All language subtitles for The.Crown.S06E08.NF.WEB.h264-EDITH.id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,920 --> 00:00:09,600 Kemarin dini hari, 2 00:00:09,680 --> 00:00:14,840 pukul 02,41, di markas besar Jenderal Eisenhower, 3 00:00:16,160 --> 00:00:21,000 Jenderal Jodl, perwakilan Komando Tinggi Jerman, 4 00:00:21,680 --> 00:00:26,080 menandatangani perjanjian penyerahan tanpa syarat 5 00:00:26,160 --> 00:00:32,040 seluruh angkatan darat, laut, dan udara Jerman di Eropa. 6 00:00:32,800 --> 00:00:39,520 Perseteruan akan resmi berakhir satu menit setelah tengah malam ini, 7 00:00:40,160 --> 00:00:42,280 Selasa, 8 Mei. 8 00:00:55,200 --> 00:01:00,160 Kita bisa merayakannya sejenak. 9 00:01:01,240 --> 00:01:03,800 Ini Hari Kemenangan di Eropa. 10 00:01:04,840 --> 00:01:07,440 Hidup perjuangan demi kemerdekaan! 11 00:01:07,520 --> 00:01:08,880 Tuhan memberkati Raja. 12 00:01:14,560 --> 00:01:15,480 Siap? 13 00:01:15,560 --> 00:01:17,520 Margaret, ini bukan ide bagus. 14 00:01:17,600 --> 00:01:20,120 Ayo, perang sudah usai. Harus dirayakan. 15 00:01:20,200 --> 00:01:21,960 Bagaimana jika ada masalah? 16 00:01:22,040 --> 00:01:24,920 Porchey dan Peter Townsend bersama kita. 17 00:01:25,000 --> 00:01:26,960 Masalah apa yang mungkin terjadi? 18 00:01:30,680 --> 00:01:32,520 Kita kabur dari Istana! 19 00:01:35,040 --> 00:01:38,240 Cepat! Keluar dari pintu pelayan sebelum kita ketahuan! 20 00:01:39,480 --> 00:01:43,360 - Kita tak bisa kabur seperti ini! - Diamlah! Cepat. 21 00:01:46,880 --> 00:01:47,800 Ayo, semuanya! 22 00:01:51,320 --> 00:01:53,000 Tutup hidung kalian! 23 00:01:53,080 --> 00:01:53,920 Kenapa? 24 00:01:54,000 --> 00:01:55,360 Bau alkohol! 25 00:01:55,880 --> 00:01:57,080 Dan keringat! 26 00:01:57,160 --> 00:01:58,440 Ini bau kehidupan! 27 00:02:22,520 --> 00:02:25,240 Nah, Green Park atau Trafalgar Square? 28 00:02:25,320 --> 00:02:27,920 Ritz saja. Semua orang paling elegan pergi ke sana. 29 00:02:28,000 --> 00:02:30,800 - Tertulis di Jeeves and Wooster. - Bagus. Kita ke Ritz. 30 00:02:30,880 --> 00:02:35,000 - Bukankah seharusnya Istana terlihat? - Supaya bisa melambai ke Ibu dan Ayah? 31 00:02:35,080 --> 00:02:39,480 Sebenarnya, kau kenapa? Tak bisakah bebaskan dirimu sekali saja? 32 00:02:51,400 --> 00:02:53,760 Margaret. 33 00:02:59,240 --> 00:03:00,760 Minggu depan 34 00:03:01,720 --> 00:03:03,000 tanggal 8 Mei. 35 00:03:03,920 --> 00:03:06,120 Kau tahu, sudah lebih dari 50 tahun, 36 00:03:06,200 --> 00:03:08,520 dan kita tak pernah memperingatinya? 37 00:03:08,600 --> 00:03:10,240 Apa maksudmu? 38 00:03:10,960 --> 00:03:11,960 Sebagai penguasa, 39 00:03:12,840 --> 00:03:15,840 aku menghadiri perayaan Hari Kemenangan tiap tahun. 40 00:03:15,920 --> 00:03:19,480 Bukan, maksudku Hari Kemenangan kita. 41 00:03:21,720 --> 00:03:23,120 Malam itu luar biasa. 42 00:03:24,200 --> 00:03:25,160 Kau ingat? 43 00:03:25,680 --> 00:03:29,560 - Tentu aku ingat. - Kami hampir kehilangan dirimu. 44 00:03:30,200 --> 00:03:34,520 Lalu kami menemukan dirimu. 45 00:03:36,000 --> 00:03:38,160 Dirimu yang sebenarnya. 46 00:03:38,760 --> 00:03:42,080 Dirimu yang kau korbankan untuk menjadi dirimu yang lain. 47 00:03:43,240 --> 00:03:44,200 Ya, baiklah. 48 00:03:45,280 --> 00:03:47,920 Kau tak rindu padanya? Ia sangat seru! 49 00:03:48,880 --> 00:03:51,480 Itu bukan salahku 50 00:03:52,040 --> 00:03:54,520 Itu bukan salahku 51 00:03:56,480 --> 00:03:57,960 Seingatku, 52 00:03:58,960 --> 00:04:01,640 kita bersumpah agar peristiwa malam itu 53 00:04:02,320 --> 00:04:03,160 dirahasiakan. 54 00:04:05,520 --> 00:04:06,360 Menang. 55 00:04:07,920 --> 00:04:08,760 Bagus. 56 00:04:09,520 --> 00:04:10,880 Lagi? 57 00:04:10,960 --> 00:04:12,160 Kurasa tidak. 58 00:04:12,240 --> 00:04:13,240 Bangun awal. 59 00:04:13,720 --> 00:04:17,320 Aku pergi ke Clapham Junction besok pagi. 60 00:04:17,400 --> 00:04:18,400 Dalam rangka apa? 61 00:04:18,920 --> 00:04:20,640 Ada hubungannya dengan... 62 00:04:22,000 --> 00:04:25,160 sistem kamera pengawas dewan lokal. 