All language subtitles for The Love Boat S09E12 Hippies and Yuppies Frat Wars Return of the Lambdas 1080p PMTP WEB-DL AAC2 0 H 264-BTN (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,126 --> 00:00:03,294 [theme music playing] 2 00:00:13,346 --> 00:00:15,348 ♪ Love ♪ 3 00:00:16,516 --> 00:00:19,310 ♪ Love, exciting and new ♪ 4 00:00:20,687 --> 00:00:22,647 ♪ Come aboard ♪ 5 00:00:24,524 --> 00:00:28,862 ♪ We're expecting you ♪ 6 00:00:28,945 --> 00:00:31,322 ♪ And love ♪ 7 00:00:32,365 --> 00:00:35,785 ♪ Love is Life's sweetest reward ♪ 8 00:00:36,703 --> 00:00:38,788 ♪ Let it flow ♪ 9 00:00:40,540 --> 00:00:44,961 ♪ It floats back to you ♪ 10 00:00:45,044 --> 00:00:47,255 ♪ The Love Boat ♪ 11 00:00:48,465 --> 00:00:52,969 ♪ Soon will be making Another run ♪ 12 00:00:53,052 --> 00:00:55,430 ♪ The Love Boat ♪ 13 00:00:56,598 --> 00:01:00,810 ♪ Promises something For everyone ♪ 14 00:01:00,894 --> 00:01:03,313 ♪ Set a course For adventure ♪ 15 00:01:03,396 --> 00:01:07,817 ♪ Your mind On a new romance ♪ 16 00:01:09,068 --> 00:01:12,113 ♪ And love ♪ 17 00:01:13,198 --> 00:01:16,201 ♪ Love won't hurt anymore ♪ 18 00:01:17,243 --> 00:01:19,913 ♪ It's an open smile ♪ 19 00:01:21,247 --> 00:01:25,502 ♪ On a friendly shore ♪ 20 00:01:25,585 --> 00:01:28,797 ♪ The Love Boat ♪ 21 00:01:28,880 --> 00:01:33,968 ♪ Soon will be making Another run ♪ 22 00:01:34,052 --> 00:01:36,012 ♪ Welcome aboard ♪ 23 00:01:36,095 --> 00:01:41,184 ♪ It's love ♪ 24 00:01:42,185 --> 00:01:45,021 ♪ Welcome aboard It's love ♪ 25 00:01:51,945 --> 00:01:55,323 [Gopher on PA] We would like to welcome the members of Lambda Rho Delta Fraternity 26 00:01:55,406 --> 00:01:58,243 and their sister sorority, Delta Rho Chi. 27 00:01:58,326 --> 00:02:00,036 We hope you enjoy your cruise. 28 00:02:00,119 --> 00:02:01,746 Hello. 29 00:02:01,830 --> 00:02:04,666 We're the Bells, Buddy and Betty. 30 00:02:04,749 --> 00:02:08,086 I know: It's just too cute for words, but we've learned to live with it. 31 00:02:08,169 --> 00:02:10,922 We're here for the Lambda Rho Delta convention. 32 00:02:11,005 --> 00:02:12,632 Oh, of course. 33 00:02:12,715 --> 00:02:15,218 And you're the couple who wanted a cabin next to the Davises. 34 00:02:15,301 --> 00:02:17,303 Is Mr. Davis a fraternity brother of yours? 35 00:02:17,387 --> 00:02:20,557 We were all best friends in college. We haven't seen them for years. 36 00:02:20,640 --> 00:02:22,350 We all went to Woodstock together. 37 00:02:22,433 --> 00:02:26,020 Our picture was in Life magazine. "Nudes for Peace." 38 00:02:26,104 --> 00:02:28,773 [Betty laughs] 39 00:02:26,104 --> 00:02:28,773 Buddy? 40 00:02:30,441 --> 00:02:34,362 [exclaims, laughs] 41 00:02:34,445 --> 00:02:38,908 Oh, you two look terrific! How have you been? 42 00:02:38,992 --> 00:02:40,743 Just great. 43 00:02:40,827 --> 00:02:43,580 Hey, Buddy. 44 00:02:40,827 --> 00:02:43,580 Hey, Larry. 45 00:02:44,664 --> 00:02:47,041 You haven't changed a bit. 46 00:02:47,125 --> 00:02:50,753 I mean, not at all. [chuckles] Nothing. 47 00:02:50,837 --> 00:02:52,630 Yeah, well, neither have you. 48 00:02:52,714 --> 00:02:56,217 I mean, you got a suit and tie, but, uh, 49 00:02:56,301 --> 00:03:00,555 you kinda look like, uh-- like my father. 50 00:03:08,187 --> 00:03:10,106 This is-- This is great. 51 00:03:10,189 --> 00:03:12,483 This is terrific, isn't it? 52 00:03:10,189 --> 00:03:12,483 Yeah. 53 00:03:13,401 --> 00:03:14,903 Just great. 54 00:03:14,986 --> 00:03:16,613 Why us? 55 00:03:16,696 --> 00:03:18,698 Why can't this fraternity hold its convention 56 00:03:18,781 --> 00:03:20,950 on something that can withstand the shock? 57 00:03:21,034 --> 00:03:24,370 Oh, Captain, I assure you there's absolutely nothing to worry about. 58 00:03:24,454 --> 00:03:26,164 The Lambdas are a great group of guys. 59 00:03:26,247 --> 00:03:28,625 I ought to know. I was one at Dartmouth. 60 00:03:28,708 --> 00:03:32,128 But a lot has happened since you were in college. 61 00:03:28,708 --> 00:03:32,128 Like what? 62 00:03:32,211 --> 00:03:33,838 Animal House. 63 00:03:33,922 --> 00:03:37,342 Will this ship be satisfactory, Honorable Exalted President? 64 00:03:37,425 --> 00:03:39,135 Mr. Dickford, 65 00:03:39,218 --> 00:03:42,263 Queen Elizabeth, President Reagan and the Pope have sailed on this ship. 66 00:03:42,347 --> 00:03:45,099 True, but I know how particular you are, sir. 67 00:03:45,183 --> 00:03:47,977 Hello. I'm Captain Stubing. 68 00:03:45,183 --> 00:03:47,977 Ah. Grant Woodrow, 69 00:03:48,061 --> 00:03:50,063 head of the Lambda Alumni Association. 70 00:03:50,146 --> 00:03:53,650 Yes, and he'll be staying with us Baxter University Lambdas, as per my request. 71 00:03:53,733 --> 00:03:57,236 You're not planning on sleeping at the foot of my bed, are you, Dickford? 72 00:03:58,154 --> 00:04:00,239 Only if you want me to, sir. 73 00:04:00,323 --> 00:04:03,993 If there's anything I can do to make your stay more comfortable, please let me know. 74 00:04:04,077 --> 00:04:06,371 Super, but all we need right now is the barber shop. 75 00:04:06,454 --> 00:04:08,873 We're all getting a tad shaggy. 76 00:04:08,957 --> 00:04:10,541 Gentlemen. 77 00:04:13,419 --> 00:04:16,673 And you were expecting animals. 78 00:04:13,419 --> 00:04:16,673 [air horn blaring] 79 00:04:16,756 --> 00:04:19,050 [men grunting rhythmically] 80 00:04:23,680 --> 00:04:25,056 Ooh. 81 00:04:26,015 --> 00:04:27,225 Are you Captain Stubing? 82 00:04:27,308 --> 00:04:29,727 If I say no, will you leave my ship? 83 00:04:31,938 --> 00:04:34,357 Sorry for the disruption. I'm Eric Matthews, 84 00:04:34,440 --> 00:04:36,484 president of Lambda Rho Delta's SCU chapter. 85 00:04:36,567 --> 00:04:39,278 [chanting] We are SCU! We are SCU! 86 00:04:39,362 --> 00:04:42,156 We are SCU! We are S-- 87 00:04:42,240 --> 00:04:44,283 I-I'm very pleased to meet you. 88 00:04:44,367 --> 00:04:47,286 Uh, this is Ace Evans, a former Lambda. 89 00:04:47,370 --> 00:04:51,499 All right, Lambdas! 90 00:04:47,370 --> 00:04:51,499 [air horn blaring] 91 00:04:51,582 --> 00:04:53,960 [blares twice] 92 00:04:54,043 --> 00:04:56,045 And our ship's photographer. 93 00:04:56,129 --> 00:04:58,464 He'll be taking pictures for the insurance claim. 94 00:04:58,548 --> 00:04:59,882 [chuckles] 95 00:04:59,966 --> 00:05:02,468 Captain, these guys are harmless. Trust me. 96 00:05:02,552 --> 00:05:05,388 They're just a little overexcited about the cruise, that's all. 97 00:05:05,471 --> 00:05:07,515 Matthews, let's get to our rooms. 98 00:05:07,598 --> 00:05:09,976 This thing, it's starting to leak. 99 00:05:10,059 --> 00:05:11,394 Leak? 100 00:05:10,059 --> 00:05:11,394 Yeah. 101 00:05:11,477 --> 00:05:14,480 Why would it leak? What do you have in there? 102 00:05:15,898 --> 00:05:19,193 You used the sacred Ark of the Lambdas for a beer cooler? 103 00:05:19,277 --> 00:05:20,528 Sure. 104 00:05:20,611 --> 00:05:22,864 I want you to take it up to the cabin, clean it out 105 00:05:22,947 --> 00:05:25,116 and guard it with your life until after the ceremony. 106 00:05:25,199 --> 00:05:27,827 All right, Matthews. Don't deviate your septum. 107 00:05:28,995 --> 00:05:31,414 We are SCU! We are SCU! 108 00:05:31,497 --> 00:05:34,792 We are SCU! We are SCU! 109 00:05:34,876 --> 00:05:37,420 So, uh, how are the women on the ship? 110 00:05:37,503 --> 00:05:40,757 Are they as easy as drama majors? 