All language subtitles for The.Crown.S06E06.NF.WEB.h264-EDITH.id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,440 --> 00:00:26,040 Hari Penobatan telah tiba 2 00:00:26,120 --> 00:00:29,440 untuk pertama kalinya sejak tahun 1953. 3 00:00:31,680 --> 00:00:34,800 Telah diumumkan festival rakyat tiga hari 4 00:00:34,880 --> 00:00:38,360 dengan konser dan pesta jalanan di seluruh negeri. 5 00:00:43,400 --> 00:00:47,440 Mantan ratu dikabarkan sangat sedih 6 00:00:47,520 --> 00:00:49,760 dan mungkin tak menghadiri acara itu. 7 00:00:50,400 --> 00:00:53,240 Ya Tuhan, Mahkota, dan Orang-orang Beriman. 8 00:00:53,320 --> 00:00:57,800 Banyak orang tak bisa membayangkan hidup tanpa Elizabeth II, 9 00:00:59,360 --> 00:01:02,000 tapi setelah hampir 50 tahun bertakhta, 10 00:01:03,000 --> 00:01:05,000 Ratu Elizabeth lengser 11 00:01:06,080 --> 00:01:08,960 dan digantikan Raja Tony. 12 00:01:10,240 --> 00:01:12,920 Britania Baru memiliki keluarga kerajaan baru. 13 00:01:14,200 --> 00:01:15,480 Partai Buruh. 14 00:01:15,560 --> 00:01:22,040 Tuhan memberkati Raja! 15 00:01:22,120 --> 00:01:27,000 Raja meninggalkan biara diiringi alunan lagu kebangsaan baru. 16 00:01:27,640 --> 00:01:30,280 Kau bisa meniti jalanku 17 00:01:31,840 --> 00:01:34,600 Kau bisa mengenakan sepatuku 18 00:01:35,560 --> 00:01:38,280 Belajar bicara sepertiku 19 00:01:39,400 --> 00:01:42,840 Juga menjadi malaikat 20 00:01:42,920 --> 00:01:44,040 Kini aku nyanyikan 21 00:01:44,120 --> 00:01:50,560 Keadaan akan membaik 22 00:01:50,640 --> 00:01:54,560 Akan membaik 23 00:01:54,640 --> 00:01:58,160 Setelah kutemukan dirimu 24 00:01:58,240 --> 00:02:02,840 Keadaan akan Keadaan akan membaik... 25 00:02:02,920 --> 00:02:07,160 ...berita tentang pertikaian dan kontroversi biasa di jabatan politik. 26 00:02:07,240 --> 00:02:10,320 Peringkat kepuasan pribadi terhadap perdana menteri 27 00:02:10,400 --> 00:02:14,240 naik satu poin ke 66% yang luar biasa... 28 00:02:14,320 --> 00:02:17,320 Sesaat lagi, kita bergabung dengan rekan kami di World Service, 29 00:02:17,400 --> 00:02:20,920 tapi sementara itu, atas nama semua kru Broadcasting House, 30 00:02:21,000 --> 00:02:22,160 selamat malam. 31 00:03:02,160 --> 00:03:03,000 Terima kasih. 32 00:03:04,800 --> 00:03:07,920 Mari bicara sebentar soal perdana menteri, jika boleh. 33 00:03:08,000 --> 00:03:08,920 Silakan, Bu. 34 00:03:10,160 --> 00:03:13,880 Selama ini, aku tak mengkhawatirkan popularitas perdana menteri. 35 00:03:13,960 --> 00:03:16,040 Itu cenderung datang dan pergi sangat cepat. 36 00:03:16,760 --> 00:03:19,600 Tapi firasatku, untuk Tuan Blair mungkin berbeda. 37 00:03:20,320 --> 00:03:25,080 Ia sangat dicintai rakyat dan dipandang sebagai putra Inggris sejati 38 00:03:25,160 --> 00:03:28,760 serta simbol pemersatu bangsa seperti yang dahulu mereka lihat 39 00:03:29,240 --> 00:03:30,240 pada diriku. 40 00:03:31,040 --> 00:03:33,600 Karena nilai Tn. Blair lebih tinggi dariku 41 00:03:33,680 --> 00:03:35,800 di setiap survei yang ada, 42 00:03:35,880 --> 00:03:38,720 mungkin... sudah tiba saatnya. 43 00:03:39,480 --> 00:03:40,320 Maksudnya, Bu? 44 00:03:40,840 --> 00:03:44,080 Untuk mencari tahu kesalahan dan bagaimana kita bisa... 45 00:03:44,720 --> 00:03:46,160 aku bisa memperbaikinya. 46 00:03:47,760 --> 00:03:49,320 Aku mengerti dorongan itu, 47 00:03:50,040 --> 00:03:53,280 tapi menurutku itu bukan ide bagus. 48 00:03:54,280 --> 00:03:58,240 Mahkota tak mengajukan pertanyaan eksistensial tentang diri sendiri. 49 00:03:58,720 --> 00:04:02,080 - Mungkin harus. - Ini menunjukkan hilangnya percaya diri. 50 00:04:03,000 --> 00:04:06,040 - Ini berbahaya. - Ini hanya informasi, Robert. 51 00:04:07,440 --> 00:04:08,440 Aku setuju. 52 00:04:09,720 --> 00:04:12,680 Dan kurasa, akhirnya, aku siap mendengarnya. 53 00:04:21,440 --> 00:04:22,840 Terima kasih. Nama? 54 00:04:23,480 --> 00:04:24,560 - Nama? - Simpson. 55 00:04:24,640 --> 00:04:26,000 Ke atas, lantai tiga. 56 00:04:26,080 --> 00:04:27,480 Semua, silakan masuk. 57 00:04:27,560 --> 00:04:29,800 Silakan duduk, di mana saja. 58 00:04:29,880 --> 00:04:32,400 Segeralah duduk. Toilet ada di kanan. 59 00:04:32,480 --> 00:04:36,360 Bu, kelompok fokus yang kau minta telah diadakan 60 00:04:36,880 --> 00:04:39,800 di Edinburgh, Leeds, London, 61 00:04:39,880 --> 00:04:42,240 Birmingham, Bristol, Cardiff, 62 00:04:43,160 --> 00:04:45,480 Manchester, dan Liverpool. 63 00:04:47,320 --> 00:04:48,880 Keluarga kerajaan Inggris. 64 00:04:49,640 --> 00:04:51,360 Para pemalas profesional. 65 00:04:52,040 --> 00:04:55,040 Lebih dari 2,000 warga yang berusia di atas 18 tahun 66 00:04:55,120 --> 00:04:58,840 diberi sejumlah pertanyaan ya atau tidak tentang monarki. 67 00:04:58,920 --> 00:05:04,240 Menurutku, keluarga kerajaan adalah bagian penting masyarakat Inggris. 68 00:05:04,320 --> 00:05:07,000 - Aku setuju. - Kau tidak sopan. 69 00:05:07,080 --> 00:05:10,040 Sesekali diiringi perdebatan sengit. 70 00:05:10,120 --> 00:05:11,640 Tolong bersikap sopan. 71 00:05:12,240 --> 00:05:14,280 Setelah meninjau data, 72 00:05:14,360 --> 00:05:17,080 lembaga survei telah menyajikan temuan mereka. 73 00:05:18,160 --> 00:05:22,400 Saat ditanya apakah keluarga kerajaan tak memahami rakyat biasa, 74 00:05:22,480 --> 00:05:24,720 69% menjawab ya. 75 00:05:26,600 --> 00:05:28,080 Kurang bijak, 76 00:05:28,160 --> 00:05:29,640 62% menjawab ya. 77 00:05:32,120 --> 00:05:36,080 Saat ditanya apakah mereka memboroskan uang rakyat, 54% menjawab ya. 78 00:05:37,920 --> 00:05:40,120 Ditanya apakah mereka berhati dingin, 79 00:05:41,040 --> 00:05:42,360 53% menjawab ya. 80 00:05:44,160 --> 00:05:46,560 Ditanya apakah mereka mengecewakan Putri Wales 81 00:05:46,640 --> 00:05:48,840 saat kematian dan kehidupannya, 82 00:05:50,280 --> 00:05:53,360 sebanyak 66% menjawab ya. 83 00:05:55,160 --> 00:05:58,120 Ditanya apakah monarki Inggris harus lebih kecil dan informal 84 00:05:58,200 --> 00:06:00,440 seperti Belanda atau Skandinavia, 85 00:06:00,520 --> 00:06:02,400 54% menjawab ya. 86 00:06:04,240 --> 00:06:09,160 Dan ketika ditanya apakah monarki harus mempertahankan bentuk saat ini, 87 00:06:09,240 --> 00:06:12,480 proporsi yang setuju hanya 10%. 88 00:06:13,600 --> 00:06:15,840 Aku ingin mengajukan surveiku sendiri. 89 00:06:16,440 --> 00:06:20,240 Berapa di antara kita menganggap jajak pendapat adalah ide bodoh? 90 00:06:20,320 --> 00:06:23,480 - Setuju. - Aku tak paham kenapa kita harus dengar. 