63 00:04:27,800 --> 00:04:30,160 - Kau tak punya acara besok? - Tidak. 64 00:04:31,680 --> 00:04:32,560 Tapi 65 00:04:33,040 --> 00:04:34,400 Mustique sebentar lagi. 66 00:04:34,920 --> 00:04:35,880 Akhir pekan ini. 67 00:04:36,400 --> 00:04:37,320 Bagus. 68 00:04:38,280 --> 00:04:39,160 Kenapa? 69 00:04:41,320 --> 00:04:43,600 Menurutku, kau paling bahagia di sana. 70 00:04:47,560 --> 00:04:48,920 Ayo, semuanya. 71 00:05:07,640 --> 00:05:11,680 Terbakar nafsu dan pilu oleh rasa malu 72 00:05:12,200 --> 00:05:15,120 Ingin kujilat jari kakimu yang berkuteks 73 00:05:17,800 --> 00:05:20,920 Astaga! Astaga, Yang Mulia! 74 00:05:21,560 --> 00:05:23,160 Masukkan jarimu 75 00:05:24,960 --> 00:05:26,400 Ke hidungku 76 00:05:30,120 --> 00:05:34,000 John Betjeman tergila-gila padaku 77 00:05:34,080 --> 00:05:39,360 hingga temannya, Maurice Bowra, menulis puisi jorok tentang itu. 78 00:05:40,080 --> 00:05:42,760 Sematkan gigimu di gaunku 79 00:05:42,840 --> 00:05:45,880 Tanam selada air di kepalaku 80 00:05:45,960 --> 00:05:48,960 Hanya kau yang bisa membahagiakan aku 81 00:05:49,560 --> 00:05:53,160 Hangatkan aku dengan popok wol 82 00:06:07,080 --> 00:06:07,920 Bu? 83 00:06:11,000 --> 00:06:11,840 Dalam... 84 00:06:14,560 --> 00:06:15,920 Dalam kereta bayi mewah 85 00:06:17,480 --> 00:06:18,960 Dan nyaman 86 00:06:21,400 --> 00:06:24,760 Bawa aku berkeliling St. James', Bu 87 00:06:26,360 --> 00:06:27,480 Biarkan... 88 00:06:30,520 --> 00:06:31,480 Bu? 89 00:06:33,320 --> 00:06:34,160 Biarkan... 90 00:06:41,200 --> 00:06:42,640 - Bu? - Dia baik-baik saja? 91 00:06:42,720 --> 00:06:44,840 Sepatu karetmu yang halus dan lembut 92 00:06:45,880 --> 00:06:48,480 Meluncur dan merayap di kulitku 93 00:06:49,000 --> 00:06:50,520 Lepaskan! 94 00:08:18,320 --> 00:08:20,200 Putri Margaret, Yang Mulia. 95 00:08:21,160 --> 00:08:22,000 Halo? 96 00:08:22,080 --> 00:08:24,400 Margaret. Apa yang terjadi? 97 00:08:25,640 --> 00:08:29,640 Aku mengalami strok ringan. 98 00:08:31,600 --> 00:08:33,240 Agak mengejutkan. 99 00:08:33,320 --> 00:08:37,440 Satu menit, aku sedang berpesta di rumah keluarga Lawrence, 100 00:08:37,520 --> 00:08:41,400 dan menit berikutnya, aku di ambulans udara, 101 00:08:41,480 --> 00:08:44,840 tak bisa... merasakan lengan dan kakiku. 102 00:08:44,920 --> 00:08:46,520 Di mana kau sekarang? 103 00:08:47,320 --> 00:08:48,840 Rumah sakit. 104 00:08:48,920 --> 00:08:50,520 Di Barbados. 105 00:08:51,400 --> 00:08:52,240 Baiklah. 106 00:08:53,680 --> 00:08:54,680 Kasihan. 107 00:08:55,840 --> 00:08:56,880 Para dokter 108 00:08:57,720 --> 00:09:01,120 menegaskan bahwa aku... akan baik-baik saja. 109 00:09:01,200 --> 00:09:02,680 Apa? Suaramu tidak jelas. 110 00:09:02,760 --> 00:09:06,560 Karena mulutku masih mati rasa. 111 00:09:06,640 --> 00:09:11,800 Aku bisa menggigit lidahku sendiri, dan tak merasakan apa-apa. 112 00:09:12,400 --> 00:09:13,880 Apa kau akan pulang? 113 00:09:13,960 --> 00:09:18,160 Ya, besok, untuk... tes lebih lanjut. 114 00:09:19,040 --> 00:09:20,600 Dan makanan yang layak. 115 00:09:21,080 --> 00:09:22,000 Jika beruntung. 116 00:09:23,560 --> 00:09:24,600 Aku tersenyum 117 00:09:25,400 --> 00:09:26,960 saat mengatakan itu. 118 00:09:27,040 --> 00:09:28,960 Mungkin kau tak tahu. 119 00:09:32,920 --> 00:09:35,040 Dah, Lilibet. 120 00:09:35,560 --> 00:09:36,560 Sampai besok. 121 00:10:32,440 --> 00:10:35,680 Untunglah hanya strok ringan, Bu, 122 00:10:35,760 --> 00:10:38,560 dan kondisi ini seharusnya bisa ditangani dengan efektif 123 00:10:38,640 --> 00:10:41,880 dengan satu aspirin sehari untuk mengencerkan darah, 124 00:10:41,960 --> 00:10:44,160 statin untuk menurunkan kolesterol 125 00:10:44,240 --> 00:10:46,560 dan atenolol untuk menurunkan tekanan darah. 126 00:10:46,640 --> 00:10:47,560 Baiklah. 127 00:10:48,680 --> 00:10:52,920 Tapi... ini saja tidak cukup, Bu, 128 00:10:53,000 --> 00:10:56,520 untuk mencegah risiko strok kedua yang lebih serius. 129 00:10:58,760 --> 00:11:01,680 Kau perlu lebih memperhatikan gaya hidupmu. 