Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,440 --> 00:00:26,040
Hari Penobatan telah tiba
2
00:00:26,120 --> 00:00:29,440
untuk pertama kalinya sejak tahun 1953.
3
00:00:31,680 --> 00:00:34,800
Telah diumumkan festival rakyat tiga hari
4
00:00:34,880 --> 00:00:38,360
dengan konser dan pesta jalanan
di seluruh negeri.
5
00:00:43,400 --> 00:00:47,440
Mantan ratu dikabarkan sangat sedih
6
00:00:47,520 --> 00:00:49,760
dan mungkin tak menghadiri acara itu.
7
00:00:50,400 --> 00:00:53,240
Ya Tuhan, Mahkota,
dan Orang-orang Beriman.
8
00:00:53,320 --> 00:00:57,800
Banyak orang tak bisa membayangkan
hidup tanpa Elizabeth II,
9
00:00:59,360 --> 00:01:02,000
tapi setelah hampir 50 tahun bertakhta,
10
00:01:03,000 --> 00:01:05,000
Ratu Elizabeth lengser
11
00:01:06,080 --> 00:01:08,960
dan digantikan Raja Tony.
12
00:01:10,240 --> 00:01:12,920
Britania Baru memiliki
keluarga kerajaan baru.
13
00:01:14,200 --> 00:01:15,480
Partai Buruh.
14
00:01:15,560 --> 00:01:22,040
Tuhan memberkati Raja!
15
00:01:22,120 --> 00:01:27,000
Raja meninggalkan biara
diiringi alunan lagu kebangsaan baru.
16
00:01:27,640 --> 00:01:30,280
Kau bisa meniti jalanku
17
00:01:31,840 --> 00:01:34,600
Kau bisa mengenakan sepatuku
18
00:01:35,560 --> 00:01:38,280
Belajar bicara sepertiku
19
00:01:39,400 --> 00:01:42,840
Juga menjadi malaikat
20
00:01:42,920 --> 00:01:44,040
Kini aku nyanyikan
21
00:01:44,120 --> 00:01:50,560
Keadaan akan membaik
22
00:01:50,640 --> 00:01:54,560
Akan membaik
23
00:01:54,640 --> 00:01:58,160
Setelah kutemukan dirimu
24
00:01:58,240 --> 00:02:02,840
Keadaan akan
Keadaan akan membaik...
25
00:02:02,920 --> 00:02:07,160
...berita tentang pertikaian
dan kontroversi biasa di jabatan politik.
26
00:02:07,240 --> 00:02:10,320
Peringkat kepuasan pribadi
terhadap perdana menteri
27
00:02:10,400 --> 00:02:14,240
naik satu poin ke 66% yang luar biasa...
28
00:02:14,320 --> 00:02:17,320
Sesaat lagi, kita bergabung
dengan rekan kami di World Service,
29
00:02:17,400 --> 00:02:20,920
tapi sementara itu, atas nama
semua kru Broadcasting House,
30
00:02:21,000 --> 00:02:22,160
selamat malam.
31
00:03:02,160 --> 00:03:03,000
Terima kasih.
32
00:03:04,800 --> 00:03:07,920
Mari bicara sebentar
soal perdana menteri, jika boleh.
33
00:03:08,000 --> 00:03:08,920
Silakan, Bu.
34
00:03:10,160 --> 00:03:13,880
Selama ini, aku tak mengkhawatirkan
popularitas perdana menteri.
35
00:03:13,960 --> 00:03:16,040
Itu cenderung
datang dan pergi sangat cepat.
36
00:03:16,760 --> 00:03:19,600
Tapi firasatku, untuk Tuan Blair
mungkin berbeda.
37
00:03:20,320 --> 00:03:25,080
Ia sangat dicintai rakyat
dan dipandang sebagai putra Inggris sejati
38
00:03:25,160 --> 00:03:28,760
serta simbol pemersatu bangsa
seperti yang dahulu mereka lihat
39
00:03:29,240 --> 00:03:30,240
pada diriku.
40
00:03:31,040 --> 00:03:33,600
Karena nilai Tn. Blair lebih tinggi dariku
41
00:03:33,680 --> 00:03:35,800
di setiap survei yang ada,
42
00:03:35,880 --> 00:03:38,720
mungkin... sudah tiba saatnya.
43
00:03:39,480 --> 00:03:40,320
Maksudnya, Bu?
44
00:03:40,840 --> 00:03:44,080
Untuk mencari tahu kesalahan
dan bagaimana kita bisa...
45
00:03:44,720 --> 00:03:46,160
aku bisa memperbaikinya.
46
00:03:47,760 --> 00:03:49,320
Aku mengerti dorongan itu,
47
00:03:50,040 --> 00:03:53,280
tapi menurutku itu bukan ide bagus.
48
00:03:54,280 --> 00:03:58,240
Mahkota tak mengajukan pertanyaan
eksistensial tentang diri sendiri.
49
00:03:58,720 --> 00:04:02,080
- Mungkin harus.
- Ini menunjukkan hilangnya percaya diri.
50
00:04:03,000 --> 00:04:06,040
- Ini berbahaya.
- Ini hanya informasi, Robert.
51
00:04:07,440 --> 00:04:08,440
Aku setuju.
52
00:04:09,720 --> 00:04:12,680
Dan kurasa, akhirnya,
aku siap mendengarnya.
53
00:04:21,440 --> 00:04:22,840
Terima kasih. Nama?
54
00:04:23,480 --> 00:04:24,560
- Nama?
- Simpson.
55
00:04:24,640 --> 00:04:26,000
Ke atas, lantai tiga.
56
00:04:26,080 --> 00:04:27,480
Semua, silakan masuk.
57
00:04:27,560 --> 00:04:29,800
Silakan duduk, di mana saja.
58
00:04:29,880 --> 00:04:32,400
Segeralah duduk. Toilet ada di kanan.
59
00:04:32,480 --> 00:04:36,360
Bu, kelompok fokus yang kau minta
telah diadakan
60
00:04:36,880 --> 00:04:39,800
di Edinburgh, Leeds, London,
61
00:04:39,880 --> 00:04:42,240
Birmingham, Bristol, Cardiff,
62
00:04:43,160 --> 00:04:45,480
Manchester, dan Liverpool.
63
00:04:47,320 --> 00:04:48,880
Keluarga kerajaan Inggris.
64
00:04:49,640 --> 00:04:51,360
Para pemalas profesional.
65
00:04:52,040 --> 00:04:55,040
Lebih dari 2,000 warga
yang berusia di atas 18 tahun
66
00:04:55,120 --> 00:04:58,840
diberi sejumlah pertanyaan ya atau tidak
tentang monarki.
67
00:04:58,920 --> 00:05:04,240
Menurutku, keluarga kerajaan adalah
bagian penting masyarakat Inggris.
68
00:05:04,320 --> 00:05:07,000
- Aku setuju.
- Kau tidak sopan.
69
00:05:07,080 --> 00:05:10,040
Sesekali diiringi perdebatan sengit.
70
00:05:10,120 --> 00:05:11,640
Tolong bersikap sopan.
71
00:05:12,240 --> 00:05:14,280
Setelah meninjau data,
72
00:05:14,360 --> 00:05:17,080
lembaga survei
telah menyajikan temuan mereka.
73
00:05:18,160 --> 00:05:22,400
Saat ditanya apakah keluarga kerajaan
tak memahami rakyat biasa,
74
00:05:22,480 --> 00:05:24,720
69% menjawab ya.
75
00:05:26,600 --> 00:05:28,080
Kurang bijak,
76
00:05:28,160 --> 00:05:29,640
62% menjawab ya.
77
00:05:32,120 --> 00:05:36,080
Saat ditanya apakah mereka memboroskan
uang rakyat, 54% menjawab ya.
78
00:05:37,920 --> 00:05:40,120
Ditanya apakah mereka berhati dingin,
79
00:05:41,040 --> 00:05:42,360
53% menjawab ya.
80
00:05:44,160 --> 00:05:46,560
Ditanya apakah mereka
mengecewakan Putri Wales
81
00:05:46,640 --> 00:05:48,840
saat kematian dan kehidupannya,
82
00:05:50,280 --> 00:05:53,360
sebanyak 66% menjawab ya.
83
00:05:55,160 --> 00:05:58,120
Ditanya apakah monarki Inggris
harus lebih kecil dan informal
84
00:05:58,200 --> 00:06:00,440
seperti Belanda atau Skandinavia,
85
00:06:00,520 --> 00:06:02,400
54% menjawab ya.
86
00:06:04,240 --> 00:06:09,160
Dan ketika ditanya apakah monarki
harus mempertahankan bentuk saat ini,
87
00:06:09,240 --> 00:06:12,480
proporsi yang setuju hanya 10%.
88
00:06:13,600 --> 00:06:15,840
Aku ingin mengajukan surveiku sendiri.
89
00:06:16,440 --> 00:06:20,240
Berapa di antara kita menganggap
jajak pendapat adalah ide bodoh?
90
00:06:20,320 --> 00:06:23,480
- Setuju.
- Aku tak paham kenapa kita harus dengar.
