All language subtitles for The.Signal.S01E04.1080p.WEB.DDP.5.1.H265-REVILS_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,799 --> 00:00:18,759 THE SIGNAL 2 00:00:21,200 --> 00:00:22,040 Paula? 3 00:00:23,480 --> 00:00:24,320 Paula! 4 00:00:34,360 --> 00:00:35,839 Paula, please forgive me! 5 00:00:39,080 --> 00:00:40,000 Paula! 6 00:00:41,680 --> 00:00:44,120 I'm not the bad guy in this game. 7 00:00:44,199 --> 00:00:45,400 I'm just a pawn. 8 00:00:47,440 --> 00:00:49,559 It's over, Hadi. 9 00:00:51,199 --> 00:00:54,239 I won't let anyone scare me again. No one. 10 00:00:57,160 --> 00:00:59,559 Forgive me! I didn't want this. 11 00:01:01,680 --> 00:01:03,640 You know that's not who I am! 12 00:01:04,440 --> 00:01:05,600 They had my children! 13 00:01:21,600 --> 00:01:24,280 Becker, answer, from Eagle One. 14 00:01:24,360 --> 00:01:25,800 Get ready to deploy. 15 00:01:25,880 --> 00:01:27,880 Get back in range… over… 16 00:01:30,600 --> 00:01:31,800 Becker, copy… 17 00:01:40,199 --> 00:01:41,839 Thank you for your cooperation. 18 00:01:41,920 --> 00:01:44,000 -So we're… free? -Of course. 19 00:01:44,800 --> 00:01:48,199 -Why now, all of a sudden? -You used to be carrying state secrets. 20 00:01:48,720 --> 00:01:49,640 Now you're not. 21 00:01:50,160 --> 00:01:52,759 -We'll get the press involved. -Go ahead. 22 00:01:53,280 --> 00:01:55,720 Ugh. You've already done it anyway! 23 00:01:59,000 --> 00:02:00,759 -Sven. -Rainer. 24 00:02:01,679 --> 00:02:02,600 Bye. 25 00:02:06,399 --> 00:02:08,320 Come. Let's go home. 26 00:02:48,360 --> 00:02:50,080 Following reports this morning 27 00:02:50,160 --> 00:02:53,120 that a suspected extraterrestrial object was shot down, 28 00:02:53,200 --> 00:02:55,200 people all over the world have gathered 29 00:02:55,280 --> 00:02:58,120 for impromptu protests against the government's decision. 30 00:03:01,080 --> 00:03:01,920 Come. 31 00:03:02,760 --> 00:03:03,720 Eat something. 32 00:04:14,040 --> 00:04:16,399 "What I'm about to tell you has to stay secret." 33 00:04:16,920 --> 00:04:18,599 "You can't write it down here." 34 00:04:24,120 --> 00:04:28,320 DEPARTURE 35 00:04:34,640 --> 00:04:36,360 Check the temperature of the capsule. 36 00:04:36,440 --> 00:04:38,479 When ready, send in the mechanics. 37 00:04:40,120 --> 00:04:42,240 -Captain! -Watch your step. 38 00:04:45,200 --> 00:04:46,440 I'm sorry. 39 00:04:48,800 --> 00:04:51,320 Didn't I teach you anything? 40 00:04:52,919 --> 00:04:54,200 Don't ever apologize. 41 00:04:54,720 --> 00:04:59,479 We do what we deem necessary and… then we live with the consequences. 42 00:05:00,599 --> 00:05:02,880 Can you confirm the landing position? 43 00:05:02,960 --> 00:05:04,560 What are the consequences? 44 00:05:11,000 --> 00:05:13,240 Do we have a line to Mission Control? 45 00:05:15,080 --> 00:05:16,680 Can you check it? Okay. 46 00:05:18,360 --> 00:05:20,080 It's lost. 47 00:05:22,479 --> 00:05:25,560 They've decided to take it down. They all agreed. 48 00:05:25,640 --> 00:05:27,960 It was even quicker than I anticipated. 49 00:05:28,520 --> 00:05:30,840 For once, they were quick. 50 00:05:31,880 --> 00:05:33,760 Apparently, there was a big row 51 00:05:33,840 --> 00:05:36,320 about who would get to supply the weaponry. 52 00:05:36,400 --> 00:05:39,479 It's a great opportunity for show of some muscle, isn't it? 53 00:05:41,919 --> 00:05:43,919 A great chance for mankind… 54 00:05:46,200 --> 00:05:47,039 lost. 55 00:05:49,320 --> 00:05:50,599 Then all the better. 56 00:05:53,280 --> 00:05:54,160 How so? 57 00:05:55,919 --> 00:06:00,280 Then it's a good thing they don't have the right coordinates, isn't it? 58 00:06:00,359 --> 00:06:02,240 According to official reports, 59 00:06:02,320 --> 00:06:03,919 repeated searches have so far failed 60 00:06:04,000 --> 00:06:06,520 to turn up any traces at the point of detonation. 61 00:06:07,039 --> 00:06:08,880 Experts therefore believe 62 00:06:08,960 --> 00:06:11,080 that the unidentified flying object was not missed, 63 00:06:11,160 --> 00:06:15,280 but rather, that no such object approached Earth last night in the first place. 64 00:06:15,800 --> 00:06:18,320 -Measurements seem to confirm this. -It wasn't there. 