All language subtitles for The.Crow.1994.2160p.WEB-DL.DTS-HD.MA.5.1.DV.HDR.H.265-FLUX
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,721 --> 00:00:33,184
30 OKTOBER
DJĂVULSNATTEN
2
00:00:50,994 --> 00:00:53,997
En gÄng trodde man
att nÀr nÄn dör-
3
00:00:54,372 --> 00:00:58,417
- förs sjÀlen
till de dödas land av en krÄka.
4
00:00:58,793 --> 00:01:01,880
Men ibland hÀnder nÄnting sÄ hemskt-
5
00:01:02,255 --> 00:01:07,468
- sÄ att en hemsk sorg följer med
den rastlösa sjÀlen.
6
00:01:07,844 --> 00:01:12,390
Ibland för krÄkan sjÀlen tillbaka-
7
00:01:12,765 --> 00:01:16,853
- för att stÀlla allt
till rÀtta igen.
8
00:02:05,651 --> 00:02:07,486
Polisinspektören?
9
00:02:07,862 --> 00:02:14,368
Ja. Shelly Webster och Eric Draven.
Bröllopet skulle stÄ i morgon.
10
00:02:14,743 --> 00:02:19,707
- Vem fan gifter sig pÄ Halloween?
- Ingen.
11
00:02:22,626 --> 00:02:25,629
- Vi mÄste flytta henne.
- Gör det.
12
00:02:26,005 --> 00:02:29,008
DÄ sÀtter vi igÄng.
Förbannade DjÀvulsnatt.
13
00:02:29,383 --> 00:02:32,386
- Hur mÄnga hittills?
- 143 brÀnder.
14
00:02:32,761 --> 00:02:37,100
- De har dÀmpat sig.
- De kanske Àr lÄngsamma i starten.
15
00:02:37,475 --> 00:02:39,185
Se upp.
16
00:02:43,815 --> 00:02:47,068
Jag vet. Ni kan inte bara ta henne.
17
00:02:47,443 --> 00:02:51,239
Vi har vissa rutiner.
Ni skulle ha kollat med mig.
18
00:02:51,614 --> 00:02:55,743
- Ăr det offret?
- Vi fann det. Du kom för sent.
19
00:02:56,119 --> 00:02:59,330
Jag bad dig inte flytta henne.
20
00:02:59,705 --> 00:03:05,253
- Det Àr klart att de degraderade dig.
- Jag var inte idiot nog.
21
00:03:07,296 --> 00:03:09,465
Flytta er.
22
00:03:10,258 --> 00:03:13,136
- Shelly?
- Flytta dig, tjejen.
23
00:03:14,387 --> 00:03:18,474
- Var Àr Eric?
- Oroa dig inte för det.
24
00:03:19,642 --> 00:03:24,898
- Be honom ta hand om Sarah.
- Det ska jag. Lugn.
25
00:03:35,283 --> 00:03:37,410
- Ăr du Sarah?
- Ja.
26
00:03:37,786 --> 00:03:41,580
Din syster klarar sig.
27
00:03:41,956 --> 00:03:46,002
Hon Àr inte min syster.
Hon tar bara hand om mig.
28
00:03:46,377 --> 00:03:49,297
Hon Àr min vÀn. Hon och Eric.
29
00:03:52,175 --> 00:03:56,054
- Du ljög för henne om Eric.
- Jag var tvungen.
30
00:03:56,429 --> 00:04:01,725
Och du ljuger för mig om Shelly.
Hon kommer vÀl att dö?
31
00:04:10,860 --> 00:04:15,364
Kom nu. Det ordnar sig nog.
32
00:04:18,868 --> 00:04:21,704
Det blir bra.
33
00:04:32,631 --> 00:04:36,552
ETT Ă
R SENARE
34
00:04:38,972 --> 00:04:43,142
NĂ€r en byggnad brinner
Ă€r det bara aska kvar.
35
00:04:43,517 --> 00:04:50,108
Jag trodde att det gÀllde för allt.
Familj, vÀnner, kÀnslor.
36
00:04:50,483 --> 00:04:54,153
Men nu vet jag
att om kÀrleken Àr Àkta-
37
00:04:54,528 --> 00:04:59,909
- och tvÄ mÀnniskor Àr menade för
varann, sÄ kan inget skilja dem Ät.
38
00:05:26,685 --> 00:05:28,855
Vi ses.
39
00:05:37,238 --> 00:05:40,324
Vem Àr du? Nattvakten?
40
00:06:01,762 --> 00:06:06,851
Stan behöver en naturkatastrof.
41
00:06:07,226 --> 00:06:11,730
Ett jordskalv eller en tornado.
42
00:06:12,106 --> 00:06:14,775
Senapen ska vara under.
43
00:06:15,151 --> 00:06:19,363
- Kanske en biblisk översvÀmning.
- Jag gör det.
44
00:06:23,492 --> 00:06:28,122
Lök, dÄ?
Var inte snÄl. Massor med lök.
45
00:06:36,005 --> 00:06:38,632
Det Àr ju Sarah-monstret.
46
00:06:39,008 --> 00:06:42,553
- Hur styr du nÀr det Àr blött?
- Det krÀvs talang.
47
00:06:42,929 --> 00:06:46,557
Sarah gillar grillkorv. Ăr du hungrig?
48
00:06:46,933 --> 00:06:48,434
Bjuder du?
49
00:06:48,810 --> 00:06:54,065
Men ingen lök. Man fiser sÄ mycket.
50
00:07:02,115 --> 00:07:07,245
Lake Ernie brann en gÄng
pÄ grund av all skit som flöt i den.
51
00:07:07,620 --> 00:07:10,915
Det hade jag velat se.
52
00:08:56,354 --> 00:09:00,191
Fan ocksÄ.
Vi slog sönder maskinerna.
53
00:09:23,256 --> 00:09:26,592
Skit! Grabbar, det Àr en polisbil.
54
00:09:33,766 --> 00:09:36,477
Gatorna Àr fulla med bus i kvÀll.
55
00:09:42,525 --> 00:09:46,570
- Fan. VÀnta hÀr.
- Var försiktig.
56
00:09:46,946 --> 00:09:50,241
Nicky, ring stationen.
57
00:11:12,448 --> 00:11:14,367
Gabriel.
58
00:11:26,170 --> 00:11:31,217
HustillsynsnÀmnden. Olaglig
bebyggelse. Bristande sÀkerhet.
59
00:11:31,592 --> 00:11:36,347
Det ser fint ut. Vi gör om lite.
60
00:11:41,102 --> 00:11:46,149
"Satan stod och kÀnde
hur hemsk godheten Àr."
61
00:11:46,524 --> 00:11:51,279
"Och dygden, vad underbar."
Det Àr ju porr.
62
00:11:52,780 --> 00:11:54,740
Dygden?
63
00:11:57,786 --> 00:11:59,370
Shelly?
64
00:12:00,955 --> 00:12:02,665
Vi ses.
65
00:12:04,542 --> 00:12:06,585
Jag först.
66
00:12:14,343 --> 00:12:15,636
Eric.
67
00:12:55,426 --> 00:12:57,053
Snyggt
68
00:13:01,515 --> 00:13:04,060
Kan du slÄ den?
69
00:13:05,854 --> 00:13:07,355
Titta dÀr.
70
00:13:08,815 --> 00:13:13,069
SkÄl för DjÀvulsnatten.
Min nya favorithögtid.
71
00:13:20,284 --> 00:13:22,536
Din sjuke djÀvel.
72
00:13:22,912 --> 00:13:25,748
Du Àr sinnessjuk.
73
00:13:31,963 --> 00:13:33,840
Titta dÀr.
74
00:13:35,008 --> 00:13:39,929
- KĂ€rringar dricker sist.
