All language subtitles for The Love Boat S09E11 Dare Devil Picture Me as a Spy Sleeper 1080p PMTP WEB-DL AAC2 0 H 264-BTN (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,293 ♪♪ 2 00:00:12,637 --> 00:00:15,765 ♪ LOVE ♪ 3 00:00:15,849 --> 00:00:19,894 ♪ LOVE EXCITING AND NEW ♪ 4 00:00:19,978 --> 00:00:23,940 ♪ COME ABOARD ♪ 5 00:00:24,023 --> 00:00:28,236 ♪ WE'RE EXPECTING YOU ♪ 6 00:00:28,319 --> 00:00:31,448 ♪ AND LOVE ♪ 7 00:00:31,531 --> 00:00:36,119 ♪ LOVE IS LIFE'S SWEETEST REWARD ♪ 8 00:00:36,202 --> 00:00:39,998 ♪ LET IT FLOW ♪ 9 00:00:40,081 --> 00:00:44,294 ♪ IT FLOATS BACK TO YOU ♪ 10 00:00:44,377 --> 00:00:47,672 ♪ THE LOVE BOAT ♪ 11 00:00:47,756 --> 00:00:52,635 ♪ SOON WILL BE MAKING ANOTHER RUN ♪ 12 00:00:52,719 --> 00:00:55,764 ♪ THE LOVE BOAT ♪ 13 00:00:55,847 --> 00:01:00,268 ♪ PROMISES SOMETHING FOR EVERYONE ♪ 14 00:01:00,351 --> 00:01:02,937 ♪ SET A COURSE FOR ADVENTURE ♪ 15 00:01:03,021 --> 00:01:08,651 ♪ YOUR MIND ON A NEW ROMANCE ♪ 16 00:01:08,735 --> 00:01:12,489 ♪ AND LOVE ♪ 17 00:01:12,572 --> 00:01:16,451 ♪ LOVE WON'T HURT ANYMORE ♪ 18 00:01:16,534 --> 00:01:20,455 ♪ IT'S AN OPEN SMILE ♪ 19 00:01:20,538 --> 00:01:24,793 ♪ ON A FRIENDLY SHORE ♪ 20 00:01:24,876 --> 00:01:28,630 ♪ THE LOVE BOAT ♪ 21 00:01:28,713 --> 00:01:33,510 ♪ SOON WILL BE MAKING ANOTHER RUN ♪ 22 00:01:33,593 --> 00:01:41,643 ♪ WELCOME ABOARD, IT'S L-O-O-O-OVE ♪ 23 00:01:41,726 --> 00:01:43,686 ♪ WELCOME ABOARD, IT'S LOVE ♪ 24 00:01:50,026 --> 00:01:52,737 ♪♪ 25 00:02:09,295 --> 00:02:10,880 -EXCUSE ME. -MM-HMM. 26 00:02:10,964 --> 00:02:12,423 UH, CAN YOU TELL ME HOW TO GET TO THE PROMENADE DECK? 27 00:02:12,507 --> 00:02:14,467 YES, SIR. JUST DOWN THROUGH THE LOBBY AND UP TWO DECKS. 28 00:02:14,551 --> 00:02:16,261 GREAT. THANK YOU. 29 00:02:18,471 --> 00:02:20,390 OH, MY GOD. FOLKS, PLEASE. 30 00:02:20,473 --> 00:02:21,516 GIVE HIM SOME ROOM, WILL YOU PLEASE? 31 00:02:21,599 --> 00:02:23,726 LET ME GET IN HERE. SIR? 32 00:02:23,810 --> 00:02:25,353 SIR, TRY NOT TO MOVE. 33 00:02:25,436 --> 00:02:26,938 I'LL GET YOU A DOCTOR, OKAY? 34 00:02:27,021 --> 00:02:29,566 FOLKS, PLEASE, CAN WE HAVE SOME ROOM HERE? 35 00:02:29,649 --> 00:02:31,526 [APPLAUSE] 36 00:02:31,609 --> 00:02:33,403 HOLD -- HOLD IT. HOLD IT. JUST A MOMENT. 37 00:02:33,486 --> 00:02:35,321 HOLD IT. EXCUSE ME. 38 00:02:35,405 --> 00:02:37,240 DO YOU MEAN TO TELL ME YOU'RE NOT EVEN HURT? 39 00:02:37,323 --> 00:02:40,076 OF COURSE NOT. DON'T YOU KNOW WHO I AM? 40 00:02:40,159 --> 00:02:42,745 I'M FEARLESS FRANK HOBBS, 41 00:02:42,829 --> 00:02:46,708 MAN OF 1,000 JUMPS, THE DAREDEVIL DUKE. 42 00:02:46,791 --> 00:02:48,585 YOU DO THIS FOR A LIVING? 43 00:02:48,668 --> 00:02:49,544 COME ON. YOU'RE PUTTIN' ME ON. 44 00:02:49,627 --> 00:02:51,379 DIDN'T YOU SEE ME ON "BELIEVE IT OR ELSE"? 45 00:02:51,462 --> 00:02:53,047 I JUMPED OUT OF A HELICOPTER INTO A RAFT 46 00:02:53,131 --> 00:02:54,424 ON THE COLORADO RIVER. 47 00:02:54,507 --> 00:02:56,217 NOPE. NEVER DID. 48 00:02:56,301 --> 00:02:59,178 SURE, SINCE MTV, NOBODY WATCHES SPORTS ANYMORE. 