65 00:06:18,400 --> 00:06:20,880 Although the military is staying tight-lipped, 66 00:06:20,960 --> 00:06:22,960 it seems clear that they still expect a… 67 00:06:23,039 --> 00:06:24,640 -What? -There was nothing there. 68 00:06:24,720 --> 00:06:26,359 They shot at nothing. 69 00:06:26,440 --> 00:06:28,599 …unknown or undisclosed point in time… 70 00:06:28,680 --> 00:06:30,799 -There is still no information… -What happens now? 71 00:06:30,880 --> 00:06:32,400 -Oh, uh… -…the unidentified flying… 72 00:06:32,479 --> 00:06:35,479 For starters, some people are going to be in a very bad mood. 73 00:06:35,560 --> 00:06:37,880 -Why? -…all over the world were put on alert… 74 00:06:37,960 --> 00:06:41,120 -Charlie, on your arm, can I see it? -…the atmosphere. 75 00:06:41,640 --> 00:06:44,359 -But Mom said it was a secret. -Experts theorized an object from space 76 00:06:44,440 --> 00:06:47,400 -could have an effect on the climate. -Not secret from me! From other people. 77 00:06:48,000 --> 00:06:52,680 -A small change in global temperature… -She said it's better I didn't understand. 78 00:06:53,200 --> 00:06:55,160 Then I can't tell anyone about it. 79 00:06:55,240 --> 00:06:58,200 -I think they're GPS coordinates. -What's that? 80 00:06:58,840 --> 00:07:00,320 Well, it's like an address. 81 00:07:01,320 --> 00:07:03,440 Hey, I… I think Mom fooled them. 82 00:07:04,320 --> 00:07:06,919 Look here. This is a date and a time. 83 00:07:07,000 --> 00:07:09,080 -Really? -Well, um… 84 00:07:14,880 --> 00:07:17,880 Wait. That's… in one and a half days. 85 00:07:18,400 --> 00:07:19,919 37 hours. 86 00:07:24,919 --> 00:07:25,919 Shit. 87 00:07:27,680 --> 00:07:28,919 Who is that? 88 00:07:29,520 --> 00:07:32,640 I told you some people would be mad now. 89 00:07:46,479 --> 00:07:49,359 -Where are the coordinates? -Quite safe. 90 00:07:50,840 --> 00:07:52,560 Let's say it's a family secret. 91 00:07:57,400 --> 00:07:58,799 That's my girl. 92 00:08:01,400 --> 00:08:03,200 They will set watchdogs on me. 93 00:08:04,479 --> 00:08:07,799 Put me under constant surveillance until I'm on that plane back. 94 00:08:08,400 --> 00:08:10,080 I play along until I'm home. 95 00:08:10,159 --> 00:08:14,159 And as soon as they think they've got it, I'm off the hook. 96 00:08:14,679 --> 00:08:16,120 But I need your help. 97 00:08:18,960 --> 00:08:20,359 I want the world to know. 98 00:08:26,719 --> 00:08:29,719 Paula, my love. Have you not seen enough? 99 00:08:29,799 --> 00:08:33,199 I have seen what happens when the greedy few take over. Yes. 100 00:08:33,840 --> 00:08:35,799 But this concerns all of us. 101 00:08:35,880 --> 00:08:38,520 When it's out, they can't take it back. There's no chance. 102 00:08:38,600 --> 00:08:41,000 And the whole world will be in a debate. 103 00:08:43,640 --> 00:08:44,880 Hmm… 104 00:08:48,440 --> 00:08:49,440 Well, then… 105 00:08:51,880 --> 00:08:53,920 Nothing like a decision made. 106 00:08:54,840 --> 00:08:55,920 Will you help me? 107 00:08:58,480 --> 00:08:59,400 Nora? 108 00:09:01,199 --> 00:09:03,680 Dear, please see to it that the preparations are done. 109 00:09:03,760 --> 00:09:05,440 We need to move quickly. 110 00:09:06,400 --> 00:09:09,079 If we have to do this, we better do it right. 111 00:09:09,160 --> 00:09:11,199 It's getting dark. Take out the lights. 112 00:09:11,280 --> 00:09:14,400 I will do all I can for your message to come through. 113 00:09:15,480 --> 00:09:17,760 Okay. Thank you. 114 00:09:23,199 --> 00:09:24,560 Don't thank me. 115 00:09:37,959 --> 00:09:40,360 Sven! Thank God you're back. 116 00:09:40,440 --> 00:09:43,920 We were worried about you. This is all so crazy, isn't it? 117 00:09:44,000 --> 00:09:44,920 Sh… 118 00:09:45,760 --> 00:09:47,040 They're coming back. 119 00:09:48,560 --> 00:09:49,520 Who's coming back? 120 00:09:49,600 --> 00:09:51,800 They figured out they had the wrong coordinates. 121 00:09:51,880 --> 00:09:54,880 They're gonna shoot it down. This time for real. 122 00:09:54,959 --> 00:09:58,320 -Shit! We don't have a car. -Okay. Go around back through the field. 123 00:09:58,400 --> 00:09:59,959 -Charlie. Charlie! -Go. Quickly! 