91 00:06:23,560 --> 00:06:26,000 Karena kita bisa belajar sesuatu. 92 00:06:26,080 --> 00:06:27,520 Setahuku, sampel ini 93 00:06:27,600 --> 00:06:30,160 dipilih untuk mewakili masyarakat secara keseluruhan. 94 00:06:30,240 --> 00:06:34,160 Suatu kebodohan jika sistem yang kukuh seperti monarki 95 00:06:34,800 --> 00:06:37,200 diatur oleh para pemasar. 96 00:06:37,280 --> 00:06:41,360 Kurasa penting diperhatikan bahwa kita mendapat nilai rendah 97 00:06:41,440 --> 00:06:45,320 ketika kita memiliki perdana menteri dengan popularitas mencolok. 98 00:06:45,400 --> 00:06:46,240 Benar. 99 00:06:46,960 --> 00:06:50,040 Hanya Winston di puncak kariernya yang punya dukungan seperti ini. 100 00:06:50,120 --> 00:06:53,680 Apa kau tak mempelajari apa pun selama kau bertakhta? 101 00:06:53,760 --> 00:06:57,560 Perdana menteri datang dengan popularitas dan dukungan besar... 102 00:06:57,640 --> 00:07:00,880 Lalu pergi beberapa tahun kemudian dengan reputasi hancur, 103 00:07:00,960 --> 00:07:03,080 dan biasanya kesehatan memburuk. 104 00:07:03,160 --> 00:07:04,600 Ya, itu dia, benar. 105 00:07:04,680 --> 00:07:07,160 Kurasa yang ini mungkin berbeda. 106 00:08:26,200 --> 00:08:27,080 Baiklah. 107 00:08:36,080 --> 00:08:37,080 Selamat malam. 108 00:08:38,720 --> 00:08:41,560 Kita berharap takkan pernah melihat perang 109 00:08:41,640 --> 00:08:45,880 di Eropa Timur Tengah lagi semasa hidup kita. 110 00:08:46,960 --> 00:08:48,640 Sayangnya, perang terjadi, 111 00:08:49,120 --> 00:08:52,920 dan memiliki konsekuensi bagi seluruh dunia. 112 00:08:54,560 --> 00:08:55,480 Malam ini, 113 00:08:56,240 --> 00:09:01,640 sekutu NATO melancarkan serangan terhadap target militer Serbia. 114 00:09:04,760 --> 00:09:08,120 Slobodan Milosevic adalah diktator keji, 115 00:09:09,400 --> 00:09:14,160 yang menganiaya warga sipil tak berdosa secara sistematis dan kejam. 116 00:09:14,240 --> 00:09:15,760 Dia harus dihentikan. 117 00:09:16,880 --> 00:09:21,800 Kita punya tanggung jawab moral untuk menggagalkan rencananya. 118 00:09:25,640 --> 00:09:27,640 Bagi kita semua di negara merdeka 119 00:09:27,720 --> 00:09:30,200 yang menganggap ini konflik di tempat jauh 120 00:09:31,400 --> 00:09:34,280 dan masalah orang lain, aku katakan ini. 121 00:09:35,480 --> 00:09:40,240 Jika kalian menghargai kemerdekaan, kalian tak boleh bersikap netral. 122 00:09:40,320 --> 00:09:43,480 Ini perang kalian juga. 123 00:09:52,400 --> 00:09:56,040 Sangat menggembirakan bahwa mitra NATO bersatu melawan Serbia, 124 00:09:56,120 --> 00:09:59,120 menjunjung moral itu bagus. 125 00:09:59,200 --> 00:10:01,880 Tapi belum tentu disusul keberhasilan militer. 126 00:10:02,760 --> 00:10:05,440 Tiap target pengeboman harus disetujui komite, 127 00:10:05,520 --> 00:10:08,520 sehingga keputusan menjadi sangat lambat. 128 00:10:08,600 --> 00:10:11,160 Kami kira kampanye udara selesai dalam beberapa hari. 129 00:10:11,240 --> 00:10:14,880 Namun, sudah dua minggu, hanya sedikit atau belum ada kemajuan. 130 00:10:14,960 --> 00:10:16,840 Orang Serbia mentertawakan kita. 131 00:10:17,800 --> 00:10:20,280 Aku baca masalahnya adalah awan. 132 00:10:20,880 --> 00:10:24,640 Pengebom siluman Amerika butuh kondisi bagus untuk melihat target. 133 00:10:24,720 --> 00:10:26,960 Persenjataan tercanggih di dunia 134 00:10:27,040 --> 00:10:28,720 tak bisa mengatasi cuaca? 135 00:10:29,680 --> 00:10:32,120 Itu sebabnya kita butuh pasukan darat. 136 00:10:32,600 --> 00:10:36,360 Aku mengusulkan ke Presiden Clinton invasi terbatas 80,000 tentara, 137 00:10:36,440 --> 00:10:38,480 untuk mengusir pasukan Serbia dari Kosovo 138 00:10:38,560 --> 00:10:40,800 agar pengungsi bisa kembali ke tempat aman, 139 00:10:40,880 --> 00:10:44,520 tapi... katanya kebanyakan orang Amerika tak tahu posisi Yugoslavia di peta, 140 00:10:44,600 --> 00:10:46,920 jadi mengapa mempertaruhkan nyawa prajurit AS? 141 00:10:47,440 --> 00:10:49,600 - Benar. - Sangat mengesalkan. 142 00:10:50,720 --> 00:10:52,760 Aku takkan menyerah. Secara moral, 143 00:10:54,080 --> 00:10:55,520 tindakan ini benar. 144 00:10:58,480 --> 00:11:01,760 Tn. Blair luar biasa tegas hari ini. 145 00:11:02,800 --> 00:11:04,360 Menurut pengalamanku, 146 00:11:04,440 --> 00:11:09,160 perdana menteri cenderung berfokus pada kebijakan di dalam atau luar negeri. 147 00:11:09,240 --> 00:11:14,320 Di tahap awal ini, menurutku Tn. Blair cenderung ke luar negeri. 148 00:11:14,400 --> 00:11:15,440 Benar. 149 00:11:15,520 --> 00:11:16,880 Sindrom negarawan. 150 00:11:18,720 --> 00:11:20,280 Menurutmu, aku yang mana? 151 00:11:20,360 --> 00:11:22,960 Ratu kebijakan dalam negeri atau luar negeri? 152 00:11:24,040 --> 00:11:25,280 Pertanyaan bagus, Bu. 153 00:11:25,800 --> 00:11:28,320 Dan itu tidak langsung terlihat. 154 00:11:28,400 --> 00:11:31,160 Persemakmuran Bangsa-Bangsa adalah prinsip yang kau junjung. 155 00:11:31,240 --> 00:11:32,640 Menurutku, luar negeri. 156 00:11:32,720 --> 00:11:34,520 - Untukmu, Pak. - Terima kasih. 157 00:11:35,000 --> 00:11:36,800 Siapa lagi yang langsung 158 00:11:36,880 --> 00:11:40,600 bisa menyebutkan nama presiden Malawi? 159 00:11:40,680 --> 00:11:41,960 Bakili Muluzi. 160 00:11:42,880 --> 00:11:45,240 Anggota persemakmuran yang akan mengadakan pemilu? 161 00:11:45,320 --> 00:11:47,920 Fiji. Pemilu pertama sejak bergabung kembali. 162 00:11:48,440 --> 00:11:51,640 Namun, minatmu pada tiap bagian dari Kepulauan Inggris 163 00:11:51,720 --> 00:11:54,160 menurutku, akhirnya menjadikanmu ratu dalam negeri. 164 00:11:54,240 --> 00:11:57,000 Misalnya acara hari ini di Institut Wanita. 165 00:11:57,080 --> 00:12:02,120 Menulis pidato sendiri dengan antusiasme yang nyata. 166 00:12:02,200 --> 00:12:03,320 Tentu saja. 167 00:12:03,840 --> 00:12:07,680 Wanita desa pekerja keras dan tabah di Inggris Tengah, 168 00:12:07,760 --> 00:12:10,600 tak boleh diremehkan. 169 00:12:19,600 --> 00:12:21,920 UPAYA PERANG BUAH MAWAR 170 00:12:29,480 --> 00:12:31,680 DONASI BANTUAN KOSOVO 171 00:12:51,320 --> 00:12:55,880 Gerakan Institut Wanita dicetuskan di Inggris pada tahun 1915. 172 00:12:57,120 --> 00:13:00,360 Sejak awal sederhana di sebuah gudang kebun di Wales, 173 00:13:01,280 --> 00:13:06,440 keanggotaan dan tujuan kita telah mencapai babak baru dan luar biasa. 174 00:13:07,680 --> 00:13:11,320 Aku sudah menjadi anggota IW lebih lama daripada menjadi ratu. 175 00:13:13,280 --> 00:13:17,600 Banyak di antara kalian tentu ingat peran penting kita dalam upaya perang, 176 00:13:18,560 --> 00:13:22,000 dari menanam hasil bumi hingga menampung pengungsi. 