- Dra Ät helvete, Tin-Tin.
75
00:13:42,807 --> 00:13:46,394
- Skiten Àr ju inte ens laddad.
- Den hÀr Àr det.
76
00:13:47,478 --> 00:13:52,942
Vill nÄn slÄ vad om
att den inte Àr laddad?
77
00:13:55,319 --> 00:13:58,865
BrÀnn det! BrÀnn det!
78
00:14:06,205 --> 00:14:11,127
HÀr Àr era shots.
Kan ni plocka bort vapnen?
79
00:14:34,692 --> 00:14:36,527
Bu!
80
00:14:45,578 --> 00:14:50,249
- Jag Àlskar dig.
- SÀg det en gÄng till.
81
00:14:54,545 --> 00:14:56,047
Restaurang.
82
00:15:02,804 --> 00:15:05,556
Du ser bra ut.
83
00:15:07,516 --> 00:15:08,977
VĂ
RBRUD
84
00:15:13,231 --> 00:15:15,066
Kom hit.
85
00:16:53,414 --> 00:16:56,000
Ett par ringar till. 24 karat.
86
00:16:56,375 --> 00:16:59,796
18 karat.
Och skiten Àr sÀkert förfalskad.
87
00:17:00,171 --> 00:17:02,756
En lÀdervÀska. LÀder.
88
00:17:06,094 --> 00:17:08,930
Ăr det hĂ€r blodflĂ€ckar?
89
00:17:11,891 --> 00:17:17,563
Du fÄr 50 dollar.
Ta pengarna eller stick.
90
00:17:21,860 --> 00:17:24,445
SvÄra beslut...
91
00:17:26,405 --> 00:17:32,453
Din usle, skallige, pedofile idiot.
92
00:17:32,829 --> 00:17:34,873
StÀng dörren.
93
00:17:35,248 --> 00:17:40,419
Jag ska stÀnga dörren
för gott, massa.
94
00:17:41,754 --> 00:17:43,965
Dra Ät helvete med dig.
95
00:17:48,719 --> 00:17:53,099
Du har tur
att jag inte sticker ner dig.
96
00:19:37,161 --> 00:19:41,249
Varför Àr du mÄlad sÄ dÀr,
din knarkare?
97
00:19:45,086 --> 00:19:48,172
Halloween Àr först i morgon.
98
00:19:51,550 --> 00:19:53,677
Kom an.
99
00:20:31,507 --> 00:20:34,844
- Mördare!
- Jag har inte mördat nÄn.
100
00:20:35,219 --> 00:20:37,596
Vad fan vill du?
101
00:20:37,972 --> 00:20:42,726
BerÀtta om en man och en kvinna
i en takvÄning för ett Är sen.
102
00:20:44,062 --> 00:20:48,566
- Du Àr sinnessjuk.
- Hör pÄ! Du minns.
103
00:20:48,942 --> 00:20:53,362
- Du dödade dem för ett Är sen.
- Halloween.
104
00:20:53,737 --> 00:20:58,284
- En kille och en kĂ€ring. Ăn sen?
- Hon hette Shelly.
105
00:20:59,160 --> 00:21:02,789
Du skar henne. VÄldtog henne.
106
00:21:03,164 --> 00:21:07,418
Ja, jag knullade hennes rosa arsel
och hon Àlskade det.
107
00:21:17,303 --> 00:21:20,681
- Du mördade henne.
- Jag ska berÀtta för dig om mord.
108
00:21:21,057 --> 00:21:23,767
Det Àr kul och lÀtt.
109
00:21:24,143 --> 00:21:26,896
Du ska fÄ se.
110
00:21:31,567 --> 00:21:36,823
FÄr jag presentera mina tvÄ vÀnner?
Vi missar aldrig.
111
00:21:46,749 --> 00:21:49,502
Ta dig samman. Prova igen.
112
00:21:55,925 --> 00:21:58,928
Vi Àr alla offer.
113
00:22:24,245 --> 00:22:28,457
Kolla hÀr. Vad ska det sluta med?
114
00:22:35,924 --> 00:22:39,677
Jag ska upp och avlÀgga rapport.
115
00:22:43,848 --> 00:22:46,684
Flytta pÄ er, era maskar.
116
00:22:48,102 --> 00:22:49,728
DĂ€r uppe.
117
00:22:51,940 --> 00:22:55,443
Varför tittar ni inte förbi senare?
118
00:22:55,819 --> 00:23:01,240
- Arcade Games sa "bom".
- "Bom."
119
00:23:01,615 --> 00:23:04,994
Kan du förestÀlla dig det?
Det Àr sorgligt.
120
00:23:05,369 --> 00:23:09,082
Samla ihop dina mÀn.
Ni har jobb i morgon.
121
00:23:09,457 --> 00:23:12,794
- Ăr han dĂ€r inne?
- Han sitter i ett möte.
122
00:23:41,906 --> 00:23:45,451
Du tÀnker pÄ det förflutna.
123
00:23:49,497 --> 00:23:53,667
Pappa gav mig den hÀr
nÀr jag fyllde fem.
124
00:23:55,711 --> 00:24:00,633
Han sa att barndomen Àr över
nÀr man vet att man ska dö.
125
00:24:13,521 --> 00:24:15,857
Sover hon?
126
00:24:22,989 --> 00:24:26,159
Jag tror att vi har krossat henne.
127
00:24:30,246 --> 00:24:33,707
Jag Àlskar hennes ögon.
De Àr vackra.
128
00:24:50,308 --> 00:24:53,144
Ur vÀgen, skitunge!
129
00:25:16,042 --> 00:25:21,798
- Du skulle ju hÄlla dig borta.
- Du kommer vÀl hem sent, Darla?
130
00:25:22,173 --> 00:25:25,844
Hon Àr upptagen.
Lek med dina dockor.
131
00:25:26,219 --> 00:25:28,930
Jag har inga dockor.
132
00:25:30,723 --> 00:25:32,391
Köp lite mat.
133
00:25:32,766 --> 00:25:36,395
Jag har redan fÄtt middag.
Av polisen.
134
00:25:40,691 --> 00:25:44,403
"Jag har redan fÄtt middag.
Av polisen."
135
00:25:59,502 --> 00:26:01,629
Vem fan Àr det?
136
00:26:02,005 --> 00:26:07,176
Stick! Det Àr stÀngt!
Cerrado!
137
00:26:08,928 --> 00:26:13,892
Sov nÄn annanstans, idiot.
Om du inte vill lemlÀstas.
138
00:26:20,481 --> 00:26:24,986
Förbannade nattdjur.
De lÀr sig aldrig.
139
00:26:32,952 --> 00:26:39,625
"Plötsligt bankade det pÄ min dörr,
ett slag mot plankan."
140
00:26:42,586 --> 00:26:46,757
- Vad pratar du om?
- Du hörde mig vÀl knacka?
141
00:26:47,967 --> 00:26:51,888
Det gör intrÄng.
Och du Àr skyldig mig en dörr.
142
00:26:54,223 --> 00:26:58,186
Jag letar efter en förlovningsring
av guld.
143
00:26:58,561 --> 00:27:01,147
Du letar efter en coroner.
144
00:27:05,609 --> 00:27:09,155
Skit. Förbannade skit.
145
00:27:10,698 --> 00:27:13,159
Vilken skit!
146
00:27:20,333 --> 00:27:23,461
Mr Gideon, ni hör inte pÄ.
147
00:27:27,841 --> 00:27:30,134
Min hand!
148
00:27:30,509 --> 00:27:34,305
Jag upprepar:
en förlovningsring i guld.
149
00:27:36,057 --> 00:27:41,437
Den lÀmnades in för ett Är sen.
Av en kund vid namn Tin-Tin.
150
00:27:42,730 --> 00:27:45,817
Han sa det innan han dog.