124 00:10:03,880 --> 00:10:05,520 Kathrin, we need your car! 125 00:10:33,560 --> 00:10:34,400 Come! 126 00:10:45,079 --> 00:10:47,199 Hey. You okay? 127 00:10:48,600 --> 00:10:50,360 I can't keep going! 128 00:10:50,440 --> 00:10:53,120 Charlie! Think of Mom's message. 129 00:10:53,199 --> 00:10:55,320 Yeah? This is our chance. Okay? 130 00:11:07,440 --> 00:11:09,360 Heads up! Back there! 131 00:11:10,640 --> 00:11:11,480 Out of the truck. 132 00:11:17,959 --> 00:11:20,880 Foxtrot for Bravo. Do you have contact? 133 00:11:21,600 --> 00:11:24,360 -Oh. -Bravo for Foxtrot. False alarm. Over. 134 00:11:29,320 --> 00:11:30,959 -Here! -Thank you. 135 00:11:31,040 --> 00:11:32,959 -Come on. -Thank you, Kathrin. 136 00:11:34,120 --> 00:11:36,560 Drive through the woods and be careful. Bye. 137 00:11:58,360 --> 00:11:59,560 Where are we going? 138 00:11:59,640 --> 00:12:01,880 I don't know. We have to lose them first. 139 00:12:02,400 --> 00:12:04,600 Then we have to figure out where that place is. 140 00:12:05,640 --> 00:12:08,199 Should we Google it? 141 00:12:08,920 --> 00:12:12,120 Mom always told you that you'd need a new phone eventually. 142 00:12:12,880 --> 00:12:15,839 -It's off, anyway. -It's probably better that way. 143 00:12:16,959 --> 00:12:19,680 -You're so old-fashioned. -Paranoid. 144 00:12:19,760 --> 00:12:21,400 What is "paranoid"? 145 00:12:23,360 --> 00:12:25,880 Um… that you're scared of being followed. 146 00:12:25,959 --> 00:12:29,880 That you always have the feeling someone is… after you. 147 00:12:30,480 --> 00:12:32,120 Man, what an asshole. 148 00:12:32,199 --> 00:12:35,920 -Papa, isn't he too close? -Yeah, Charlie, he's… he's way too close. 149 00:12:38,000 --> 00:12:39,719 Are you insane? 150 00:12:50,440 --> 00:12:52,320 -Papa! -Hold on, Char! 151 00:13:24,640 --> 00:13:25,480 Charlie. 152 00:13:26,280 --> 00:13:27,320 Charlie. 153 00:13:28,839 --> 00:13:30,079 Charlie… 154 00:13:30,160 --> 00:13:31,199 Okay. 155 00:13:33,680 --> 00:13:34,520 Charlie. 156 00:14:51,880 --> 00:14:53,240 That's my mother. 157 00:14:54,319 --> 00:14:56,959 You should never forget where you come from. 158 00:14:58,360 --> 00:15:00,079 I'm just like a… 159 00:15:00,719 --> 00:15:02,800 Nora, what's English for "schnecke"? 160 00:15:02,880 --> 00:15:05,839 It's been so many years. I still cannot master this wretched language. 161 00:15:05,920 --> 00:15:08,160 These weird diphthongs. How do you say it? 162 00:15:08,240 --> 00:15:10,079 -"Snail." -Snail. 163 00:15:10,160 --> 00:15:12,319 I always carry my house with me. 164 00:15:14,079 --> 00:15:16,079 Look at me, just… chatting away. 165 00:15:16,160 --> 00:15:18,479 You probably haven't had a proper meal in days. 166 00:15:18,560 --> 00:15:20,839 She must be famished, yes? Come on. 167 00:15:36,719 --> 00:15:37,560 Hmm. 168 00:15:38,199 --> 00:15:40,760 -Wow! -I see you've met the man of the house. 169 00:15:40,839 --> 00:15:42,319 Hi, Papa. 170 00:15:44,160 --> 00:15:45,199 Shall we? 171 00:15:56,680 --> 00:15:59,839 Why did she choose Mom? 172 00:16:00,439 --> 00:16:01,760 I think you can ask her yourself. 173 00:16:06,160 --> 00:16:09,240 She wants to know why you chose my wife. 174 00:16:09,319 --> 00:16:10,640 Mm. 175 00:16:10,719 --> 00:16:12,640 If you want to change the world… 176 00:16:14,319 --> 00:16:16,359 you pick the smartest people. 177 00:16:16,880 --> 00:16:21,680 And, oh boy… was she smart. 178 00:16:22,280 --> 00:16:26,839 She was also, uh… crazy enough to want to change the world. 179 00:16:31,640 --> 00:16:34,560 I, uh… have no children, you know. 180 00:16:34,640 --> 00:16:36,920 You know, she doesn't have children. 181 00:16:39,920 --> 00:16:44,000 Your mother was… To me, she was very… 182 00:16:45,959 --> 00:16:47,240 special, right? 183 00:16:48,280 --> 00:16:50,520 -Very special. -Yes. 184 00:16:53,280 --> 00:16:57,160 My mom had promised me that I might be able to hear again. 185 00:17:02,120 --> 00:17:03,800 That she would beat death. 186 00:17:06,159 --> 00:17:07,760 You know, in a way… 187 00:17:09,480 --> 00:17:10,480 she has. 188 00:17:13,319 --> 00:17:15,880 There's something on its way to meet us, Charlie. 