177 00:13:23,000 --> 00:13:25,200 Aku punya kenangan indah memetik buah mawar 178 00:13:25,280 --> 00:13:26,840 untuk membuat sirup mawar. 179 00:13:27,680 --> 00:13:30,000 - Ingat buah mawar itu? - Ya. 180 00:13:30,080 --> 00:13:31,240 Untuk suplai vitamin C. 181 00:13:35,760 --> 00:13:40,720 Ada sekitar 250,000 anggota Institut Wanita 182 00:13:40,800 --> 00:13:42,160 di Inggris. 183 00:13:43,280 --> 00:13:45,720 Kira-kira sebanyak jumlah penduduk Hull. 184 00:13:47,840 --> 00:13:52,440 Bisa kalian bayangkan kota yang dikelola dan dihuni seluruhnya oleh IW? 185 00:13:52,520 --> 00:13:53,560 Ya. 186 00:13:54,040 --> 00:13:56,080 Pasti jalan kota itu terbersih di Inggris. 187 00:13:56,160 --> 00:13:57,160 Benar. 188 00:13:57,240 --> 00:13:59,760 - Semuanya akan berjalan tepat waktu. - Ya. 189 00:13:59,840 --> 00:14:01,960 Dan kita ambil semua pekerjaan pria. 190 00:14:12,320 --> 00:14:16,120 Aku tak merendahkanmu. Aku tak ingin membuatmu terlihat... Ya. 191 00:14:17,480 --> 00:14:20,760 Ya. Tidak, aku mengerti. Tak apa-apa. Oke, sampai jumpa. 192 00:14:24,800 --> 00:14:27,280 Lalu dia berkata, "Jawab aku, Tony..." 193 00:14:27,360 --> 00:14:29,320 Tolong jangan tiru aksennya. 194 00:14:29,920 --> 00:14:32,760 "Berapa pasukan darat yang siap kalian tugaskan?" 195 00:14:33,480 --> 00:14:37,840 Jadi, aku bilang, "Bill, kita bisa bicara soal angka sepanjang hari. 196 00:14:37,920 --> 00:14:40,560 Pikirkan, bagaimana jika Milosevic menang? 197 00:14:41,080 --> 00:14:42,920 Kredibilitas NATO dipertaruhkan." 198 00:14:43,600 --> 00:14:44,440 Jawabnya... 199 00:14:44,520 --> 00:14:47,400 "Kredibilitas NATO sudah hancur." 200 00:14:47,480 --> 00:14:50,440 - Jadi, kau boleh tiru aksennya. - Aku lebih mahir. 201 00:14:50,920 --> 00:14:53,200 Dia tahu jika kau menghubunginya, 202 00:14:53,280 --> 00:14:55,480 maka kampanye udara NATO telah gagal. 203 00:14:56,200 --> 00:14:59,360 Tapi dia tetap menolak mengirim pasukan darat Amerika. 204 00:14:59,960 --> 00:15:02,720 Ia khawatir ini akan menyerupai perang Vietnam 205 00:15:02,800 --> 00:15:05,120 tanpa keuntungan politik baginya di dalam negeri. 206 00:15:05,200 --> 00:15:07,640 Kau takkan bisa membujuk Gedung Putih 207 00:15:07,720 --> 00:15:09,840 dengan menggugah kepentingan mereka. 208 00:15:10,920 --> 00:15:12,920 Lakukan sesuai keahlianmu. 209 00:15:14,240 --> 00:15:16,160 Gugah hati nurani mereka. 210 00:15:26,480 --> 00:15:29,520 Sementara kita bertemu di Chicago malam ini, 211 00:15:30,480 --> 00:15:32,920 hal buruk terjadi di Eropa. 212 00:15:37,040 --> 00:15:41,080 Siapa pun yang telah menyaksikan pengalaman pengungsi di Kosovo 213 00:15:42,040 --> 00:15:47,960 takkan meragukan tindakan militer NATO. 214 00:15:51,640 --> 00:15:55,040 Tapi kita harus melakukan lebih dari sekadar berargumen. 215 00:15:57,200 --> 00:15:58,800 Kita juga harus berhasil. 216 00:16:00,080 --> 00:16:01,080 Untuk itu, 217 00:16:01,760 --> 00:16:03,240 kami mengandalkan kalian, 218 00:16:04,200 --> 00:16:05,640 Amerika Serikat. 219 00:16:07,360 --> 00:16:12,000 Kalian negara adidaya di dunia, 220 00:16:12,880 --> 00:16:13,880 dan terkaya. 221 00:16:14,680 --> 00:16:16,440 Kalian bangsa besar. 222 00:16:19,200 --> 00:16:20,200 Dan pasti 223 00:16:21,960 --> 00:16:24,360 suit dan terkadang menjengkelkan, 224 00:16:24,440 --> 00:16:27,320 untuk menerima setiap permintaan. 225 00:16:28,120 --> 00:16:30,120 Untuk dipanggil dalam tiap krisis. 226 00:16:31,040 --> 00:16:33,760 Diharapkan kapan pun dan di mana pun 227 00:16:33,840 --> 00:16:36,000 untuk melakukan hal yang dibutuhkan. 228 00:16:36,520 --> 00:16:41,760 {\an8}Seruan "Apa hubungannya dengan kami?" pasti sering terdengar. 229 00:16:41,840 --> 00:16:44,480 {\an8}FORUM BISNIS CHICAGO 230 00:16:44,560 --> 00:16:47,080 {\an8}Namun, negara-negara yang punya kekuatan 231 00:16:47,640 --> 00:16:50,880 bertanggung jawab untuk menggunakannya dengan bijak. 232 00:16:52,120 --> 00:16:53,720 Kami membutuhkan kalian. 233 00:16:55,320 --> 00:16:58,600 Kami butuh keterlibatan Amerika. 234 00:17:00,880 --> 00:17:02,560 Jadi, kukatakan pada kalian, 235 00:17:02,640 --> 00:17:06,600 jangan pernah terjebak lagi pada doktrin isolasionisme, 236 00:17:06,680 --> 00:17:09,760 karena dunia benar-benar tak sanggup menanggungnya. 237 00:17:10,880 --> 00:17:14,440 {\an8}Tetaplah menjadi negara yang berwawasan terbuka. 238 00:17:15,240 --> 00:17:19,560 {\an8}Dengan visi dan imajinasi yang merupakan sifat terbaik kalian. 239 00:17:20,800 --> 00:17:22,920 Dan sadari juga, lewat tindakan ini, 240 00:17:23,000 --> 00:17:24,440 Inggris akan menjadi 241 00:17:24,960 --> 00:17:27,320 kawan dan sekutu 242 00:17:28,560 --> 00:17:30,040 yang akan membela kalian. 243 00:17:31,120 --> 00:17:32,440 Bekerja sama dengan kalian. 244 00:17:33,000 --> 00:17:34,640 Bersama kalian menyusun 245 00:17:34,720 --> 00:17:39,560 rancangan masa depan berdasarkan perdamaian dan kesejahteraan bagi semua, 246 00:17:40,880 --> 00:17:45,960 yang merupakan satu-satunya cita-cita yang membuat umat manusia layak bertahan. 247 00:17:47,720 --> 00:17:48,840 Terima kasih. 248 00:17:55,160 --> 00:17:56,160 Terima kasih. 249 00:18:01,640 --> 00:18:02,960 Pidato bagus! 250 00:18:04,680 --> 00:18:07,760 Sukses gemilang bagi perdana menteri di Amerika. 251 00:18:08,960 --> 00:18:12,640 New York Times mengatakan perdana menteri punya julukan baru. 252 00:18:13,240 --> 00:18:14,600 Raja Tony. 253 00:18:15,320 --> 00:18:18,080 Wall Street Journal dengan tegas mendukung 254 00:18:18,160 --> 00:18:21,000 upayanya membujuk Gedung Putih yang enggan, 255 00:18:21,080 --> 00:18:24,320 {\an8}tapi kurasa Chicago Sun Times memberi ringkasan terbaik. 256 00:18:24,400 --> 00:18:28,400 {\an8}Blair disebutkan telah menipu kota itu dengan pesonanya, 257 00:18:28,480 --> 00:18:33,000 sehingga orang Amerika malah ingin dia menjadi presiden mereka. 258 00:18:33,080 --> 00:18:34,080 Astaga. 259 00:18:34,160 --> 00:18:37,280 Kurasa sekarang Presiden Clinton mempertimbangkan perang darat, 260 00:18:37,360 --> 00:18:40,240 sehingga Milosevic dan pasukan Serbia 261 00:18:40,320 --> 00:18:44,200 hanya bisa memilih bertarung dan menghadapi pemusnahan total 262 00:18:45,080 --> 00:18:46,560 atau mundur. 263 00:18:46,640 --> 00:18:50,000 Kurasa mereka akan memilih untuk mundur. 264 00:18:50,520 --> 00:18:51,400 Jadi, 265 00:18:52,480 --> 00:18:54,520 perdana menteri berhasil. 