130 00:11:02,560 --> 00:11:05,880 Dan... melakukan beberapa perubahan. 131 00:11:08,000 --> 00:11:08,840 Jadi, 132 00:11:09,960 --> 00:11:11,840 tak boleh merokok lagi. 133 00:11:12,880 --> 00:11:14,480 Tak boleh minum wiski lagi. 134 00:11:15,920 --> 00:11:18,440 Tak boleh menikmati makanan manis lagi. 135 00:11:20,040 --> 00:11:22,280 Hanya air jelai lemon, 136 00:11:23,080 --> 00:11:24,680 permen karet nikotin, 137 00:11:25,880 --> 00:11:26,800 dan banyak 138 00:11:28,560 --> 00:11:31,640 "latihan rehabilitasi." 139 00:11:35,680 --> 00:11:37,160 Tidak, aku tidak cacat. 140 00:11:41,920 --> 00:11:45,360 Kutu dan lalat di dalam cerobong asap 141 00:11:46,160 --> 00:11:48,680 terjebak, apa yang bisa mereka lakukan? 142 00:11:58,400 --> 00:11:59,640 Jadi mereka terbang... 143 00:12:15,520 --> 00:12:17,400 Aku masih hidup! 144 00:12:17,480 --> 00:12:18,320 Bu. 145 00:12:35,560 --> 00:12:36,520 Hore. 146 00:12:56,840 --> 00:12:58,920 Waktunya tidak tepat? Tepat? 147 00:13:02,280 --> 00:13:03,520 Ya ampun, 148 00:13:03,600 --> 00:13:08,600 aku tidur siang, dan semua orang mengira aku sudah mati. 149 00:13:08,680 --> 00:13:12,960 Dan sekarang kau datang, tanpa pemberitahuan, dengan wajah cemas. 150 00:13:13,040 --> 00:13:15,080 Aku hanya ingin tahu keadaanmu. 151 00:13:15,760 --> 00:13:17,120 Aku baik-baik saja. 152 00:13:17,200 --> 00:13:18,040 Terima kasih. 153 00:13:18,120 --> 00:13:19,560 Tentu saja. 154 00:13:19,640 --> 00:13:21,840 Tapi kuharap kau rileks. 155 00:13:21,920 --> 00:13:24,040 Dan membatalkan acara resmi? 156 00:13:25,440 --> 00:13:27,200 Beberapa, ya. 157 00:13:27,280 --> 00:13:30,240 Tidak perlu membatalkan semuanya. 158 00:13:30,840 --> 00:13:33,120 Kau tahu aku tak suka menganggur. 159 00:13:34,400 --> 00:13:35,280 Lihat? 160 00:13:35,880 --> 00:13:37,320 Tatapan itu lagi! 161 00:13:38,000 --> 00:13:40,200 Aku baik-baik saja, Lilibet. 162 00:13:40,280 --> 00:13:43,080 Kembali pulih, membaik. 163 00:13:43,600 --> 00:13:46,040 Tidak memburuk. 164 00:14:09,480 --> 00:14:10,560 - Bu. - Terima kasih. 165 00:14:16,440 --> 00:14:17,280 Anne. 166 00:14:19,280 --> 00:14:20,360 Yang Mulia. 167 00:14:25,960 --> 00:14:26,800 Terima kasih. 168 00:14:28,800 --> 00:14:30,640 Kupikir mungkin 169 00:14:31,240 --> 00:14:33,640 jalan-jalan santai, tidur siang nyenyak, 170 00:14:34,240 --> 00:14:37,240 lalu makan malam di teras, hanya kita berdua. 171 00:14:37,320 --> 00:14:39,200 Jalan-jalan, ya. 172 00:14:39,840 --> 00:14:44,160 Setelah itu aku ingin piknik di pantai dengan semua teman, 173 00:14:44,240 --> 00:14:46,880 koktail di Cotton Club, dan makan malam, 174 00:14:46,960 --> 00:14:49,960 lalu berpesta di Basil's. 175 00:14:50,680 --> 00:14:53,040 Aku hanya di sini selama dua minggu. 176 00:14:53,120 --> 00:14:55,120 Aku ingin memaksimalkannya. 177 00:14:55,880 --> 00:14:56,880 Baiklah. 178 00:14:57,920 --> 00:14:59,120 Kau bosnya. 179 00:14:59,200 --> 00:15:00,040 Tentu 180 00:15:01,240 --> 00:15:02,200 saja. 181 00:16:30,600 --> 00:16:31,440 Bu? 182 00:16:32,400 --> 00:16:33,320 Bu? 183 00:16:33,400 --> 00:16:35,480 Bu? Kau dengar aku? 184 00:16:35,560 --> 00:16:37,200 Bu? Tolong! 185 00:17:15,760 --> 00:17:16,880 Terima kasih. 186 00:17:16,960 --> 00:17:17,920 Tak apa. 187 00:17:19,520 --> 00:17:20,360 Ya. 188 00:17:33,640 --> 00:17:39,120 Dokter langsung tahu aku terkena strok lagi, 189 00:17:39,200 --> 00:17:43,840 tapi ternyata itu masalahku yang paling ringan. 190 00:17:43,920 --> 00:17:49,680 Meski dia telah... menstabilkan aku dengan obat-obatan, 191 00:17:49,760 --> 00:17:52,760 akibat kerusakan saraf di telapak kakiku, 192 00:17:52,840 --> 00:17:56,840 aku tak bisa berdiri, apalagi berjalan. 193 00:17:56,920 --> 00:17:58,760 Lalu kenapa tak segera pulang? 194 00:17:58,840 --> 00:18:03,240 Karena segala macam persiapan memalukan 195 00:18:03,320 --> 00:18:04,760 harus dilakukan. 196 00:18:06,360 --> 00:18:10,400 Mobil harus dimodifikasi secara khusus. 197 00:18:10,480 --> 00:18:14,400 Pegangan tangan dipasang di mana-mana 198 00:18:14,480 --> 00:18:16,920 seperti panti jompo. 