189 00:17:15,960 --> 00:17:17,480 That is a gift. 190 00:17:18,640 --> 00:17:22,520 It is our chance to throw a stick into the wheel of history. 191 00:17:24,800 --> 00:17:26,720 We cannot lose our chance. 192 00:17:28,000 --> 00:17:28,919 Tell me… 193 00:17:31,840 --> 00:17:33,919 What did your mother want for it? 194 00:17:38,240 --> 00:17:40,560 -To save it. -Yes. 195 00:17:41,200 --> 00:17:42,919 So, how can I help? 196 00:17:48,040 --> 00:17:49,600 Your decision. 197 00:18:06,640 --> 00:18:07,919 Oh! 198 00:18:09,159 --> 00:18:10,680 Oh, you beautiful child. 199 00:18:11,480 --> 00:18:14,000 You're just smart, so smart. 200 00:18:14,080 --> 00:18:16,080 Really are your mother's child. 201 00:18:17,800 --> 00:18:18,640 Now… 202 00:18:21,280 --> 00:18:23,560 How… how many hours did we sleep? 203 00:18:23,640 --> 00:18:25,440 -Sorry? -What time is it? 204 00:18:26,880 --> 00:18:28,280 It's three o'clock. 205 00:18:28,360 --> 00:18:30,320 -And what day? -Friday, September 8th. 206 00:18:30,919 --> 00:18:31,760 Why? 207 00:18:32,880 --> 00:18:34,520 It's in 14 hours. 208 00:18:40,960 --> 00:18:43,760 -The camera team is ready now. -This isn't right. 209 00:18:52,720 --> 00:18:54,880 Hi, I'm Matthew from CSS. 210 00:18:54,960 --> 00:18:58,159 We have so many questions to ask you. Welcome back to Earth. 211 00:18:58,240 --> 00:19:01,360 So, we all want to know, how warm is it in the cabin 212 00:19:01,440 --> 00:19:03,200 when you go through the atmosphere? 213 00:19:09,560 --> 00:19:11,240 …your contemporaries. 214 00:19:11,320 --> 00:19:15,159 And, uh… so what is going to be your next step right now? 215 00:19:19,440 --> 00:19:22,280 Yeah, you must be very, very emotional to be back here. 216 00:19:38,200 --> 00:19:41,399 Where exactly are we going? 217 00:19:42,040 --> 00:19:44,840 It's way down south. 218 00:19:45,720 --> 00:19:49,640 In the middle of nowhere. Driving would take ages. 219 00:19:50,159 --> 00:19:51,240 How long? 220 00:19:53,640 --> 00:19:56,040 Google it. 221 00:20:02,679 --> 00:20:04,120 It's switched off. 222 00:20:04,200 --> 00:20:05,640 I'm so forgetful. 223 00:20:45,399 --> 00:20:46,560 What is it, dear? 224 00:20:47,560 --> 00:20:48,919 I just had a thought. 225 00:20:49,000 --> 00:20:51,000 Maybe you can help me. 226 00:20:52,600 --> 00:20:53,520 Sure. 227 00:20:55,320 --> 00:20:57,320 If Hadi's just the pawn in this, 228 00:20:58,080 --> 00:20:59,600 then who's the queen? 229 00:21:02,679 --> 00:21:04,280 Thirty minutes, you said? 230 00:21:26,200 --> 00:21:29,240 Five missed calls. 231 00:21:30,040 --> 00:21:31,280 From whom? 232 00:21:31,800 --> 00:21:33,360 Don't know the number. 233 00:21:41,080 --> 00:21:42,280 1 MESSAGE RECEIVED 234 00:21:42,360 --> 00:21:45,560 MUDHI RED HAND 235 00:21:49,399 --> 00:21:51,320 We're flying too low. One, two… 236 00:21:51,960 --> 00:21:53,360 No, low. 237 00:21:53,439 --> 00:21:56,480 You have to turn left and fly over W2 and W1. 238 00:22:04,120 --> 00:22:05,679 FROM: GREGOR T. BKA: MUDHI RED HAND 239 00:22:15,600 --> 00:22:18,159 He knows we bombed the plane. 240 00:22:25,880 --> 00:22:26,760 Charlie… 241 00:22:27,320 --> 00:22:30,919 Don't make a fuss now, dear. You wouldn't want to worry the child. 242 00:22:31,000 --> 00:22:32,800 I think I can see the sea. 243 00:22:34,679 --> 00:22:35,800 Really? 244 00:22:47,520 --> 00:22:48,960 I am sorry. 245 00:22:49,040 --> 00:22:53,520 -Please don't apologize. -I would do it again, if necessary. 246 00:22:53,600 --> 00:22:55,760 But that doesn't mean it didn't break my heart. 247 00:22:57,040 --> 00:22:59,080 I promised your wife one thing. 248 00:22:59,159 --> 00:23:01,760 That I would make this encounter happen. 249 00:23:01,840 --> 00:23:03,720 And that is what I'm doing. 250 00:23:07,439 --> 00:23:09,760 Even if it meant saving it from her. 251 00:23:10,520 --> 00:23:13,200 178 people… 252 00:23:15,120 --> 00:23:15,960 dead. 253 00:23:17,520 --> 00:23:19,760 People die all the time. 254 00:23:19,840 --> 00:23:21,399 That's what we do. 255 00:23:21,480 --> 00:23:24,560 We are nothing but flowers on a hot summer day. 256 00:23:26,120 --> 00:23:28,600 We come, we go, just like that. 257 00:23:29,200 --> 00:23:30,080 Hmm. 258 00:23:32,399 --> 00:23:33,880 You're going to die too. 259 00:23:34,480 --> 00:23:37,000 I am going to die sooner rather than later. 