266 00:18:55,000 --> 00:18:56,120 Sepertinya begitu. 267 00:18:56,880 --> 00:18:59,240 Ini prestasi politik yang luar biasa. 268 00:19:22,240 --> 00:19:25,080 - Perdana Menteri, Yang Mulia. - Yang Mulia. 269 00:19:28,520 --> 00:19:31,360 Kuharap kau tak terpeleset saat datang kemari. 270 00:19:31,440 --> 00:19:32,280 Maksudnya, Bu? 271 00:19:33,040 --> 00:19:35,320 Berjalan di atas air itu tidak mudah. 272 00:19:37,440 --> 00:19:39,200 Silakan duduk. 273 00:19:39,880 --> 00:19:40,840 Jadi, 274 00:19:41,360 --> 00:19:42,880 kau memaksa pihak Barat 275 00:19:43,840 --> 00:19:47,680 agar tak lagi berdiam diri saat genosida dan pembantaian terjadi. 276 00:19:48,520 --> 00:19:52,200 Dan berhasil tanpa satu pun korban NATO dalam pertempuran. 277 00:19:52,280 --> 00:19:54,480 Ini berkat jasa besar Amerika. 278 00:19:54,560 --> 00:19:57,040 Saat mereka mengisyaratkan invasi darat, 279 00:19:57,120 --> 00:19:59,160 Milosevic sadar ia harus berhenti. 280 00:19:59,240 --> 00:20:02,560 Tapi kau berperan besar dalam mengubah keputusan Clinton. 281 00:20:03,560 --> 00:20:05,760 Pemimpin yang populer bagus. 282 00:20:06,440 --> 00:20:08,520 Tapi belum tentu punya pengaruh. 283 00:20:09,440 --> 00:20:11,440 Jadi, aku ucapkan selamat. 284 00:20:12,920 --> 00:20:15,160 Saat ini, kau adalah pemimpin 285 00:20:15,240 --> 00:20:17,720 paling terkenal di panggung dunia, 286 00:20:17,800 --> 00:20:19,560 dengan naluri luar biasa. 287 00:20:20,800 --> 00:20:21,800 Jadi, 288 00:20:23,360 --> 00:20:24,600 dalam hal itu... 289 00:20:26,920 --> 00:20:31,400 bukan rahasia lagi bahwa Mahkota mengalami kesulitan beberapa tahun ini. 290 00:20:31,920 --> 00:20:36,120 Sering kali, nilai-nilai kami dan nilai-nilai negara kurang selaras. 291 00:20:36,200 --> 00:20:38,040 Kau, di sisi lain, 292 00:20:38,960 --> 00:20:42,000 sejak memasuki Nomor 10, telah menunjukkan kemampuan luar biasa 293 00:20:42,080 --> 00:20:45,400 dalam membaca suasana hati bangsa lebih baik dari semua orang. 294 00:20:47,640 --> 00:20:50,720 Itu sebabnya aku ingin bertanya... 295 00:20:55,000 --> 00:20:56,080 apa tindakanmu 296 00:20:57,760 --> 00:20:59,920 untuk membalikkan keadaan bagi kami? 297 00:21:00,680 --> 00:21:02,040 Andai kau memimpin. 298 00:21:05,000 --> 00:21:07,400 Andai aku memimpin monarki? 299 00:21:08,320 --> 00:21:10,000 Andai kau ada di posisiku. 300 00:21:12,360 --> 00:21:13,560 Andai aku jadi raja? 301 00:21:15,800 --> 00:21:16,680 Benar. 302 00:21:20,320 --> 00:21:21,160 Astaga. 303 00:21:23,280 --> 00:21:25,480 Bagi orang yang sangat jarang berbuat kesalahan, 304 00:21:25,560 --> 00:21:28,200 ini seperti kehilangan kemampuan membuat keputusan tepat. 305 00:21:28,280 --> 00:21:30,800 Dia meminta nasihat, dan tak harus mengikutinya. 306 00:21:30,880 --> 00:21:32,040 Tapi nasihat siapa? 307 00:21:32,120 --> 00:21:34,920 - Perdana menteri. - Tokoh reformasi dan modernisasi. 308 00:21:35,000 --> 00:21:36,320 Penasihat utamanya. 309 00:21:37,440 --> 00:21:38,640 Aku penasihat utamanya. 310 00:21:39,760 --> 00:21:44,360 Sebenarnya, secara konstitusional, Robert, kupikir kau akan tahu ia orangnya. 311 00:21:47,920 --> 00:21:51,720 Bisa kita bahas lima perubahan besar yang ingin kita buat? 312 00:21:51,800 --> 00:21:54,480 Modernisasi. Pengeluaran dikurangi. 313 00:21:54,560 --> 00:21:58,120 Semua orang melakukannya. Adil jika Ratu juga melakukannya, bukan? 314 00:21:58,200 --> 00:21:59,760 - Beberapa contoh. - Dengarkan ini. 315 00:21:59,840 --> 00:22:03,720 Kereta kerajaan, seribu lima ratus pound untuk katering per perjalanan. 316 00:22:03,800 --> 00:22:05,840 Ini harus selaras dengan prinsip New Labour. 317 00:22:05,920 --> 00:22:10,440 Sebenarnya, ini sistem feodal tak sesuai zaman, kurang representatif 318 00:22:10,520 --> 00:22:13,160 berdasarkan hak turun-temurun ribuan tahun. 319 00:22:13,240 --> 00:22:16,200 Lebih baik kau memodernisasi Stonehenge. 320 00:22:16,280 --> 00:22:20,280 Mari kita selesaikan monarki dahulu, lalu monumen prasejarah. 321 00:22:20,360 --> 00:22:22,320 Bukankah keduanya sama? 322 00:22:23,560 --> 00:22:26,560 Memang ini tak menarik, tapi reformasi administrasi. 323 00:22:26,640 --> 00:22:28,800 Kerajaan dijalankan seperti pelayanan sipil. 324 00:22:28,880 --> 00:22:31,400 - Ya! - Akuntabilitas. 325 00:22:31,480 --> 00:22:34,280 Itu saja yang penting. Tak ada yang lain. 326 00:22:34,360 --> 00:22:36,920 Maksudku, larangan menikahi seorang Katolik. 327 00:22:37,000 --> 00:22:41,240 Menurut Undang-undang Hak Asasi Manusia, seseorang berhak menikahi siapa pun. 328 00:22:41,320 --> 00:22:42,600 Kata penasihat Ratu. 329 00:22:42,680 --> 00:22:45,360 Itu juga salah. Aku penasihat senior. 330 00:22:45,440 --> 00:22:47,160 Kurasa ini bisa diungkapkan begini. 331 00:22:47,240 --> 00:22:49,000 Sangat baik 332 00:22:49,080 --> 00:22:52,480 jika Istana sendiri menyatakan bahwa mereka bersedia berhemat. 333 00:22:52,560 --> 00:22:54,680 Dia tahu perubahan harus dilakukan. 334 00:22:54,760 --> 00:22:57,040 Ya. Para pemilih tak ingin menjatuhkan monarki. 335 00:22:57,120 --> 00:23:00,160 Bisa kau masukkan versi itu di berkas? 336 00:23:01,520 --> 00:23:03,320 Semuanya salah, Tony. 337 00:23:04,600 --> 00:23:06,080 Sungguh. Salah. 338 00:23:08,880 --> 00:23:10,000 Perlu perubahan. 339 00:23:19,400 --> 00:23:23,760 Sebelumnya, terima kasih telah memberiku kesempatan untuk melakukan ini. 340 00:23:24,320 --> 00:23:27,880 Sering kali, kita kurang memikirkan monarki di negara ini. 341 00:23:27,960 --> 00:23:32,200 Kami hanya membuat gosip menyinggung dan omong kosong tentang kalian. 342 00:23:33,120 --> 00:23:35,040 Benarkah? Aku tak menyadarinya. 343 00:23:36,640 --> 00:23:40,520 Tapi setelah berkonsultasi dengan para penasihat terdekatku, 344 00:23:42,080 --> 00:23:46,120 kami semua setuju bahwa lembaga ini perlu reformasi. 345 00:23:47,000 --> 00:23:50,400 Itu terlihat jelas setelah kematian Diana, Putri Wales 346 00:23:50,480 --> 00:23:52,960 saat kita melihat luapan kesedihan 347 00:23:53,040 --> 00:23:55,360 berubah menjadi gerakan massa untuk perubahan. 348 00:23:56,760 --> 00:24:02,160 Jadi, kupikir kita bisa mulai dengan hal yang kutahu sudah kau pertimbangkan. 349 00:24:02,240 --> 00:24:03,600 Warisan ke anak sulung. 350 00:24:04,520 --> 00:24:05,360 Benar. 351 00:24:06,040 --> 00:24:08,800 Menurunkan kedudukan putri sulung di garis suksesi, 352 00:24:08,880 --> 00:24:12,600 kurasa kita setuju, kurang masuk akal dalam masyarakat modern. 