111 00:05:43,051 --> 00:05:45,219 Harmless. Trust me. 112 00:05:47,847 --> 00:05:51,601 So one or two of the chapters are a little wild. I say we go with it. 113 00:05:51,684 --> 00:05:52,894 [air horn blaring] 114 00:05:52,977 --> 00:05:55,188 [shouting, exclaiming] 115 00:05:58,775 --> 00:06:00,234 [Vicki screams] 116 00:06:01,027 --> 00:06:04,155 [ship's horn blows] 117 00:06:27,637 --> 00:06:30,890 [panicked shouting] 118 00:06:27,637 --> 00:06:30,890 [air horn blares] 119 00:06:51,619 --> 00:06:53,663 Okay, best party? 120 00:06:53,746 --> 00:06:56,707 Oh, that's easy: New Year's Eve, 1970. 121 00:06:56,791 --> 00:06:58,709 [laughs] Worst hangover? 122 00:06:58,793 --> 00:07:02,171 [all] New Year's Day, 1971. 123 00:07:02,255 --> 00:07:04,048 [Betty] Oh, I have one, I have one. 124 00:07:04,132 --> 00:07:06,551 Best restaurant for midnight munchies? 125 00:07:06,634 --> 00:07:10,179 -Chang's, home of chow mein on a bun. -You got it. 126 00:07:10,263 --> 00:07:11,973 How did we eat that garbage, huh? 127 00:07:12,056 --> 00:07:15,977 What, this from the guy that used to bribe Chang for the recipe? 128 00:07:16,060 --> 00:07:18,020 Best English professor? 129 00:07:18,104 --> 00:07:21,440 Oh, that's easy: Doddering Dr. Dixon. 130 00:07:21,524 --> 00:07:23,985 He never assigned papers. He never gave exams. 131 00:07:24,068 --> 00:07:27,697 All he did was read aloud from The Collected Works of Charles Dickens. 132 00:07:27,780 --> 00:07:31,742 "It was the best of times, it was the worst of times." 133 00:07:31,826 --> 00:07:34,120 [chuckles] You know, we didn't realize it, 134 00:07:34,203 --> 00:07:36,080 but those really were the best of times. 135 00:07:36,164 --> 00:07:39,542 Hey, give me a break. That was college, not the Renaissance. 136 00:07:39,625 --> 00:07:43,713 All right, all right, but you can't deny we had some terrific times. 137 00:07:43,796 --> 00:07:46,716 Hey, I'm not. But it was only four years out of our lives. 138 00:07:46,799 --> 00:07:50,428 I've come a long way since the student strike for coed dorms. 139 00:07:50,511 --> 00:07:52,930 Can't we talk about what we're doing now? 140 00:07:53,014 --> 00:07:56,517 Hey, the student strike. I forgot all about that. You remember? 141 00:07:56,601 --> 00:07:58,936 I haven't. I was leading the sit-in 142 00:07:59,020 --> 00:08:01,731 in front of the library when they turned the water hoses on us. 143 00:08:01,814 --> 00:08:05,318 I remember now. The water pressure ripped off your blouse. 144 00:08:05,401 --> 00:08:09,447 Yeah, and you didn't even move. I mean, talk about dedication. 145 00:08:09,530 --> 00:08:12,825 Talk about humiliation. Nobody noticed. 146 00:08:15,620 --> 00:08:17,455 Banzai! 147 00:08:18,539 --> 00:08:20,625 You imbecile! 148 00:08:21,709 --> 00:08:25,755 You-- You splashed water on my swimsuit! 149 00:08:25,838 --> 00:08:27,340 Yeah. 150 00:08:27,423 --> 00:08:29,550 Now I'll have to change! 151 00:08:33,846 --> 00:08:35,973 Okay, Hockstein, out of the pool. 152 00:08:36,057 --> 00:08:38,226 Hey, but-- 153 00:08:36,057 --> 00:08:38,226 Now! 154 00:08:38,309 --> 00:08:39,769 Okay. 155 00:08:42,688 --> 00:08:44,774 Be right with you. 156 00:08:52,198 --> 00:08:54,325 Hi. Mind if I sit down? 157 00:08:54,408 --> 00:08:56,452 Uh, no. Be my guest. 158 00:08:56,535 --> 00:08:58,621 So you want to get naked? 159 00:08:58,704 --> 00:09:02,416 Excuse us. He's on a mutant exchange program. 160 00:09:02,500 --> 00:09:04,835 And he looks so humanoid. 161 00:09:04,919 --> 00:09:07,213 It's done with Silly Putty. 162 00:09:09,715 --> 00:09:12,093 Do you understand English? 163 00:09:09,715 --> 00:09:12,093 A little. 164 00:09:12,176 --> 00:09:14,804 Touch one of the women on this ship, and I'll kill you. 165 00:09:14,887 --> 00:09:16,305 Okay. 166 00:09:18,057 --> 00:09:20,017 So, you want to get naked? 167 00:09:21,310 --> 00:09:23,145 Didn't you hear what I just said? 168 00:09:23,229 --> 00:09:25,856 I can't help it. Major yabos. 169 00:09:25,940 --> 00:09:29,068 Look, Zit, if they want to get naked, they'll let you know. 170 00:09:29,151 --> 00:09:30,569 [woman screams] 171 00:09:30,653 --> 00:09:32,738 [screams] 172 00:09:38,411 --> 00:09:41,122 All right. That's it. 173 00:09:38,411 --> 00:09:41,122 [men clamoring] 174 00:09:41,205 --> 00:09:43,833 That's it. Everybody out of the pool. 175 00:09:43,916 --> 00:09:46,669 Hey. Hey. Out of the pool. 176 00:09:46,752 --> 00:09:49,839 Everybody over here. Guys, come here. 177 00:09:51,132 --> 00:09:52,842 I thought I made it clear to you idiots 178 00:09:52,925 --> 00:09:54,844 that we can't cause any trouble on board. 179 00:09:54,927 --> 00:09:57,596 May I remind you that our chapter is on probation? 180 00:09:57,680 --> 00:09:59,181 Yeah. 181 00:09:57,680 --> 00:09:59,181 We know that. 182 00:09:59,265 --> 00:10:02,643 Then act like it. 183 00:09:59,265 --> 00:10:02,643 [belches] Sorry. 184 00:10:02,727 --> 00:10:04,770 Get out of here. 185 00:10:06,689 --> 00:10:08,024 Hockstein. 186 00:10:06,689 --> 00:10:08,024 Yeah. 187 00:10:08,107 --> 00:10:09,942 Who's guarding the Ark of the Lambdas? 188 00:10:10,026 --> 00:10:12,528 Feldman. We tied him to it. 189 00:10:14,280 --> 00:10:15,531 Good. 190 00:10:16,782 --> 00:10:17,992 You there. 191 00:10:19,493 --> 00:10:20,995 I'm Nolan Dickford. 192 00:10:22,288 --> 00:10:24,373 President of the Baxter University chapter. 193 00:10:24,457 --> 00:10:27,418 Oh, I'm Eric Matthews-- 194 00:10:24,457 --> 00:10:27,418 I know. 195 00:10:27,501 --> 00:10:29,754 Matthews, your chapter is a disgrace 196 00:10:29,837 --> 00:10:31,714 to the entire Lambda Rho Delta tradition, 197 00:10:31,797 --> 00:10:34,091 not to mention the world. 198 00:10:34,175 --> 00:10:35,926 Well, we do what we can. 199 00:10:36,010 --> 00:10:39,388 You see, most of us who have devoted our lives to Lambda Rho Delta 200 00:10:39,472 --> 00:10:41,682 did so because of the benefits that come from being 201 00:10:41,766 --> 00:10:43,809 a member of a prestigious fraternity. 202 00:10:43,893 --> 00:10:45,561 Thanks to you and your riffraff, 203 00:10:45,644 --> 00:10:47,396 we're going to have a difficult time 204 00:10:47,480 --> 00:10:50,232 getting a job with any of the Fortune 500. 205 00:10:50,316 --> 00:10:54,487 Oh, sorry. I seem to have dozed off while you were speaking. 206 00:10:56,280 --> 00:10:57,823 Do us all a favor 207 00:10:57,907 --> 00:11:02,119 and affiliate with an organization more suited to your style. 208 00:11:02,203 --> 00:11:04,538 Perhaps Hells Angels. 209 00:11:06,624 --> 00:11:09,001 Always good to meet a brother. 210 00:11:11,253 --> 00:11:13,422 [Stubing on PA] May I have your attention, please? 211 00:11:13,506 --> 00:11:16,258 For those of you who have been making out in the lifeboats, 212 00:11:16,342 --> 00:11:18,969 I'd like to remind you that these are safety devices 213 00:11:19,053 --> 00:11:21,138 and are absolutely off limits. 214 00:11:21,222 --> 00:11:23,391 [air horn blaring] 215 00:11:23,474 --> 00:11:27,728 And I want all those air horns in my office immediately. 216 00:11:45,079 --> 00:11:47,331 Now, how much of this stuff should we dump in? 217 00:11:47,415 --> 00:11:49,125 Well, let's see. 218 00:11:49,208 --> 00:11:52,086 They recommend a quarter cup for one load. 219 00:11:53,129 --> 00:11:54,964 Eight hundred boxes. 