151
00:27:51,072 --> 00:27:55,952
- Vem Àr den hÀr skithögen?
- Tin-Tin. En av T-Birds mÀn.
152
00:27:56,327 --> 00:27:59,080
Det var visst ingen olycka.
153
00:27:59,455 --> 00:28:03,417
- Har de aldrig riktiga namn?
- Det kan handla om territorier.
154
00:28:03,793 --> 00:28:06,170
Det ser inte ut som gÀngmord.
155
00:28:06,545 --> 00:28:11,050
Bespara mig det, Albrecht.
Du Àr ordningspolis nu.
156
00:28:11,425 --> 00:28:17,056
- Och det ska jag tacka dig för?
- Ett gott rÄd:HÄll kÀft.
157
00:28:18,349 --> 00:28:20,935
Vad kallar du det dÀr?
158
00:28:22,436 --> 00:28:24,105
Blod.
159
00:28:24,480 --> 00:28:30,987
- Men du sÀger vÀl graffiti?
- Du kan gÄ nu, visst?
160
00:28:38,661 --> 00:28:40,454
BrÀnns det?
161
00:28:40,830 --> 00:28:44,000
- KĂ€nner du inte till leken?
- Vad för en lek?
162
00:28:44,375 --> 00:28:49,213
Ringarna. I lÄdan. Under hyllan.
163
00:29:00,099 --> 00:29:04,145
- Titta, den leder till vinden.
- Okej.
164
00:29:21,287 --> 00:29:23,497
Den Àr sÄ vacker.
165
00:29:27,668 --> 00:29:30,129
Shelly.
166
00:29:37,511 --> 00:29:39,513
Jag Àlskar dig.
167
00:29:47,646 --> 00:29:51,943
- Du har en chans att överleva.
- Ta vad du vill ha.
168
00:29:54,653 --> 00:29:59,075
BerÀtta var jag hittar
resten av Tin-Tins smÄ lekkamrater.
169
00:29:59,450 --> 00:30:03,287
Alla T-Birds gorillor hÄller till
pÄ The Pit.
170
00:30:03,662 --> 00:30:08,042
- Funboy bor dÀr. OvanpÄ.
- Funboy.
171
00:30:11,754 --> 00:30:16,467
En lustigt gÀng
med lustiga smeknamn.
172
00:30:16,843 --> 00:30:19,387
- Herregud!
- StÄ stilla.
173
00:30:21,180 --> 00:30:26,895
Varje ring representerar ett liv
som du har varit med om att förstöra.
174
00:30:27,270 --> 00:30:32,441
- Jag ber dig. Döda mig inte.
- Det ska jag inte.
175
00:30:33,484 --> 00:30:39,032
Du ska berÀtta för dem
att döden hÀmtar dem. I kvÀll.
176
00:30:46,414 --> 00:30:49,667
HÀlsa frÄn Eric Draven.
177
00:30:52,711 --> 00:30:55,756
De kommer att utplÄna dig.
178
00:30:56,632 --> 00:31:02,430
- Du Àr bara en sopa.
- Luktar det bensin hÀr?
179
00:31:24,828 --> 00:31:27,997
Huset bjuder.
180
00:31:28,372 --> 00:31:30,208
En öl.
181
00:31:32,543 --> 00:31:35,088
Jag kan inte göra nÄt.
182
00:31:35,463 --> 00:31:42,053
- Din mamma Àr ledig.
- Ja, helt borta.
183
00:31:46,765 --> 00:31:50,769
Polisen. Rör dig inte.
Jag sa, rör dig inte.
184
00:31:52,605 --> 00:31:55,900
SĂ€ger inte polisen "halt"?
185
00:31:56,275 --> 00:31:59,988
Du Àr död om du rör dig, Snövit.
186
00:32:00,363 --> 00:32:05,994
- Jag Àr död. Och jag rör mig.
- Inte ett steg till.
187
00:32:06,369 --> 00:32:11,499
- Jag menar det.
- SĂ„ skjut, Albrecht.
188
00:32:11,875 --> 00:32:15,711
Ăr du galen?
Du gÄr rakt in i en kula.
189
00:32:16,087 --> 00:32:18,714
- Ăr du hög?
- Minns du mig?
190
00:32:19,090 --> 00:32:21,968
- Vad menar du?
- Shelly?
191
00:32:22,343 --> 00:32:26,680
- Minns du Shelly Webster?
- Shelly Webster Àr död, min vÀn.
192
00:32:27,056 --> 00:32:30,309
GĂ„ bort till trottoaren.
Lugnt och stilla.
193
00:32:30,684 --> 00:32:35,689
Kom igen!
Vi vÀntar pÄ förstÀrkning.
194
00:32:36,065 --> 00:32:39,068
Det hÀr Àr för mysko för mig.
195
00:32:39,443 --> 00:32:43,197
Det blir Ànnu bÀttre.
KĂ€nner du till T-Bird?
196
00:32:43,572 --> 00:32:46,993
Han hade en vÀn
som inte borde leka med knivar.
197
00:32:47,368 --> 00:32:51,122
- Gillar du min rock?
- Du mördade Tin-Tin.
198
00:32:52,665 --> 00:32:58,004
Han var redan död. Han dog förra Äret.
I samma stund som han rörde henne.
199
00:32:59,923 --> 00:33:03,509
De Àr alla döda.
De vet det bara inte Àn.
200
00:33:04,760 --> 00:33:06,930
Undan.
201
00:33:18,149 --> 00:33:20,902
Toppen.Toppen.
202
00:33:22,278 --> 00:33:27,200
Han ser ut som en mimare
frÄn helvetet och kommer undan.
203
00:33:27,575 --> 00:33:33,622
Han gjorde i alla fall inget
gÄngnummer. Dem avskyr jag.
204
00:33:39,045 --> 00:33:44,050
- Du Àr rastlös.
- Jag önskar jag vore hungrig.
205
00:33:44,884 --> 00:33:49,597
- Se upp med vad du önskar dig.
- Ja, det kan bli sÄ.
206
00:34:00,774 --> 00:34:06,322
- Energier samlas mot dig.
- Man tror det nÀr man ser det.
207
00:34:17,959 --> 00:34:20,086
Coolt.
208
00:34:25,466 --> 00:34:29,262
Gideons pantbank
brann ner till grunden.
209
00:34:29,637 --> 00:34:34,392
- Ingen har bett om lov att göra det.
- Jag hade inget med det att göra.
210
00:34:34,767 --> 00:34:37,103
Du mÄste vara besviken.
211
00:34:37,478 --> 00:34:41,774
- En av mina mÀn har omkommit.
- JasÄ, vem dÄ?
212
00:34:42,150 --> 00:34:47,530
Tin-Tin. NÄn stack hans knivar
i alla hans vitala organ.
213
00:34:47,906 --> 00:34:53,119
Mina herrar, vi bör ta en tyst minut
för stackars Tin-Tin.
214
00:34:56,790 --> 00:35:01,544
- Jobbar du för mig i morgon kvÀll?
- Jag kan göra allt du vill.
215
00:35:01,920 --> 00:35:07,633
Du har fortfarande inte berÀttat
varför Gideons butik brann.
216
00:35:08,802 --> 00:35:13,681
Var det en naturkatastrof
eller Guds hand, eller nÄt?
217
00:35:14,057 --> 00:35:17,101
Det Àr min naturliga nyfikenhet.
218
00:35:49,008 --> 00:35:51,385
SlÀpp mig, din idiot!
219
00:35:56,640 --> 00:35:59,853
Du bromsade inte ens, idiot.
220
00:36:02,188 --> 00:36:06,734
- Han hade inte hunnit stanna.
- Jag hade hunnit.
221
00:36:08,027 --> 00:36:12,615
- Ăr du en clown, eller?