91
00:06:23,560 --> 00:06:26,000
Karena kita bisa belajar sesuatu.
92
00:06:26,080 --> 00:06:27,520
Setahuku, sampel ini
93
00:06:27,600 --> 00:06:30,160
dipilih untuk mewakili masyarakat
secara keseluruhan.
94
00:06:30,240 --> 00:06:34,160
Suatu kebodohan jika sistem
yang kukuh seperti monarki
95
00:06:34,800 --> 00:06:37,200
diatur oleh para pemasar.
96
00:06:37,280 --> 00:06:41,360
Kurasa penting diperhatikan
bahwa kita mendapat nilai rendah
97
00:06:41,440 --> 00:06:45,320
ketika kita memiliki perdana menteri
dengan popularitas mencolok.
98
00:06:45,400 --> 00:06:46,240
Benar.
99
00:06:46,960 --> 00:06:50,040
Hanya Winston di puncak kariernya
yang punya dukungan seperti ini.
100
00:06:50,120 --> 00:06:53,680
Apa kau tak mempelajari apa pun
selama kau bertakhta?
101
00:06:53,760 --> 00:06:57,560
Perdana menteri datang
dengan popularitas dan dukungan besar...
102
00:06:57,640 --> 00:07:00,880
Lalu pergi beberapa tahun kemudian
dengan reputasi hancur,
103
00:07:00,960 --> 00:07:03,080
dan biasanya kesehatan memburuk.
104
00:07:03,160 --> 00:07:04,600
Ya, itu dia, benar.
105
00:07:04,680 --> 00:07:07,160
Kurasa yang ini mungkin berbeda.
106
00:08:26,200 --> 00:08:27,080
Baiklah.
107
00:08:36,080 --> 00:08:37,080
Selamat malam.
108
00:08:38,720 --> 00:08:41,560
Kita berharap takkan pernah melihat perang
109
00:08:41,640 --> 00:08:45,880
di Eropa Timur Tengah lagi
semasa hidup kita.
110
00:08:46,960 --> 00:08:48,640
Sayangnya, perang terjadi,
111
00:08:49,120 --> 00:08:52,920
dan memiliki konsekuensi
bagi seluruh dunia.
112
00:08:54,560 --> 00:08:55,480
Malam ini,
113
00:08:56,240 --> 00:09:01,640
sekutu NATO melancarkan serangan
terhadap target militer Serbia.
114
00:09:04,760 --> 00:09:08,120
Slobodan Milosevic adalah diktator keji,
115
00:09:09,400 --> 00:09:14,160
yang menganiaya warga sipil tak berdosa
secara sistematis dan kejam.
116
00:09:14,240 --> 00:09:15,760
Dia harus dihentikan.
117
00:09:16,880 --> 00:09:21,800
Kita punya tanggung jawab moral
untuk menggagalkan rencananya.
118
00:09:25,640 --> 00:09:27,640
Bagi kita semua di negara merdeka
119
00:09:27,720 --> 00:09:30,200
yang menganggap ini konflik di tempat jauh
120
00:09:31,400 --> 00:09:34,280
dan masalah orang lain, aku katakan ini.
121
00:09:35,480 --> 00:09:40,240
Jika kalian menghargai kemerdekaan,
kalian tak boleh bersikap netral.
122
00:09:40,320 --> 00:09:43,480
Ini perang kalian juga.
123
00:09:52,400 --> 00:09:56,040
Sangat menggembirakan
bahwa mitra NATO bersatu melawan Serbia,
124
00:09:56,120 --> 00:09:59,120
menjunjung moral itu bagus.
125
00:09:59,200 --> 00:10:01,880
Tapi belum tentu
disusul keberhasilan militer.
126
00:10:02,760 --> 00:10:05,440
Tiap target pengeboman
harus disetujui komite,
127
00:10:05,520 --> 00:10:08,520
sehingga keputusan menjadi sangat lambat.
128
00:10:08,600 --> 00:10:11,160
Kami kira kampanye udara
selesai dalam beberapa hari.
129
00:10:11,240 --> 00:10:14,880
Namun, sudah dua minggu,
hanya sedikit atau belum ada kemajuan.
130
00:10:14,960 --> 00:10:16,840
Orang Serbia mentertawakan kita.
131
00:10:17,800 --> 00:10:20,280
Aku baca masalahnya adalah awan.
132
00:10:20,880 --> 00:10:24,640
Pengebom siluman Amerika butuh
kondisi bagus untuk melihat target.
133
00:10:24,720 --> 00:10:26,960
Persenjataan tercanggih di dunia
134
00:10:27,040 --> 00:10:28,720
tak bisa mengatasi cuaca?
135
00:10:29,680 --> 00:10:32,120
Itu sebabnya kita butuh pasukan darat.
136
00:10:32,600 --> 00:10:36,360
Aku mengusulkan ke Presiden Clinton
invasi terbatas 80,000 tentara,
137
00:10:36,440 --> 00:10:38,480
untuk mengusir pasukan Serbia dari Kosovo
138
00:10:38,560 --> 00:10:40,800
agar pengungsi bisa kembali
ke tempat aman,
139
00:10:40,880 --> 00:10:44,520
tapi... katanya kebanyakan orang Amerika
tak tahu posisi Yugoslavia di peta,
140
00:10:44,600 --> 00:10:46,920
jadi mengapa mempertaruhkan
nyawa prajurit AS?
141
00:10:47,440 --> 00:10:49,600
- Benar.
- Sangat mengesalkan.
142
00:10:50,720 --> 00:10:52,760
Aku takkan menyerah. Secara moral,
143
00:10:54,080 --> 00:10:55,520
tindakan ini benar.
144
00:10:58,480 --> 00:11:01,760
Tn. Blair luar biasa tegas hari ini.
145
00:11:02,800 --> 00:11:04,360
Menurut pengalamanku,
146
00:11:04,440 --> 00:11:09,160
perdana menteri cenderung berfokus
pada kebijakan di dalam atau luar negeri.
147
00:11:09,240 --> 00:11:14,320
Di tahap awal ini, menurutku
Tn. Blair cenderung ke luar negeri.
148
00:11:14,400 --> 00:11:15,440
Benar.
149
00:11:15,520 --> 00:11:16,880
Sindrom negarawan.
150
00:11:18,720 --> 00:11:20,280
Menurutmu, aku yang mana?
151
00:11:20,360 --> 00:11:22,960
Ratu kebijakan dalam negeri
atau luar negeri?
152
00:11:24,040 --> 00:11:25,280
Pertanyaan bagus, Bu.
153
00:11:25,800 --> 00:11:28,320
Dan itu tidak langsung terlihat.
154
00:11:28,400 --> 00:11:31,160
Persemakmuran Bangsa-Bangsa
adalah prinsip yang kau junjung.
155
00:11:31,240 --> 00:11:32,640
Menurutku, luar negeri.
156
00:11:32,720 --> 00:11:34,520
- Untukmu, Pak.
- Terima kasih.
157
00:11:35,000 --> 00:11:36,800
Siapa lagi yang langsung
158
00:11:36,880 --> 00:11:40,600
bisa menyebutkan nama presiden Malawi?
159
00:11:40,680 --> 00:11:41,960
Bakili Muluzi.
160
00:11:42,880 --> 00:11:45,240
Anggota persemakmuran
yang akan mengadakan pemilu?
161
00:11:45,320 --> 00:11:47,920
Fiji. Pemilu pertama
sejak bergabung kembali.
162
00:11:48,440 --> 00:11:51,640
Namun, minatmu pada tiap bagian
dari Kepulauan Inggris
163
00:11:51,720 --> 00:11:54,160
menurutku, akhirnya menjadikanmu
ratu dalam negeri.
164
00:11:54,240 --> 00:11:57,000
Misalnya acara hari ini
di Institut Wanita.
165
00:11:57,080 --> 00:12:02,120
Menulis pidato sendiri
dengan antusiasme yang nyata.
166
00:12:02,200 --> 00:12:03,320
Tentu saja.
167
00:12:03,840 --> 00:12:07,680
Wanita desa pekerja keras
dan tabah di Inggris Tengah,
168
00:12:07,760 --> 00:12:10,600
tak boleh diremehkan.
169
00:12:19,600 --> 00:12:21,920
UPAYA PERANG
BUAH MAWAR
170
00:12:29,480 --> 00:12:31,680
DONASI
BANTUAN KOSOVO
171
00:12:51,320 --> 00:12:55,880
Gerakan Institut Wanita dicetuskan
di Inggris pada tahun 1915.
172
00:12:57,120 --> 00:13:00,360
Sejak awal sederhana
di sebuah gudang kebun di Wales,
173
00:13:01,280 --> 00:13:06,440
keanggotaan dan tujuan kita
telah mencapai babak baru dan luar biasa.
174
00:13:07,680 --> 00:13:11,320
Aku sudah menjadi anggota IW
lebih lama daripada menjadi ratu.
175
00:13:13,280 --> 00:13:17,600
Banyak di antara kalian tentu ingat
peran penting kita dalam upaya perang,
176
00:13:18,560 --> 00:13:22,000
dari menanam hasil bumi
hingga menampung pengungsi.