199 00:18:17,000 --> 00:18:19,800 Aku tak pakai pegangan tangan di mana pun. 200 00:18:19,880 --> 00:18:21,480 Setelah aku kembali, 201 00:18:21,560 --> 00:18:25,920 para dokter ingin menggunakan lintah di kakiku 202 00:18:26,000 --> 00:18:28,240 sebagai ant... 203 00:18:29,040 --> 00:18:30,280 ant... 204 00:18:30,800 --> 00:18:33,480 antikoagulan. 205 00:18:33,560 --> 00:18:35,600 Suaranya agak aneh. Apa katanya? 206 00:18:35,680 --> 00:18:37,200 Kurasa "antikoagulan." 207 00:18:37,280 --> 00:18:42,720 Aku diberi sandal Velcro, bukan sepatu. 208 00:18:42,800 --> 00:18:44,840 Aku tak bisa pakai sepatu lagi! 209 00:18:45,720 --> 00:18:49,120 Tak bisa berjalan lagi, dalam hal ini. 210 00:18:50,000 --> 00:18:52,840 Bagaimana jika mencoba olahraga ringan? 211 00:18:53,440 --> 00:18:58,080 Kau bisa menggunakan kolam Istana. Olahraga juga bisa membantu suasana hati. 212 00:18:58,160 --> 00:19:01,600 Aku lebih baik mati daripada berolahraga. 213 00:19:01,680 --> 00:19:02,600 Selain itu, 214 00:19:03,200 --> 00:19:05,960 mengingat hidupku tak lama lagi, 215 00:19:06,560 --> 00:19:09,560 aku ingin mengakhirinya dengan bersenang-senang. 216 00:19:10,640 --> 00:19:14,080 Tahun ini ulang tahunku yang ke-70, 217 00:19:14,160 --> 00:19:19,000 dan aku ingin merayakannya dengan pesta besar yang menyenangkan. 218 00:19:19,080 --> 00:19:20,120 Apa? 219 00:19:20,200 --> 00:19:21,720 Di Ritz. 220 00:19:22,760 --> 00:19:26,360 Karena kita suka Ritz. Bukan begitu, Lilibet? 221 00:19:27,640 --> 00:19:28,480 Benarkah? 222 00:19:28,560 --> 00:19:29,560 Ya. 223 00:19:30,960 --> 00:19:33,760 Kita punya kenangan istimewa. 224 00:19:36,360 --> 00:19:39,720 Itu bukan salahku 225 00:19:40,400 --> 00:19:43,560 Itu bukan salahku 226 00:19:44,480 --> 00:19:45,840 Ada yang kulewatkan? 227 00:19:55,800 --> 00:19:59,000 Lihat pakaianku. Apa kita akan diizinkan masuk? 228 00:19:59,800 --> 00:20:01,840 Tentu saja. Katakan siapa dirimu. 229 00:20:01,920 --> 00:20:03,960 Aku takkan melakukannya. 230 00:20:04,040 --> 00:20:06,240 Maka kau harus sedikit merayu. 231 00:20:08,120 --> 00:20:09,080 Ayo. 232 00:20:18,360 --> 00:20:20,240 Malam, Nona. Silakan! 233 00:20:25,120 --> 00:20:27,040 - Aku... - Hanya bercanda, Pak. 234 00:20:27,560 --> 00:20:28,720 - Terima kasih. - Silakan. 235 00:20:30,720 --> 00:20:31,880 Lihat itu. 236 00:20:32,920 --> 00:20:34,200 Kita harus bagaimana? 237 00:20:35,440 --> 00:20:36,640 Masuk, kurasa. 238 00:20:48,200 --> 00:20:49,360 - Nona. - Ya. 239 00:20:50,800 --> 00:20:52,280 Bersulang, Telinga Besar. 240 00:20:55,080 --> 00:20:56,080 Bersulang! 241 00:21:22,280 --> 00:21:24,720 - Aku mau menitipkan mantel. - Aku temani. 242 00:21:24,800 --> 00:21:25,640 Tidak usah. 243 00:21:31,400 --> 00:21:32,280 Halo, Nona. 244 00:21:36,920 --> 00:21:38,320 - Terima kasih. - Terima kasih. 245 00:21:39,520 --> 00:21:41,040 {\an8}- Ini dia. - Terima kasih. 246 00:21:44,480 --> 00:21:45,720 Permisi, Bu. 247 00:21:45,800 --> 00:21:48,000 Maaf. Selamat menikmati malam ini. 248 00:21:49,920 --> 00:21:52,120 Tunggu. Jangan ke atas. 249 00:21:53,280 --> 00:21:54,120 Ikut kami. 250 00:21:54,920 --> 00:21:55,880 Jauh lebih seru. 251 00:22:20,280 --> 00:22:22,400 Aku takkan ke sana andai aku dirimu. 252 00:22:22,880 --> 00:22:23,760 Orang Amerika. 253 00:22:24,520 --> 00:22:26,040 Tahu jitterbug? 254 00:22:26,560 --> 00:22:29,160 - Aku tahu bom terbang. - Itu nama tarian. 255 00:22:29,240 --> 00:22:31,360 Dilarang di sini, untuk alasan bagus. 256 00:22:31,840 --> 00:22:33,840 - Asalnya dari Harlem. - Dari mana? 257 00:22:34,800 --> 00:22:36,480 Pemukiman kumuh di New York. 258 00:22:38,880 --> 00:22:39,720 Tunggu. 259 00:22:40,480 --> 00:22:41,800 Apa aku mengenalmu? 260 00:22:42,480 --> 00:22:43,600 Kurasa tidak. 261 00:22:52,640 --> 00:22:53,480 Baiklah. 262 00:22:54,520 --> 00:22:55,480 Aku akan pergi. 263 00:22:56,240 --> 00:22:58,360 - Bisa sampaikan maafku? - Ya. 264 00:22:58,440 --> 00:23:02,480 Dan ucapkan selamat ulang tahun untuk gadis yang berulang tahun. 