- Ibland.
222
00:36:15,326 --> 00:36:20,081
Det Àr mer som att surfa Àn
att skejta. Jag önskar regnet slutade.
223
00:36:20,456 --> 00:36:24,710
- Det kan inte regna hela tiden.
- Eric?
224
00:36:42,020 --> 00:36:46,065
Du behöver inte tacka mig.
Strider du för det goda?
225
00:36:46,440 --> 00:36:50,694
Ett dubbelmord för ett Är sen.
Ouppklarat.
226
00:36:53,072 --> 00:36:54,866
Kolla hÀr.
227
00:36:55,241 --> 00:37:00,413
"Vi som bor i Caulderon Court..."
En namninsamling?
228
00:37:00,789 --> 00:37:04,542
Det Àr till minne av en flicka
som dog för en god sak.
229
00:37:04,918 --> 00:37:07,545
KÀmpade hon mot vrÀkning dÀr?
230
00:37:07,921 --> 00:37:13,509
Shelly Webster och hennes trevliga
musikerpojkvÀn, Eric Draven.
231
00:37:13,885 --> 00:37:17,513
Sist du snokade runt
blev du degraderad.
232
00:37:17,889 --> 00:37:22,685
- Ja, Torres pÄminner mig ofta.
- SĂ€kert.
233
00:37:29,525 --> 00:37:35,824
Du slutar som skolvakt.
Du fick inte filen av mig.
234
00:37:36,199 --> 00:37:39,953
SĂ€g inte
att du Àr skyldig mig en tjÀnst.
235
00:37:40,328 --> 00:37:43,998
- Jag Àr skyldig dig en tjÀnst.
- SĂ€kert.
236
00:38:11,609 --> 00:38:15,029
I morgon kvÀll blir vi höga-
237
00:38:15,404 --> 00:38:19,200
- och ser hela stan
brinna frÄn fönstret.
238
00:38:44,392 --> 00:38:47,561
Det sitter en enorm fÄgel dÀr.
239
00:38:51,107 --> 00:38:53,651
Det Àr en duvunge.
240
00:38:54,027 --> 00:38:59,824
Kom hit, lilla fÄgel. Kom dÄ, kom dÄ.
241
00:39:00,199 --> 00:39:05,163
Kom dÄ, pippin. Kom hit, lilla fÄgel.
242
00:39:12,295 --> 00:39:15,256
HĂ€r, Funboy.
243
00:39:15,631 --> 00:39:18,051
Vad fan?
244
00:39:25,058 --> 00:39:29,687
LÀgg av! Du skrÀmde nÀstan ihjÀl mig.
245
00:39:31,898 --> 00:39:34,275
Lugn.
246
00:39:35,401 --> 00:39:39,405
Ta din fÄgel och stick, ditt pervo.
247
00:39:48,289 --> 00:39:52,126
Skjut. Du har mig i siktet.
248
00:39:54,087 --> 00:39:59,092
Du Àr sjuk i skallen.
Har du sett dig sjÀlv i spegeln?
249
00:39:59,968 --> 00:40:02,678
Du behöver hjÀlp.
250
00:40:05,514 --> 00:40:09,768
Bingo! Han skjuter och han trÀffar!
251
00:40:19,988 --> 00:40:22,365
Jesus.
252
00:40:22,740 --> 00:40:26,202
Jesus. Har du hört den hÀr förr?
253
00:40:26,577 --> 00:40:29,413
Jesus kommer in pÄ ett hotell.
254
00:40:34,919 --> 00:40:38,172
Han ger portieren
tre spikar och sÀger:
255
00:40:38,547 --> 00:40:43,094
- Varför dör du inte?
- "Har du ett rum med enkelkors?"
256
00:40:49,142 --> 00:40:51,144
Gör det ont?
257
00:40:56,565 --> 00:41:00,945
Se vad du har gjort med mina lakan.
258
00:41:24,260 --> 00:41:27,305
Jag har en pistol i fickan.
259
00:41:29,265 --> 00:41:31,893
Ăr du glad över att se den?
260
00:41:49,702 --> 00:41:52,205
HÄll dig borta!
261
00:42:01,505 --> 00:42:03,382
Titta.
262
00:42:05,176 --> 00:42:09,555
"Mamma" Àr Guds namn
i alla barns hjÀrtan.
263
00:42:09,931 --> 00:42:14,602
FörstÄr du det?
Morfin Àr dÄligt för dig.
264
00:42:26,239 --> 00:42:30,618
Din dotter Àr dÀr ute
och vÀntar pÄ dig.
265
00:43:01,816 --> 00:43:05,611
Om jag ville ha is
hade jag bett om det. Fyll upp.
266
00:43:06,779 --> 00:43:12,786
- Gör det sjÀlv, tuffing.
- Jag behöver det.
267
00:43:20,126 --> 00:43:26,257
- Stopp.
- Har du lekt med tÀndstickor?
268
00:43:26,632 --> 00:43:29,552
- Du har ett möte.
- Det var som fan.
269
00:43:29,928 --> 00:43:34,057
- Drick ur.
- Ska jag bocka eller niga?
270
00:43:34,432 --> 00:43:37,643
Ge min vÀn ett glas blod.
271
00:43:39,395 --> 00:43:41,480
Hej dÄ, Darla.
272
00:43:46,027 --> 00:43:49,030
Du gÄr ingenstans. Stanna dÀr.
273
00:43:57,205 --> 00:44:00,583
Stick hÀrifrÄn...
274
00:44:56,139 --> 00:44:58,057
StÄ stilla!
275
00:44:59,392 --> 00:45:01,853
Gör aldrig om det dÀr.
276
00:45:07,150 --> 00:45:10,236
- Snyggt.
- Jag sÄg ditt lik.
277
00:45:10,611 --> 00:45:14,490
- Du dog och begravdes.
- Du har fortfarande mössan pÄ.
278
00:45:18,494 --> 00:45:22,498
Jag mÄste sÀtta mig. Herregud.
279
00:45:30,256 --> 00:45:34,427
Ăr du ett... spöke?
280
00:45:34,803 --> 00:45:36,345
Bu!
281
00:45:44,353 --> 00:45:48,817
Jag vet inte vad jag gör.
BerÀtta vad som hÀnde.
282
00:45:50,860 --> 00:45:54,072
Du ramlade ut frÄn sjÀtte vÄningen.
283
00:45:54,948 --> 00:45:59,786
Hon misshandlades och vÄldtogs.
Hon dog pÄ sjukhuset.
284
00:46:01,162 --> 00:46:05,166
Du frÄgade sjÀlv. LÀs rapporten.
285
00:46:05,541 --> 00:46:09,670
Shelly Webster lÄg
pÄ intensivavdelningen i 30 timmar.
286
00:46:10,046 --> 00:46:12,756
Hennes kropp gav upp.
287
00:46:13,132 --> 00:46:17,470
Jag sÄg det,
men jag kunde inte hjÀlpa henne.
288
00:46:28,106 --> 00:46:30,608
Rör mig inte!
289
00:46:36,239 --> 00:46:40,869
- Hur Àr det?
- Jag sÄg henne.
290
00:46:41,244 --> 00:46:43,913
Jag sÄg henne med dina ögon.
291
00:46:44,956 --> 00:46:48,167
Du stannade hos henne hela tiden.
292
00:46:49,752 --> 00:46:52,088
Du mÄste förstÄ-
293
00:46:52,463 --> 00:46:57,218
- att jag hoppades
att hon skulle klara sig.
294
00:46:57,593 --> 00:47:00,429
Att hon kunde ge mig en ledtrÄd.
295
00:47:05,393 --> 00:47:07,728
Varför gjorde du inget?