177
00:13:23,000 --> 00:13:25,200
Aku punya kenangan indah
memetik buah mawar
178
00:13:25,280 --> 00:13:26,840
untuk membuat sirup mawar.
179
00:13:27,680 --> 00:13:30,000
- Ingat buah mawar itu?
- Ya.
180
00:13:30,080 --> 00:13:31,240
Untuk suplai vitamin C.
181
00:13:35,760 --> 00:13:40,720
Ada sekitar 250,000 anggota
Institut Wanita
182
00:13:40,800 --> 00:13:42,160
di Inggris.
183
00:13:43,280 --> 00:13:45,720
Kira-kira sebanyak jumlah penduduk Hull.
184
00:13:47,840 --> 00:13:52,440
Bisa kalian bayangkan kota yang dikelola
dan dihuni seluruhnya oleh IW?
185
00:13:52,520 --> 00:13:53,560
Ya.
186
00:13:54,040 --> 00:13:56,080
Pasti jalan kota itu terbersih di Inggris.
187
00:13:56,160 --> 00:13:57,160
Benar.
188
00:13:57,240 --> 00:13:59,760
- Semuanya akan berjalan tepat waktu.
- Ya.
189
00:13:59,840 --> 00:14:01,960
Dan kita ambil semua pekerjaan pria.
190
00:14:12,320 --> 00:14:16,120
Aku tak merendahkanmu.
Aku tak ingin membuatmu terlihat... Ya.
191
00:14:17,480 --> 00:14:20,760
Ya. Tidak, aku mengerti.
Tak apa-apa. Oke, sampai jumpa.
192
00:14:24,800 --> 00:14:27,280
Lalu dia berkata, "Jawab aku, Tony..."
193
00:14:27,360 --> 00:14:29,320
Tolong jangan tiru aksennya.
194
00:14:29,920 --> 00:14:32,760
"Berapa pasukan darat
yang siap kalian tugaskan?"
195
00:14:33,480 --> 00:14:37,840
Jadi, aku bilang, "Bill, kita bisa bicara
soal angka sepanjang hari.
196
00:14:37,920 --> 00:14:40,560
Pikirkan, bagaimana jika Milosevic menang?
197
00:14:41,080 --> 00:14:42,920
Kredibilitas NATO dipertaruhkan."
198
00:14:43,600 --> 00:14:44,440
Jawabnya...
199
00:14:44,520 --> 00:14:47,400
"Kredibilitas NATO sudah hancur."
200
00:14:47,480 --> 00:14:50,440
- Jadi, kau boleh tiru aksennya.
- Aku lebih mahir.
201
00:14:50,920 --> 00:14:53,200
Dia tahu jika kau menghubunginya,
202
00:14:53,280 --> 00:14:55,480
maka kampanye udara NATO telah gagal.
203
00:14:56,200 --> 00:14:59,360
Tapi dia tetap menolak
mengirim pasukan darat Amerika.
204
00:14:59,960 --> 00:15:02,720
Ia khawatir ini akan menyerupai
perang Vietnam
205
00:15:02,800 --> 00:15:05,120
tanpa keuntungan politik baginya
di dalam negeri.
206
00:15:05,200 --> 00:15:07,640
Kau takkan bisa membujuk Gedung Putih
207
00:15:07,720 --> 00:15:09,840
dengan menggugah kepentingan mereka.
208
00:15:10,920 --> 00:15:12,920
Lakukan sesuai keahlianmu.
209
00:15:14,240 --> 00:15:16,160
Gugah hati nurani mereka.
210
00:15:26,480 --> 00:15:29,520
Sementara kita bertemu
di Chicago malam ini,
211
00:15:30,480 --> 00:15:32,920
hal buruk terjadi di Eropa.
212
00:15:37,040 --> 00:15:41,080
Siapa pun yang telah menyaksikan
pengalaman pengungsi di Kosovo
213
00:15:42,040 --> 00:15:47,960
takkan meragukan tindakan militer NATO.
214
00:15:51,640 --> 00:15:55,040
Tapi kita harus melakukan
lebih dari sekadar berargumen.
215
00:15:57,200 --> 00:15:58,800
Kita juga harus berhasil.
216
00:16:00,080 --> 00:16:01,080
Untuk itu,
217
00:16:01,760 --> 00:16:03,240
kami mengandalkan kalian,
218
00:16:04,200 --> 00:16:05,640
Amerika Serikat.
219
00:16:07,360 --> 00:16:12,000
Kalian negara adidaya di dunia,
220
00:16:12,880 --> 00:16:13,880
dan terkaya.
221
00:16:14,680 --> 00:16:16,440
Kalian bangsa besar.
222
00:16:19,200 --> 00:16:20,200
Dan pasti
223
00:16:21,960 --> 00:16:24,360
suit dan terkadang menjengkelkan,
224
00:16:24,440 --> 00:16:27,320
untuk menerima setiap permintaan.
225
00:16:28,120 --> 00:16:30,120
Untuk dipanggil dalam tiap krisis.
226
00:16:31,040 --> 00:16:33,760
Diharapkan kapan pun dan di mana pun
227
00:16:33,840 --> 00:16:36,000
untuk melakukan hal yang dibutuhkan.
228
00:16:36,520 --> 00:16:41,760
{\an8}Seruan "Apa hubungannya dengan kami?"
pasti sering terdengar.
229
00:16:41,840 --> 00:16:44,480
{\an8}FORUM
BISNIS CHICAGO
230
00:16:44,560 --> 00:16:47,080
{\an8}Namun, negara-negara yang punya kekuatan
231
00:16:47,640 --> 00:16:50,880
bertanggung jawab
untuk menggunakannya dengan bijak.
232
00:16:52,120 --> 00:16:53,720
Kami membutuhkan kalian.
233
00:16:55,320 --> 00:16:58,600
Kami butuh keterlibatan Amerika.
234
00:17:00,880 --> 00:17:02,560
Jadi, kukatakan pada kalian,
235
00:17:02,640 --> 00:17:06,600
jangan pernah terjebak lagi
pada doktrin isolasionisme,
236
00:17:06,680 --> 00:17:09,760
karena dunia benar-benar
tak sanggup menanggungnya.
237
00:17:10,880 --> 00:17:14,440
{\an8}Tetaplah menjadi negara
yang berwawasan terbuka.
238
00:17:15,240 --> 00:17:19,560
{\an8}Dengan visi dan imajinasi
yang merupakan sifat terbaik kalian.
239
00:17:20,800 --> 00:17:22,920
Dan sadari juga, lewat tindakan ini,
240
00:17:23,000 --> 00:17:24,440
Inggris akan menjadi
241
00:17:24,960 --> 00:17:27,320
kawan dan sekutu
242
00:17:28,560 --> 00:17:30,040
yang akan membela kalian.
243
00:17:31,120 --> 00:17:32,440
Bekerja sama dengan kalian.
244
00:17:33,000 --> 00:17:34,640
Bersama kalian menyusun
245
00:17:34,720 --> 00:17:39,560
rancangan masa depan berdasarkan
perdamaian dan kesejahteraan bagi semua,
246
00:17:40,880 --> 00:17:45,960
yang merupakan satu-satunya cita-cita
yang membuat umat manusia layak bertahan.
247
00:17:47,720 --> 00:17:48,840
Terima kasih.
248
00:17:55,160 --> 00:17:56,160
Terima kasih.
249
00:18:01,640 --> 00:18:02,960
Pidato bagus!
250
00:18:04,680 --> 00:18:07,760
Sukses gemilang
bagi perdana menteri di Amerika.
251
00:18:08,960 --> 00:18:12,640
New York Times mengatakan
perdana menteri punya julukan baru.
252
00:18:13,240 --> 00:18:14,600
Raja Tony.
253
00:18:15,320 --> 00:18:18,080
Wall Street Journal dengan tegas mendukung
254
00:18:18,160 --> 00:18:21,000
upayanya membujuk
Gedung Putih yang enggan,
255
00:18:21,080 --> 00:18:24,320
{\an8}tapi kurasa Chicago Sun Times
memberi ringkasan terbaik.
256
00:18:24,400 --> 00:18:28,400
{\an8}Blair disebutkan telah menipu kota itu
dengan pesonanya,
257
00:18:28,480 --> 00:18:33,000
sehingga orang Amerika
malah ingin dia menjadi presiden mereka.
258
00:18:33,080 --> 00:18:34,080
Astaga.
259
00:18:34,160 --> 00:18:37,280
Kurasa sekarang Presiden Clinton
mempertimbangkan perang darat,
260
00:18:37,360 --> 00:18:40,240
sehingga Milosevic dan pasukan Serbia
261
00:18:40,320 --> 00:18:44,200
hanya bisa memilih bertarung
dan menghadapi pemusnahan total
262
00:18:45,080 --> 00:18:46,560
atau mundur.
263
00:18:46,640 --> 00:18:50,000
Kurasa mereka akan memilih untuk mundur.
264
00:18:50,520 --> 00:18:51,400
Jadi,
265
00:18:52,480 --> 00:18:54,520
perdana menteri berhasil.