260 00:23:37,080 --> 00:23:38,840 It just doesn't matter. 261 00:23:39,360 --> 00:23:40,560 You didn't die. 262 00:23:41,640 --> 00:23:43,040 Other people did. 263 00:23:44,120 --> 00:23:45,320 This is singular. 264 00:23:46,000 --> 00:23:49,480 If history is a vicious cycle, this is the break. 265 00:23:50,240 --> 00:23:52,200 This is our chance at salvation. 266 00:23:53,560 --> 00:23:55,960 We cannot let this chance go. 267 00:23:57,480 --> 00:24:00,720 If this is how we do it… 268 00:24:02,439 --> 00:24:04,159 maybe we aren't worth saving. 269 00:24:04,720 --> 00:24:08,360 Oh, cynics are nothing but brokenhearted romantics. 270 00:24:08,439 --> 00:24:10,760 -Have you ever heard that? -I'm cynical. 271 00:24:10,840 --> 00:24:12,240 What's that make you? 272 00:24:16,120 --> 00:24:17,159 Pragmatic. 273 00:24:19,679 --> 00:24:23,919 Isn't any common murderer ultimately just being pragmatic? 274 00:24:24,000 --> 00:24:27,200 The difference between a murderer and a national hero 275 00:24:27,919 --> 00:24:29,439 is not the deed. 276 00:24:29,520 --> 00:24:30,520 It's the cause. 277 00:24:34,240 --> 00:24:37,000 So… being pragmatic. 278 00:24:39,399 --> 00:24:40,760 What's that mean? 279 00:24:43,000 --> 00:24:44,000 For us? 280 00:24:57,120 --> 00:24:57,960 Charlie. 281 00:24:59,159 --> 00:25:01,800 Don't make a fuss now, dear. 282 00:25:01,880 --> 00:25:03,240 Come sit with me. 283 00:25:03,320 --> 00:25:04,159 Nora? 284 00:25:09,439 --> 00:25:11,280 What's going on? 285 00:25:12,159 --> 00:25:14,720 We talked so much, my battery's almost dead. 286 00:25:15,280 --> 00:25:18,320 We're finally gonna get you a new one, don't try to resist. 287 00:25:18,880 --> 00:25:21,120 -I'm low-tech. -Really? 288 00:25:21,760 --> 00:25:25,320 I don't want to be a data junkie. You know that. I'm too old-fashioned. 289 00:25:25,840 --> 00:25:26,720 Or paranoid. 290 00:25:27,320 --> 00:25:30,679 Oh, no, no! No, no, no, no, This can't be! I… 291 00:25:30,760 --> 00:25:32,600 Come, come, come here. Come to me. 292 00:25:34,720 --> 00:25:36,640 I wish you had never found out. 293 00:25:38,320 --> 00:25:41,040 Things would have been quite different for all of us. 294 00:25:42,600 --> 00:25:43,640 Well… 295 00:25:44,679 --> 00:25:46,600 Not to spoil the festive mood. 296 00:26:51,840 --> 00:26:53,760 Nora, what time is it, love? 297 00:26:53,840 --> 00:26:56,040 T minus 27 minutes. 298 00:26:56,919 --> 00:27:00,679 Good, then… we have enough time to compose ourselves. 299 00:27:03,199 --> 00:27:05,760 Step back, please. This is not a time for weapons. 300 00:27:05,840 --> 00:27:07,199 Fall back. 301 00:27:07,280 --> 00:27:08,480 Join me, sir. 302 00:27:08,960 --> 00:27:10,000 If you wish. 303 00:27:12,199 --> 00:27:14,600 Let's see if you can let go of the sadness. 304 00:27:15,320 --> 00:27:16,360 Fuck you. 305 00:27:16,439 --> 00:27:17,600 What did she say? 306 00:27:17,679 --> 00:27:19,760 She says, "Screw you." 307 00:27:45,600 --> 00:27:48,800 Sven, something crazy happened. 308 00:27:48,880 --> 00:27:50,480 What happened that was so crazy? 309 00:27:52,520 --> 00:27:53,360 Paula? 310 00:27:53,919 --> 00:27:57,320 Nothing, I… I just wanted to tell you that I listened to you. 311 00:27:58,199 --> 00:28:00,199 -About what? -Fox and Hare. 312 00:28:01,560 --> 00:28:03,919 -Next time, I'll win. -Huh? 313 00:28:04,000 --> 00:28:06,800 I learned from the best. I learned from you. 314 00:28:14,919 --> 00:28:16,159 Twenty seconds. 315 00:28:24,640 --> 00:28:25,480 Ten. 316 00:28:56,159 --> 00:28:57,959 Nora, will you check the time, dear? 317 00:28:59,639 --> 00:29:01,159 T plus 20. 318 00:29:05,439 --> 00:29:06,760 She must've listened… 319 00:29:08,520 --> 00:29:09,360 What? 320 00:29:11,399 --> 00:29:13,399 Think… how can the hare win? 321 00:29:16,280 --> 00:29:21,439 In our game, what did I teach you? What's the hare's only chance? 322 00:29:22,639 --> 00:29:26,560 He always has to stay two steps ahead of the fox. 323 00:29:27,120 --> 00:29:28,080 That's right. 