296
00:47:08,104 --> 00:47:10,899
Inte ens de som skrev under-
297
00:47:11,274 --> 00:47:14,527
- pratade med mig
efter det som hÀnde er.
298
00:47:14,903 --> 00:47:20,784
Jag fortsatte stÀlla frÄgor
och degraderades för att jag la mig i.
299
00:47:24,287 --> 00:47:26,539
Ăr det din fru?
300
00:47:26,915 --> 00:47:31,335
Inte nu lÀngre. Vi ska skilja oss.
301
00:47:33,171 --> 00:47:39,718
Det Àr lustigt. SmÄ saker
betydde sÄ mycket för Shelly.
302
00:47:40,094 --> 00:47:45,224
Jag tyckte att de var obetydliga.
Inget Àr obetydligt.
303
00:47:56,360 --> 00:48:00,949
Du borde inte röka.
Det Àr livsfarligt.
304
00:48:06,287 --> 00:48:09,999
TÀnker du gÄ upp i rök igen?
305
00:48:12,877 --> 00:48:16,339
Jag tÀnkte anvÀnda dörren.
306
00:48:21,344 --> 00:48:25,098
Jag Àr verkligen ledsen
för det som hÀnde.
307
00:48:36,150 --> 00:48:41,655
Jag sköt den jÀveln. Jag sköt idioten.
Jag sÄg sÄret stÀnga sig av sig sjÀlv.
308
00:48:42,031 --> 00:48:46,660
Och sÄ gick min butik upp i rök.
Annars hade jag en usel dag.
309
00:48:47,036 --> 00:48:50,706
Jag sÄg honom ocksÄ.
Han hade en gitarr.
310
00:48:51,082 --> 00:48:55,211
Han blinkade Ät mig innan
han hoppade frÄn fjÀrde vÄningen.
311
00:48:55,586 --> 00:48:59,340
Han blinkade till dig? Musiker...
312
00:49:00,549 --> 00:49:04,762
- Vad sÄg du mer?
- Vad ska du göra Ät det?
313
00:49:05,138 --> 00:49:09,642
Vad fÄr jag ut av det?
Mitt levebröd Àr förstört.
314
00:49:12,395 --> 00:49:16,983
- Du har inte förlorat allt.
- Och du Àr ingen höjdare.
315
00:49:20,111 --> 00:49:22,906
FÄnga.
316
00:49:25,324 --> 00:49:28,744
- Du milde.
- Den hÀr samarbetade inte.
317
00:49:29,120 --> 00:49:33,833
- Ăr det riktigt?
- VÀrldens makt ligger i ögonen.
318
00:49:34,708 --> 00:49:38,797
Ibland Àr de nyttigare
Ă€n de som ser med dem.
319
00:49:39,172 --> 00:49:42,425
Du Àr ju sinnessjuk! Vet du det?
320
00:49:44,844 --> 00:49:50,766
Ja. Ăgon ser.
Det lÀrde jag mig av min syster.
321
00:49:51,142 --> 00:49:56,856
- Ska hon vara din syster?
- Min fars dotter. Ja.
322
00:49:57,899 --> 00:50:00,693
Ser du inte likheten?
323
00:50:01,527 --> 00:50:03,947
Nu börjar vi om, min vÀn.
324
00:50:04,322 --> 00:50:08,326
- Med mÄnga detaljer.
- Han hade en fÄgel med sig.
325
00:50:08,701 --> 00:50:10,453
Den hackade mig.
326
00:50:10,829 --> 00:50:16,250
Han sa att jag skulle sÀga till T-Bird
att döden var pÄ vÀg.
327
00:50:17,043 --> 00:50:20,671
Draven. Han sa
att han hette Eric Draven.
328
00:50:21,047 --> 00:50:26,677
- Kan du ta bort den?
- Och fÄgelmannen lÀt dig leva?
329
00:50:28,179 --> 00:50:34,185
- SÀker pÄ att du inte ljuger?
- Jag ljuger inte.
330
00:50:35,311 --> 00:50:38,439
Jag Àr inte lika sjuka som ni.
331
00:50:41,692 --> 00:50:43,736
Okej.
332
00:50:48,282 --> 00:50:52,536
En grabb och hans fÄgel. Gripande.
333
00:51:03,756 --> 00:51:08,136
Dö nu, va? Ge mig den dÀr.
334
00:51:14,725 --> 00:51:20,689
Funboy sa ocksÄ
att han sÄg en svart fÄgel. En stor.
335
00:51:21,065 --> 00:51:24,527
Och han kvÀvdes i sitt eget blod.
336
00:51:24,903 --> 00:51:28,114
Jag skickar upp vaktmÀstaren.
337
00:52:32,053 --> 00:52:37,641
Ăr det du igen?
Ăr du vilse eller hungrig? Hej.
338
00:52:41,645 --> 00:52:47,026
Det kan inte regna hela tiden
...kan inte regna hela tiden
339
00:52:57,703 --> 00:53:01,290
Hur ofta ska jag sÀga
att vi Àr tillsammans om det hÀr?
340
00:53:03,542 --> 00:53:09,048
Det tog lÄng tid att bygga upp det.
Jag vill ha Tin-Tins mördare.
341
00:53:09,423 --> 00:53:12,844
- Tin-Tin var en nolla.
- Tin-Tin.
342
00:53:14,470 --> 00:53:18,141
BrÀnn det! BrÀnn det!
343
00:53:24,397 --> 00:53:29,235
- Funboy Àr inte hÀr.
- Han knullar nog Darla Àn.
344
00:53:34,698 --> 00:53:37,701
Röka och cigg till Äkturen.
Skynda dig.
345
00:53:38,995 --> 00:53:41,539
Jag fixar det.
346
00:54:10,819 --> 00:54:14,030
Vad fan Àr du utklÀdd till?
347
00:54:15,990 --> 00:54:19,118
Jag Àr din passagerare.
348
00:54:25,959 --> 00:54:27,794
Kör.
349
00:54:32,966 --> 00:54:35,593
Vad fan Àr det som hÀnder?
350
00:54:43,852 --> 00:54:47,521
Vad fan Àr det med dig? Idiot.
351
00:54:47,897 --> 00:54:50,483
Du trÀffade min bil.
352
00:54:56,697 --> 00:55:01,035
Vad vill du ha? Pengar?
Jag kan fixa droger.
353
00:55:02,703 --> 00:55:07,750
Det var du som dödade Tin-Tin.
Det var vÀl bara affÀrer?
354
00:55:08,126 --> 00:55:10,128
Snabbare.
355
00:55:11,754 --> 00:55:15,633
Fick du med grÀdden?
356
00:55:16,009 --> 00:55:19,637
Ăckligt. Det kan inte ens
kallas grÀdde.
357
00:55:20,013 --> 00:55:21,931
Vad fan?
358
00:55:26,477 --> 00:55:31,983
Du gör oss populÀra. NÀr de
sÀtter pÄ sirenen Àr de inte vÀnliga.
359
00:55:37,655 --> 00:55:41,700
Enhet 4-B.
Vi förföljer en röd hotrod.
360
00:55:47,081 --> 00:55:51,836
Ăr det personligt,
amigo?
Vi fixar det, eller hur?
361
00:56:03,306 --> 00:56:05,183
Se upp!
362
00:56:09,187 --> 00:56:11,230
Undan!
363
00:56:23,492 --> 00:56:26,537
Skit! Förbannade utlÀndska bilar.
364
00:56:40,301 --> 00:56:43,554
Jag hatar det hÀr. Det hÄller inte.
365
00:56:45,056 --> 00:56:47,391
T-Bird. Jag har dig!
366
00:57:04,909 --> 00:57:07,370
Jag minns honom...
367
00:57:07,745 --> 00:57:11,249
Va? Vad snackar du om?
368
00:57:11,624 --> 00:57:16,212
Nej. vÄningen i centrum?