266
00:18:55,000 --> 00:18:56,120
Sepertinya begitu.
267
00:18:56,880 --> 00:18:59,240
Ini prestasi politik yang luar biasa.
268
00:19:22,240 --> 00:19:25,080
- Perdana Menteri, Yang Mulia.
- Yang Mulia.
269
00:19:28,520 --> 00:19:31,360
Kuharap kau tak terpeleset
saat datang kemari.
270
00:19:31,440 --> 00:19:32,280
Maksudnya, Bu?
271
00:19:33,040 --> 00:19:35,320
Berjalan di atas air itu tidak mudah.
272
00:19:37,440 --> 00:19:39,200
Silakan duduk.
273
00:19:39,880 --> 00:19:40,840
Jadi,
274
00:19:41,360 --> 00:19:42,880
kau memaksa pihak Barat
275
00:19:43,840 --> 00:19:47,680
agar tak lagi berdiam diri
saat genosida dan pembantaian terjadi.
276
00:19:48,520 --> 00:19:52,200
Dan berhasil tanpa satu pun
korban NATO dalam pertempuran.
277
00:19:52,280 --> 00:19:54,480
Ini berkat jasa besar Amerika.
278
00:19:54,560 --> 00:19:57,040
Saat mereka mengisyaratkan invasi darat,
279
00:19:57,120 --> 00:19:59,160
Milosevic sadar ia harus berhenti.
280
00:19:59,240 --> 00:20:02,560
Tapi kau berperan besar
dalam mengubah keputusan Clinton.
281
00:20:03,560 --> 00:20:05,760
Pemimpin yang populer bagus.
282
00:20:06,440 --> 00:20:08,520
Tapi belum tentu punya pengaruh.
283
00:20:09,440 --> 00:20:11,440
Jadi, aku ucapkan selamat.
284
00:20:12,920 --> 00:20:15,160
Saat ini, kau adalah pemimpin
285
00:20:15,240 --> 00:20:17,720
paling terkenal di panggung dunia,
286
00:20:17,800 --> 00:20:19,560
dengan naluri luar biasa.
287
00:20:20,800 --> 00:20:21,800
Jadi,
288
00:20:23,360 --> 00:20:24,600
dalam hal itu...
289
00:20:26,920 --> 00:20:31,400
bukan rahasia lagi bahwa Mahkota
mengalami kesulitan beberapa tahun ini.
290
00:20:31,920 --> 00:20:36,120
Sering kali, nilai-nilai kami
dan nilai-nilai negara kurang selaras.
291
00:20:36,200 --> 00:20:38,040
Kau, di sisi lain,
292
00:20:38,960 --> 00:20:42,000
sejak memasuki Nomor 10,
telah menunjukkan kemampuan luar biasa
293
00:20:42,080 --> 00:20:45,400
dalam membaca suasana hati bangsa
lebih baik dari semua orang.
294
00:20:47,640 --> 00:20:50,720
Itu sebabnya aku ingin bertanya...
295
00:20:55,000 --> 00:20:56,080
apa tindakanmu
296
00:20:57,760 --> 00:20:59,920
untuk membalikkan keadaan bagi kami?
297
00:21:00,680 --> 00:21:02,040
Andai kau memimpin.
298
00:21:05,000 --> 00:21:07,400
Andai aku memimpin monarki?
299
00:21:08,320 --> 00:21:10,000
Andai kau ada di posisiku.
300
00:21:12,360 --> 00:21:13,560
Andai aku jadi raja?
301
00:21:15,800 --> 00:21:16,680
Benar.
302
00:21:20,320 --> 00:21:21,160
Astaga.
303
00:21:23,280 --> 00:21:25,480
Bagi orang yang sangat jarang
berbuat kesalahan,
304
00:21:25,560 --> 00:21:28,200
ini seperti kehilangan kemampuan
membuat keputusan tepat.
305
00:21:28,280 --> 00:21:30,800
Dia meminta nasihat,
dan tak harus mengikutinya.
306
00:21:30,880 --> 00:21:32,040
Tapi nasihat siapa?
307
00:21:32,120 --> 00:21:34,920
- Perdana menteri.
- Tokoh reformasi dan modernisasi.
308
00:21:35,000 --> 00:21:36,320
Penasihat utamanya.
309
00:21:37,440 --> 00:21:38,640
Aku penasihat utamanya.
310
00:21:39,760 --> 00:21:44,360
Sebenarnya, secara konstitusional, Robert,
kupikir kau akan tahu ia orangnya.
311
00:21:47,920 --> 00:21:51,720
Bisa kita bahas lima perubahan besar
yang ingin kita buat?
312
00:21:51,800 --> 00:21:54,480
Modernisasi. Pengeluaran dikurangi.
313
00:21:54,560 --> 00:21:58,120
Semua orang melakukannya.
Adil jika Ratu juga melakukannya, bukan?
314
00:21:58,200 --> 00:21:59,760
- Beberapa contoh.
- Dengarkan ini.
315
00:21:59,840 --> 00:22:03,720
Kereta kerajaan, seribu lima ratus pound
untuk katering per perjalanan.
316
00:22:03,800 --> 00:22:05,840
Ini harus selaras
dengan prinsip New Labour.
317
00:22:05,920 --> 00:22:10,440
Sebenarnya, ini sistem feodal
tak sesuai zaman, kurang representatif
318
00:22:10,520 --> 00:22:13,160
berdasarkan hak turun-temurun
ribuan tahun.
319
00:22:13,240 --> 00:22:16,200
Lebih baik kau memodernisasi Stonehenge.
320
00:22:16,280 --> 00:22:20,280
Mari kita selesaikan monarki dahulu,
lalu monumen prasejarah.
321
00:22:20,360 --> 00:22:22,320
Bukankah keduanya sama?
322
00:22:23,560 --> 00:22:26,560
Memang ini tak menarik,
tapi reformasi administrasi.
323
00:22:26,640 --> 00:22:28,800
Kerajaan dijalankan
seperti pelayanan sipil.
324
00:22:28,880 --> 00:22:31,400
- Ya!
- Akuntabilitas.
325
00:22:31,480 --> 00:22:34,280
Itu saja yang penting. Tak ada yang lain.
326
00:22:34,360 --> 00:22:36,920
Maksudku, larangan menikahi
seorang Katolik.
327
00:22:37,000 --> 00:22:41,240
Menurut Undang-undang Hak Asasi Manusia,
seseorang berhak menikahi siapa pun.
328
00:22:41,320 --> 00:22:42,600
Kata penasihat Ratu.
329
00:22:42,680 --> 00:22:45,360
Itu juga salah. Aku penasihat senior.
330
00:22:45,440 --> 00:22:47,160
Kurasa ini bisa diungkapkan begini.
331
00:22:47,240 --> 00:22:49,000
Sangat baik
332
00:22:49,080 --> 00:22:52,480
jika Istana sendiri menyatakan
bahwa mereka bersedia berhemat.
333
00:22:52,560 --> 00:22:54,680
Dia tahu perubahan harus dilakukan.
334
00:22:54,760 --> 00:22:57,040
Ya. Para pemilih tak ingin
menjatuhkan monarki.
335
00:22:57,120 --> 00:23:00,160
Bisa kau masukkan versi itu di berkas?
336
00:23:01,520 --> 00:23:03,320
Semuanya salah, Tony.
337
00:23:04,600 --> 00:23:06,080
Sungguh. Salah.
338
00:23:08,880 --> 00:23:10,000
Perlu perubahan.
339
00:23:19,400 --> 00:23:23,760
Sebelumnya, terima kasih telah memberiku
kesempatan untuk melakukan ini.
340
00:23:24,320 --> 00:23:27,880
Sering kali, kita kurang memikirkan
monarki di negara ini.
341
00:23:27,960 --> 00:23:32,200
Kami hanya membuat gosip menyinggung
dan omong kosong tentang kalian.
342
00:23:33,120 --> 00:23:35,040
Benarkah? Aku tak menyadarinya.
343
00:23:36,640 --> 00:23:40,520
Tapi setelah berkonsultasi
dengan para penasihat terdekatku,
344
00:23:42,080 --> 00:23:46,120
kami semua setuju
bahwa lembaga ini perlu reformasi.
345
00:23:47,000 --> 00:23:50,400
Itu terlihat jelas
setelah kematian Diana, Putri Wales
346
00:23:50,480 --> 00:23:52,960
saat kita melihat luapan kesedihan
347
00:23:53,040 --> 00:23:55,360
berubah menjadi
gerakan massa untuk perubahan.
348
00:23:56,760 --> 00:24:02,160
Jadi, kupikir kita bisa mulai dengan hal
yang kutahu sudah kau pertimbangkan.
349
00:24:02,240 --> 00:24:03,600
Warisan ke anak sulung.
350
00:24:04,520 --> 00:24:05,360
Benar.
351
00:24:06,040 --> 00:24:08,800
Menurunkan kedudukan putri sulung
di garis suksesi,
352
00:24:08,880 --> 00:24:12,600
kurasa kita setuju,
kurang masuk akal dalam masyarakat modern.