265 00:23:02,560 --> 00:23:03,400 Pasti. 266 00:23:03,920 --> 00:23:05,200 Dengan siapa kau pergi? 267 00:23:05,680 --> 00:23:08,000 Anne. Porchey juga datang. 268 00:23:08,960 --> 00:23:11,400 - Porchey yang baik. - Ya, benar. 269 00:23:11,920 --> 00:23:14,760 Teman yang selalu baik, tak pernah mengecewakan. 270 00:23:19,800 --> 00:23:21,240 Semua baik-baik saja? 271 00:23:23,120 --> 00:23:23,960 Maaf. 272 00:23:25,560 --> 00:23:28,280 Aku selalu mengkhawatirkan Margaret. 273 00:23:28,360 --> 00:23:31,920 Bukankah selalu seperti itu? 274 00:23:32,960 --> 00:23:34,000 Ya. 275 00:23:34,080 --> 00:23:35,160 Kurasa begitu. 276 00:24:05,760 --> 00:24:06,760 Maaf, Bu. 277 00:24:08,920 --> 00:24:09,920 Lanjutkan. 278 00:24:32,720 --> 00:24:33,880 Margaret! 279 00:24:33,960 --> 00:24:35,880 - Butuh bantuan, Bu? - Aku baik-baik saja. 280 00:24:35,960 --> 00:24:37,280 Bagaimana kabarmu, Bu? 281 00:24:37,360 --> 00:24:39,160 Sudah sembuh, Yang Mulia? 282 00:24:39,240 --> 00:24:41,440 Masih merokok, Bu? 283 00:24:42,560 --> 00:24:44,080 Bagaimana kondisimu? 284 00:24:54,000 --> 00:24:56,480 - Andai saja kau di sana. - Ya, aku tahu. 285 00:25:03,320 --> 00:25:06,080 Terima kasih atas kehadiran kalian malam ini. 286 00:25:08,800 --> 00:25:10,000 Kalian tahu, 287 00:25:10,720 --> 00:25:17,280 belakangan ini, aku banyak berbaring di ranjang rumah sakit 288 00:25:18,400 --> 00:25:20,480 atau duduk di kursi roda, 289 00:25:21,360 --> 00:25:24,400 sambil menatap ke luar jendela 290 00:25:25,920 --> 00:25:30,240 ke sepetak kecil warna biru yang disebut para tahanan sebagai langit. 291 00:25:32,560 --> 00:25:33,440 Namun, 292 00:25:35,080 --> 00:25:36,080 satu hal yang... 293 00:25:38,120 --> 00:25:40,440 selama ini menopangku... 294 00:25:43,960 --> 00:25:45,000 adalah kenangan. 295 00:25:47,240 --> 00:25:49,640 Ternyata, aku punya 296 00:25:50,560 --> 00:25:56,000 kenangan indah tentang beberapa malam di Ritz... 297 00:25:58,120 --> 00:26:00,240 yang ingin kuceritakan pada kalian. 298 00:26:01,040 --> 00:26:02,720 Khususnya satu, 299 00:26:03,600 --> 00:26:05,000 yang kuingat, 300 00:26:05,080 --> 00:26:08,200 ketika sisi yang sangat berbeda 301 00:26:08,280 --> 00:26:13,200 Putri Elizabeth muda terungkap. 302 00:26:16,680 --> 00:26:19,120 Pasti semua orang ingin mendengarnya. 303 00:26:19,760 --> 00:26:22,040 Ya, Lilibet, 304 00:26:22,120 --> 00:26:23,800 karena itu akan kuceritakan. 305 00:26:23,880 --> 00:26:27,360 Itu menyimpang dari tujuan utama kita berkumpul di sini malam ini. 306 00:26:27,440 --> 00:26:29,160 Yaitu merayakan dirimu. 307 00:26:29,240 --> 00:26:30,440 Setuju. 308 00:26:34,760 --> 00:26:38,720 Waktu kecil, aku kasihan pada mereka yang tak punya kakak atau adik. 309 00:26:39,200 --> 00:26:40,840 Sejak dia lahir, 310 00:26:41,640 --> 00:26:44,920 Margaret Rose telah menjadi teman setiaku. 311 00:26:46,200 --> 00:26:50,440 Karena jarang bisa bertemu anak-anak lain, kami saling mengandalkan, dan, 312 00:26:51,040 --> 00:26:53,560 seperti angsa Juno, kami tak terpisahkan. 313 00:26:55,520 --> 00:26:57,360 Kami tidur sekamar. 314 00:26:58,480 --> 00:27:01,960 Mengenakan pakaian yang sama, menikmati aktivitas yang sama. 315 00:27:02,840 --> 00:27:03,760 Khususnya, 316 00:27:04,560 --> 00:27:08,080 mengelola koleksi kuda kayu beroda 317 00:27:09,160 --> 00:27:12,800 yang kami rawat, bersihkan, dan perlombakan. 318 00:27:13,840 --> 00:27:16,080 Dan setiap kali kami kena masalah, 319 00:27:16,880 --> 00:27:21,120 Margaret akan menyalahkan teman khayalannya, Sepupu Halifax. 320 00:27:21,200 --> 00:27:23,080 Ya, benar. 321 00:27:24,120 --> 00:27:27,040 Sepupu Halifax akan melakukan segala hal. 322 00:27:28,040 --> 00:27:31,520 Membunyikan lonceng serangan udara untuk membangunkan penjaga. 323 00:27:32,000 --> 00:27:35,280 Menyembunyikan peralatan tukang kebun. Dia sangat nakal. 