220 00:11:57,508 --> 00:11:59,301 Nolan, what makes you so sure 221 00:11:59,385 --> 00:12:02,721 the SCU guys are gonna get blamed for this? 222 00:12:02,805 --> 00:12:04,890 Elementary, Mr. Carnegie. 223 00:12:14,900 --> 00:12:17,945 [soft jazz music playing] 224 00:12:20,197 --> 00:12:21,991 Okay, that's 71. All you need is one more. 225 00:12:22,074 --> 00:12:23,784 One more, you're gonna make us all famous. 226 00:12:23,868 --> 00:12:26,162 One more for the record books. Come on. 227 00:12:26,245 --> 00:12:30,374 This is getting out of control. I've got four people in the infirmary already. 228 00:12:30,458 --> 00:12:32,293 Hangovers? 229 00:12:30,458 --> 00:12:32,293 Well, three sunburns 230 00:12:32,376 --> 00:12:35,337 and what appears to be a case of third-degree hickey. 231 00:12:35,421 --> 00:12:37,715 Seventy-two. Do it to it. 232 00:12:37,798 --> 00:12:40,843 Okay, hey, guys, guys. Guys, listen. Wait a second. That's it. 233 00:12:40,926 --> 00:12:43,804 Get him out of here before he explodes. 234 00:12:43,888 --> 00:12:45,097 Come on. 235 00:12:45,181 --> 00:12:47,141 He's a champion. 236 00:12:45,181 --> 00:12:47,141 Come on, come on. 237 00:12:49,602 --> 00:12:51,854 Oh, and look: Here's our cabin. 238 00:12:51,937 --> 00:12:53,481 Larry built it. 239 00:12:53,564 --> 00:12:56,358 We have a wonderful view of Taos. 240 00:12:59,320 --> 00:13:01,113 Honey, show them a picture of our condo. 241 00:13:01,197 --> 00:13:04,200 When the smog is light, you can see all of LA. 242 00:13:04,283 --> 00:13:06,911 Hmm. 243 00:13:04,283 --> 00:13:06,911 Oh, you live in a high-rise, huh? 244 00:13:06,994 --> 00:13:10,122 Yeah. Yeah, we have excellent security. 245 00:13:10,206 --> 00:13:13,542 Oh, so do we. See, nobody lives around us. 246 00:13:13,626 --> 00:13:15,169 [chuckles] 247 00:13:17,171 --> 00:13:19,006 Must get kinda lonely. 248 00:13:20,174 --> 00:13:22,760 Well, we like it better than the crowded city. 249 00:13:22,843 --> 00:13:25,513 The city is where it's happening. 250 00:13:27,848 --> 00:13:31,810 Uh-- You know, you look very nice tonight, Larry. 251 00:13:31,894 --> 00:13:34,063 Yeah, this is probably the most dressed up I've been 252 00:13:34,146 --> 00:13:36,190 since the premiere of Easy Rider. 253 00:13:36,273 --> 00:13:37,399 [Betty chuckles] 254 00:13:37,483 --> 00:13:39,443 I love this necklace you sent me, Larry. 255 00:13:39,527 --> 00:13:41,779 You do beautiful work. 256 00:13:39,527 --> 00:13:41,779 Oh, thank you. 257 00:13:41,862 --> 00:13:45,783 Each one of those stones, by the way, are blessed by an old Indian priest. 258 00:13:47,576 --> 00:13:52,081 Well, I think it's time for dinner. Shall we go inside? 259 00:13:52,164 --> 00:13:53,582 Oh, Buddy, Betty tells me 260 00:13:53,666 --> 00:13:55,626 you had something specially prepared for all of us. 261 00:13:55,709 --> 00:13:58,587 Right. I had them do the lamb with a special Dar Maghreb curry 262 00:13:58,671 --> 00:14:00,548 like I do at home in the microwave. 263 00:14:00,631 --> 00:14:02,091 Oh, the microwave. 264 00:14:02,174 --> 00:14:05,094 Doesn't that put out radiation and poison the body? 265 00:14:05,177 --> 00:14:07,972 No, it puts out heat and cooks the food. 266 00:14:11,392 --> 00:14:13,227 [bubbling] 267 00:14:15,646 --> 00:14:17,690 So, will you come? 268 00:14:17,773 --> 00:14:20,109 Well, I don't know. 269 00:14:17,773 --> 00:14:20,109 Hmm. 270 00:14:20,192 --> 00:14:22,111 How many people are gonna be at this party? 271 00:14:22,194 --> 00:14:25,406 Oh, it's hard to tell. These things have a way of mushrooming. 272 00:14:25,489 --> 00:14:27,908 Before the mushroom, how many? 273 00:14:27,992 --> 00:14:30,035 Uh, counting Amy? 274 00:14:27,992 --> 00:14:30,035 Mmm. 275 00:14:30,119 --> 00:14:33,080 Um... Ooh. Three. 276 00:14:33,163 --> 00:14:35,958 And let me take a wild guess: 277 00:14:36,041 --> 00:14:38,210 It's gonna take place in your cabin. 278 00:14:38,294 --> 00:14:42,923 Right. But, um, we're gonna have to keep a very low profile about this. 279 00:14:43,007 --> 00:14:46,510 Yeah, that's no easy thing when you've got a profile like Hockstein's. 280 00:14:47,720 --> 00:14:49,305 We have to do a show in an hour, 281 00:14:49,388 --> 00:14:52,016 and afterwards we're really pretty tired. 282 00:14:52,099 --> 00:14:54,852 Yeah, and we hate parties. 283 00:15:00,065 --> 00:15:01,567 So what do you think? 284 00:15:01,650 --> 00:15:03,527 I don't know. We are gonna have to come up 285 00:15:03,611 --> 00:15:06,739 with some great way to impress these girls. 286 00:15:06,822 --> 00:15:09,867 Girls like guys with a sense of humor. 287 00:15:06,822 --> 00:15:09,867 Mm-hmm. 288 00:15:09,950 --> 00:15:13,245 I got some fake vomit in my room. 289 00:15:13,329 --> 00:15:14,913 Hmm. Nope. 290 00:15:14,997 --> 00:15:18,876 We are gonna have to come up with something even better than that. 291 00:15:18,959 --> 00:15:20,210 Hmm. 292 00:15:21,128 --> 00:15:22,421 Hmm. 293 00:15:27,968 --> 00:15:29,303 Oh, good. 294 00:15:29,386 --> 00:15:32,014 Maybe I can get some work done in this madhouse. 295 00:16:00,084 --> 00:16:02,544 Help! Maintenance! Housekeeping! 296 00:16:02,628 --> 00:16:05,297 Somebody! Send a plumber! 297 00:16:17,184 --> 00:16:19,395 [soft jazz playing] 298 00:16:30,864 --> 00:16:32,616 Would you like to dance? 299 00:16:32,700 --> 00:16:34,284 Oh, I'd love to. 300 00:16:47,005 --> 00:16:49,925 My name is-- 301 00:16:47,005 --> 00:16:49,925 I know. Eric Matthews. 302 00:16:50,008 --> 00:16:53,846 I've had my eye on you since this cruise started. 303 00:16:53,929 --> 00:16:56,724 I'm Connie Disch. Delta Rho Chi? 304 00:16:56,807 --> 00:16:59,101 A sorority sister. 305 00:16:59,184 --> 00:17:00,686 In the flesh. 306 00:17:00,769 --> 00:17:03,272 [both chuckle] 307 00:17:03,355 --> 00:17:05,149 [song ends] 308 00:17:07,860 --> 00:17:10,028 [funky jazz music playing] 309 00:17:14,241 --> 00:17:17,286 I, um... I think I'd like to sit this one out. 310 00:17:17,369 --> 00:17:18,537 Okay. 311 00:17:18,620 --> 00:17:22,791 No. Um, I mean out, out. 312 00:17:23,542 --> 00:17:25,210 It's a little stuffy in here. 313 00:17:25,294 --> 00:17:28,756 Do you mind if we take a walk in a more secluded place? 314 00:17:28,839 --> 00:17:32,050 [chuckles] Are you kidding? Compliance is my middle name. 315 00:17:32,134 --> 00:17:33,635 Mine's Wendy. 316 00:17:43,729 --> 00:17:45,522 Oh! You know, this is fun. 317 00:17:45,606 --> 00:17:48,650 I think we're in pretty good shape for a bunch of old-timers. 318 00:17:48,734 --> 00:17:51,320 Betty and I go down to the health club every other day. 319 00:17:51,403 --> 00:17:54,990 I owe these thighs to my aerobics instructor. 320 00:17:56,033 --> 00:17:57,659 Larry and I work out too. 321 00:17:57,743 --> 00:18:01,622 It's a hundred-yard hike to our well for our spring water. 322 00:18:02,664 --> 00:18:05,209 Isn't it crazy how we've started an entire fitness industry 323 00:18:05,292 --> 00:18:07,628 to do exactly what primitive man did naturally? 324 00:18:07,711 --> 00:18:11,840 It's easier to go down to the health club than it is to drag Betty around by the hair. 325 00:18:11,924 --> 00:18:14,676 I think we've progressed beyond that point. 326 00:18:14,760 --> 00:18:16,345 Are you saying that I'm a Neanderthal 327 00:18:16,428 --> 00:18:18,972 because I don't belong to one of your flesh academies? 