353
00:24:12,680 --> 00:24:16,200
Sebagai putri sulung,
pada prinsipnya aku tak keberatan.
354
00:24:16,720 --> 00:24:21,080
Tapi mengubah undang-undang kerajaan
selama berabad-abad bukan tugas kecil.
355
00:24:21,720 --> 00:24:24,080
Kita harus berkonsultasi
dengan 15 negara lain
356
00:24:24,160 --> 00:24:25,280
yang aku pimpin.
357
00:24:27,160 --> 00:24:30,800
Jika ada kemauan, hal seperti ini
biasanya bisa cepat berubah.
358
00:24:31,600 --> 00:24:33,560
Bidang lain adalah transparansi.
359
00:24:34,160 --> 00:24:37,280
Pemerintahanku akan segera memperkenalkan
UU Kebebasan Informasi.
360
00:24:37,360 --> 00:24:40,160
Aku yakin monarki bisa mendapat
manfaat dari hal serupa.
361
00:24:40,240 --> 00:24:45,120
Laporan tahunan yang menjelaskan
kinerja, aset, gaji. Akuntabilitas total.
362
00:24:46,040 --> 00:24:48,680
Anggap Mahkota
sebagai perseroan terbatas terbuka
363
00:24:48,760 --> 00:24:52,120
rakyat Inggris sebagai pemegang saham,
bukan warga negara.
364
00:24:53,000 --> 00:24:53,880
Baiklah.
365
00:24:54,480 --> 00:24:55,320
Sudah...
366
00:24:56,440 --> 00:25:00,120
Hampir 300 tahun sejak William III
menandatangani UU Pewarisan
367
00:25:00,200 --> 00:25:02,560
untuk menetapkan monarki Protestan, dan
368
00:25:03,400 --> 00:25:06,680
ada banyak permintaan untuk peninjauan
369
00:25:06,760 --> 00:25:09,720
beberapa ketentuan
yang lebih anti-Katolik,
370
00:25:09,800 --> 00:25:13,480
yang pasti tak punya tempat
di masyarakat majemuk seperti kita.
371
00:25:15,120 --> 00:25:20,880
Aku mengerti soal mengizinkan anggota
keluarga kerajaan menikahi orang Katolik,
372
00:25:20,960 --> 00:25:23,560
tapi orang Katolik
di garis suksesi langsung
373
00:25:23,640 --> 00:25:25,600
akan membuka jalan bagi monarki Katolik.
374
00:25:26,200 --> 00:25:28,360
Tentu akan ada masalah teknis.
375
00:25:28,440 --> 00:25:30,840
Lebih dari sekadar masalah teknis.
376
00:25:30,920 --> 00:25:33,680
Itu akan menjadi
pembubaran Gereja Inggris.
377
00:25:35,400 --> 00:25:37,720
Kita harus fokus pada pertanyaan penting.
378
00:25:37,800 --> 00:25:40,080
Percuma mengurusi hal tak penting.
379
00:25:40,600 --> 00:25:43,000
Haruskah monarki menunjuk perdana menteri?
380
00:25:43,080 --> 00:25:46,760
Tentu saja. Ini adalah pemerintahan
yang mewakili penguasa.
381
00:25:46,840 --> 00:25:50,920
Tapi kemampuan membubarkan Parlemen,
persetujuan kerajaan pada undang-undang...
382
00:25:51,000 --> 00:25:52,320
Tak begitu di Swedia.
383
00:25:52,400 --> 00:25:55,840
Fungsi-fungsi ini bisa dilakukan
juru bicara Dewan Rakyat.
384
00:25:55,920 --> 00:25:58,720
Haruskah monarki
memimpin angkatan bersenjata?
385
00:25:58,800 --> 00:26:01,000
Tidak begitu di Swedia, di Belanda,
386
00:26:01,080 --> 00:26:04,320
maka aku ingin membahas masalah
kemegahan dan kemewahan.
387
00:26:05,480 --> 00:26:08,640
Aku sudah memeriksa
beberapa jabatan seremonial
388
00:26:08,720 --> 00:26:11,080
di rumah tangga kerajaan, yang mencakup
389
00:26:12,160 --> 00:26:14,280
Pengurus Elang Agung turun-temurun.
390
00:26:14,360 --> 00:26:15,880
Murray. Memang kenapa?
391
00:26:17,760 --> 00:26:21,160
Apakah pekerjaan harus
menurut kelahiran, bukan prestasi?
392
00:26:24,440 --> 00:26:28,280
Penabur Ramuan Ratu
dan Pembasuh Tangan Penguasa.
393
00:26:28,360 --> 00:26:30,720
Hanya sekali semasa satu pemerintahan,
394
00:26:30,800 --> 00:26:32,960
dan hanya saat aku tinggal
di Holyroodhouse.
395
00:26:33,800 --> 00:26:37,360
Namun, Pengawas Perahu Kerajaan
dan 24 pemandu perahu,
396
00:26:37,440 --> 00:26:40,760
meski tak ada perahu kerajaan sejak 1849.
397
00:26:41,400 --> 00:26:42,640
Pengurus Angsa?
398
00:26:42,720 --> 00:26:46,760
Seseorang harus mengurus angsa
di perairan pedalaman Inggris,
399
00:26:46,840 --> 00:26:49,680
di mana Mahkota memiliki
hak prerogatif kuno.
400
00:26:49,760 --> 00:26:51,640
Benarkah Mahkota punya hak itu?
401
00:26:53,040 --> 00:26:55,440
Aku tahu jabatan itu
berasal dari abad ke-12
402
00:26:55,520 --> 00:26:58,440
untuk mengeklaim angsa
sebagai hidangan pada perjamuan kerajaan.
403
00:26:58,520 --> 00:27:02,040
Sekarang angsa telah dikeluarkan
dari daftar kuliner,
404
00:27:02,120 --> 00:27:04,360
bagaimana jabatan itu
masih berlaku saat ini?
405
00:27:04,440 --> 00:27:06,960
Raja dan ratu mungkin tak memakannya lagi.
406
00:27:07,040 --> 00:27:08,840
Butuh orang untuk merawat mereka.
407
00:27:09,440 --> 00:27:11,880
Kami memeriksa adanya cedera pada mereka.
408
00:27:12,600 --> 00:27:14,040
Menjaga habitatnya.
409
00:27:14,800 --> 00:27:18,240
Memberi label
dari Perwalian Britania untuk Ornitologi.
410
00:27:18,320 --> 00:27:19,320
Pelestarian.
411
00:27:20,560 --> 00:27:23,360
Selanjutnya, kita bahas
hal paling tak sesuai zaman.
412
00:27:23,440 --> 00:27:25,480
Upacara. Pembukaan Parlemen.
413
00:27:25,560 --> 00:27:27,000
Apakah butuh sepuluh pemberita?
414
00:27:27,080 --> 00:27:32,720
Termasuk Pengejar Naga Merah
dan Pemberita Maltravers Tambahan?
415
00:27:33,360 --> 00:27:36,560
Pengawal Tongkat Emas.
Pengawal Tongkat Perak.
416
00:27:36,640 --> 00:27:39,120
Tuan Pembawa Pedang Negara?
417
00:27:41,200 --> 00:27:42,880
Saran kami adalah
418
00:27:44,360 --> 00:27:46,000
penghapusan gelar kehormatan,
419
00:27:46,080 --> 00:27:50,360
perampingan jabatan tak produktif
bisa menjadi konsesi berguna...
420
00:27:52,560 --> 00:27:53,720
demi hubungan masyarakat.
421
00:28:01,720 --> 00:28:04,560
Semua ini harus kupertimbangkan
dengan hati-hati.
422
00:28:05,120 --> 00:28:06,000
Yang Mulia.
423
00:28:14,040 --> 00:28:16,400
Bagaimana?
424
00:28:18,960 --> 00:28:21,200
- Agak dingin.
- Pasti begitu.
425
00:28:22,240 --> 00:28:25,080
Tapi dia berjanji
mempertimbangkan proposal kita.
426
00:28:26,520 --> 00:28:28,880
Jika tidak dan orang-orang
muak pada mereka,
427
00:28:28,960 --> 00:28:30,720
itu salahnya sendiri.
428
00:28:32,480 --> 00:28:35,000
Britania adalah negara dan demokrasi
yang cukup dewasa
429
00:28:35,080 --> 00:28:37,160
untuk hidup tanpa omong kosong ini.
430
00:28:39,560 --> 00:28:42,400
Pelestarian monarki adalah
tugas seumur hidupnya.
431
00:28:42,880 --> 00:28:46,880
Ia harus tahu bahwa mereka harus berubah
untuk bertahan hidup.
432
00:28:48,000 --> 00:28:50,520
Tidak, mereka tak mau berubah, Tony.
433
00:28:51,120 --> 00:28:54,400
Ia mungkin mengira
satu-satunya cara bertahan hidup
434
00:28:54,480 --> 00:28:57,080
adalah melipatgandakan kegilaan.
435
00:28:58,160 --> 00:28:59,800
Seperti Gereja Katolik.
436
00:28:59,880 --> 00:29:03,680
- Jangan libatkan gereja dalam hal ini.
- Mereka dimodernisasi.