353 00:24:12,680 --> 00:24:16,200 Sebagai putri sulung, pada prinsipnya aku tak keberatan. 354 00:24:16,720 --> 00:24:21,080 Tapi mengubah undang-undang kerajaan selama berabad-abad bukan tugas kecil. 355 00:24:21,720 --> 00:24:24,080 Kita harus berkonsultasi dengan 15 negara lain 356 00:24:24,160 --> 00:24:25,280 yang aku pimpin. 357 00:24:27,160 --> 00:24:30,800 Jika ada kemauan, hal seperti ini biasanya bisa cepat berubah. 358 00:24:31,600 --> 00:24:33,560 Bidang lain adalah transparansi. 359 00:24:34,160 --> 00:24:37,280 Pemerintahanku akan segera memperkenalkan UU Kebebasan Informasi. 360 00:24:37,360 --> 00:24:40,160 Aku yakin monarki bisa mendapat manfaat dari hal serupa. 361 00:24:40,240 --> 00:24:45,120 Laporan tahunan yang menjelaskan kinerja, aset, gaji. Akuntabilitas total. 362 00:24:46,040 --> 00:24:48,680 Anggap Mahkota sebagai perseroan terbatas terbuka 363 00:24:48,760 --> 00:24:52,120 rakyat Inggris sebagai pemegang saham, bukan warga negara. 364 00:24:53,000 --> 00:24:53,880 Baiklah. 365 00:24:54,480 --> 00:24:55,320 Sudah... 366 00:24:56,440 --> 00:25:00,120 Hampir 300 tahun sejak William III menandatangani UU Pewarisan 367 00:25:00,200 --> 00:25:02,560 untuk menetapkan monarki Protestan, dan 368 00:25:03,400 --> 00:25:06,680 ada banyak permintaan untuk peninjauan 369 00:25:06,760 --> 00:25:09,720 beberapa ketentuan yang lebih anti-Katolik, 370 00:25:09,800 --> 00:25:13,480 yang pasti tak punya tempat di masyarakat majemuk seperti kita. 371 00:25:15,120 --> 00:25:20,880 Aku mengerti soal mengizinkan anggota keluarga kerajaan menikahi orang Katolik, 372 00:25:20,960 --> 00:25:23,560 tapi orang Katolik di garis suksesi langsung 373 00:25:23,640 --> 00:25:25,600 akan membuka jalan bagi monarki Katolik. 374 00:25:26,200 --> 00:25:28,360 Tentu akan ada masalah teknis. 375 00:25:28,440 --> 00:25:30,840 Lebih dari sekadar masalah teknis. 376 00:25:30,920 --> 00:25:33,680 Itu akan menjadi pembubaran Gereja Inggris. 377 00:25:35,400 --> 00:25:37,720 Kita harus fokus pada pertanyaan penting. 378 00:25:37,800 --> 00:25:40,080 Percuma mengurusi hal tak penting. 379 00:25:40,600 --> 00:25:43,000 Haruskah monarki menunjuk perdana menteri? 380 00:25:43,080 --> 00:25:46,760 Tentu saja. Ini adalah pemerintahan yang mewakili penguasa. 381 00:25:46,840 --> 00:25:50,920 Tapi kemampuan membubarkan Parlemen, persetujuan kerajaan pada undang-undang... 382 00:25:51,000 --> 00:25:52,320 Tak begitu di Swedia. 383 00:25:52,400 --> 00:25:55,840 Fungsi-fungsi ini bisa dilakukan juru bicara Dewan Rakyat. 384 00:25:55,920 --> 00:25:58,720 Haruskah monarki memimpin angkatan bersenjata? 385 00:25:58,800 --> 00:26:01,000 Tidak begitu di Swedia, di Belanda, 386 00:26:01,080 --> 00:26:04,320 maka aku ingin membahas masalah kemegahan dan kemewahan. 387 00:26:05,480 --> 00:26:08,640 Aku sudah memeriksa beberapa jabatan seremonial 388 00:26:08,720 --> 00:26:11,080 di rumah tangga kerajaan, yang mencakup 389 00:26:12,160 --> 00:26:14,280 Pengurus Elang Agung turun-temurun. 390 00:26:14,360 --> 00:26:15,880 Murray. Memang kenapa? 391 00:26:17,760 --> 00:26:21,160 Apakah pekerjaan harus menurut kelahiran, bukan prestasi? 392 00:26:24,440 --> 00:26:28,280 Penabur Ramuan Ratu dan Pembasuh Tangan Penguasa. 393 00:26:28,360 --> 00:26:30,720 Hanya sekali semasa satu pemerintahan, 394 00:26:30,800 --> 00:26:32,960 dan hanya saat aku tinggal di Holyroodhouse. 395 00:26:33,800 --> 00:26:37,360 Namun, Pengawas Perahu Kerajaan dan 24 pemandu perahu, 396 00:26:37,440 --> 00:26:40,760 meski tak ada perahu kerajaan sejak 1849. 397 00:26:41,400 --> 00:26:42,640 Pengurus Angsa? 398 00:26:42,720 --> 00:26:46,760 Seseorang harus mengurus angsa di perairan pedalaman Inggris, 399 00:26:46,840 --> 00:26:49,680 di mana Mahkota memiliki hak prerogatif kuno. 400 00:26:49,760 --> 00:26:51,640 Benarkah Mahkota punya hak itu? 401 00:26:53,040 --> 00:26:55,440 Aku tahu jabatan itu berasal dari abad ke-12 402 00:26:55,520 --> 00:26:58,440 untuk mengeklaim angsa sebagai hidangan pada perjamuan kerajaan. 403 00:26:58,520 --> 00:27:02,040 Sekarang angsa telah dikeluarkan dari daftar kuliner, 404 00:27:02,120 --> 00:27:04,360 bagaimana jabatan itu masih berlaku saat ini? 405 00:27:04,440 --> 00:27:06,960 Raja dan ratu mungkin tak memakannya lagi. 406 00:27:07,040 --> 00:27:08,840 Butuh orang untuk merawat mereka. 407 00:27:09,440 --> 00:27:11,880 Kami memeriksa adanya cedera pada mereka. 408 00:27:12,600 --> 00:27:14,040 Menjaga habitatnya. 409 00:27:14,800 --> 00:27:18,240 Memberi label dari Perwalian Britania untuk Ornitologi. 410 00:27:18,320 --> 00:27:19,320 Pelestarian. 411 00:27:20,560 --> 00:27:23,360 Selanjutnya, kita bahas hal paling tak sesuai zaman. 412 00:27:23,440 --> 00:27:25,480 Upacara. Pembukaan Parlemen. 413 00:27:25,560 --> 00:27:27,000 Apakah butuh sepuluh pemberita? 414 00:27:27,080 --> 00:27:32,720 Termasuk Pengejar Naga Merah dan Pemberita Maltravers Tambahan? 415 00:27:33,360 --> 00:27:36,560 Pengawal Tongkat Emas. Pengawal Tongkat Perak. 416 00:27:36,640 --> 00:27:39,120 Tuan Pembawa Pedang Negara? 417 00:27:41,200 --> 00:27:42,880 Saran kami adalah 418 00:27:44,360 --> 00:27:46,000 penghapusan gelar kehormatan, 419 00:27:46,080 --> 00:27:50,360 perampingan jabatan tak produktif bisa menjadi konsesi berguna... 420 00:27:52,560 --> 00:27:53,720 demi hubungan masyarakat. 421 00:28:01,720 --> 00:28:04,560 Semua ini harus kupertimbangkan dengan hati-hati. 422 00:28:05,120 --> 00:28:06,000 Yang Mulia. 423 00:28:14,040 --> 00:28:16,400 Bagaimana? 424 00:28:18,960 --> 00:28:21,200 - Agak dingin. - Pasti begitu. 425 00:28:22,240 --> 00:28:25,080 Tapi dia berjanji mempertimbangkan proposal kita. 426 00:28:26,520 --> 00:28:28,880 Jika tidak dan orang-orang muak pada mereka, 427 00:28:28,960 --> 00:28:30,720 itu salahnya sendiri. 428 00:28:32,480 --> 00:28:35,000 Britania adalah negara dan demokrasi yang cukup dewasa 429 00:28:35,080 --> 00:28:37,160 untuk hidup tanpa omong kosong ini. 430 00:28:39,560 --> 00:28:42,400 Pelestarian monarki adalah tugas seumur hidupnya. 431 00:28:42,880 --> 00:28:46,880 Ia harus tahu bahwa mereka harus berubah untuk bertahan hidup. 432 00:28:48,000 --> 00:28:50,520 Tidak, mereka tak mau berubah, Tony. 433 00:28:51,120 --> 00:28:54,400 Ia mungkin mengira satu-satunya cara bertahan hidup 434 00:28:54,480 --> 00:28:57,080 adalah melipatgandakan kegilaan. 435 00:28:58,160 --> 00:28:59,800 Seperti Gereja Katolik. 436 00:28:59,880 --> 00:29:03,680 - Jangan libatkan gereja dalam hal ini. - Mereka dimodernisasi. 