328 00:18:20,933 --> 00:18:24,311 Actually the Fitness Center is a very serious health club. 329 00:18:24,394 --> 00:18:26,605 We have a 24-hour nutrition counselor. 330 00:18:26,688 --> 00:18:29,358 Yeah, the people who go there are really into health. 331 00:18:29,441 --> 00:18:31,193 But it is a bit narcissistic, isn't it? 332 00:18:31,276 --> 00:18:33,821 I mean, mirrors on the walls and leotard boutiques-- 333 00:18:33,904 --> 00:18:36,740 Now, hold it just a minute. Are you calling me narcissistic? 334 00:18:36,824 --> 00:18:38,742 Oh, no, Buddy. 335 00:18:38,826 --> 00:18:41,370 I think what Larry means is just that 336 00:18:41,453 --> 00:18:44,331 people from Southern California tend to 337 00:18:44,414 --> 00:18:47,000 be more conscious of their physical appearance. 338 00:18:47,084 --> 00:18:50,379 Uh-huh. Yeah, well, I guess when you live on a mountaintop, 339 00:18:50,462 --> 00:18:53,423 it doesn't really matter what you look like. 340 00:18:53,507 --> 00:18:56,093 Hey, wait a minute, Buddy. 341 00:19:01,849 --> 00:19:04,184 I'm not into confrontation. I'm out of here. 342 00:19:06,353 --> 00:19:10,858 Wow. He could use an hour in the gym to work off some of that hostility. 343 00:19:10,941 --> 00:19:14,069 Oh, yeah? Maybe you'd like to lend him your workout tape. 344 00:19:25,539 --> 00:19:27,541 You know, I thought I'd seen everything, 345 00:19:27,624 --> 00:19:29,418 but that guy was the last straw. 346 00:19:29,501 --> 00:19:33,422 I'm gonna put a sign in all the bars that say "No pants, no service." 347 00:19:33,505 --> 00:19:37,509 Funny, I didn't notice it right away. Probably because of his tan. 348 00:19:40,095 --> 00:19:44,600 [woman] Ladies and gentlemen, the International Lounge is proud to present the Mermaids. 349 00:19:44,683 --> 00:19:46,894 [upbeat pop music playing] 350 00:20:41,073 --> 00:20:43,116 Don't you want to see the lounge show? 351 00:20:43,200 --> 00:20:44,493 No. 352 00:20:49,414 --> 00:20:51,541 I didn't know I was this easy. 353 00:20:51,625 --> 00:20:53,543 Oh, I'm sorry. 354 00:20:53,627 --> 00:20:56,338 I'm coming on a little too strong, aren't I? 355 00:20:56,421 --> 00:20:57,881 Well, a little. 356 00:20:57,965 --> 00:20:59,883 Do you want me to stop? 357 00:21:03,887 --> 00:21:05,806 What-- What was the question? 358 00:21:09,434 --> 00:21:11,645 [pop music continues] 359 00:22:00,360 --> 00:22:04,698 You know, in my day, the Lambdas had more respect for women's clothing. 360 00:22:04,781 --> 00:22:09,077 This is not to say that the occasional pledge didn't dabble in brassiere trafficking, 361 00:22:09,161 --> 00:22:11,580 but these men-- these men were good students. 362 00:22:11,663 --> 00:22:14,583 Petit déjeuner, Honorable Exalted President. 363 00:22:14,666 --> 00:22:17,544 I took the liberty of sectioning your grapefruit myself. 364 00:22:17,627 --> 00:22:19,796 I know how fussy you are about the membranes. 365 00:22:19,880 --> 00:22:22,591 [stifled laughter] 366 00:22:19,880 --> 00:22:22,591 Let it rest, Dickford. 367 00:22:23,759 --> 00:22:25,260 What are you laughing at, Matthews? 368 00:22:25,343 --> 00:22:27,179 You're gonna pay for that soap suds prank. 369 00:22:27,262 --> 00:22:29,014 We had nothing to do with it. 370 00:22:29,097 --> 00:22:32,476 We're innocent, sir. We were drinking and chasing women. Honest. 371 00:22:32,559 --> 00:22:35,771 I've about had it with you guys. 372 00:22:35,854 --> 00:22:38,231 Painting "SCU" on the lifeboats, 373 00:22:38,315 --> 00:22:40,067 setting off the ship's fire alarm, 374 00:22:40,150 --> 00:22:42,194 putting exploding cigars in the gift shop. 375 00:22:42,277 --> 00:22:44,529 -That's a good one. -Look, one more shenanigan, 376 00:22:44,613 --> 00:22:47,157 one more disruption, and you guys are out of the fraternity. 377 00:22:47,240 --> 00:22:50,202 Sir, we were not responsible for any of that. 378 00:22:50,285 --> 00:22:52,496 Oh, no? [scoffs] 379 00:22:56,041 --> 00:22:59,628 These were found in the ship's pool. Huh? Huh? 380 00:22:59,711 --> 00:23:01,963 How do you explain that? 381 00:22:59,711 --> 00:23:01,963 My hat! 382 00:23:02,839 --> 00:23:04,633 I've never seen this before in my life. 383 00:23:04,716 --> 00:23:08,345 You know, if I had my way, you guys would never have had custody 384 00:23:08,428 --> 00:23:10,555 of the sacred Ark of the Lambdas to begin with. 385 00:23:10,639 --> 00:23:13,391 But tradition has it that each chapter must have it for a year. 386 00:23:13,475 --> 00:23:17,896 I'm just glad that this year's over with. Now, get out of here! 387 00:23:25,487 --> 00:23:26,655 Sir... 388 00:23:27,656 --> 00:23:30,158 you gonna eat that? 389 00:23:27,656 --> 00:23:30,158 Get out of here! 390 00:23:32,786 --> 00:23:34,538 Well, you heard him. 391 00:23:34,621 --> 00:23:37,582 Thanks to you guys, we're practically history in this fraternity. 392 00:23:37,666 --> 00:23:39,668 We're sorry, Eric. We can't help it. 393 00:23:39,751 --> 00:23:42,671 It's just that when you're not around, we kinda lose control. 394 00:23:42,754 --> 00:23:44,923 Yeah. We become ourselves. 395 00:23:45,006 --> 00:23:47,843 And what's with the soap suds thing? That's juvenile even for you guys. 396 00:23:47,926 --> 00:23:50,512 Uh-uh. 397 00:23:47,926 --> 00:23:50,512 No, we had nothing to do with that. I swear. 398 00:23:50,595 --> 00:23:52,806 -You swear? -I swear. 399 00:23:54,141 --> 00:23:57,185 You know, I think someone's trying to frame us. 400 00:23:57,269 --> 00:23:58,770 Yeah. 401 00:23:58,854 --> 00:24:03,191 And I think it's fairly obvious who that someone is. 402 00:24:03,275 --> 00:24:06,027 [Stubing] They put a stink bomb in the air-conditioning duct? 403 00:24:06,111 --> 00:24:08,488 Adam, I'm getting tired of all this foolishness. 404 00:24:08,572 --> 00:24:11,575 Well, I finally got all the soap suds cleaned up, sir. 405 00:24:11,658 --> 00:24:13,827 So, no harm, no foul. 406 00:24:11,658 --> 00:24:13,827 Right. 407 00:24:13,910 --> 00:24:16,329 Sir, I think the pool should be off limits to those guys. 408 00:24:16,413 --> 00:24:18,165 And the lounge. 409 00:24:16,413 --> 00:24:18,165 And the dining room. 410 00:24:18,248 --> 00:24:19,708 I'd better check the infirmary. 411 00:24:19,791 --> 00:24:21,751 Is there any way we can close off the passageways? 412 00:24:21,835 --> 00:24:23,503 Captain, you're gonna restrict the Lambdas 413 00:24:23,587 --> 00:24:25,380 to their cabins for the rest of the cruise? 414 00:24:25,463 --> 00:24:26,882 Yeah. Now the only remaining question 415 00:24:26,965 --> 00:24:28,925 is whether their doors should be locked or unlocked. 416 00:24:29,009 --> 00:24:30,886 They're just having fun. That's all. 417 00:24:30,969 --> 00:24:32,429 Come on. You guys went to college. 418 00:24:32,512 --> 00:24:34,389 Don't you remember what it was like to have fun? 419 00:24:34,472 --> 00:24:36,266 No. 420 00:24:34,472 --> 00:24:36,266 Come on, Captain. 421 00:24:36,349 --> 00:24:38,560 You once told me you were a member of a fraternity. 422 00:24:38,643 --> 00:24:42,022 Didn't you guys ever do anything just for the fun of it? Hmm? 423 00:24:42,105 --> 00:24:44,816 Well-- [clears throat] There was one time, actually... 424 00:24:44,900 --> 00:24:47,360 [laughs] I knew it. All right, what did you do? 425 00:24:44,900 --> 00:24:47,360 No, no, no. 426 00:24:47,444 --> 00:24:49,696 Come on. Open up. What was the big stunt? 427 00:24:49,779 --> 00:24:54,784 Well, we, uh, loosened the top of the salt shakers in the cafeteria. 