
01:10:11,640 --> 01:10:15,315
...rise above the Statue of Liberty
and fly off into space.
644
01:10:15,480 --> 01:10:18,950
But the Los Angeles mothership
has not left.
645
01:10:19,240 --> 01:10:23,631
There are rumors it may have been
left as an ultimate weapon.
646
01:10:23,800 --> 01:10:28,271
The National Security Council
will meet later today.
647
01:10:32,840 --> 01:10:34,796
Our ships are clear. Hurry.
648
01:10:34,960 --> 01:10:38,509
We'll leave, but I'll destroy
their precious Earth first.
649
01:10:38,840 --> 01:10:42,230
We've lost. Don't you understand?
It's over.
650
01:10:42,400 --> 01:10:44,834
Or can't your vanity handle reality?
651
01:11:18,280 --> 01:11:19,759
- What?
- It's jammed.
652
01:11:20,200 --> 01:11:21,519
Blow it.
653
01:11:29,240 --> 01:11:34,268
Six, five, four, three, two....
654
01:11:37,880 --> 01:11:40,713
- They're breaking through.
- Give me your key.
655
01:11:40,920 --> 01:11:44,708
No, I'll not be part
of this obscene destruction.
656
01:11:48,040 --> 01:11:50,713
- What's holding this?
- A special alloy.
657
01:11:50,880 --> 01:11:53,189
- We need another charge.
- Go.
658
01:11:54,600 --> 01:11:56,397
Give me your key.
659
01:12:02,560 --> 01:12:03,913
Get back.
660
01:12:12,160 --> 01:12:15,709
Machine armed.
Five minutes to critical mass.
661
01:12:15,880 --> 01:12:19,236
Pamela underestimated your ambition.
662
01:12:19,800 --> 01:12:22,633
You stupid, feeble man.
663
01:12:23,160 --> 01:12:27,631
If not for me,
you'd still be deciding where to land.
664
01:12:27,800 --> 01:12:30,917
You and your petty,
idiotic intrigue...
665
01:12:31,080 --> 01:12:33,036
...wondering who was in charge.
666
01:12:33,800 --> 01:12:35,472
I was in charge!
667
01:12:36,840 --> 01:12:41,436
I directed this entire operation
while you made pretty speeches.
668
01:12:42,080 --> 01:12:45,675
I had the power,
and you wore the crown.
669
01:12:45,840 --> 01:12:50,436
The crown. It's yours now, Diana.
670
01:12:50,600 --> 01:12:52,556
Enjoy your reign.
671
01:12:52,720 --> 01:12:56,554
Queen of a poisoned realm.
672
01:13:11,720 --> 01:13:14,632
Four minutes until critical mass.
673
01:13:17,640 --> 01:13:20,712
Come, Elizabeth. It's time to go.
674
01:13:36,080 --> 01:13:37,115
Go on.
675
01:13:38,120 --> 01:13:42,238
Get our people off the ship.
Get us out of the atmosphere.
676
01:13:42,760 --> 01:13:47,117
- We won't make it! Not enough power.
- Try, damn it.
677
01:13:53,160 --> 01:13:56,232
If we can find a program code,
we can stop it.
678
01:13:57,360 --> 01:14:00,557
- Has anyone ever disarmed one before?
- Never.
679
01:14:07,960 --> 01:14:10,474
Three minutes until critical mass.
680
01:14:22,520 --> 01:14:26,035
Optimum power.
We'll break apart before we�re clear.
681
01:14:26,200 --> 01:14:28,873
Keep going. It's our only chance.
682
01:14:32,920 --> 01:14:35,832
Few more minutes
and we'll disintegrate.
683
01:14:42,600 --> 01:14:45,797
- Two minutes.
- Nothing, I'm getting nothing.
684
01:14:45,960 --> 01:14:48,235
The decision is irreversible.
685
01:14:48,560 --> 01:14:51,199
We can't give up. Let me try.
686
01:14:54,680 --> 01:14:57,990
We're losing power!
Two engines have failed.
687
01:14:58,200 --> 01:14:59,189
Keep going!
688
01:14:59,440 --> 01:15:02,318
- There's nothing more I can do!
- Try!
689
01:15:18,760 --> 01:15:21,593
One minute until critical mass.
690
01:15:34,600 --> 01:15:35,919
Julie.
691
01:15:36,800 --> 01:15:39,872
Julie, you must listen to me.
692
01:15:43,440 --> 01:15:46,955
Stay where you are. Don�t move.
693
01:15:49,120 --> 01:15:52,829
Be careful. The monster's here.
694
01:15:54,120 --> 01:15:56,350
If you move, he�ll find you.
695
01:16:01,480 --> 01:16:06,474
Don�t move, Julie.
If you stand still, you�re safe.
696
01:16:20,200 --> 01:16:21,997
Achieved critical mass.
697
01:16:22,480 --> 01:16:26,314
Thirty seconds until detonation.
Thirty seconds.
698
01:17:45,960 --> 01:17:47,712
Preta- na- ma.
699
01:17:49,320 --> 01:17:53,950
- What does that mean?
- It means " peace. "
700
01:18:32,320 --> 01:18:33,958
Take us home.56316
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.