324 00:27:37,960 --> 00:27:39,680 Tidak selalu mudah, 325 00:27:40,480 --> 00:27:43,600 tumbuh dalam keluarga di mana satu orang harus memakai mahkota, 326 00:27:44,320 --> 00:27:46,400 sementara yang lain jadi nomor dua. 327 00:27:47,360 --> 00:27:51,400 Tapi Margaret telah menjadi sekutuku, hari demi hari. 328 00:27:52,320 --> 00:27:55,000 Dan orang itulah yang ingin kuceritakan malam ini. 329 00:27:55,520 --> 00:27:58,360 Bukan yang memesona, kalian semua sudah tahu itu, 330 00:27:59,680 --> 00:28:00,680 tapi yang setia. 331 00:28:02,520 --> 00:28:03,680 Tak pernah goyah. 332 00:28:04,840 --> 00:28:08,000 Teman dan pendukung seumur hidupku 333 00:28:09,800 --> 00:28:10,800 yang tanpanya... 334 00:28:16,120 --> 00:28:17,000 kurasa... 335 00:28:20,440 --> 00:28:21,960 tak terbayangkan. 336 00:28:24,600 --> 00:28:25,640 Margaret tersayang... 337 00:28:28,480 --> 00:28:30,640 semoga kau berbahagia. 338 00:28:32,400 --> 00:28:34,520 Selamat ulang tahun, Margaret. 339 00:28:34,600 --> 00:28:38,000 - Selamat ulang tahun, Margaret. - Selamat ulang tahun. 340 00:28:40,400 --> 00:28:43,280 Aku tak tahu harus terharu atau kesal. 341 00:28:43,960 --> 00:28:45,080 Kenapa? 342 00:28:45,160 --> 00:28:48,120 Aku selalu ingin memujimu di depan umum. 343 00:28:48,200 --> 00:28:49,160 Itu 344 00:28:49,760 --> 00:28:54,640 berlebihan dan agak menggembirakan. 345 00:28:54,720 --> 00:28:57,320 Semuanya orang sangat baik. 346 00:28:58,040 --> 00:29:01,800 Mungkin aku harus lebih sering sakit parah. 347 00:29:03,720 --> 00:29:06,880 Dengarkan batuk itu. Kau mulai merokok lagi? 348 00:29:07,720 --> 00:29:09,520 Tentu saja tidak. 349 00:29:10,680 --> 00:29:11,560 Itu 350 00:29:12,640 --> 00:29:14,160 Sepupu Halifax. 351 00:29:18,400 --> 00:29:20,040 Selamat malam, Lilibet. 352 00:29:20,120 --> 00:29:21,120 Selamat malam. 353 00:31:18,640 --> 00:31:19,480 Halo, dirimu. 354 00:31:27,520 --> 00:31:30,080 Dan... selamat tinggal, dirimu. 355 00:31:30,160 --> 00:31:31,080 Hentikan. 356 00:31:33,200 --> 00:31:35,240 Kau akan segera keluar dari sini. 357 00:31:35,320 --> 00:31:36,320 Tidak. 358 00:31:37,880 --> 00:31:42,080 Aku khawatir... kali ini serius. 359 00:31:43,000 --> 00:31:44,360 Aku bisa merasakannya. 360 00:31:46,600 --> 00:31:49,280 Atau tak bisa merasakannya, lebih tepatnya. 361 00:31:52,000 --> 00:31:53,840 Aku tak bisa merasakan apa pun. 362 00:31:54,880 --> 00:31:56,560 Atau melihat apa pun. 363 00:31:58,440 --> 00:31:59,560 Anggota tubuhku... 364 00:32:03,120 --> 00:32:07,640 meninggalkan aku, satu demi satu. 365 00:32:08,960 --> 00:32:10,960 Dokter bilang kau tak mau makan. 366 00:32:11,040 --> 00:32:12,080 Aku 367 00:32:13,320 --> 00:32:16,600 sungguh tidak lapar. 368 00:32:18,160 --> 00:32:19,840 Aku membawakan ini. 369 00:32:21,160 --> 00:32:22,160 Kesukaanmu. 370 00:32:23,360 --> 00:32:24,280 Kue selai. 371 00:32:27,120 --> 00:32:28,840 Nah, begitu, dong. 372 00:32:30,960 --> 00:32:31,800 Dan... 373 00:32:34,480 --> 00:32:35,560 tongkat 374 00:32:36,720 --> 00:32:37,880 yang sangat cantik. 375 00:32:37,960 --> 00:32:40,080 Untuk saat kau kembali berdiri. 376 00:34:20,920 --> 00:34:23,000 Kami mengudara dengan acara khusus 377 00:34:23,080 --> 00:34:26,480 untuk menyampaikan kabar terbaru tentang peristiwa heboh dan mengerikan 378 00:34:26,560 --> 00:34:28,840 hari ini di Amerika Serikat. 379 00:34:28,920 --> 00:34:31,360 Hari ini teroris menyerang pusat 380 00:34:31,440 --> 00:34:36,280 negara adidaya di dunia. Terjadi kekacauan dan kebingungan yang tak terbayangkan. 381 00:34:36,360 --> 00:34:39,440 Ribuan orang dikhawatirkan tewas. 382 00:34:39,520 --> 00:34:43,160 Senjata teroris adalah empat pesawat penumpang yang dibajak. 383 00:34:43,240 --> 00:34:46,640 Dua menabrak World Trade Center di New York dengan efek dahsyat, 384 00:34:46,720 --> 00:34:49,400 pesawat ketiga ke Pentagon di Washington, 385 00:34:49,480 --> 00:34:51,320 yang keempat ke Pennsylvania. 386 00:34:51,400 --> 00:34:53,480 Amerika menghabiskan miliaran dolar tiap tahun 387 00:34:53,560 --> 00:34:55,520 mengumpulkan dan menilai laporan intelijen 388 00:34:55,600 --> 00:34:57,720 untuk mencegah serangan seperti ini... 389 00:35:01,920 --> 00:35:04,040 "Seorang suami di San Francisco 390 00:35:04,120 --> 00:35:08,600 sedang tidur saat istrinya menelepon dari World Trade Center. 