428 00:24:56,328 --> 00:24:58,914 That's pathetic. 429 00:24:56,328 --> 00:24:58,914 Mmm. 430 00:24:58,997 --> 00:25:02,626 These kids are dangerous. Lock their doors. 431 00:24:58,997 --> 00:25:02,626 I'm with you, sir. 432 00:25:02,709 --> 00:25:04,753 Now, look, Captain, the cruise is almost over. 433 00:25:04,836 --> 00:25:08,715 I'm sure that the Lambdas have pulled all the stunts they're gonna pull. 434 00:25:16,806 --> 00:25:19,768 Captain, I know in the bottom of my heart 435 00:25:19,851 --> 00:25:23,772 that when you think this over, you're gonna give the Lambdas another chance. 436 00:25:36,868 --> 00:25:39,871 I'll see to it these are recycled, sir. 437 00:25:41,039 --> 00:25:43,792 [cans clattering] 438 00:25:56,388 --> 00:25:58,306 [Gopher on PA] Good morning, and welcome to Acapulco. 439 00:25:58,390 --> 00:26:01,810 Land tours will be leaving in ten minutes from the Coral Deck gangway. 440 00:26:01,893 --> 00:26:03,603 We hope you'll enjoy your day. 441 00:26:03,687 --> 00:26:05,647 By the way, for you college men, 442 00:26:05,730 --> 00:26:07,649 please note that maritime law defines 443 00:26:07,732 --> 00:26:11,945 unauthorized use of the ship's launch as an act of piracy. 444 00:26:12,028 --> 00:26:16,157 [men] Power to the Pyramid. Power to the Pyramid. 445 00:26:16,241 --> 00:26:19,995 Power to the Pyramid. Power to the Pyramid. 446 00:26:20,078 --> 00:26:22,664 Power to the Pyramid. Power to the-- 447 00:26:22,747 --> 00:26:25,292 Excuse me, but, uh, what are you guys doing? 448 00:26:25,375 --> 00:26:28,253 Initiating Horvath. 449 00:26:25,375 --> 00:26:28,253 How does he feel about that? 450 00:26:28,336 --> 00:26:30,547 He likes it. See? 451 00:26:30,630 --> 00:26:32,382 Horvath-- Oh, oh, uh, uh! 452 00:26:32,465 --> 00:26:35,010 Try that again, and you don't get to see the Dance of the Virgins. 453 00:26:35,093 --> 00:26:36,344 [chuckles] See you later. 454 00:26:36,428 --> 00:26:40,056 Power to the Pyramid. Power to the Pyramid. 455 00:26:40,140 --> 00:26:42,851 Power to the Pyramid. Power to the Pyramid. 456 00:26:42,934 --> 00:26:47,647 You see, I just don't understand why they have to do all these crazy stunts. 457 00:26:47,731 --> 00:26:50,692 In my neighborhood, the loser used to wear the bandages. 458 00:26:50,775 --> 00:26:52,319 It's tradition. 459 00:26:52,402 --> 00:26:54,821 When I went to med school, they made us dress up like women 460 00:26:54,904 --> 00:26:58,158 and try to pick up men at the Pfister Hotel. 461 00:26:58,241 --> 00:26:59,617 [chuckles] 462 00:27:00,869 --> 00:27:02,912 Educated men did that? 463 00:27:02,996 --> 00:27:05,623 Isaac, you've gotta learn to be more tolerant. 464 00:27:05,707 --> 00:27:07,876 They didn't do any real harm. 465 00:27:07,959 --> 00:27:11,421 Hmm. Yeah, I guess you're right. 466 00:27:14,507 --> 00:27:18,094 You know, I wonder where they got all those gauze bandages. 467 00:27:19,637 --> 00:27:21,890 I'll kill the little weasels! 468 00:27:35,278 --> 00:27:36,905 [sighs] 469 00:27:36,988 --> 00:27:39,699 We're all behaving a little childishly, don't you think? 470 00:27:39,783 --> 00:27:41,242 Kinda. 471 00:27:41,326 --> 00:27:43,536 I mean, just because those two are going at each other, 472 00:27:43,620 --> 00:27:46,748 there's no reason for us to get involved in it, is there? 473 00:27:43,620 --> 00:27:46,748 Yeah. 474 00:27:48,333 --> 00:27:51,920 We have a lot of years invested in this friendship, don't we? 475 00:27:53,004 --> 00:27:55,048 We have a lot of memories in common. 476 00:27:55,131 --> 00:27:58,259 I used to tell you everything. 477 00:27:58,343 --> 00:28:00,720 I remember you were the first person I called 478 00:28:00,804 --> 00:28:03,431 on the night I realized I was in love with Larry. 479 00:28:03,515 --> 00:28:06,768 I'll never forget that. It was so romantic. 480 00:28:06,851 --> 00:28:09,437 You got arrested at the campus riot for peace, 481 00:28:09,521 --> 00:28:11,189 fell in love in the paddy wagon. 482 00:28:11,272 --> 00:28:13,108 When I came down to bail you out, 483 00:28:13,191 --> 00:28:16,111 there you were, kissing through the wire mesh. 484 00:28:16,194 --> 00:28:17,987 Yeah. To this day, 485 00:28:18,071 --> 00:28:21,533 the smell of tear gas brings tears to my eyes. 486 00:28:31,459 --> 00:28:34,337 I'm sorry I snapped at you last night. 487 00:28:34,421 --> 00:28:36,631 Look, let's make a pact, okay? 488 00:28:36,714 --> 00:28:41,052 No matter how obnoxious those two get, we're not gonna get involved. 489 00:28:41,136 --> 00:28:43,430 Deal? 490 00:28:41,136 --> 00:28:43,430 Deal. 491 00:28:48,518 --> 00:28:53,481 Say, remember that guy you dated who used to sing in bed? 492 00:28:53,565 --> 00:28:55,567 Whatever happened to him? 493 00:28:55,650 --> 00:28:57,861 I married him. 494 00:28:57,944 --> 00:29:00,280 That was Larry? 495 00:28:57,944 --> 00:29:00,280 Oh, yeah. 496 00:29:00,363 --> 00:29:02,407 I always know when things have gone well. 497 00:29:02,490 --> 00:29:05,994 He does the entire second side of Abbey Road. 498 00:29:09,289 --> 00:29:11,332 I can't believe it. 499 00:29:11,416 --> 00:29:14,669 I thought for sure that old bag of Republican wind 500 00:29:14,752 --> 00:29:17,297 was finally going to kick them out of the fraternity. 501 00:29:17,380 --> 00:29:20,133 What do we do now, Nolan? Give up? 502 00:29:21,426 --> 00:29:22,510 I beg your pardon? 503 00:29:22,594 --> 00:29:25,180 I said, what do we do now? Give up? 504 00:29:25,263 --> 00:29:28,558 Where did you go to prep school? Okinawa? 505 00:29:29,767 --> 00:29:32,312 -Sorry. -What we do do now 506 00:29:32,395 --> 00:29:36,274 is move on to Plan "Kick Them While They're Down." 507 00:29:36,357 --> 00:29:38,860 This is a list of some of the things you'll be needing. 508 00:29:38,943 --> 00:29:41,905 You should have no trouble finding any of these items on shore. 509 00:29:41,988 --> 00:29:45,241 Should, however, an unforeseeable snag arise, 510 00:29:45,325 --> 00:29:49,287 I can be reached at the Nueva Esparta Tennis Clinic. 511 00:29:49,370 --> 00:29:52,040 Any questions? Super. 512 00:29:52,123 --> 00:29:54,125 [knocking] 513 00:29:56,377 --> 00:29:59,506 Miss Disch? 514 00:29:56,377 --> 00:29:59,506 I just came to tell you I quit. 515 00:29:59,589 --> 00:30:01,674 Au contraire, Miss Disch. You can't quit. 516 00:30:01,758 --> 00:30:03,510 Your assignment's just begun. 517 00:30:03,593 --> 00:30:06,804 Look, this Eric's a nice guy. 518 00:30:06,888 --> 00:30:08,556 Why don't we just leave him alone? 519 00:30:08,640 --> 00:30:11,142 Well, if he's so nice, 520 00:30:11,226 --> 00:30:15,396 then you won't mind keeping the Divine Mr. M occupied for the night. 521 00:30:15,480 --> 00:30:18,650 We have a little surprise planned for the ceremony, 522 00:30:18,733 --> 00:30:20,568 and we want him out of the way. 523 00:30:20,652 --> 00:30:24,239 Forget it. Unlike the rest of the people in this room, 524 00:30:24,322 --> 00:30:28,117 I have been able to retain at least a few of my values. 525 00:30:28,201 --> 00:30:29,410 Really? 526 00:30:29,494 --> 00:30:31,538 Then perhaps we should inform Professor Erlich 527 00:30:31,621 --> 00:30:35,667 where you purchased your term paper on Crime and Punishment. 528 00:30:43,007 --> 00:30:46,135 Now, we're going into Acapulco with Larry and Rebecca today, 529 00:30:46,219 --> 00:30:49,264 and we're going to have fun, do you understand? 