324 00:29:32,000 --> 00:29:35,480 Should you have any questions or requests, just let us know… 325 00:29:37,159 --> 00:29:40,280 FLIGHT 7606 OVER THE NORTH ATLANTIC 326 00:29:43,439 --> 00:29:45,480 I'm supposed to give you this at 7:00. 327 00:30:24,199 --> 00:30:26,480 Shit! Oh! 328 00:30:28,879 --> 00:30:31,320 Paula! Paula! Hey! 329 00:30:37,480 --> 00:30:39,520 Nora, fetch the child, please. 330 00:30:41,480 --> 00:30:42,320 Uh… 331 00:30:43,639 --> 00:30:46,199 No. No, no, no, no, no, no, no, no. Leave her alone. 332 00:31:00,840 --> 00:31:02,280 Don't move. 333 00:31:02,879 --> 00:31:03,840 Don't move. 334 00:31:06,560 --> 00:31:08,480 Show me your arm, dear. 335 00:31:13,959 --> 00:31:15,240 It's all correct. 336 00:31:25,800 --> 00:31:28,760 It looks like we've been led on a wild goose chase. 337 00:31:33,840 --> 00:31:36,600 I always knew you were a smart child. Well done. 338 00:31:37,280 --> 00:31:39,040 But enough fun and games. 339 00:31:39,919 --> 00:31:40,879 Where? 340 00:31:42,679 --> 00:31:45,199 -Where what? -Where are the correct coordinates? 341 00:31:46,080 --> 00:31:47,280 Leave her alone! 342 00:31:47,360 --> 00:31:48,320 I don't know. 343 00:31:49,280 --> 00:31:51,280 -Where? -She doesn't know! 344 00:31:52,159 --> 00:31:53,199 All right. 345 00:32:10,919 --> 00:32:11,760 Where? 346 00:32:13,240 --> 00:32:15,040 I don't know! I really don't! 347 00:32:18,919 --> 00:32:20,959 Papa! 348 00:32:27,879 --> 00:32:29,480 Hey! Ow! 349 00:32:29,560 --> 00:32:32,840 Hey. Hey! What are you doing? 350 00:32:34,560 --> 00:32:35,879 It was all for nothing. 351 00:32:35,959 --> 00:32:37,600 I have to get to the cockpit. 352 00:32:38,800 --> 00:32:41,399 Hey! Wait! Wait! 353 00:32:42,120 --> 00:32:43,679 Paula! 354 00:32:44,639 --> 00:32:46,080 -Let me through! -You can't go in! 355 00:32:46,159 --> 00:32:47,480 I said to let me through! 356 00:32:48,159 --> 00:32:51,280 …7606. We lost our cabin pressure. What are you doing here? 357 00:32:51,360 --> 00:32:53,639 -There was an explosion. -Get out! 358 00:32:53,719 --> 00:32:55,959 -Get out! -It's okay. We're not doing anything. 359 00:32:56,040 --> 00:32:57,919 -We just need the intercom. -Pull up. 360 00:32:58,000 --> 00:32:59,520 -We need it. -No! 361 00:33:00,199 --> 00:33:01,320 I'll ask again. 362 00:33:02,360 --> 00:33:03,520 Where? 363 00:33:03,600 --> 00:33:05,719 I don't know where! 364 00:33:05,800 --> 00:33:06,840 All right. 365 00:33:12,439 --> 00:33:14,719 Oh, I'm such an idiot! 366 00:33:14,800 --> 00:33:17,919 It was so obvious all along! 367 00:33:18,000 --> 00:33:20,560 What is? 368 00:33:22,679 --> 00:33:24,760 There are no other coordinates. 369 00:33:25,480 --> 00:33:27,560 And… and do you know why not? 370 00:33:30,000 --> 00:33:31,199 Nothing's coming. 371 00:33:33,639 --> 00:33:35,399 Get him up. 372 00:33:43,480 --> 00:33:45,439 Think about it. Who received the signal? 373 00:33:45,959 --> 00:33:46,840 My wife. 374 00:33:47,360 --> 00:33:51,360 Who did the math? The calculations? My… my wife. 375 00:33:51,919 --> 00:33:54,520 The woman who could prove the sun revolves around the Earth 376 00:33:54,600 --> 00:33:56,320 if that's what she wanted to show. 377 00:33:57,679 --> 00:34:00,320 The woman who was terrified of her own hallucinations. 378 00:34:01,520 --> 00:34:05,199 Only one other person could have substantiated it, but you had him killed. 379 00:34:06,040 --> 00:34:09,719 Along with 176 other completely innocent people. 380 00:34:09,799 --> 00:34:13,600 For nothing. Not for any noble purpose. For nothing at all. 381 00:34:18,400 --> 00:34:21,360 Common… murderer. 382 00:34:27,199 --> 00:34:30,560 Nora, dear? Just get all these people in the choppers, please. 383 00:34:31,839 --> 00:34:34,400 You think Mom was crazy? 384 00:34:36,040 --> 00:34:40,760 Always two steps ahead of the fox. 385 00:34:40,839 --> 00:34:42,760 -All right. We're done. -Don't worry. 386 00:34:42,839 --> 00:34:45,520 You're certainly not the first person in world history 387 00:34:45,600 --> 00:34:48,080 to fall prey to their delusions of grandeur. 388 00:34:48,799 --> 00:34:50,120 Bring them here. 389 00:35:02,160 --> 00:35:04,960 Thank you for trusting me, my dear. 390 00:35:07,240 --> 00:35:08,760 It was worth a try. 391 00:35:26,760 --> 00:35:28,680 Make sure to do the girl first. 