391 00:35:09,600 --> 00:35:13,680 Dia meninggalkan pesan terakhir kepadanya di mesin penjawab telepon. 392 00:35:14,440 --> 00:35:18,720 Ia hanya mengatakan satu hal. 'Aku mencintaimu.' 393 00:35:19,880 --> 00:35:23,080 Ia katakan berulang-ulang hingga sambungannya terputus. 394 00:35:23,800 --> 00:35:24,640 Kemudian 395 00:35:26,000 --> 00:35:27,000 tak diketahui." 396 00:35:29,680 --> 00:35:30,880 Menyedihkan. 397 00:35:32,400 --> 00:35:36,040 Juga kabar buruk tentang Lord Carnarvon. 398 00:35:38,080 --> 00:35:39,160 Porchey? 399 00:35:40,840 --> 00:35:42,960 Kenapa? Apa yang terjadi? 400 00:35:43,040 --> 00:35:46,120 Dia pingsan saat menonton berita. 401 00:35:46,200 --> 00:35:47,080 Serangan jantung. 402 00:35:50,680 --> 00:35:51,800 Kasihan Jean. 403 00:35:52,760 --> 00:35:54,520 Kasihan dirimu juga. 404 00:35:55,920 --> 00:35:58,600 Dia teman yang istimewa. 405 00:36:04,000 --> 00:36:08,840 Ia biasa menyampaikan berita tentang kuda, satu-satunya berita yang ingin kudengar. 406 00:36:09,440 --> 00:36:12,480 Ia mengangkat ponselnya saat lelang kuda berlangsung 407 00:36:12,560 --> 00:36:14,040 agar bisa kudengarkan. 408 00:36:15,880 --> 00:36:18,280 Dia setia padamu. 409 00:36:20,760 --> 00:36:27,240 Dan sekarang semua orang terdekatmu meninggalkanmu satu demi satu. 410 00:36:27,320 --> 00:36:29,120 Apa maksudmu? 411 00:36:29,200 --> 00:36:30,280 Porchey. 412 00:36:30,920 --> 00:36:31,760 Benar. 413 00:36:32,600 --> 00:36:34,200 Ibu. Tidak lama lagi. 414 00:36:35,680 --> 00:36:36,680 Benar. 415 00:36:37,320 --> 00:36:39,200 - Aku. - Jangan katakan itu. 416 00:36:39,800 --> 00:36:40,800 Itu kebenarannya. 417 00:36:42,280 --> 00:36:46,640 Aku tak senang dengan hal itu. Bahkan, aku marah tentang hal itu. 418 00:36:48,200 --> 00:36:51,280 Aku belum siap meninggalkan pesta ini. 419 00:36:53,160 --> 00:36:55,120 Tapi kita perlu membicarakannya. 420 00:36:55,880 --> 00:36:59,640 Aku sudah menulis rencana yang sangat detail untuk pemakamanku. 421 00:36:59,720 --> 00:37:03,040 Kau tahu aku suka merencanakan. 422 00:37:03,120 --> 00:37:09,240 Aku ingin kau berjanji semua dilakukan sesuai keinginanku. 423 00:37:13,560 --> 00:37:16,920 Aku ingin memakai gaun bermotif bunga, 424 00:37:17,000 --> 00:37:19,920 bukan pakaian hitam yang sangat buruk. 425 00:37:20,640 --> 00:37:25,040 Dan tolong jangan izinkan mereka mengoleskan lipstik merah padaku. 426 00:37:26,000 --> 00:37:30,200 Untuk kapel, aku ingin mawar dan tulip, 427 00:37:30,280 --> 00:37:35,320 dan aku ingin musik penutup Swan Lake 428 00:37:35,400 --> 00:37:38,640 dimainkan dengan organ saat orang-orang datang. 429 00:37:40,480 --> 00:37:43,040 Satu hal lagi. 430 00:37:44,200 --> 00:37:45,880 Sangat penting. 431 00:37:45,960 --> 00:37:47,560 Ya, tentu saja. 432 00:37:48,360 --> 00:37:49,920 Berjanjilah 433 00:37:50,680 --> 00:37:55,840 aku benar-benar sudah meninggal saat mereka menutup peti mati. 434 00:37:58,880 --> 00:37:59,720 Astaga... 435 00:38:01,600 --> 00:38:02,440 Mar... 436 00:38:05,560 --> 00:38:08,160 "'Bertie, kawan lama,' kata Eustace muda. 437 00:38:09,000 --> 00:38:10,480 'Senang bertemu di sini. 438 00:38:11,000 --> 00:38:15,440 Satu-satunya orang di London yang bisa mendukung gaya hidup kami. 439 00:38:16,120 --> 00:38:19,560 Oh, ya, kau belum pernah bertemu si Muka Anjing tua, 'kan? 440 00:38:20,160 --> 00:38:22,680 Muka Anjing, ini sepupuku Bertie.'" 441 00:38:24,760 --> 00:38:25,680 Ini konyol. 442 00:38:25,760 --> 00:38:28,880 Tidak, ini bagus sekali. Lanjutkan. 443 00:38:30,280 --> 00:38:32,520 "'Apa keperluanmu di London?' tanyaku. 444 00:38:32,600 --> 00:38:36,200 'Berkeliling. Kami hanya datang sebentar hari ini. 445 00:38:36,280 --> 00:38:39,120 Kunjungan singkat, sangat tidak resmi.' 446 00:38:39,200 --> 00:38:42,080 "'Kami pulang naik kereta pukul 15,10.'" 447 00:38:43,080 --> 00:38:45,360 "'Kami pulang naik kereta pukul 15,10. 