437 00:29:04,160 --> 00:29:06,600 Penganut tradisional tak pernah memaafkan mereka. 438 00:29:07,280 --> 00:29:11,680 Kenapa? Karena mereka menyingkirkan bahasa Latin, dupa, dan mukjizat 439 00:29:11,760 --> 00:29:14,360 dan misteri, dan orang-orang berhenti datang. 440 00:29:17,200 --> 00:29:18,280 Ini berbeda. 441 00:29:19,000 --> 00:29:19,840 Benarkah? 442 00:29:34,200 --> 00:29:35,800 Tn. Hawkins, silakan. 443 00:29:35,880 --> 00:29:36,840 Benar. 444 00:29:40,720 --> 00:29:42,760 Silakan duduk. 445 00:29:44,960 --> 00:29:45,800 Angsa? 446 00:29:45,880 --> 00:29:48,160 Benar. Aku Pengurus Angsa. 447 00:29:49,400 --> 00:29:52,800 Di sini tertulis peranmu termasuk yang tertua di rumah tangga ini. 448 00:29:52,880 --> 00:29:54,120 Benar, Pak. 449 00:29:54,200 --> 00:29:57,320 Kami telah melalui beberapa inkarnasi selama bertahun-tahun. 450 00:29:57,400 --> 00:29:59,080 Penjaga Angsa Raja, 451 00:29:59,160 --> 00:30:02,480 Empu Angsa Raja, dan sekarang Pengurus Angsa. 452 00:30:07,880 --> 00:30:10,160 Dan apa gelarmu? 453 00:30:10,240 --> 00:30:12,520 Aku Penabur Ramuan Ratu. 454 00:30:12,600 --> 00:30:14,760 Pemandu Ratu di Area Pasir. 455 00:30:14,840 --> 00:30:17,200 Penanggung Jawab Alat Makan dan Minum. 456 00:30:18,480 --> 00:30:21,760 Bisa ceritakan tugasmu tiap hari? 457 00:30:22,400 --> 00:30:26,960 Aku mengawasi barang pecah belah dan tembikar 458 00:30:27,040 --> 00:30:29,280 di seluruh istana kerajaan. 459 00:30:29,360 --> 00:30:35,360 Aku mengawasi persediaan, mencegah kerugian dan kerusakan. 460 00:30:35,440 --> 00:30:36,880 Apa yang kau bawa? 461 00:30:37,840 --> 00:30:40,640 Hukum, Peraturan, dan Bea Cukai untuk Angsa. 462 00:30:41,640 --> 00:30:45,320 Teks otoritatif untuk... dahulu Penjaga Angsa Raja. 463 00:30:46,480 --> 00:30:50,320 Ini panduan kami selama berabad-abad. Sejak 1482, menurut perhitunganku, 464 00:30:50,400 --> 00:30:51,840 dan pemerintahan Edward IV. 465 00:30:51,920 --> 00:30:54,360 Aku telah melihat teluk berubah dalam segala cara. 466 00:30:54,440 --> 00:30:59,080 Air pasang dan hujan deras bertahun-tahun mengubah pasir tanpa bisa dikenali. 467 00:30:59,600 --> 00:31:03,480 Percayalah, aku pernah melihat selokan dangkal menjadi jurang yang dalam. 468 00:31:04,160 --> 00:31:05,720 Apa jabatan resmimu? 469 00:31:05,800 --> 00:31:06,920 Astronom Kerajaan. 470 00:31:07,000 --> 00:31:08,480 Pemain Bagpipe untuk Penguasa. 471 00:31:08,560 --> 00:31:10,320 Laksamana Agung Wilayah Wash, Bu. 472 00:31:10,400 --> 00:31:13,400 Tanggung jawabku juga termasuk 473 00:31:13,480 --> 00:31:19,480 melipat 170 serbet linen putih bersulam. 474 00:31:19,560 --> 00:31:21,120 - Ternyata kau! - Ya, Bu. 475 00:31:21,200 --> 00:31:23,600 Kau pintar. Bagaimana melakukannya? 476 00:31:24,200 --> 00:31:28,640 Hanya sedikit yang benar-benar menguasai lipatan serbet topi Belanda. 477 00:31:29,920 --> 00:31:30,800 "Angsa 478 00:31:31,720 --> 00:31:35,840 adalah hewan yang murni dan anggun." 479 00:31:37,280 --> 00:31:39,960 Bisa baca kaligrafi abad ke-15, Robert? 480 00:31:40,640 --> 00:31:42,440 Kurang mahir. Mari lihat... 481 00:31:45,760 --> 00:31:48,600 "Bulu mereka seputih salju 482 00:31:49,800 --> 00:31:51,880 dan hidupnya singkat. 483 00:31:53,720 --> 00:31:59,240 Karena ia melambangkan sifat fana dari hal-hal yang indah. 484 00:32:00,800 --> 00:32:05,320 Meskipun kita berharap kemegahan kita abadi, 485 00:32:06,120 --> 00:32:10,920 tidak ada yang tersisa dari hal yang telah berlalu." 486 00:32:17,320 --> 00:32:20,320 Makin dilanjutkan, makin sedih hatiku. 487 00:32:20,840 --> 00:32:21,840 Aku setuju. 488 00:32:22,760 --> 00:32:25,320 Rasa bangga pada tradisi. 489 00:32:28,320 --> 00:32:29,600 Yang paling kusuka 490 00:32:30,960 --> 00:32:32,760 Penanggung Jawab Tempat Tidur. 491 00:32:32,840 --> 00:32:33,680 Benar. 492 00:32:34,600 --> 00:32:36,800 Atau Laksamana Agung Wilayah Wash. 493 00:32:45,160 --> 00:32:47,440 Jadi, mereka tak mau Tongkat Hitam mengetuk pintu 494 00:32:48,360 --> 00:32:50,680 atau Pengurus Rumah Tangga Agung berjalan mundur? 495 00:32:50,760 --> 00:32:55,120 Mereka juga menyarankan untuk menghapuskan topi kehormatan, 496 00:32:55,200 --> 00:32:58,840 mungkin karena topi itu hanya bisa dipakai kaum bangsawan. 497 00:32:58,920 --> 00:33:02,000 Tapi topi itu penuh warna dan karakter 498 00:33:02,080 --> 00:33:05,240 serta didominasi warna merah memesona. 499 00:33:05,320 --> 00:33:07,800 Menurutku, dari sudut pandang PR, 500 00:33:07,880 --> 00:33:10,280 mungkin masuk akal membuat satu atau dua konsesi. 501 00:33:10,360 --> 00:33:11,200 Benarkah? 502 00:33:11,280 --> 00:33:14,480 Mengurangi peluang untuk dicap elite dan sombong. 503 00:33:14,560 --> 00:33:16,400 Tapi bukan itu inti masalahnya. 504 00:33:17,000 --> 00:33:21,080 Seluruh tujuan Pembukaan Parlemen adalah mencegah kesombongan monarki. 505 00:33:22,240 --> 00:33:24,280 Perwakilan Mahkota, Tongkat Hitam, 506 00:33:24,360 --> 00:33:28,440 mengetuk pintu Dewan Rakyat dan ditolak tiga kali. 507 00:33:28,520 --> 00:33:29,520 Kenapa? 508 00:33:30,400 --> 00:33:32,360 Karena terakhir kali seorang raja 509 00:33:33,520 --> 00:33:36,240 melanggar batas dan masuk ke Dewan Rakyat, 510 00:33:36,840 --> 00:33:37,800 yaitu Charles I, 511 00:33:38,400 --> 00:33:41,320 terjadi perang saudara dan ia dieksekusi. 512 00:33:43,040 --> 00:33:45,440 Parlemen memperingatkan monarki. 513 00:33:46,280 --> 00:33:47,360 "Jangan lupa, 514 00:33:48,320 --> 00:33:49,440 kami memimpin." 515 00:33:50,160 --> 00:33:54,000 Dia masih naik kereta Irlandia diiringi pasukan kavaleri istana 516 00:33:54,080 --> 00:33:56,720 dan ratusan prajurit penjaga di sepanjang rute. 517 00:33:56,800 --> 00:34:00,200 Itu tak langsung terasa sebagai pelajaran kerendahan hati. 518 00:34:00,280 --> 00:34:03,320 Apa Pangeran Wales menguliahi kita soal kerendahan hati? 519 00:34:03,400 --> 00:34:04,240 Benar. 520 00:34:04,320 --> 00:34:07,320 Kurasa tak ada yang salah dengan menjalankan monarki 521 00:34:07,400 --> 00:34:10,440 di jalur yang lebih rasional dan demokratis. 522 00:34:12,000 --> 00:34:13,880 Tapi monarki tidak rasional. 523 00:34:13,960 --> 00:34:16,640 Atau demokratis, logis, atau adil. 524 00:34:18,240 --> 00:34:20,320 Apa kita belum paham juga sekarang? 525 00:34:22,600 --> 00:34:26,280 Orang tak ingin datang dan mendapatkan hal yang bisa mereka peroleh di rumah. 