437
00:29:04,160 --> 00:29:06,600
Penganut tradisional
tak pernah memaafkan mereka.
438
00:29:07,280 --> 00:29:11,680
Kenapa? Karena mereka menyingkirkan
bahasa Latin, dupa, dan mukjizat
439
00:29:11,760 --> 00:29:14,360
dan misteri,
dan orang-orang berhenti datang.
440
00:29:17,200 --> 00:29:18,280
Ini berbeda.
441
00:29:19,000 --> 00:29:19,840
Benarkah?
442
00:29:34,200 --> 00:29:35,800
Tn. Hawkins, silakan.
443
00:29:35,880 --> 00:29:36,840
Benar.
444
00:29:40,720 --> 00:29:42,760
Silakan duduk.
445
00:29:44,960 --> 00:29:45,800
Angsa?
446
00:29:45,880 --> 00:29:48,160
Benar. Aku Pengurus Angsa.
447
00:29:49,400 --> 00:29:52,800
Di sini tertulis peranmu
termasuk yang tertua di rumah tangga ini.
448
00:29:52,880 --> 00:29:54,120
Benar, Pak.
449
00:29:54,200 --> 00:29:57,320
Kami telah melalui beberapa inkarnasi
selama bertahun-tahun.
450
00:29:57,400 --> 00:29:59,080
Penjaga Angsa Raja,
451
00:29:59,160 --> 00:30:02,480
Empu Angsa Raja,
dan sekarang Pengurus Angsa.
452
00:30:07,880 --> 00:30:10,160
Dan apa gelarmu?
453
00:30:10,240 --> 00:30:12,520
Aku Penabur Ramuan Ratu.
454
00:30:12,600 --> 00:30:14,760
Pemandu Ratu di Area Pasir.
455
00:30:14,840 --> 00:30:17,200
Penanggung Jawab Alat Makan dan Minum.
456
00:30:18,480 --> 00:30:21,760
Bisa ceritakan tugasmu tiap hari?
457
00:30:22,400 --> 00:30:26,960
Aku mengawasi
barang pecah belah dan tembikar
458
00:30:27,040 --> 00:30:29,280
di seluruh istana kerajaan.
459
00:30:29,360 --> 00:30:35,360
Aku mengawasi persediaan,
mencegah kerugian dan kerusakan.
460
00:30:35,440 --> 00:30:36,880
Apa yang kau bawa?
461
00:30:37,840 --> 00:30:40,640
Hukum, Peraturan,
dan Bea Cukai untuk Angsa.
462
00:30:41,640 --> 00:30:45,320
Teks otoritatif untuk...
dahulu Penjaga Angsa Raja.
463
00:30:46,480 --> 00:30:50,320
Ini panduan kami selama berabad-abad.
Sejak 1482, menurut perhitunganku,
464
00:30:50,400 --> 00:30:51,840
dan pemerintahan Edward IV.
465
00:30:51,920 --> 00:30:54,360
Aku telah melihat teluk berubah
dalam segala cara.
466
00:30:54,440 --> 00:30:59,080
Air pasang dan hujan deras bertahun-tahun
mengubah pasir tanpa bisa dikenali.
467
00:30:59,600 --> 00:31:03,480
Percayalah, aku pernah melihat
selokan dangkal menjadi jurang yang dalam.
468
00:31:04,160 --> 00:31:05,720
Apa jabatan resmimu?
469
00:31:05,800 --> 00:31:06,920
Astronom Kerajaan.
470
00:31:07,000 --> 00:31:08,480
Pemain Bagpipe untuk Penguasa.
471
00:31:08,560 --> 00:31:10,320
Laksamana Agung Wilayah Wash, Bu.
472
00:31:10,400 --> 00:31:13,400
Tanggung jawabku juga termasuk
473
00:31:13,480 --> 00:31:19,480
melipat 170 serbet linen putih bersulam.
474
00:31:19,560 --> 00:31:21,120
- Ternyata kau!
- Ya, Bu.
475
00:31:21,200 --> 00:31:23,600
Kau pintar. Bagaimana melakukannya?
476
00:31:24,200 --> 00:31:28,640
Hanya sedikit yang benar-benar menguasai
lipatan serbet topi Belanda.
477
00:31:29,920 --> 00:31:30,800
"Angsa
478
00:31:31,720 --> 00:31:35,840
adalah hewan yang murni dan anggun."
479
00:31:37,280 --> 00:31:39,960
Bisa baca kaligrafi abad ke-15, Robert?
480
00:31:40,640 --> 00:31:42,440
Kurang mahir. Mari lihat...
481
00:31:45,760 --> 00:31:48,600
"Bulu mereka seputih salju
482
00:31:49,800 --> 00:31:51,880
dan hidupnya singkat.
483
00:31:53,720 --> 00:31:59,240
Karena ia melambangkan
sifat fana dari hal-hal yang indah.
484
00:32:00,800 --> 00:32:05,320
Meskipun kita berharap
kemegahan kita abadi,
485
00:32:06,120 --> 00:32:10,920
tidak ada yang tersisa
dari hal yang telah berlalu."
486
00:32:17,320 --> 00:32:20,320
Makin dilanjutkan, makin sedih hatiku.
487
00:32:20,840 --> 00:32:21,840
Aku setuju.
488
00:32:22,760 --> 00:32:25,320
Rasa bangga pada tradisi.
489
00:32:28,320 --> 00:32:29,600
Yang paling kusuka
490
00:32:30,960 --> 00:32:32,760
Penanggung Jawab Tempat Tidur.
491
00:32:32,840 --> 00:32:33,680
Benar.
492
00:32:34,600 --> 00:32:36,800
Atau Laksamana Agung Wilayah Wash.
493
00:32:45,160 --> 00:32:47,440
Jadi, mereka tak mau
Tongkat Hitam mengetuk pintu
494
00:32:48,360 --> 00:32:50,680
atau Pengurus Rumah Tangga Agung
berjalan mundur?
495
00:32:50,760 --> 00:32:55,120
Mereka juga menyarankan
untuk menghapuskan topi kehormatan,
496
00:32:55,200 --> 00:32:58,840
mungkin karena topi itu
hanya bisa dipakai kaum bangsawan.
497
00:32:58,920 --> 00:33:02,000
Tapi topi itu penuh warna dan karakter
498
00:33:02,080 --> 00:33:05,240
serta didominasi warna merah memesona.
499
00:33:05,320 --> 00:33:07,800
Menurutku, dari sudut pandang PR,
500
00:33:07,880 --> 00:33:10,280
mungkin masuk akal
membuat satu atau dua konsesi.
501
00:33:10,360 --> 00:33:11,200
Benarkah?
502
00:33:11,280 --> 00:33:14,480
Mengurangi peluang
untuk dicap elite dan sombong.
503
00:33:14,560 --> 00:33:16,400
Tapi bukan itu inti masalahnya.
504
00:33:17,000 --> 00:33:21,080
Seluruh tujuan Pembukaan Parlemen
adalah mencegah kesombongan monarki.
505
00:33:22,240 --> 00:33:24,280
Perwakilan Mahkota, Tongkat Hitam,
506
00:33:24,360 --> 00:33:28,440
mengetuk pintu Dewan Rakyat
dan ditolak tiga kali.
507
00:33:28,520 --> 00:33:29,520
Kenapa?
508
00:33:30,400 --> 00:33:32,360
Karena terakhir kali seorang raja
509
00:33:33,520 --> 00:33:36,240
melanggar batas dan masuk ke Dewan Rakyat,
510
00:33:36,840 --> 00:33:37,800
yaitu Charles I,
511
00:33:38,400 --> 00:33:41,320
terjadi perang saudara dan ia dieksekusi.
512
00:33:43,040 --> 00:33:45,440
Parlemen memperingatkan monarki.
513
00:33:46,280 --> 00:33:47,360
"Jangan lupa,
514
00:33:48,320 --> 00:33:49,440
kami memimpin."
515
00:33:50,160 --> 00:33:54,000
Dia masih naik kereta Irlandia
diiringi pasukan kavaleri istana
516
00:33:54,080 --> 00:33:56,720
dan ratusan prajurit penjaga
di sepanjang rute.
517
00:33:56,800 --> 00:34:00,200
Itu tak langsung terasa
sebagai pelajaran kerendahan hati.
518
00:34:00,280 --> 00:34:03,320
Apa Pangeran Wales menguliahi kita
soal kerendahan hati?
519
00:34:03,400 --> 00:34:04,240
Benar.
520
00:34:04,320 --> 00:34:07,320
Kurasa tak ada yang salah
dengan menjalankan monarki
521
00:34:07,400 --> 00:34:10,440
di jalur yang lebih rasional
dan demokratis.
522
00:34:12,000 --> 00:34:13,880
Tapi monarki tidak rasional.
523
00:34:13,960 --> 00:34:16,640
Atau demokratis, logis, atau adil.
524
00:34:18,240 --> 00:34:20,320
Apa kita belum paham juga sekarang?
525
00:34:22,600 --> 00:34:26,280
Orang tak ingin datang dan mendapatkan
hal yang bisa mereka peroleh di rumah.