448 00:38:46,080 --> 00:38:51,280 Soal makan siang yang dengan baik hati kau tawarkan untuk kami, 449 00:38:51,360 --> 00:38:55,480 di manakah itu? Ritz, Savoy, Carlton?'" 450 00:38:55,560 --> 00:38:57,080 Ritz saja. 451 00:38:57,760 --> 00:39:00,040 Karena kita suka Ritz, bukan? 452 00:39:00,120 --> 00:39:02,160 Sebenarnya! Kau dan Ritz. 453 00:39:02,240 --> 00:39:03,200 Tidak! 454 00:39:03,840 --> 00:39:05,560 Kau dan Ritz. 455 00:39:06,400 --> 00:39:11,200 Jika orang tak tahu tentang malam itu, mereka takkan pernah benar-benar mengerti. 456 00:39:12,280 --> 00:39:14,040 Bahwa aku tak bertanggung jawab? 457 00:39:14,120 --> 00:39:17,320 Skala pengorbanan yang kau lakukan. 458 00:39:19,760 --> 00:39:23,960 Jati dirimu sesungguhnya yang kau simpan. 459 00:39:25,520 --> 00:39:26,640 Disembunyikan. 460 00:39:28,160 --> 00:39:31,840 Kau membuat kekacauan malam itu. 461 00:39:32,360 --> 00:39:33,960 Itu akhir perang. 462 00:39:45,560 --> 00:39:46,400 Sekarang... 463 00:39:49,360 --> 00:39:50,720 {\an8}istirahatlah. 464 00:41:17,920 --> 00:41:18,880 Kau kemari. 465 00:41:18,960 --> 00:41:21,480 Aku bersama teman-teman di atas. Aku harus pergi. 466 00:41:21,560 --> 00:41:22,400 Kenapa? 467 00:41:22,480 --> 00:41:24,200 Inilah tempat yang tepat. 468 00:41:29,440 --> 00:41:30,800 Kenapa begitu? 469 00:41:30,880 --> 00:41:35,160 Karena di sini, tak ada pangkat atau latar belakang, hanya musik. 470 00:41:43,000 --> 00:41:45,160 Kalau begitu... 471 00:42:17,080 --> 00:42:17,960 Ayo! 472 00:42:36,520 --> 00:42:37,400 Bagus! 473 00:43:03,440 --> 00:43:04,280 ...tali. 474 00:43:05,280 --> 00:43:07,120 Semua orang punya sedikit... 475 00:43:11,040 --> 00:43:12,720 Apa kalian lihat Elizabeth? 476 00:43:13,240 --> 00:43:15,880 Tenanglah. Ia selalu bersikap bertanggung jawab. 477 00:43:15,960 --> 00:43:19,280 Ia sudah lama pergi. Aku akan mencarinya. 478 00:43:22,120 --> 00:43:23,560 Aku ikut, Porchey. 479 00:43:27,200 --> 00:43:28,400 Baiklah, tunggu aku. 480 00:44:03,600 --> 00:44:05,760 Ayo, Porchey. Ajak dia pergi. 481 00:44:05,840 --> 00:44:06,880 Jangan! 482 00:44:08,640 --> 00:44:09,640 Biarkan dia. 483 00:44:10,560 --> 00:44:12,000 Dia sangat bahagia! 484 00:44:44,560 --> 00:44:45,440 Terima kasih. 485 00:45:37,240 --> 00:45:39,080 Kau penuh kejutan. 486 00:45:39,160 --> 00:45:41,280 Ternyata kau bisa menari. 487 00:45:41,920 --> 00:45:44,240 Pasti ada sekitar 50 pria mengejarmu. 488 00:45:44,320 --> 00:45:46,480 - Jangan melebih-lebihkan. - Apa? 489 00:45:47,120 --> 00:45:48,960 Jangan melebih-lebihkan. 490 00:45:49,840 --> 00:45:50,920 Sulit untuk bicara. 491 00:45:51,000 --> 00:45:52,200 Saat kau mabuk? 492 00:45:52,920 --> 00:45:54,600 Saat mengunyah permen karet. 493 00:45:56,360 --> 00:45:57,840 Kapan kau mendapatkannya? 494 00:45:58,800 --> 00:46:00,120 Aku tak tahu. 495 00:46:01,120 --> 00:46:03,000 Mungkin setelah berciuman. 496 00:46:03,520 --> 00:46:05,800 - Lilibet! - Aku tak berniat menciumnya. 497 00:46:05,880 --> 00:46:09,320 Semua orang melakukannya, dan aku tak mau bersikap kasar. 498 00:46:10,360 --> 00:46:12,880 Porchey mungkin melihatnya dan agak kesal. 499 00:46:13,360 --> 00:46:14,280 Astaga. 500 00:46:29,520 --> 00:46:30,360 Lihat. 501 00:46:31,280 --> 00:46:32,400 Bunga-bunga mekar. 502 00:46:33,040 --> 00:46:33,880 Benar. 503 00:46:35,120 --> 00:46:36,480 Matahari segera terbit. 504 00:46:40,640 --> 00:46:42,280 Apa masa depan 505 00:46:43,960 --> 00:46:44,920 bagi kita semua? 506 00:46:51,800 --> 00:46:52,880 Kau tak ikut? 507 00:46:53,760 --> 00:46:55,720 Kita bisa sarapan dengan Ibu dan Ayah. 508 00:46:59,560 --> 00:47:00,720 Kurasa tidak. 509 00:47:03,720 --> 00:47:06,920 Tapi aku akan selalu... ada di sisimu. 510 00:47:09,560 --> 00:47:10,800 Apa pun yang terjadi. 511 00:47:35,720 --> 00:47:40,640 PUTRI MARGARET MENINGGAL DENGAN TENANG DALAM TIDURNYA PUKUL 06,30 512 00:47:40,720 --> 00:47:45,560 TANGGAL 9 FEBRUARI 2002. DI USIA 71 TAHUN. 513 00:48:56,560 --> 00:49:01,800 Terjemahan subtitle oleh Yulianawati 35178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.