530 00:30:46,219 --> 00:30:49,264 [knocking] 531 00:30:49,347 --> 00:30:51,140 Yeah, yeah. 532 00:30:49,347 --> 00:30:51,140 Here they are. 533 00:30:53,434 --> 00:30:55,103 Hi. We're just about set. 534 00:30:55,186 --> 00:30:57,564 Hi. I brought my guide book. What should we do first? 535 00:30:57,647 --> 00:31:00,400 -Whatever you want. -Doesn't make any difference to me. 536 00:31:00,483 --> 00:31:02,151 Why don't we start at the open market? 537 00:31:02,235 --> 00:31:03,778 We can pick up a few souvenirs. 538 00:31:03,861 --> 00:31:06,322 It's kinda hot over there, and it's awfully crowded. 539 00:31:06,406 --> 00:31:09,701 Well, we could go to the mission. There's a tour that starts at 2:00. 540 00:31:09,784 --> 00:31:12,453 Honey, we already went to the one in Santa Barbara. 541 00:31:12,537 --> 00:31:16,291 All right. Why don't you two guys decide. 542 00:31:16,374 --> 00:31:19,794 Hey, whatever's fine. It's fine with me. 543 00:31:19,877 --> 00:31:22,130 Yeah, anything's okay with me. 544 00:31:22,213 --> 00:31:24,215 I've got a great idea. Why don't we just wing it? 545 00:31:24,299 --> 00:31:26,342 We'll go wherever our feet take us. 546 00:31:26,426 --> 00:31:29,095 Great plan. 547 00:31:26,426 --> 00:31:29,095 No, it's a good idea. 548 00:31:29,178 --> 00:31:30,847 We won't be slaves to a schedule. 549 00:31:30,930 --> 00:31:32,640 Come on. Let's go catch the launch. 550 00:31:32,724 --> 00:31:35,643 [sighs] I can feel the fun already. 551 00:32:14,682 --> 00:32:16,434 [knocking] 552 00:32:20,521 --> 00:32:22,732 [soft jazz music plays] 553 00:32:29,781 --> 00:32:31,199 Wow. 554 00:32:31,282 --> 00:32:34,035 When you invite a guy to your room, you really set a mood. 555 00:32:34,118 --> 00:32:36,037 Would you like something to drink? 556 00:32:36,120 --> 00:32:38,539 Wine, beer, iced tea, 557 00:32:38,623 --> 00:32:41,042 champagne, Mocha Mix? 558 00:32:41,125 --> 00:32:43,294 Iced tea sounds good. 559 00:32:55,139 --> 00:32:58,309 It's, uh, gotta get cold. 560 00:32:59,143 --> 00:33:00,937 You and I, on the other hand... 561 00:33:01,020 --> 00:33:04,524 Uh, Connie, listen, I'm in a little bit of a rush tonight. 562 00:33:07,485 --> 00:33:09,696 That kind of a rush? 563 00:33:09,779 --> 00:33:12,240 Oh, God in heaven, yes. 564 00:33:14,158 --> 00:33:18,246 I really need to, uh, show up at the bank-- at the ceremony tonight. 565 00:33:18,329 --> 00:33:21,624 We're passing the Ark of the Lambdas, and it's... 566 00:33:23,251 --> 00:33:25,253 What about our ceremony? 567 00:33:25,336 --> 00:33:26,879 Oh, yeah. 568 00:33:28,673 --> 00:33:30,675 I really need to check up on the guys. 569 00:33:30,758 --> 00:33:33,720 No! I can't let you. 570 00:33:36,222 --> 00:33:38,307 Don't worry. I'll come back. 571 00:33:38,391 --> 00:33:41,894 Oh, I'm not worried. It's just that, uh-- 572 00:33:41,978 --> 00:33:44,188 You don't understand. I mean, uh, 573 00:33:44,272 --> 00:33:46,607 the minute you leave, I could lose my mood. 574 00:33:46,691 --> 00:33:49,944 Completely. I mean, I could never, ever get it back again. 575 00:33:50,027 --> 00:33:52,739 I'm sorry, Eric. There's just too much at stake here. 576 00:33:52,822 --> 00:33:54,365 I can't let you leave. 577 00:33:55,867 --> 00:33:57,618 I really have to. 578 00:33:58,995 --> 00:34:00,788 Eric... 579 00:34:00,872 --> 00:34:03,791 Oh, I was hoping I wouldn't have to tell you this, 580 00:34:03,875 --> 00:34:05,626 but you leave me no choice. 581 00:34:05,710 --> 00:34:08,838 There's an even more important reason why I can't let you leave. 582 00:34:08,921 --> 00:34:10,715 What's that? 583 00:34:11,924 --> 00:34:13,760 My entire future's at stake. 584 00:34:14,677 --> 00:34:16,971 Aren't you putting a lot of pressure on yourself? 585 00:34:17,054 --> 00:34:19,140 Oh. It's not me. 586 00:34:19,223 --> 00:34:21,434 It's-- It's Nolan. 587 00:34:21,517 --> 00:34:23,394 Nolan? 588 00:34:23,478 --> 00:34:25,271 He forced me to do this. 589 00:34:25,354 --> 00:34:27,148 Oh, I get it. 590 00:34:27,231 --> 00:34:29,317 Please, let me explain. 591 00:34:29,400 --> 00:34:31,027 No, don't bother. 592 00:34:31,110 --> 00:34:33,237 Just who do you think you're dealing with here, a freshman? 593 00:34:33,321 --> 00:34:35,990 [scoffs] If I ever pass philosophy, I'll be a senior. 594 00:34:36,074 --> 00:34:38,242 I know when I've been set up. 595 00:34:41,579 --> 00:34:44,916 Look, I've told you I'd buy you a new pair of shoes. What else can I do, huh? 596 00:34:44,999 --> 00:34:47,543 You could stop dressing like Willie Nelson's brother. 597 00:34:47,627 --> 00:34:49,921 You're really being a crybaby about this. 598 00:34:50,004 --> 00:34:52,673 It's not Larry's fault we were robbed. 599 00:34:50,004 --> 00:34:52,673 Not his fault? 600 00:34:52,757 --> 00:34:55,593 All I wanted to do was go into Acapulco and have a little fun. 601 00:34:55,676 --> 00:34:58,596 Do some parasailing, lie on the beach, have a piña colada. 602 00:34:58,679 --> 00:35:00,640 We did all have piña coladas. 603 00:35:00,723 --> 00:35:03,476 At the police station. 604 00:35:00,723 --> 00:35:03,476 Hey, those things happen. 605 00:35:03,559 --> 00:35:05,144 No, they don't. 606 00:35:05,228 --> 00:35:07,438 Not unless you've got a hippie friend with some idiot idea 607 00:35:07,522 --> 00:35:09,857 about hiking the mountain trails of Acapulco. 608 00:35:09,941 --> 00:35:13,110 Oh, and you'd rather spend your vacation in the lap of crass commercialism? 609 00:35:13,194 --> 00:35:16,447 Hey, I like crass commercialism. It's a lot more comfortable. 610 00:35:16,531 --> 00:35:20,701 And the piña coladas are cold, not served out of a canteen. 611 00:35:20,785 --> 00:35:23,538 Oh, great. They got my key. 612 00:35:23,621 --> 00:35:25,957 [chuckles] They stole my shoes, my key, 613 00:35:26,040 --> 00:35:28,334 my camera and my gold card. 614 00:35:28,417 --> 00:35:30,127 I loved that gold card. 615 00:35:30,211 --> 00:35:32,713 I guess I'm lucky I don't own a gold card. 616 00:35:32,797 --> 00:35:35,842 Oh, yeah, you're a real lucky guy. All they got off you was $20 cash. 617 00:35:35,925 --> 00:35:37,844 Do you know why they didn't steal your shoes too? 618 00:35:37,927 --> 00:35:40,721 Because they were already wearing better shoes than you've got on. 619 00:35:40,805 --> 00:35:42,557 Buddy, that's enough! 620 00:35:42,640 --> 00:35:44,225 I see you judge a man by his shoes. 621 00:35:44,308 --> 00:35:45,893 Shut up, Larry. 622 00:35:45,977 --> 00:35:50,106 All Betty and I have done today is listen to you two guys fight. 623 00:35:50,189 --> 00:35:51,649 We are sick of it. 624 00:35:51,732 --> 00:35:54,152 We came on this trip together because we were old friends 625 00:35:54,235 --> 00:35:55,987 who hadn't seen each other for a long time, 626 00:35:56,070 --> 00:35:57,864 and you two have spoiled everything. 627 00:35:57,947 --> 00:36:01,742 Everybody changes. Can't you see that? 628 00:36:01,826 --> 00:36:05,079 If you can't accept it, at least shut up long enough 629 00:36:05,163 --> 00:36:07,957 so Betty and I can enjoy the rest of our trip. 630 00:36:08,040 --> 00:36:10,418 And I have the key. 631 00:36:11,669 --> 00:36:14,005 Hey, you don't have the gold card too, do ya? 632 00:36:32,190 --> 00:36:34,942 [Stubing] Ladies and gentlemen, we hope you enjoyed your stay 633 00:36:35,026 --> 00:36:36,527 in sunny Acapulco. 