Henne minns jag.
369
00:57:16,587 --> 00:57:21,550
Vi mÄste skrÀmma henne.
Hon var inte med pÄ vÄr förflyttning.
370
00:57:21,926 --> 00:57:27,181
Hennes idiot till pojkvÀn dök upp
och det blev kaotisk.
371
00:57:27,556 --> 00:57:30,518
Ăn sen? Det Ă€r historia.
372
00:57:30,894 --> 00:57:33,562
Vad vill du? Vad Àr det?
373
00:57:33,938 --> 00:57:36,232
Prata till mig!
374
00:57:38,776 --> 00:57:42,780
Ăr det du som har klagat? Kom hit.
375
00:57:43,156 --> 00:57:47,869
"Satan stod." Gör det dig kÄt?
376
00:57:48,828 --> 00:57:54,208
Jag kÀnner dig.
Jag visste att jag kÀnde dig.
377
00:57:55,919 --> 00:57:59,672
Men det kan inte vara du.
Vi slÀngde ut dig genom fönstret.
378
00:58:00,048 --> 00:58:04,886
Man kan inte ÄtervÀnda.
Det hÀr Àr den verkliga vÀrlden.
379
00:58:05,261 --> 00:58:07,346
Vi dödade ju dig.
380
00:58:12,060 --> 00:58:14,938
Man kan inte ÄtervÀnda!
381
00:58:22,195 --> 00:58:28,201
"Satan stod och kÀnde
hur hemsk godheten Àr."
382
00:58:28,576 --> 00:58:33,164
"Och kÀnde hur hemsk godheten Àr."
383
00:59:40,648 --> 00:59:46,988
Natten innan Halloween har lÀnge
gÄtt under namnet DjÀvulsnatten.
384
00:59:47,363 --> 00:59:50,741
KvÀllen Àr plÄgad
av anlagda brÀnder...
385
01:00:05,256 --> 01:00:10,719
Vill du ha Àgget vÀndstekt?
Jag minns inte.
386
01:00:11,095 --> 01:00:14,974
Vad gör du? Jag gillar inte Àgg.
387
01:00:15,349 --> 01:00:19,103
- Du Àlskade ju Àgg.
- Ja, nÀr jag var fem.
388
01:00:19,478 --> 01:00:22,731
Vad vill du ha nu?
Svart kaffe och cigg?
389
01:00:23,107 --> 01:00:26,861
Försöker du bli Ärets mamma?
390
01:00:27,236 --> 01:00:31,324
Nej. Jag blev uppvÀckt.
391
01:00:31,699 --> 01:00:36,662
- Av vem?
- Det var helt idiotiskt.
392
01:00:38,456 --> 01:00:42,668
Du uppför dig konstigt.
Har du vunnit pÄ lotteriet, Darla?
393
01:00:45,671 --> 01:00:49,467
Glöm det. Jag har aldrig varit bra
pÄ att vara mamma.
394
01:00:50,593 --> 01:00:52,929
VĂ€ndstekta.
395
01:00:54,055 --> 01:00:58,351
Jag vill ha dem vÀndstekta. Mamma.
396
01:01:09,570 --> 01:01:12,365
Du, Albrecht.
397
01:01:14,784 --> 01:01:19,413
Tredje mordet i ditt distrikt det
senaste dygnet. Vi fiskade upp det.
398
01:01:19,789 --> 01:01:22,834
Han var sammansmÀlt med bilen.
399
01:01:23,209 --> 01:01:28,672
Han hette T-Bird. Han anlade brÀnder.
Han mÄste ha kört fel.
400
01:01:29,048 --> 01:01:33,094
- Fallet Àr avslutat.
- Vilket skitsnack!
401
01:01:33,469 --> 01:01:35,429
Kom hit.
402
01:01:39,350 --> 01:01:41,936
Du döljer nÄt för mig.
403
01:01:42,311 --> 01:01:47,650
Jag har en mördare som dödar
stans odjur, och du skyddar nÄn.
404
01:01:48,026 --> 01:01:52,738
- Vem Àr figuren med mÄlat ansikte?
- Det Àr du som Àr polisen.
405
01:01:53,114 --> 01:01:59,162
Gideons butik sprÀngdes och
idioten Àr inblandad i T-Birds död.
406
01:01:59,537 --> 01:02:06,210
Du stjÀl min fil och nu sÀger du
att det Àr en bilolycka?
407
01:02:06,585 --> 01:02:11,007
Bra talat. Det lÀt bra.
Du borde skriva ner det.
408
01:02:11,382 --> 01:02:15,719
DÄ sÄ. Intendenten
har ett kÀrleksbrev till dig.
409
01:02:16,095 --> 01:02:19,849
Det hÀr Àr första dan
i resten av din suspendering.
410
01:02:20,224 --> 01:02:23,853
- Varför?
- TjÀnsteförseelse.
411
01:02:25,313 --> 01:02:27,982
Koppla mig till labbet.
412
01:04:04,620 --> 01:04:06,497
Eric?
413
01:04:09,500 --> 01:04:13,171
Du hÄller pÄ att bli tokig, Sarah.
414
01:04:13,546 --> 01:04:15,589
Gabriel.
415
01:04:16,674 --> 01:04:21,012
Jag trodde att du var död.
Du Àr vÀl inte död?
416
01:04:47,663 --> 01:04:50,541
Jag visste att det var du.
417
01:04:52,376 --> 01:04:55,129
Ăven om du har smink.
418
01:05:00,134 --> 01:05:05,389
Jag minns din sÄng. Du sa:
"Det kan inte regna hela tiden."
419
01:05:06,474 --> 01:05:09,811
Det Àr vÀl frÄn sÄngen?
420
01:05:20,113 --> 01:05:23,657
Kom igen, Eric.
Jag vet att du Àr hÀr.
421
01:05:25,409 --> 01:05:28,121
Jag saknar dig. Och Shelly.
422
01:05:32,666 --> 01:05:35,211
Jag Àr lite ensam.
423
01:05:38,089 --> 01:05:42,718
Ă
t helvete med dig.
Jag trodde att du brydde dig om mig.
424
01:05:43,094 --> 01:05:45,721
Det gör jag.
425
01:05:57,025 --> 01:06:01,863
Det Àr han. Men han sÄg annorlunda ut.
Han var sminkad som en död hora.
426
01:06:02,238 --> 01:06:06,367
Jag sÄg honom dÄ T-bird
skickade mig efter öl. Han tog honom.
427
01:06:06,742 --> 01:06:11,205
Jag jagade dem
och han grillades i sin bil.
428
01:06:11,580 --> 01:06:14,167
SkÄl för dig, T-Bird.
429
01:06:14,542 --> 01:06:18,421
Vi borde filma det
och spela upp det i slowmotion.
430
01:06:19,839 --> 01:06:22,383
BrÀnn det.
431
01:06:22,758 --> 01:06:26,762
- Har du sett graven?
- Den Àr tom.
432
01:06:27,138 --> 01:06:31,267
Vilken grav?
Vad Àr det med graven?
433
01:06:31,976 --> 01:06:35,814
Tre av fyra. Han Àr pÄ vÀg
till den hÀr knarkaren nu.
434
01:06:36,189 --> 01:06:38,524
Det var Funboys fel.
435
01:06:38,900 --> 01:06:43,029
Han var okontrollerbar.
Bird sa:"Döda bÄda tvÄ."
436
01:06:43,404 --> 01:06:47,992
Och nu dödar spöket mig hÀrnÀst.
437
01:06:49,911 --> 01:06:53,081
Spöket dödar mig...
438
01:06:56,500 --> 01:07:00,004
Det finns inget spöke.
439
01:07:00,379 --> 01:07:05,509
- Alla Àr hÀr.