392 00:35:29,360 --> 00:35:30,600 So she's not scared. 393 00:35:32,200 --> 00:35:34,160 You are not serious. 394 00:35:38,319 --> 00:35:39,240 What's that, dear? 395 00:35:40,960 --> 00:35:45,000 Everything for this one singular goal. I'm with you. Anything. 396 00:35:45,080 --> 00:35:46,120 But it's… 397 00:35:46,200 --> 00:35:49,280 It's not here. Nothing is here. 398 00:35:50,920 --> 00:35:52,120 We're done. 399 00:35:52,839 --> 00:35:53,720 They'll catch us. 400 00:35:54,960 --> 00:35:56,760 There's no point in doing this. 401 00:35:59,680 --> 00:36:01,360 This is vengeance. 402 00:36:09,160 --> 00:36:13,960 Thank you for offering yourself up for this unsavory task. 403 00:36:24,440 --> 00:36:25,880 You do it, dear. 404 00:36:41,960 --> 00:36:43,839 You watch her see it through. 405 00:37:05,359 --> 00:37:06,400 Nora. 406 00:37:07,640 --> 00:37:08,560 Nora. 407 00:37:10,240 --> 00:37:11,080 Please… 408 00:37:13,400 --> 00:37:16,319 Nora, Nora, Nora… Please! Nora. 409 00:37:17,080 --> 00:37:18,200 Nora, no! 410 00:37:18,839 --> 00:37:19,760 Please… 411 00:37:39,560 --> 00:37:42,799 -Terrain. -Bravo Charlie, 7606. 412 00:37:42,880 --> 00:37:45,400 We've lost our cabin pressure. Descending to 5,000 feet. 413 00:37:45,480 --> 00:37:47,480 -Sven. -Pull up. Terrain. 414 00:37:47,560 --> 00:37:49,600 -Listen to me. -It's okay. Take my hand. 415 00:37:49,680 --> 00:37:52,240 -You have to listen to me very carefully. -Take my hand. 416 00:37:52,319 --> 00:37:54,640 -You have to listen to Carlotta above all. -Pull up. 417 00:37:54,720 --> 00:37:56,600 -Don't let go. -You can't do it alone. 418 00:37:56,680 --> 00:37:57,839 -Terrain. -Take my hand. 419 00:37:57,920 --> 00:38:00,960 -You need each other. I need both of you. -Just hold on. 420 00:38:01,040 --> 00:38:03,080 -Just hold onto my hand. -Remember when I said. 421 00:38:04,520 --> 00:38:07,120 That some things are bigger than us. 422 00:38:07,640 --> 00:38:08,720 I'm sorry. 423 00:38:09,600 --> 00:38:10,720 I love you. 424 00:38:17,920 --> 00:38:19,000 Stay down. 425 00:38:20,359 --> 00:38:22,000 Till you can't hear us anymore. 426 00:38:47,560 --> 00:38:49,440 -Are you all right? -Mm-hmm. 427 00:38:53,240 --> 00:38:56,080 That was a close one. 428 00:38:58,080 --> 00:38:59,560 Did we beat the fox? 429 00:39:14,920 --> 00:39:17,040 Mom wasn't crazy. 430 00:39:18,240 --> 00:39:19,920 Or she was just crazy enough. 431 00:39:23,799 --> 00:39:26,080 There isn't anything coming, is there? 432 00:39:27,319 --> 00:39:28,359 There is! 433 00:39:30,120 --> 00:39:33,600 I didn't understand it at first. I… didn't listen well enough. 434 00:39:34,120 --> 00:39:35,319 It was all there. 435 00:39:37,120 --> 00:39:40,200 She told us to put our pieces together. 436 00:39:40,280 --> 00:39:42,760 -But we only have one piece. -Mm-mm. 437 00:39:43,799 --> 00:39:46,520 You… have the right place. 438 00:39:47,240 --> 00:39:48,160 But I… 439 00:39:51,280 --> 00:39:52,600 have the right time. 440 00:39:53,799 --> 00:39:55,200 And one more thing. 441 00:39:55,280 --> 00:39:57,400 St. Nicholas' Day is our ten-year anniversary, 442 00:39:57,480 --> 00:39:59,240 and this time, you can't cop out. 443 00:39:59,319 --> 00:40:01,520 Okay? I want us to do something big. 444 00:40:01,600 --> 00:40:03,480 Go away with Flitzi or something. 445 00:40:05,680 --> 00:40:07,680 We didn't meet on St. Nicholas' Day. 446 00:40:08,920 --> 00:40:11,000 Our… our anniversary is in the summer. 447 00:40:12,120 --> 00:40:14,400 But, then, what's on St. Nich… 448 00:40:20,200 --> 00:40:21,040 Oh. 449 00:40:23,640 --> 00:40:24,600 I have signal. 450 00:40:45,920 --> 00:40:48,760 THREE MONTHS LATER 451 00:40:54,000 --> 00:40:57,560 After a long global search, she was captured in a hideout 452 00:40:57,640 --> 00:40:59,240 in rural Andhra Pradesh. 453 00:40:59,760 --> 00:41:00,600 They caught her. 454 00:41:00,680 --> 00:41:05,200 The philanthropist billionaire is accused of the bombing of Flight 7606, 455 00:41:05,280 --> 00:41:10,080 in which 178 people died, including two German astronauts. 