634 00:36:36,611 --> 00:36:39,739 We would like to remind you to stay clear of the Lido Deck, 635 00:36:39,822 --> 00:36:42,783 as the Lambdas will be having their banquet there. 636 00:36:42,867 --> 00:36:45,745 [upbeat pop music playing] 637 00:36:42,867 --> 00:36:45,745 [indistinct conversations] 638 00:36:53,753 --> 00:36:55,630 I feel ridiculous in this thing. 639 00:36:55,713 --> 00:36:58,799 I don't see why. You wore caftans all through college. 640 00:36:58,883 --> 00:37:00,593 That was different. 641 00:37:00,676 --> 00:37:03,262 These things make you feel like we're here to sing The Messiah. 642 00:37:03,346 --> 00:37:06,307 Tradition lends continuity to our lives. 643 00:37:06,390 --> 00:37:08,851 Say, remember when we were helping 644 00:37:08,935 --> 00:37:11,270 with voter registration in Mississippi? 645 00:37:11,354 --> 00:37:12,939 We were driving down that back road 646 00:37:13,022 --> 00:37:15,358 and got stopped by a crowd building a bonfire in a field. 647 00:37:15,441 --> 00:37:16,567 Remember, Larry? 648 00:37:16,651 --> 00:37:18,569 We thought it was the Ku Klux Klan. 649 00:37:18,653 --> 00:37:22,406 Of course, it turned out to be a football pep rally for the local high school. 650 00:37:23,574 --> 00:37:27,495 Oh, and remember the summer we hitchhiked to Woodstock, Buddy? 651 00:37:27,578 --> 00:37:28,663 Yeah. 652 00:37:28,746 --> 00:37:32,166 The music. The sense of brotherhood. 653 00:37:32,250 --> 00:37:34,669 The long lines for the toilets. 654 00:37:38,130 --> 00:37:41,259 I'm not gonna present the Ark of the Lambdas looking like an idiot. 655 00:37:41,342 --> 00:37:44,637 Why not? You do everything else looking like an idiot. 656 00:37:44,720 --> 00:37:46,681 Sorry I'm late, guys. 657 00:37:46,764 --> 00:37:49,934 I just found out Dickford set Connie up to keep me away from the ceremony tonight. 658 00:37:50,017 --> 00:37:51,602 Kept me locked in her room. 659 00:37:51,686 --> 00:37:54,188 That's disgusting. 660 00:37:54,271 --> 00:37:56,107 Is she still there, by any chance? 661 00:37:56,190 --> 00:37:58,818 Zit, your mind, it's like an open sewer. 662 00:37:59,610 --> 00:38:01,946 Come on, guys. Why aren't you dressed? 663 00:38:02,029 --> 00:38:04,115 Aha. Small problem. 664 00:38:04,198 --> 00:38:05,992 We have been short-robed. 665 00:38:06,075 --> 00:38:08,411 And you know the tradition of the fraternity: 666 00:38:08,494 --> 00:38:10,788 -You can't wear anything underneath them. -Why not? 667 00:38:10,871 --> 00:38:14,166 Because nothing must come between you and your robe but loyalty and honor. 668 00:38:14,250 --> 00:38:16,210 And this thing, 669 00:38:16,293 --> 00:38:18,963 it's just not long enough to cover my honor. 670 00:38:21,173 --> 00:38:23,968 [tapping on glass] 671 00:38:24,051 --> 00:38:27,680 Welcome, men of fealty and courage, and friends. 672 00:38:27,763 --> 00:38:31,017 We'll open our annual Lambda Rho Delta banquet 673 00:38:31,100 --> 00:38:34,395 with the traditional greeting. 674 00:38:34,478 --> 00:38:36,605 [speaking mock Latin] 675 00:38:41,819 --> 00:38:44,905 Rejoice in the brotherhood of man. 676 00:38:49,326 --> 00:38:52,580 And now, before we feast together, 677 00:38:52,663 --> 00:38:56,083 we'll have the passing of the sacred Lambda Ark, 678 00:38:56,167 --> 00:38:57,960 which contains the sacred relics. 679 00:38:58,044 --> 00:39:03,257 Now, the new guardian will be the Baxter University Lambdas. 680 00:39:03,340 --> 00:39:05,426 Last year's guardians, 681 00:39:05,509 --> 00:39:07,845 [clears throat] the SCU Lambdas, 682 00:39:07,928 --> 00:39:09,764 will make the presentation. 683 00:39:09,847 --> 00:39:14,810 [fanfare playing] 684 00:39:25,196 --> 00:39:27,031 Let's get 'em. 685 00:39:27,114 --> 00:39:29,784 No. That's exactly what they want us to do: get kicked out on the spot. 686 00:39:29,867 --> 00:39:33,120 Let's go ahead with the ceremony. We'll deal with them later. 687 00:39:36,415 --> 00:39:38,959 Sir, it's obvious these mud dwellers 688 00:39:39,043 --> 00:39:41,170 have nothing but contempt for tradition. 689 00:39:41,253 --> 00:39:44,965 Dickford, can't you ever speak like a normal person? 690 00:39:45,049 --> 00:39:47,301 It's just not my style, sir. 691 00:39:53,474 --> 00:39:57,269 Mr. Matthews, I trust you have an explanation for your attire. 692 00:39:57,353 --> 00:39:59,980 Um, we grew over the summer? 693 00:40:01,107 --> 00:40:02,983 [grunts] Proceed. 694 00:40:04,151 --> 00:40:05,986 The SCU chapter of Lambda Rho Delta 695 00:40:06,070 --> 00:40:10,407 is proud to turn over the sacred ark of relics to our brothers at Baxter. 696 00:40:10,491 --> 00:40:14,161 We have guarded the cherished relics and now present them for your review. 697 00:40:14,245 --> 00:40:16,288 [clucking] 698 00:40:18,249 --> 00:40:19,792 I don't remember this part. 699 00:40:19,875 --> 00:40:22,169 Yeah, I wonder what the chickens symbolize. 700 00:40:33,973 --> 00:40:37,226 What I don't understand is, how did they get enough ping-pong balls 701 00:40:37,309 --> 00:40:39,145 to fill up the entire casino? 702 00:40:39,228 --> 00:40:40,896 Well, I guess it'd be my fault, sir. 703 00:40:40,980 --> 00:40:43,524 They told me they were gonna have some sort of major tournament. 704 00:40:43,607 --> 00:40:44,608 [muttering] 705 00:40:43,607 --> 00:40:44,608 Vicki! 706 00:40:44,692 --> 00:40:45,818 What? 707 00:40:44,692 --> 00:40:45,818 What's the matter? 708 00:40:45,901 --> 00:40:47,945 Somebody raided my room. 709 00:40:48,028 --> 00:40:49,405 I wonder who. 710 00:40:50,698 --> 00:40:51,824 [scoffs] 711 00:40:54,618 --> 00:40:57,705 I-- I'll kill 'em! I will kill them! 712 00:40:57,788 --> 00:41:00,332 I'm putting a lock on my dresser! 713 00:41:04,253 --> 00:41:05,963 Mr. Matthews, 714 00:41:06,046 --> 00:41:09,383 you allowed chickens to roost on our relics. 715 00:41:09,466 --> 00:41:14,096 From this moment, your chapter is officially out of this fraternity! 716 00:41:14,180 --> 00:41:16,182 Oh, come on! 717 00:41:14,180 --> 00:41:16,182 What? 718 00:41:16,265 --> 00:41:19,185 Sir, we didn't know the chickens were in there. We were as surprised as you were. 719 00:41:19,268 --> 00:41:20,561 Talk, talk, talk, talk-- 720 00:41:20,644 --> 00:41:22,354 You're out, Matthews! 721 00:41:23,564 --> 00:41:25,608 That's my final verdict. 722 00:41:26,650 --> 00:41:28,736 Yes, sir. Let's go, guys. 723 00:41:29,904 --> 00:41:33,240 [Dickford] Super! Champagne for everyone! 724 00:41:38,329 --> 00:41:41,749 You know, Dickford, something just occurred to me. 725 00:41:41,832 --> 00:41:43,250 If we're out of this fraternity, 726 00:41:43,334 --> 00:41:45,961 we have no reason to be on good behavior, do we? 727 00:41:48,297 --> 00:41:50,299 How about a nice dessert? 728 00:41:50,382 --> 00:41:52,676 You don't have the temerity. 729 00:41:53,219 --> 00:41:54,511 [chuckles] 730 00:41:59,600 --> 00:42:02,269 -Mr. Matthews, this is conduct-- -Duck! 731 00:42:11,570 --> 00:42:13,781 [all] Food fight! 732 00:42:13,864 --> 00:42:15,532 G-Gentlemen? 733 00:42:15,616 --> 00:42:17,701 G-Gentlemen? No! 734 00:42:19,036 --> 00:42:20,788 Gentlemen-- Gentlemen-- 735 00:42:20,871 --> 00:42:23,123 Gentlemen, I think this is the time 736 00:42:23,207 --> 00:42:26,877 to exercise a little self-control! 737 00:42:28,963 --> 00:42:31,340 Kind of reminds me of Chicago '68. 