526
00:34:27,560 --> 00:34:31,320
Saat mereka menghadiri pelantikan
atau kunjungan kenegaraan,
527
00:34:31,400 --> 00:34:35,080
saat berinteraksi dengan kita,
mereka ingin keajaiban dan misteri.
528
00:34:35,560 --> 00:34:38,320
Dan hal gaib, eksentrik, serta simbolis.
529
00:34:38,400 --> 00:34:39,360
Juga
530
00:34:40,560 --> 00:34:41,680
hal transenden.
531
00:34:43,800 --> 00:34:46,400
Mereka ingin merasa
seperti memasuki dunia lain.
532
00:34:46,480 --> 00:34:48,080
Itu tugas kita.
533
00:34:49,520 --> 00:34:52,560
Untuk mengangkat dan membawa
orang-orang ke dunia lain,
534
00:34:52,640 --> 00:34:56,720
bukan menurunkan mereka ke bumi
dan mengingatkan hal yang mereka punya.
535
00:34:58,600 --> 00:34:59,480
Setuju.
536
00:35:00,000 --> 00:35:02,640
Dunia terpaku saat persaingan
menduduki Gedung Putih
537
00:35:02,720 --> 00:35:07,080
berakhir ke penghitungan ulang
di tempat perebutan suara di Florida.
538
00:35:07,160 --> 00:35:11,840
Banyak orang di Partai Buruh mengharapkan
kemenangan Wakil Presiden Al Gore.
539
00:35:11,920 --> 00:35:15,280
Namun, dalam keputusan dramatis
di larut malam,
540
00:35:15,360 --> 00:35:19,320
Mahkamah Agung AS memberi suara 5-4
untuk menghentikan penghitungan ulang,
541
00:35:19,400 --> 00:35:24,000
yang efektif mengangkat Gubernur Texas
George W. Bush sebagai presiden.
542
00:35:24,080 --> 00:35:25,960
Sekutu internasional terdekat Tn. Blair
543
00:35:26,040 --> 00:35:28,680
belum pernah ia ajak bicara atau temui.
544
00:35:28,760 --> 00:35:30,800
Pasti canggung.
545
00:35:30,880 --> 00:35:33,400
Keluarga Clinton berkunjung ke Inggris
546
00:35:33,480 --> 00:35:37,400
dan tinggal bersama kami di Checkers
saat keputusan itu dibuat.
547
00:35:37,480 --> 00:35:42,000
Jadi, kami semua
menonton CNN di tengah malam
548
00:35:42,080 --> 00:35:43,840
saat putusan pemilu dibacakan...
549
00:35:43,920 --> 00:35:44,880
Astaga.
550
00:35:44,960 --> 00:35:47,280
Esoknya, Presiden Clinton harus berpidato
551
00:35:47,360 --> 00:35:50,520
di Universitas Warwick
sementara aku memberikan pidato pembukaan.
552
00:35:50,600 --> 00:35:52,040
Mau tak mau aku harus
553
00:35:52,120 --> 00:35:55,440
mengucapkan selamat
kepada Presiden Terpilih Bush
554
00:35:55,520 --> 00:35:57,560
di depan teman baikku.
555
00:35:58,640 --> 00:36:02,480
Apa kau akan kesulitan
dengan presiden dari Partai Republik?
556
00:36:03,240 --> 00:36:05,440
Tak ada alasan untuk tak optimis.
557
00:36:07,560 --> 00:36:09,880
Jangan lupa,
aku akan menjadi mitra senior,
558
00:36:09,960 --> 00:36:13,000
jadi aku berharap
bisa memengaruhi Presiden Bush.
559
00:36:20,640 --> 00:36:21,760
Yang Mulia.
560
00:36:21,840 --> 00:36:22,840
Perdana Menteri.
561
00:36:30,000 --> 00:36:33,040
Kantorku mengirim saran
menjelang Pembukaan Parlemen.
562
00:36:33,120 --> 00:36:34,960
Apa kau sempat melihatnya?
563
00:36:35,720 --> 00:36:39,000
Lebih dari itu.
Aku membicarakannya dengan keluargaku.
564
00:36:40,440 --> 00:36:43,040
Percaya atau tidak, untuk anak sulungku,
565
00:36:43,120 --> 00:36:45,640
masih ada kebiasaan
memanggil sekretaris dalam negeri
566
00:36:45,720 --> 00:36:48,080
untuk menyaksikan
kelahiran putra-putri kerajaan.
567
00:36:49,400 --> 00:36:52,920
Ayahku menghentikannya,
dengan persetujuanku,
568
00:36:53,000 --> 00:36:55,040
jadi aku tak menentang reformasi.
569
00:36:55,120 --> 00:36:58,280
Pertanyaannya, apa yang patut
dipertahankan dan di mana batasnya.
570
00:36:58,360 --> 00:36:59,480
Terima kasih.
571
00:36:59,560 --> 00:37:03,280
Kami telah meninjau
seluruh jabatan di rumah tanggaku,
572
00:37:03,360 --> 00:37:07,520
dan kami tak menemukan pemborosan
atau kemewahan yang harus dihapus
573
00:37:07,600 --> 00:37:10,600
atau kumpulan gelar Ruritania tak berguna,
574
00:37:10,680 --> 00:37:14,360
tapi beragam keahlian berharga,
575
00:37:14,440 --> 00:37:17,680
keterampilan yang diwariskan
turun-temurun,
576
00:37:17,760 --> 00:37:19,680
semua dalam keluarga yang sama.
577
00:37:19,760 --> 00:37:23,600
Dan sarana untuk kesinambungan itu
adalah Mahkota.
578
00:37:24,640 --> 00:37:26,240
Mantra yang kami ucapkan,
579
00:37:26,320 --> 00:37:29,720
dan telah diucapkan berabad-abad,
adalah kelestarian kami.
580
00:37:30,280 --> 00:37:32,480
Tradisi adalah kekuatan kita.
581
00:37:33,160 --> 00:37:35,280
Menghormati leluhur
582
00:37:35,920 --> 00:37:40,840
dan melestarikan kebijaksanaan
dan pengalaman mereka turun-temurun.
583
00:37:42,440 --> 00:37:44,880
Modernitas tidak selalu menjadi jawaban.
584
00:37:46,080 --> 00:37:48,360
Terkadang hal kuno juga.
585
00:37:55,120 --> 00:37:57,760
Bagus. Sudah siap?
586
00:37:58,720 --> 00:37:59,920
Baiklah, di sana.
587
00:38:02,760 --> 00:38:03,920
Apa aku mengganggu, Bu?
588
00:38:04,000 --> 00:38:06,880
Robert. Tentu saja tidak.
589
00:38:08,920 --> 00:38:11,520
Aku hanya ingin
menyampaikan kelegaanku, Bu.
590
00:38:12,240 --> 00:38:14,160
Bahwa aku sadar?
591
00:38:15,000 --> 00:38:19,000
Untuk sesaat, kita mempertaruhkan
hal-hal yang membuat kita berbeda.
592
00:38:20,240 --> 00:38:21,120
Silakan duduk.
593
00:38:23,680 --> 00:38:25,920
Jadi, aku berpikir...
594
00:38:28,640 --> 00:38:31,760
mungkin lebih baik
jika aku sendiri yang mundur.
595
00:38:32,920 --> 00:38:33,920
Robert.
596
00:38:34,000 --> 00:38:35,360
Benar, Bu.
597
00:38:36,000 --> 00:38:39,840
Pada saat-saat genting,
Istana gagal membaca suasana hati rakyat.
598
00:38:40,360 --> 00:38:43,200
Dan sebagian besar kesalahan ada padaku.
599
00:38:43,280 --> 00:38:45,600
- Tentu tidak.
- Ini masalah temperamen.
600
00:38:45,680 --> 00:38:47,840
Tahu kapan harus bersikap fleksibel.
601
00:38:48,760 --> 00:38:52,960
Masalahku, aku konservatif.
Aku lebih suka tidak mengubah apa pun.
602
00:38:53,720 --> 00:38:55,640
Sudut pandangku hitam dan putih.
603
00:38:56,640 --> 00:38:59,080
Mempertahankan keadaan
604
00:39:00,160 --> 00:39:02,320
atau mengakhirinya.
605
00:39:03,840 --> 00:39:08,120
Tapi perubahan bisa dilakukan
tanpa menghancurkan hal yang sudah ada.
606
00:39:08,680 --> 00:39:12,760
Wakilku, Robin Janvrin,
jauh lebih baik untuk tugas itu.
607
00:39:12,840 --> 00:39:14,720
Dia jauh lebih peka.
608
00:39:15,360 --> 00:39:17,360
Dan layak untuk naik jabatan.
609
00:39:17,440 --> 00:39:20,240
Tentu Robin akan menjadi
sekretaris pribadi andal,
610
00:39:20,320 --> 00:39:22,000
tapi dia masih muda.
611
00:39:23,200 --> 00:39:25,920
Tak ada yang bisa kulakukan
agar kau tinggal?
612
00:39:27,240 --> 00:39:29,600
Kadang mengakui kesalahan bisa membantu.