456 00:41:10,160 --> 00:41:14,760 The scientists had received a grant from Mudhi to work aboard the ISS. 457 00:41:14,839 --> 00:41:17,359 Her arrest was made possible thanks in large part 458 00:41:17,440 --> 00:41:19,200 to the help of a former employee, 459 00:41:19,280 --> 00:41:22,000 who has confessed to her own complicity in the bombing. 460 00:41:22,080 --> 00:41:24,280 She emphatically refused to accept a plea bargain 461 00:41:24,359 --> 00:41:26,200 in exchange for her cooperation… 462 00:41:26,720 --> 00:41:27,960 That's enough, yeah? 463 00:41:28,040 --> 00:41:31,480 Let's have breakfast. We have a long trip ahead of us. 464 00:42:17,080 --> 00:42:18,120 That way. 465 00:42:53,720 --> 00:42:54,560 Why? 466 00:42:56,080 --> 00:42:57,120 Hmm? 467 00:42:57,200 --> 00:42:59,160 Why Mom, of all people? 468 00:43:04,000 --> 00:43:05,040 I think… 469 00:43:06,839 --> 00:43:08,640 someone just needed to listen. 470 00:43:11,799 --> 00:43:13,359 And Mom wanted to hear. 471 00:43:17,160 --> 00:43:18,240 -Want some tea? -Yeah. 472 00:43:22,880 --> 00:43:24,799 Hey. 473 00:44:10,240 --> 00:44:11,240 Papa. 474 00:44:15,319 --> 00:44:16,799 It's the Voyager! 475 00:44:18,440 --> 00:44:20,640 It's the real Voyager, Papa! 476 00:44:24,600 --> 00:44:25,680 Hello? 477 00:44:29,920 --> 00:44:30,839 Hello? 478 00:44:35,040 --> 00:44:36,000 Hello? 479 00:44:40,799 --> 00:44:41,760 Hello? 480 00:44:46,600 --> 00:44:47,560 Hello? 481 00:44:50,240 --> 00:44:52,760 Hello from the children of planet Earth. 482 00:44:52,839 --> 00:44:54,960 Hello, everyone! 483 00:44:55,040 --> 00:44:56,560 Greetings to everyone. 484 00:44:58,000 --> 00:44:59,000 Peace. 485 00:45:00,359 --> 00:45:03,240 Greetings from Earth's inhabitants. 486 00:45:04,280 --> 00:45:07,440 Meanwhile, teams of international experts have confirmed 487 00:45:07,520 --> 00:45:10,359 that the incredible find in the Waidu Desert 488 00:45:10,440 --> 00:45:12,799 is indeed the Voyager 1 probe. 489 00:45:12,879 --> 00:45:16,359 It was sent into space by humankind in the 1970s, 490 00:45:16,440 --> 00:45:18,520 carrying its signature golden record. 491 00:45:18,600 --> 00:45:21,680 The space agencies currently believe 492 00:45:21,760 --> 00:45:25,640 that somebody out there sent the probe back to us. 493 00:45:25,720 --> 00:45:26,920 Hello. 494 00:45:27,000 --> 00:45:30,200 For a brief moment today, the world stood still. 495 00:45:31,240 --> 00:45:33,640 We now know that someone is out there. 496 00:45:34,240 --> 00:45:37,640 But we don't have to be afraid. This someone wishes us well. 497 00:45:38,480 --> 00:45:42,720 This event reminds us that a long time ago, we wanted to be something. 498 00:45:42,799 --> 00:45:44,839 That we had a common message. 499 00:45:44,920 --> 00:45:48,240 At this moment, we feel a profound sorrow, 500 00:45:48,319 --> 00:45:50,600 because we have not lived up to that message. 501 00:45:51,200 --> 00:45:55,240 We never came together, we never became one. 502 00:45:55,319 --> 00:45:57,280 Let there be peace everywhere. 503 00:45:58,680 --> 00:46:00,240 Greetings. 504 00:46:01,480 --> 00:46:05,120 How's everyone? Wish you peace, health and happiness. 505 00:46:35,319 --> 00:46:39,920 I… love… 506 00:46:42,359 --> 00:46:44,359 you. 507 00:47:15,920 --> 00:47:18,080 The message that we received today 508 00:47:18,720 --> 00:47:22,600 did not come from a foreign planet or another civilization. 509 00:47:23,359 --> 00:47:24,720 It came from us. 510 00:47:25,280 --> 00:47:26,760 We know what we have to do. 511 00:47:26,839 --> 00:47:28,120 Greetings to you. 512 00:47:28,200 --> 00:47:29,879 Something has to change. 513 00:47:29,960 --> 00:47:35,280 We bear you goodwill, and we bring peace through the stars. 514 00:49:50,480 --> 00:49:53,920 ♪ The darkest dreams ♪ 515 00:49:54,000 --> 00:49:57,760 ♪ Are my reality ♪ 516 00:49:59,640 --> 00:50:03,120 ♪ My mind a haze ♪ 517 00:50:03,200 --> 00:50:06,839 ♪ My waking is a thief ♪ 518 00:50:08,799 --> 00:50:14,040 ♪ You don't want to stay ♪ 519 00:50:14,560 --> 00:50:18,760 ♪ Here with me ♪ 520 00:50:30,359 --> 00:50:33,480 ♪ I am moving ♪ 521 00:50:33,560 --> 00:50:38,440 ♪ Through a silver stream ♪ ng peace through the stars. 34258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.