738 00:42:31,423 --> 00:42:34,551 Yeah, except what we were dodging was a lot more dangerous than pies. 739 00:42:34,635 --> 00:42:37,930 Yeah, but if we threw pies, it was for a better America. 740 00:42:43,269 --> 00:42:46,313 Come on, let's show these kids how it's done. 741 00:42:46,397 --> 00:42:48,649 Come on, guys. 742 00:42:51,610 --> 00:42:53,320 Food fight! 743 00:43:00,494 --> 00:43:03,414 You're in trouble! I'm getting mean now. 744 00:43:09,586 --> 00:43:13,090 People, please! Stop this madness! 745 00:43:15,968 --> 00:43:17,720 [sighs] 746 00:43:17,803 --> 00:43:19,763 Ladies and gentlemen, 747 00:43:19,847 --> 00:43:22,433 may I remind you that we are not children? 748 00:43:24,435 --> 00:43:27,271 I appreciate your cooperation. 749 00:43:34,111 --> 00:43:36,947 [Stubing on PA] I'm giving the Lambdas who are holding my daughter 750 00:43:37,031 --> 00:43:41,118 just five minutes to return her to my cabin, no questions asked. 751 00:43:42,244 --> 00:43:43,620 I admire the way you Frisbee'ed 752 00:43:43,704 --> 00:43:45,664 that lemon meringue pie across the room. 753 00:43:45,748 --> 00:43:47,708 Yeah, well, it's all in the wrist. 754 00:43:49,293 --> 00:43:50,919 We kind of got off on the wrong foot 755 00:43:51,003 --> 00:43:52,880 and stayed there for two days, didn't we? 756 00:43:52,963 --> 00:43:54,590 Yeah, it was my fault too. 757 00:43:54,673 --> 00:43:57,718 It's not like we didn't fight in college. 758 00:43:54,673 --> 00:43:57,718 Oh, we fought. 759 00:43:59,595 --> 00:44:01,597 Yeah, but we stayed friends. 760 00:44:07,144 --> 00:44:10,022 Listen, next year, Betty and I are going to be going out to Yosemite. 761 00:44:10,105 --> 00:44:13,734 Why don't you guys join us? We've got all kinds of room in the A-frame. 762 00:44:15,152 --> 00:44:18,739 You're gonna go to the wilderness, and you're gonna stay in a house? 763 00:44:18,822 --> 00:44:22,659 Tell you what. You and Rebecca can pitch a tent out in the backyard, all right? 764 00:44:22,743 --> 00:44:25,245 We'll have a great time. 765 00:44:25,329 --> 00:44:27,081 Well... 766 00:44:25,329 --> 00:44:27,081 Tell you what. 767 00:44:27,164 --> 00:44:28,874 If it'll make you feel any better, 768 00:44:28,957 --> 00:44:30,834 we won't let you use the bathrooms. 769 00:44:30,918 --> 00:44:32,878 It's a deal. 770 00:44:36,340 --> 00:44:39,718 I don't believe this. Look at this mess! 771 00:44:39,802 --> 00:44:42,805 All right. Okay. I don't care how long it takes. 772 00:44:42,888 --> 00:44:45,349 I want you to keep everybody out here, at work, 773 00:44:45,432 --> 00:44:47,601 until this deck is sugar-free. 774 00:44:47,684 --> 00:44:49,770 You got that? Good night! 775 00:44:49,853 --> 00:44:54,650 You know, we put Limburger cheese in the dean's light socket back in '48. 776 00:44:54,733 --> 00:44:57,694 That was a funeral compared to this. 777 00:44:57,778 --> 00:45:00,948 Forgive me, sir, but you've got a blueberry in your teeth right there. 778 00:45:01,031 --> 00:45:03,450 Will you stop that? 779 00:45:01,031 --> 00:45:03,450 [Connie] Mr. Woodrow? 780 00:45:03,534 --> 00:45:05,953 Mr. Woodrow, there's something I have to tell you. 781 00:45:06,036 --> 00:45:08,080 You talk and I'll talk, Little Miss Term Paper. 782 00:45:08,163 --> 00:45:10,040 Go ahead, 'cause I don't care anymore. 783 00:45:10,124 --> 00:45:11,667 Talk about what? 784 00:45:11,750 --> 00:45:14,128 Eric, Nolan blackmailed me 785 00:45:14,211 --> 00:45:16,547 to help him with his crummy little scheme. 786 00:45:16,630 --> 00:45:18,757 Mr. Woodrow, the SCU Lambdas 787 00:45:18,841 --> 00:45:21,969 are not responsible for the havoc on this ship. 788 00:45:22,052 --> 00:45:25,597 You mean, they didn't disrupt the Mermaids' performance? 789 00:45:26,890 --> 00:45:29,268 No, they did that. 790 00:45:30,436 --> 00:45:33,105 Uh, they didn't start the pie fight? 791 00:45:34,898 --> 00:45:35,983 Oh, my God. 792 00:45:36,066 --> 00:45:38,652 Really, I didn't know. I mean-- 793 00:45:38,735 --> 00:45:41,363 All I know is that they didn't fill the pool with soap suds 794 00:45:41,447 --> 00:45:43,907 or paint the lifeboats or put chickens in the sacred ark, 795 00:45:43,991 --> 00:45:46,952 because this man was responsible for all of that. 796 00:45:47,035 --> 00:45:49,371 He wanted to blame the SCU Lambdas 797 00:45:49,455 --> 00:45:51,748 for everything so you'd expel them. 798 00:45:51,832 --> 00:45:55,836 I swear, sir, on my mother's life, I did none of those things. 799 00:45:55,919 --> 00:45:57,588 Sure, you did. 800 00:45:57,671 --> 00:46:00,340 Okay, but I meant well. 801 00:46:00,424 --> 00:46:04,178 I wanted a better fraternity for the sake of our founding fathers. 802 00:46:04,261 --> 00:46:07,848 They're dead. Go to your room, Dickford. 803 00:46:07,931 --> 00:46:10,476 Please, sir-- 804 00:46:07,931 --> 00:46:10,476 Go to your room, Dickford! 805 00:46:12,644 --> 00:46:15,397 That was a wonderful thing you did, young lady. 806 00:46:17,608 --> 00:46:19,067 You too, Matthews. 807 00:46:20,277 --> 00:46:22,196 But I didn't say anything, sir. 808 00:46:23,322 --> 00:46:25,240 That's what I mean. 809 00:46:27,075 --> 00:46:29,745 I seem to have this, um, habit 810 00:46:29,828 --> 00:46:32,331 of doing very dramatic things when I'm with you. 811 00:46:32,414 --> 00:46:34,374 I hope so. 812 00:46:32,414 --> 00:46:34,374 Mm-hmm. 813 00:46:36,335 --> 00:46:40,047 [all chanting] Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! 814 00:46:40,130 --> 00:46:42,216 [chanting continues] 815 00:46:54,728 --> 00:46:57,439 Well, I guess we'll all be seeing each other in Taos in June. 816 00:46:57,523 --> 00:47:00,275 Yes, and you're gonna come visit us in Los Angeles, right? 817 00:47:00,359 --> 00:47:01,860 Word of honor. 818 00:47:00,359 --> 00:47:01,860 Okay. 819 00:47:01,944 --> 00:47:03,904 Your son, Robert, will have fun playing with our Coyote. 820 00:47:03,987 --> 00:47:07,658 Uh, I'm not sure I want him playing with a wild animal. 821 00:47:07,741 --> 00:47:10,077 [chuckles] 822 00:47:07,741 --> 00:47:10,077 Coyote's our son. 823 00:47:10,160 --> 00:47:12,120 Oh, he's very tame. 824 00:47:14,248 --> 00:47:18,919 Matthews, you know how a fraternity is bound by those secret things? 825 00:47:19,002 --> 00:47:20,045 Yes, sir. 826 00:47:20,128 --> 00:47:21,755 I think that food fight last night 827 00:47:21,838 --> 00:47:24,091 should remain one of those secret things. 828 00:47:24,174 --> 00:47:25,968 Yes, sir. 829 00:47:24,174 --> 00:47:25,968 Yeah. 830 00:47:28,637 --> 00:47:30,222 Super! 831 00:47:30,305 --> 00:47:31,682 Sorry. 832 00:47:34,351 --> 00:47:37,855 Easy with that, Dickford. You're already skating on thin ice. 833 00:47:41,191 --> 00:47:45,779 If another fraternity ever boards this ship again, I'm taking a cruise. 834 00:47:45,862 --> 00:47:47,948 Oh, come on, Dad. They weren't that bad. 835 00:47:48,031 --> 00:47:50,117 "They weren't that bad"? What are you talking about? 836 00:47:50,200 --> 00:47:54,037 They kidnapped you. They held you over four hours. 837 00:47:54,121 --> 00:47:55,622 Yeah. 838 00:47:55,706 --> 00:47:59,501 Vicki, what exactly happened? 839 00:47:59,585 --> 00:48:03,088 I can't talk right now, Dad. I've got a date. Bye. 840 00:48:03,171 --> 00:48:05,299 A date? Vicki? 841 00:48:05,382 --> 00:48:07,467 With whom? 842 00:48:07,551 --> 00:48:09,094 Vicki! 64540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.