- HÄll ett öga pÄ honom.
440
01:07:07,678 --> 01:07:10,932
Spöket dödar...
441
01:07:22,735 --> 01:07:26,697
Vill han ha med eller utan lök?
442
01:07:27,073 --> 01:07:29,993
Prata inte till mig, dÄ.
443
01:07:30,368 --> 01:07:34,163
Man kan vÀl inte vÀnda tillbaka
nÀr man Àr död?
444
01:07:34,538 --> 01:07:39,335
Det trodde inte jag heller.
TÀnker du pÄ nÄn speciell?
445
01:07:39,710 --> 01:07:44,007
- Du kommer att tro att jag Àr tokig.
- DÄ fÄr de lÀgga in oss bÄda tvÄ.
446
01:07:45,758 --> 01:07:51,264
- Har du ocksÄ sett honom?
- Jag sÄg nÄn.
447
01:07:51,639 --> 01:07:57,603
- Kanske den goda fen.
- Eric Àr inte hÀr för att hÀmta mig.
448
01:07:57,979 --> 01:08:02,150
Han kan inte vara vÀn med mig
för jag lever.
449
01:08:03,401 --> 01:08:06,487
Vill du ha en vÀn som följer dig hem?
450
01:09:39,873 --> 01:09:41,749
Pojkar.
451
01:09:43,292 --> 01:09:48,506
T-Bird kan tyvÀrr inte komma.
Han har fÄtt en omgÄng död.
452
01:09:49,382 --> 01:09:51,509
SĂ€tt er.
453
01:09:54,553 --> 01:09:58,682
DÄ Àr det DjÀvulsnatt igen.
454
01:09:59,058 --> 01:10:02,311
Vi ska festa och tÀnda nÄgra brasor.
455
01:10:02,686 --> 01:10:06,399
- TjÀna lite pengar.
- Jag Àlskar de vackra ljusen.
456
01:10:08,442 --> 01:10:14,783
- Men allt har gjorts förr.
- DÀrför ska man inte sluta.
457
01:10:15,158 --> 01:10:19,078
Fel. DÀrför ska man sluta.
458
01:10:19,453 --> 01:10:21,998
Enda anledningen att sluta.
459
01:10:22,373 --> 01:10:25,084
Man fÄr en idé.
460
01:10:27,003 --> 01:10:31,465
Idén drar till sig likasinnade.
Som min gjorde.
461
01:10:31,841 --> 01:10:37,055
Idén utvecklas
och blir en institution.
462
01:10:38,431 --> 01:10:43,394
Vad var idén? Det har bekymrat mig.
463
01:10:43,769 --> 01:10:48,774
SjÀlva idén brukade fÄ mig att le.
464
01:10:50,776 --> 01:10:56,074
Ni förstÄr, mina herrar.
Girighet Àr för amatörer.
465
01:10:57,533 --> 01:11:02,205
Oordning, kaos, anarKl.
466
01:11:02,580 --> 01:11:05,749
- Det Àr kul.
- DjÀvulsnatten, dÄ?
467
01:11:06,125 --> 01:11:10,629
Vad Àr det med den? Jag anlade
första brÀnderna i den hÀr stan.
468
01:11:11,005 --> 01:11:13,716
Plötsligt hÀrmade alla mig.
469
01:11:14,092 --> 01:11:17,220
Vet du vad de har hittat pÄ nu?
470
01:11:17,595 --> 01:11:23,559
DjĂ€vulsnattskort. Ăr det inte hĂ€rligt?
471
01:11:27,313 --> 01:11:33,652
Idén har blivit en institution.
Vi mÄste vidare.
472
01:11:34,028 --> 01:11:38,783
Ska vi inte brÀnna upp hela stan?
473
01:11:39,158 --> 01:11:44,914
Ni ska anlÀgga en brand sÄ stor
att gudarna ska se oss igen.
474
01:11:45,289 --> 01:11:48,793
Ni ska alla kunna se mig i ögonen
och sÀga:
475
01:11:49,168 --> 01:11:52,213
"Har vi inte kul?"
476
01:11:52,588 --> 01:11:55,925
Vad heter du? Skank?
Hur kÀnns det?
477
01:11:56,300 --> 01:11:59,303
Jag mÄr som en mask pÄ en krok.
478
01:11:59,678 --> 01:12:02,849
"Jag mÄr som en mask pÄ en krok."
479
01:12:03,224 --> 01:12:06,519
Din mamma mÄste vara stolt över dig.
480
01:12:10,189 --> 01:12:12,942
Hur har den kommit in?
481
01:12:13,317 --> 01:12:15,486
Mina herrar...
482
01:12:25,454 --> 01:12:30,877
SÄ det Àr du som Àr hÀmnaren.
Mördarnas baneman.
483
01:12:31,252 --> 01:12:36,257
Snygga klÀder.
Jag vet inte riktigt med ansiktet.
484
01:12:37,258 --> 01:12:41,762
- Jag vill bara ha honom.
- Det fÄr du inte.
485
01:12:47,018 --> 01:12:50,354
Du har fattat ditt beslut.
486
01:12:50,729 --> 01:12:55,609
- Kan du stÄ för det?
- Det hÀr trÄkar ut mig. Döda honom!
487
01:13:03,952 --> 01:13:06,162
Det mÄste ha gjort ont.
488
01:13:08,164 --> 01:13:12,293
- Det gjorde det.
- Han var galen.
489
01:13:19,008 --> 01:13:20,718
Han Àr borta.
490
01:13:50,081 --> 01:13:52,708
Döda mig inte.
491
01:14:48,347 --> 01:14:50,724
Ni kommer alla att dö.
492
01:15:04,906 --> 01:15:06,532
Stick!
493
01:15:43,527 --> 01:15:46,155
Illa att vara skurk, va, Skank?
494
01:15:46,530 --> 01:15:51,995
Jag heter inte Skank.
Han ligger dÀr. Skank Àr död.
495
01:15:52,370 --> 01:15:54,831
Det stÀmmer.
496
01:16:06,134 --> 01:16:10,513
Rör er inte!
StÄ stilla, annars skjuter vi!
497
01:16:19,856 --> 01:16:23,234
Ni Àr omringade av polisen...
498
01:16:28,739 --> 01:16:30,784
Herregud!
499
01:16:38,166 --> 01:16:42,879
Sluta genast. LĂ€gg er ner.
500
01:17:26,130 --> 01:17:29,175
SĂ€tt fart. Skynda dig!
501
01:17:33,221 --> 01:17:36,557
Ett gott rÄd... Ducka nÀsta gÄng.
502
01:17:37,766 --> 01:17:41,187
Det Àr gott om poliser.
503
01:17:50,529 --> 01:17:52,448
SjÀlvklart.
504
01:17:53,783 --> 01:17:57,996
Hela stan borde stÄ i lÄgor nu.
505
01:17:59,122 --> 01:18:05,461
- Himlen borde vara röd.
- Det var den avlidne Eric Draven.
506
01:18:05,837 --> 01:18:07,588
Han har krafter.
507
01:18:07,964 --> 01:18:13,386
- Men man kan ta dem ifrÄn honom.
- Jag gillar honom redan.
508
01:18:13,761 --> 01:18:16,472
KrÄkan Àr hans band-
509
01:18:16,848 --> 01:18:21,227
- mellan de levandes land
och dödsriket.
510
01:18:21,602 --> 01:18:26,315
Döda krÄkan, sÄ dukar han under.
511
01:18:52,341 --> 01:18:55,136
Jag kommer hem, Shelly.
512
01:19:43,184 --> 01:19:46,645
Du tycker vÀl inte
att jag ska vara hÀr nattetid?
513
01:19:47,021 --> 01:19:51,650
- Det Àr sÀkraste platsen i vÀrlden.
- För alla Àr döda.