613
00:39:31,200 --> 00:39:36,520
Dengan cara ini, semua orang diuntungkan.
Rakyat mendapat sinyal.
614
00:39:37,520 --> 00:39:40,880
Kau dapat nasihat lebih baik
daripada yang bisa kuberikan.
615
00:39:42,120 --> 00:39:44,160
Aku bisa lebih sering main kriket.
616
00:39:46,640 --> 00:39:49,120
Aku tak tahu harus bagaimana nanti.
Aku akan tersesat.
617
00:39:49,720 --> 00:39:52,200
Tidak akan, Bu. Kau akan baik-baik saja.
618
00:39:52,920 --> 00:39:56,400
Kau menangani masalah terakhir
dengan sempurna tanpa bantuanku.
619
00:40:07,280 --> 00:40:09,320
Tiap menit adalah kehormatan, Bu.
620
00:40:30,200 --> 00:40:32,600
Terakhir, Bu,
kunjunganmu ke Brighton and Hove
621
00:40:32,680 --> 00:40:35,360
sebagai salah satu Kota Milenium
yang ditetapkan pemerintah.
622
00:40:35,440 --> 00:40:36,320
Benar.
623
00:40:36,840 --> 00:40:38,640
Aku sudah menyusun program acara
624
00:40:38,720 --> 00:40:43,760
yang kuharap bisa mempertahankan tradisi,
tapi menambahkan nuansa modern.
625
00:40:45,240 --> 00:40:47,760
Di satu sisi, makan siang di Pavilion,
626
00:40:47,840 --> 00:40:51,400
untuk menghormati
paman buyutmu, George IV.
627
00:40:52,000 --> 00:40:54,680
Di sisi lain,
mengunjungi Pusat Inovasi Sussex
628
00:40:54,760 --> 00:40:58,920
untuk melihat demonstrasi
robot serangga bernama Maggie.
629
00:40:59,000 --> 00:41:00,000
Ya.
630
00:41:04,880 --> 00:41:08,080
Satu hal terakhir
yang mungkin menarik untuk diketahui.
631
00:41:08,720 --> 00:41:09,840
Perdana menteri...
632
00:41:10,880 --> 00:41:11,800
Ya?
633
00:41:12,480 --> 00:41:15,680
...memutuskan untuk berbicara
di Institut Wanita,
634
00:41:17,280 --> 00:41:21,560
dalam rangka memperkuat dukungan padanya
di Inggris Tengah.
635
00:41:21,640 --> 00:41:22,640
Benarkah?
636
00:41:23,320 --> 00:41:25,800
Kurasa kelompok seperti itu bukan tipenya.
637
00:41:26,520 --> 00:41:30,760
Tapi penilaiannya yang tepat
dikagumi semua orang.
638
00:41:31,720 --> 00:41:35,400
Dan kemampuannya
untuk memenangkan hati... siapa pun.
639
00:41:36,240 --> 00:41:39,160
Aku yakin ini tak terkecuali.
640
00:42:10,680 --> 00:42:12,560
Suara modern untuk wanita.
641
00:42:13,520 --> 00:42:16,840
Itu pernyataan cita-cita
yang jelas dan mengagumkan.
642
00:42:17,880 --> 00:42:22,360
Tapi apa artinya menjadi
modern di Britania baru,
643
00:42:22,440 --> 00:42:25,440
yang digerakkan
oleh perubahan dan inovasi?
644
00:42:26,200 --> 00:42:29,040
{\an8}Jangan salah, ada banyak tradisi
yang bisa dibanggakan,
645
00:42:29,120 --> 00:42:32,960
{\an8}tapi jangan berpegang teguh
pada tradisi demi tradisi itu sendiri.
646
00:42:34,120 --> 00:42:36,040
{\an8}Di abad ke-21,
647
00:42:36,120 --> 00:42:38,280
{\an8}kita harus bertanya ke diri sendiri
648
00:42:38,360 --> 00:42:40,680
nilai-nilai seperti apa
yang ingin kita promosikan.
649
00:42:41,920 --> 00:42:46,120
Ambil yang terbaik dari masa lalu
tapi jangan pernah dikuasai olehnya.
650
00:42:47,040 --> 00:42:52,000
Praktik kuno
kadang bisa menghambat kemajuan.
651
00:42:53,200 --> 00:42:55,320
Aku yakin, dan Partai Buruh yakin,
652
00:42:55,840 --> 00:43:00,640
bahwa konsep masyarakat baru
dan diperbarui diperlukan
653
00:43:01,160 --> 00:43:04,680
untuk mengikuti laju perubahan yang cepat
di dunia modern.
654
00:43:05,200 --> 00:43:07,560
Aku terpilih sebagai ketua Partai Buruh
655
00:43:07,640 --> 00:43:10,720
karena aku mengerti
kita punya misi radikal
656
00:43:10,800 --> 00:43:13,760
untuk mengubah
tak hanya politik negara ini,
657
00:43:14,280 --> 00:43:16,480
tapi juga konstitusi negara ini.
658
00:43:17,000 --> 00:43:18,640
Jiwa negara ini.
659
00:43:19,840 --> 00:43:22,880
"Radikal" bukanlah kata
yang harus ditakuti.
660
00:43:23,680 --> 00:43:25,560
Kata itu perlu dirangkul.
661
00:43:26,680 --> 00:43:31,920
Karena aku khawatir jika kita tak radikal,
misi kita takkan berhasil.
662
00:43:32,840 --> 00:43:35,360
Lihat yang telah kita lakukan
di Dewan Bangsawan...
663
00:43:37,680 --> 00:43:41,120
mengambil tindakan drastis
pada hak istimewa turun-temurun.
664
00:43:42,320 --> 00:43:43,520
Terima kasih banyak.
665
00:43:45,360 --> 00:43:47,320
Lihat, dunia cepat berubah.
666
00:43:49,120 --> 00:43:50,320
Oke, ya.
667
00:43:51,480 --> 00:43:53,600
Perubahan itu sulit. Kita tahu itu.
668
00:43:58,240 --> 00:44:02,560
Tak heran orang merasa khawatir
dan ingin berpegang teguh pada cara lama,
669
00:44:02,640 --> 00:44:04,280
Bentrok dengan Institut Wanita
670
00:44:04,360 --> 00:44:06,600
tentu tak diinginkan perdana menteri
671
00:44:06,680 --> 00:44:08,800
saat dia kembali ke medan politik.
672
00:44:08,880 --> 00:44:12,360
Ketua IW berkata,
ia telah menegaskan pada Tn. Blair
673
00:44:12,440 --> 00:44:14,240
untuk menghindari pidato politik.
674
00:44:14,320 --> 00:44:18,320
...menghadapi kekuatan
yang mencegah perubahan vital, yang...
675
00:44:18,400 --> 00:44:21,040
Izinkan perdana menteri bicara!
676
00:44:21,120 --> 00:44:22,200
Tidak!
677
00:44:23,720 --> 00:44:25,480
Aku senang kita berdebat dengan baik.
678
00:44:35,080 --> 00:44:38,000
Dia bisa memesona Amerika,
bahkan seluruh dunia,
679
00:44:38,640 --> 00:44:40,800
tapi gagal dengan Institut Wanita.
680
00:44:41,320 --> 00:44:44,960
Aku ditegur para ajudanku,
yang melarangku melakukannya.
681
00:44:45,920 --> 00:44:47,800
Kau berpolitik dengan IW,
682
00:44:47,880 --> 00:44:50,040
satu hal yang tak pernah kami lakukan.
683
00:44:50,120 --> 00:44:52,200
Kalau masalah kritik,
684
00:44:52,280 --> 00:44:55,080
menjadi terlalu politis bisa kuterima.
685
00:44:55,160 --> 00:44:57,800
Seperti orang yang menyebut
dirimu terlalu ningrat.
686
00:44:59,280 --> 00:45:02,680
Kurasa aku menyadari
tak ada yang namanya terlalu ningrat.
687
00:45:04,560 --> 00:45:06,640
Jika kau melakukannya,
lakukan dengan benar
688
00:45:07,960 --> 00:45:09,440
dan tanpa penyesalan.
689
00:45:13,480 --> 00:45:14,480
Aku mengerti.
690
00:45:17,600 --> 00:45:18,440
Jadi...
691
00:45:20,280 --> 00:45:21,120
Jadi...
692
00:45:23,560 --> 00:45:24,800
Aku yakin kau tahu,
693
00:45:24,880 --> 00:45:30,480
Uni Eropa baru saja menerbitkan naskah
Piagam Hak Asasi baru
694
00:45:30,560 --> 00:45:33,120
menjelang KTT mendatang di Portugal.
695
00:45:33,760 --> 00:45:37,720
Kami berharap piagam itu
akan mencerminkan tujuan awal Uni Eropa,
696
00:45:37,800 --> 00:45:41,760
yaitu hanya merangkum hak-hak yang ada.
Namun, jika itu...
697
00:45:50,440 --> 00:45:52,840
MENGENANG
SHAY LEONARD 1970 - 2023
698
00:46:55,480 --> 00:47:00,400
Terjemahan subtitle oleh Yulianawati
55885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.