526 00:34:27,560 --> 00:34:31,320 Saat mereka menghadiri pelantikan atau kunjungan kenegaraan, 527 00:34:31,400 --> 00:34:35,080 saat berinteraksi dengan kita, mereka ingin keajaiban dan misteri. 528 00:34:35,560 --> 00:34:38,320 Dan hal gaib, eksentrik, serta simbolis. 529 00:34:38,400 --> 00:34:39,360 Juga 530 00:34:40,560 --> 00:34:41,680 hal transenden. 531 00:34:43,800 --> 00:34:46,400 Mereka ingin merasa seperti memasuki dunia lain. 532 00:34:46,480 --> 00:34:48,080 Itu tugas kita. 533 00:34:49,520 --> 00:34:52,560 Untuk mengangkat dan membawa orang-orang ke dunia lain, 534 00:34:52,640 --> 00:34:56,720 bukan menurunkan mereka ke bumi dan mengingatkan hal yang mereka punya. 535 00:34:58,600 --> 00:34:59,480 Setuju. 536 00:35:00,000 --> 00:35:02,640 Dunia terpaku saat persaingan menduduki Gedung Putih 537 00:35:02,720 --> 00:35:07,080 berakhir ke penghitungan ulang di tempat perebutan suara di Florida. 538 00:35:07,160 --> 00:35:11,840 Banyak orang di Partai Buruh mengharapkan kemenangan Wakil Presiden Al Gore. 539 00:35:11,920 --> 00:35:15,280 Namun, dalam keputusan dramatis di larut malam, 540 00:35:15,360 --> 00:35:19,320 Mahkamah Agung AS memberi suara 5-4 untuk menghentikan penghitungan ulang, 541 00:35:19,400 --> 00:35:24,000 yang efektif mengangkat Gubernur Texas George W. Bush sebagai presiden. 542 00:35:24,080 --> 00:35:25,960 Sekutu internasional terdekat Tn. Blair 543 00:35:26,040 --> 00:35:28,680 belum pernah ia ajak bicara atau temui. 544 00:35:28,760 --> 00:35:30,800 Pasti canggung. 545 00:35:30,880 --> 00:35:33,400 Keluarga Clinton berkunjung ke Inggris 546 00:35:33,480 --> 00:35:37,400 dan tinggal bersama kami di Checkers saat keputusan itu dibuat. 547 00:35:37,480 --> 00:35:42,000 Jadi, kami semua menonton CNN di tengah malam 548 00:35:42,080 --> 00:35:43,840 saat putusan pemilu dibacakan... 549 00:35:43,920 --> 00:35:44,880 Astaga. 550 00:35:44,960 --> 00:35:47,280 Esoknya, Presiden Clinton harus berpidato 551 00:35:47,360 --> 00:35:50,520 di Universitas Warwick sementara aku memberikan pidato pembukaan. 552 00:35:50,600 --> 00:35:52,040 Mau tak mau aku harus 553 00:35:52,120 --> 00:35:55,440 mengucapkan selamat kepada Presiden Terpilih Bush 554 00:35:55,520 --> 00:35:57,560 di depan teman baikku. 555 00:35:58,640 --> 00:36:02,480 Apa kau akan kesulitan dengan presiden dari Partai Republik? 556 00:36:03,240 --> 00:36:05,440 Tak ada alasan untuk tak optimis. 557 00:36:07,560 --> 00:36:09,880 Jangan lupa, aku akan menjadi mitra senior, 558 00:36:09,960 --> 00:36:13,000 jadi aku berharap bisa memengaruhi Presiden Bush. 559 00:36:20,640 --> 00:36:21,760 Yang Mulia. 560 00:36:21,840 --> 00:36:22,840 Perdana Menteri. 561 00:36:30,000 --> 00:36:33,040 Kantorku mengirim saran menjelang Pembukaan Parlemen. 562 00:36:33,120 --> 00:36:34,960 Apa kau sempat melihatnya? 563 00:36:35,720 --> 00:36:39,000 Lebih dari itu. Aku membicarakannya dengan keluargaku. 564 00:36:40,440 --> 00:36:43,040 Percaya atau tidak, untuk anak sulungku, 565 00:36:43,120 --> 00:36:45,640 masih ada kebiasaan memanggil sekretaris dalam negeri 566 00:36:45,720 --> 00:36:48,080 untuk menyaksikan kelahiran putra-putri kerajaan. 567 00:36:49,400 --> 00:36:52,920 Ayahku menghentikannya, dengan persetujuanku, 568 00:36:53,000 --> 00:36:55,040 jadi aku tak menentang reformasi. 569 00:36:55,120 --> 00:36:58,280 Pertanyaannya, apa yang patut dipertahankan dan di mana batasnya. 570 00:36:58,360 --> 00:36:59,480 Terima kasih. 571 00:36:59,560 --> 00:37:03,280 Kami telah meninjau seluruh jabatan di rumah tanggaku, 572 00:37:03,360 --> 00:37:07,520 dan kami tak menemukan pemborosan atau kemewahan yang harus dihapus 573 00:37:07,600 --> 00:37:10,600 atau kumpulan gelar Ruritania tak berguna, 574 00:37:10,680 --> 00:37:14,360 tapi beragam keahlian berharga, 575 00:37:14,440 --> 00:37:17,680 keterampilan yang diwariskan turun-temurun, 576 00:37:17,760 --> 00:37:19,680 semua dalam keluarga yang sama. 577 00:37:19,760 --> 00:37:23,600 Dan sarana untuk kesinambungan itu adalah Mahkota. 578 00:37:24,640 --> 00:37:26,240 Mantra yang kami ucapkan, 579 00:37:26,320 --> 00:37:29,720 dan telah diucapkan berabad-abad, adalah kelestarian kami. 580 00:37:30,280 --> 00:37:32,480 Tradisi adalah kekuatan kita. 581 00:37:33,160 --> 00:37:35,280 Menghormati leluhur 582 00:37:35,920 --> 00:37:40,840 dan melestarikan kebijaksanaan dan pengalaman mereka turun-temurun. 583 00:37:42,440 --> 00:37:44,880 Modernitas tidak selalu menjadi jawaban. 584 00:37:46,080 --> 00:37:48,360 Terkadang hal kuno juga. 585 00:37:55,120 --> 00:37:57,760 Bagus. Sudah siap? 586 00:37:58,720 --> 00:37:59,920 Baiklah, di sana. 587 00:38:02,760 --> 00:38:03,920 Apa aku mengganggu, Bu? 588 00:38:04,000 --> 00:38:06,880 Robert. Tentu saja tidak. 589 00:38:08,920 --> 00:38:11,520 Aku hanya ingin menyampaikan kelegaanku, Bu. 590 00:38:12,240 --> 00:38:14,160 Bahwa aku sadar? 591 00:38:15,000 --> 00:38:19,000 Untuk sesaat, kita mempertaruhkan hal-hal yang membuat kita berbeda. 592 00:38:20,240 --> 00:38:21,120 Silakan duduk. 593 00:38:23,680 --> 00:38:25,920 Jadi, aku berpikir... 594 00:38:28,640 --> 00:38:31,760 mungkin lebih baik jika aku sendiri yang mundur. 595 00:38:32,920 --> 00:38:33,920 Robert. 596 00:38:34,000 --> 00:38:35,360 Benar, Bu. 597 00:38:36,000 --> 00:38:39,840 Pada saat-saat genting, Istana gagal membaca suasana hati rakyat. 598 00:38:40,360 --> 00:38:43,200 Dan sebagian besar kesalahan ada padaku. 599 00:38:43,280 --> 00:38:45,600 - Tentu tidak. - Ini masalah temperamen. 600 00:38:45,680 --> 00:38:47,840 Tahu kapan harus bersikap fleksibel. 601 00:38:48,760 --> 00:38:52,960 Masalahku, aku konservatif. Aku lebih suka tidak mengubah apa pun. 602 00:38:53,720 --> 00:38:55,640 Sudut pandangku hitam dan putih. 603 00:38:56,640 --> 00:38:59,080 Mempertahankan keadaan 604 00:39:00,160 --> 00:39:02,320 atau mengakhirinya. 605 00:39:03,840 --> 00:39:08,120 Tapi perubahan bisa dilakukan tanpa menghancurkan hal yang sudah ada. 606 00:39:08,680 --> 00:39:12,760 Wakilku, Robin Janvrin, jauh lebih baik untuk tugas itu. 607 00:39:12,840 --> 00:39:14,720 Dia jauh lebih peka. 608 00:39:15,360 --> 00:39:17,360 Dan layak untuk naik jabatan. 609 00:39:17,440 --> 00:39:20,240 Tentu Robin akan menjadi sekretaris pribadi andal, 610 00:39:20,320 --> 00:39:22,000 tapi dia masih muda. 611 00:39:23,200 --> 00:39:25,920 Tak ada yang bisa kulakukan agar kau tinggal? 612 00:39:27,240 --> 00:39:29,600 Kadang mengakui kesalahan bisa membantu. 613 00:39:31,200 --> 00:39:36,520 Dengan cara ini, semua orang diuntungkan. Rakyat mendapat sinyal. 