514
01:19:52,026 --> 01:19:54,988
Jag visste att du skulle komma hit.
515
01:19:55,363 --> 01:19:59,533
- Det Àr sent, Sarah.
- Du sa inte hej dÄ.
516
01:20:00,743 --> 01:20:03,287
Du mÄste förlÄta mig.
517
01:20:04,873 --> 01:20:08,126
Och du kommer aldrig tillbaka.
518
01:20:15,591 --> 01:20:19,637
Jag gav den hÀr till Shelly en gÄng.
519
01:20:22,390 --> 01:20:25,268
Hon hade velat att du skulle ha den.
520
01:20:29,397 --> 01:20:34,235
- DÄ minns du henne för evigt.
- Jag ska aldrig ta av den.
521
01:20:53,087 --> 01:20:56,257
Jag mÄste Äka hem.
522
01:21:03,514 --> 01:21:05,391
Hej dÄ.
523
01:21:29,958 --> 01:21:32,668
Lugn, lilla vÀn.
524
01:21:55,066 --> 01:21:58,236
Vad Àr det?
En souvenir frÄn din vÀn?
525
01:22:00,488 --> 01:22:04,117
Jag behÄller den som en amulett.
526
01:22:09,622 --> 01:22:12,708
Hennes ögon ser sÄ oskyldiga ut.
527
01:22:24,678 --> 01:22:27,515
Eric! HjÀlp! Skynda dig!
528
01:23:10,516 --> 01:23:16,230
HĂ€r kommer en liten imitation:
"Pang! Skit, jag Àr död."
529
01:23:16,605 --> 01:23:21,152
Ge mig flickan,
sÄ kommer du levande hÀrifrÄn.
530
01:23:22,278 --> 01:23:25,949
Kan jag inte fÄ lite betÀnketid?
531
01:23:36,084 --> 01:23:37,877
Nej, skit i det.
532
01:23:46,719 --> 01:23:48,554
Skit.
533
01:23:56,813 --> 01:24:02,986
Det verkar som om vÄra liv
har förÀndrats pÄ sistone.
534
01:24:07,866 --> 01:24:11,494
Du blöder mycket
för att vara ett spöke.
535
01:24:14,747 --> 01:24:18,084
- Den lever fortfarande.
- Döda den.
536
01:24:19,293 --> 01:24:21,420
Hej dÄ, pippin.
537
01:25:08,092 --> 01:25:12,013
Jag kom för att ta avsked
och sÄ blir du skjuten igen.
538
01:25:12,388 --> 01:25:14,682
De har tagit Sarah.
539
01:25:15,058 --> 01:25:18,812
Det Àr tvÄ kvar.
Jag klarar det. Lugn bara.
540
01:25:19,187 --> 01:25:24,400
Jag Àr lugn. Vi gör sÄ hÀr:
Du gÄr först och tar skotten.
541
01:25:24,775 --> 01:25:28,279
Bra idé. Men det finns ett problem.
542
01:25:32,241 --> 01:25:36,370
Du blöder ju.
Jag trodde att du var osÄrbar.
543
01:25:36,745 --> 01:25:40,124
Det var jag. Men inte lÀngre.
544
01:25:41,625 --> 01:25:44,462
DÄ behöver du min hjÀlp.
545
01:25:50,593 --> 01:25:52,178
HĂ€r.
546
01:26:22,291 --> 01:26:25,711
- Du skulle hÄlla dig bakom mig.
- Jag klantade mig.
547
01:26:49,861 --> 01:26:55,158
HÀr Àr kÀllan till dina krafter.
Nu tillhör den mig.
548
01:26:56,034 --> 01:26:59,328
Synd att det inte finns mer tid...
549
01:27:00,163 --> 01:27:02,999
...kvar till oss.
550
01:27:19,849 --> 01:27:22,643
HjÀlp, Eric! Jag Àr rÀdd!
551
01:27:25,438 --> 01:27:27,523
SlÀpp mig.
552
01:27:37,241 --> 01:27:39,202
SlÀpp henne!
553
01:27:41,662 --> 01:27:45,792
Du kan ta mig.
Jag ska inte göra motstÄnd.
554
01:27:46,167 --> 01:27:48,127
- Okej.
- Nej!
555
01:28:55,987 --> 01:28:57,405
Sarah!
556
01:28:57,780 --> 01:28:59,365
Se upp!
557
01:29:04,620 --> 01:29:06,664
Eric!
558
01:29:14,047 --> 01:29:20,469
Min pappa brukade sÀga att alla
har en inre djÀvul de ska hitta.
559
01:29:20,845 --> 01:29:26,309
Det som hÀnde dig och din flickvÀn
var för att jag rÀddade byggnaden.
560
01:29:26,684 --> 01:29:29,896
Inget i den hÀr stan
sker utan mitt tillstÄnd.
561
01:29:30,271 --> 01:29:36,444
Jag beklagar
att jag förstörde ditt bröllop.
562
01:29:36,820 --> 01:29:39,613
Men du gav mig nÄt att le Ät.
563
01:29:39,989 --> 01:29:44,535
Du Àr vÀldigt sjÀlfull.
Jag kommer att sakna dig.
564
01:29:45,411 --> 01:29:49,623
Jag har nÄgot till dig.
Jag vill inte ha det lÀngre.
565
01:29:54,170 --> 01:29:57,173
30 timmars smÀrta.
566
01:29:59,550 --> 01:30:01,135
PÄ en gÄng.
567
01:30:04,138 --> 01:30:07,058
Allt Àr till dig.
568
01:30:41,384 --> 01:30:43,677
HjÀlp honom.
569
01:30:47,140 --> 01:30:49,308
Lever du?
570
01:30:53,312 --> 01:30:56,524
Jag behöver en cigarett.
571
01:31:01,362 --> 01:31:04,824
- Ăr alla andra döda?
- Du hjÀlpte mig.
572
01:31:05,867 --> 01:31:09,578
Det du hade hÀr inne
rÀddade mig. Tack.
573
01:31:09,954 --> 01:31:14,750
Ingen orsak.
Jag har lÀnge tÀnkt gÄ i kyrkan.
574
01:31:23,301 --> 01:31:27,346
Jag slutar röka nu.
Om jag överlever.
575
01:31:37,023 --> 01:31:39,025
Stanna hos honom.
576
01:31:39,400 --> 01:31:42,778
Han klarar sig vÀl?
577
01:31:43,822 --> 01:31:45,656
Eric?
578
01:31:48,201 --> 01:31:50,744
Han gör ofta sÄ dÀr.
579
01:32:06,677 --> 01:32:08,721
Shelly.
580
01:32:27,156 --> 01:32:31,911
- Det regnar Ätminstone inte.
- Det kan inte regna hela tiden.
581
01:32:32,286 --> 01:32:37,375
- Ăr mardrömmen ditt fel?
- GĂ„ hem med dig. Jag klarar mig.
582
01:32:37,750 --> 01:32:41,838
- Vad hÀnder?
- Din man var dÀr uppe.
583
01:32:43,089 --> 01:32:47,093
- Du missade det.
- FĂ„ bort honom.
584
01:33:51,740 --> 01:33:53,534
Tack.
585
01:33:58,998 --> 01:34:01,835
Om de vi Àlskar tas ifrÄn oss-
586
01:34:02,210 --> 01:34:06,589
-kan de leva lÀnge i vÄra hjÀrtan.
587
01:34:06,965 --> 01:34:11,928
Byggnader brinner och folk dör.
Men Àkta kÀrlek varar för evigt.
588
01:34:15,740 --> 01:34:20,740
TILLĂGNAD BRANDON OCH ELIZA
589
01:34:44,878 --> 01:34:49,340
ĂversĂ€ttning:Maria Johansson
Scandinavian Text Service
45116