614 00:39:37,520 --> 00:39:40,880 Kau dapat nasihat lebih baik daripada yang bisa kuberikan. 615 00:39:42,120 --> 00:39:44,160 Aku bisa lebih sering main kriket. 616 00:39:46,640 --> 00:39:49,120 Aku tak tahu harus bagaimana nanti. Aku akan tersesat. 617 00:39:49,720 --> 00:39:52,200 Tidak akan, Bu. Kau akan baik-baik saja. 618 00:39:52,920 --> 00:39:56,400 Kau menangani masalah terakhir dengan sempurna tanpa bantuanku. 619 00:40:07,280 --> 00:40:09,320 Tiap menit adalah kehormatan, Bu. 620 00:40:30,200 --> 00:40:32,600 Terakhir, Bu, kunjunganmu ke Brighton and Hove 621 00:40:32,680 --> 00:40:35,360 sebagai salah satu Kota Milenium yang ditetapkan pemerintah. 622 00:40:35,440 --> 00:40:36,320 Benar. 623 00:40:36,840 --> 00:40:38,640 Aku sudah menyusun program acara 624 00:40:38,720 --> 00:40:43,760 yang kuharap bisa mempertahankan tradisi, tapi menambahkan nuansa modern. 625 00:40:45,240 --> 00:40:47,760 Di satu sisi, makan siang di Pavilion, 626 00:40:47,840 --> 00:40:51,400 untuk menghormati paman buyutmu, George IV. 627 00:40:52,000 --> 00:40:54,680 Di sisi lain, mengunjungi Pusat Inovasi Sussex 628 00:40:54,760 --> 00:40:58,920 untuk melihat demonstrasi robot serangga bernama Maggie. 629 00:40:59,000 --> 00:41:00,000 Ya. 630 00:41:04,880 --> 00:41:08,080 Satu hal terakhir yang mungkin menarik untuk diketahui. 631 00:41:08,720 --> 00:41:09,840 Perdana menteri... 632 00:41:10,880 --> 00:41:11,800 Ya? 633 00:41:12,480 --> 00:41:15,680 ...memutuskan untuk berbicara di Institut Wanita, 634 00:41:17,280 --> 00:41:21,560 dalam rangka memperkuat dukungan padanya di Inggris Tengah. 635 00:41:21,640 --> 00:41:22,640 Benarkah? 636 00:41:23,320 --> 00:41:25,800 Kurasa kelompok seperti itu bukan tipenya. 637 00:41:26,520 --> 00:41:30,760 Tapi penilaiannya yang tepat dikagumi semua orang. 638 00:41:31,720 --> 00:41:35,400 Dan kemampuannya untuk memenangkan hati... siapa pun. 639 00:41:36,240 --> 00:41:39,160 Aku yakin ini tak terkecuali. 640 00:42:10,680 --> 00:42:12,560 Suara modern untuk wanita. 641 00:42:13,520 --> 00:42:16,840 Itu pernyataan cita-cita yang jelas dan mengagumkan. 642 00:42:17,880 --> 00:42:22,360 Tapi apa artinya menjadi modern di Britania baru, 643 00:42:22,440 --> 00:42:25,440 yang digerakkan oleh perubahan dan inovasi? 644 00:42:26,200 --> 00:42:29,040 {\an8}Jangan salah, ada banyak tradisi yang bisa dibanggakan, 645 00:42:29,120 --> 00:42:32,960 {\an8}tapi jangan berpegang teguh pada tradisi demi tradisi itu sendiri. 646 00:42:34,120 --> 00:42:36,040 {\an8}Di abad ke-21, 647 00:42:36,120 --> 00:42:38,280 {\an8}kita harus bertanya ke diri sendiri 648 00:42:38,360 --> 00:42:40,680 nilai-nilai seperti apa yang ingin kita promosikan. 649 00:42:41,920 --> 00:42:46,120 Ambil yang terbaik dari masa lalu tapi jangan pernah dikuasai olehnya. 650 00:42:47,040 --> 00:42:52,000 Praktik kuno kadang bisa menghambat kemajuan. 651 00:42:53,200 --> 00:42:55,320 Aku yakin, dan Partai Buruh yakin, 652 00:42:55,840 --> 00:43:00,640 bahwa konsep masyarakat baru dan diperbarui diperlukan 653 00:43:01,160 --> 00:43:04,680 untuk mengikuti laju perubahan yang cepat di dunia modern. 654 00:43:05,200 --> 00:43:07,560 Aku terpilih sebagai ketua Partai Buruh 655 00:43:07,640 --> 00:43:10,720 karena aku mengerti kita punya misi radikal 656 00:43:10,800 --> 00:43:13,760 untuk mengubah tak hanya politik negara ini, 657 00:43:14,280 --> 00:43:16,480 tapi juga konstitusi negara ini. 658 00:43:17,000 --> 00:43:18,640 Jiwa negara ini. 659 00:43:19,840 --> 00:43:22,880 "Radikal" bukanlah kata yang harus ditakuti. 660 00:43:23,680 --> 00:43:25,560 Kata itu perlu dirangkul. 661 00:43:26,680 --> 00:43:31,920 Karena aku khawatir jika kita tak radikal, misi kita takkan berhasil. 662 00:43:32,840 --> 00:43:35,360 Lihat yang telah kita lakukan di Dewan Bangsawan... 663 00:43:37,680 --> 00:43:41,120 mengambil tindakan drastis pada hak istimewa turun-temurun. 664 00:43:42,320 --> 00:43:43,520 Terima kasih banyak. 665 00:43:45,360 --> 00:43:47,320 Lihat, dunia cepat berubah. 666 00:43:49,120 --> 00:43:50,320 Oke, ya. 667 00:43:51,480 --> 00:43:53,600 Perubahan itu sulit. Kita tahu itu. 668 00:43:58,240 --> 00:44:02,560 Tak heran orang merasa khawatir dan ingin berpegang teguh pada cara lama, 669 00:44:02,640 --> 00:44:04,280 Bentrok dengan Institut Wanita 670 00:44:04,360 --> 00:44:06,600 tentu tak diinginkan perdana menteri 671 00:44:06,680 --> 00:44:08,800 saat dia kembali ke medan politik. 672 00:44:08,880 --> 00:44:12,360 Ketua IW berkata, ia telah menegaskan pada Tn. Blair 673 00:44:12,440 --> 00:44:14,240 untuk menghindari pidato politik. 674 00:44:14,320 --> 00:44:18,320 ...menghadapi kekuatan yang mencegah perubahan vital, yang... 675 00:44:18,400 --> 00:44:21,040 Izinkan perdana menteri bicara! 676 00:44:21,120 --> 00:44:22,200 Tidak! 677 00:44:23,720 --> 00:44:25,480 Aku senang kita berdebat dengan baik. 678 00:44:35,080 --> 00:44:38,000 Dia bisa memesona Amerika, bahkan seluruh dunia, 679 00:44:38,640 --> 00:44:40,800 tapi gagal dengan Institut Wanita. 680 00:44:41,320 --> 00:44:44,960 Aku ditegur para ajudanku, yang melarangku melakukannya. 681 00:44:45,920 --> 00:44:47,800 Kau berpolitik dengan IW, 682 00:44:47,880 --> 00:44:50,040 satu hal yang tak pernah kami lakukan. 683 00:44:50,120 --> 00:44:52,200 Kalau masalah kritik, 684 00:44:52,280 --> 00:44:55,080 menjadi terlalu politis bisa kuterima. 685 00:44:55,160 --> 00:44:57,800 Seperti orang yang menyebut dirimu terlalu ningrat. 686 00:44:59,280 --> 00:45:02,680 Kurasa aku menyadari tak ada yang namanya terlalu ningrat. 687 00:45:04,560 --> 00:45:06,640 Jika kau melakukannya, lakukan dengan benar 688 00:45:07,960 --> 00:45:09,440 dan tanpa penyesalan. 689 00:45:13,480 --> 00:45:14,480 Aku mengerti. 690 00:45:17,600 --> 00:45:18,440 Jadi... 691 00:45:20,280 --> 00:45:21,120 Jadi... 692 00:45:23,560 --> 00:45:24,800 Aku yakin kau tahu, 693 00:45:24,880 --> 00:45:30,480 Uni Eropa baru saja menerbitkan naskah Piagam Hak Asasi baru 694 00:45:30,560 --> 00:45:33,120 menjelang KTT mendatang di Portugal. 695 00:45:33,760 --> 00:45:37,720 Kami berharap piagam itu akan mencerminkan tujuan awal Uni Eropa, 696 00:45:37,800 --> 00:45:41,760 yaitu hanya merangkum hak-hak yang ada. Namun, jika itu... 697 00:45:50,440 --> 00:45:52,840 MENGENANG SHAY LEONARD 1970 - 2023 698 00:46:55,480 --> 00:47:00,400 Terjemahan subtitle oleh Yulianawati 55885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.