49 00:02:59,262 --> 00:03:03,057 ♪♪ 50 00:03:03,141 --> 00:03:06,185 I'LL NEED THE FIGURES ON THE LEADING ECONOMIC INDICATORS 51 00:03:06,269 --> 00:03:07,729 ON MY DESK WHEN I GET BACK. 52 00:03:07,812 --> 00:03:10,148 AND, UH, PLEASE, THE RESULTS OF THE POLL 53 00:03:10,231 --> 00:03:13,484 WE'RE TAKING THE SOUTH ON MY CANDIDACY? 54 00:03:13,568 --> 00:03:15,153 DO YOU THINK THEY'RE GONNA LIKE ME IN THE SOUTH? 55 00:03:15,236 --> 00:03:16,821 I DON'T KNOW. 56 00:03:16,905 --> 00:03:18,573 MAYBE YOU'D BETTER START EATING GRITS JUST TO MAKE SURE. 57 00:03:18,656 --> 00:03:22,577 WELL, I'LL CALL YOU IN THE MORNING. 58 00:03:22,660 --> 00:03:24,454 SENATOR AND MRS. TOWNSEND, WELCOME ABOARD. 59 00:03:24,537 --> 00:03:25,580 THIS IS AN HONOR. 60 00:03:25,663 --> 00:03:27,457 OH, THANK YOU. THANK YOU, CAPTAIN. 61 00:03:27,540 --> 00:03:30,126 BUT, UH, ON THIS TRIP, IT'S JUST FELICE AND BOB. 62 00:03:30,209 --> 00:03:33,296 WELL, SENATOR -- UH, BOB, UH, 63 00:03:33,379 --> 00:03:35,965 I GUESS I'M HAVING A HARD TIME CALLING A FUTURE PRESIDENT 64 00:03:36,049 --> 00:03:37,467 BY HIS FIRST NAME. 65 00:03:37,550 --> 00:03:40,803 AH. WELL, FUTURE PRESIDENT MAY BE A LITTLE PREMATURE. 66 00:03:40,887 --> 00:03:42,972 THE ELECTION IS STILL A COUPLE OF YEARS AWAY. 67 00:03:43,056 --> 00:03:45,183 RIGHT NOW, ALL WE WANT TO DO IS RELAX 68 00:03:45,266 --> 00:03:48,311 AND FORGET ABOUT POLITICS IF THAT'S POSSIBLE. 69 00:03:48,394 --> 00:03:49,938 EXCUSE ME, SENATOR TOWNSEND, 70 00:03:50,021 --> 00:03:51,397 WOULD YOU MIND POSING FOR A PICTURE? 71 00:03:51,481 --> 00:03:52,440 NO, NOT AT ALL. 72 00:03:52,523 --> 00:03:53,816 RIGHT OVER THERE. 73 00:03:53,900 --> 00:03:58,154 [CAMERA SHUTTERS CLICKING] 74 00:03:58,237 --> 00:04:00,323 I GUESS YOU HAVE A LOT OF ADMIRERS. 75 00:04:00,406 --> 00:04:02,825 YEAH. 76 00:04:02,909 --> 00:04:05,536 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 77 00:04:08,748 --> 00:04:09,832 HELLO. 78 00:04:08,748 --> 00:04:09,832 WHERE DO WE CHECK IN, PLEASE? 79 00:04:09,916 --> 00:04:11,334 OH, RIGHT HERE. WELCOME ABOARD. 80 00:04:11,417 --> 00:04:15,380 THANK YOU. I'M ANNA PETROVSKA, AND THIS IS MY FATHER. 81 00:04:15,463 --> 00:04:17,799 DR. IVAN PETROVSKA. 82 00:04:17,882 --> 00:04:22,178 YOU ARE ON THE ALOHA DECK, CABINS 352 AND 354. 83 00:04:22,262 --> 00:04:23,680 YOU GO AHEAD, PAPA. 84 00:04:23,763 --> 00:04:25,723 I WILL PICK UP A BOOK IN THE GIFT SHOP. 85 00:04:25,807 --> 00:04:28,184 -OH, WE'LL SHOW YOU THE WAY. -SURE. 86 00:04:28,267 --> 00:04:31,229 PETROVKA? I'LL BET THAT'S RUSSIAN. 87 00:04:31,312 --> 00:04:34,023 NO. IT'S ITALIAN. 88 00:04:34,107 --> 00:04:35,566 I DESERVED THAT. 89 00:04:35,650 --> 00:04:37,902 YOU KNOW, I'VE ALWAYS WANTED TO VISIT THE SOVIET UNION. 90 00:04:37,986 --> 00:04:40,655 THEN YOU SHOULD BE TALKING TO TRAVEL AGENT. 91 00:04:42,782 --> 00:04:44,575 NICE MEETING YOU TOO. 92 00:04:44,659 --> 00:04:47,161 [FOGHORN BLOWS] 93 00:04:47,245 --> 00:04:50,665 ♪♪ 94 00:05:21,487 --> 00:05:22,739 I HAVE A QUESTION. 95 00:05:22,822 --> 00:05:24,449 WHY DO WE ALWAYS DO OUR DANCE NUMBERS 96 00:05:24,532 --> 00:05:26,367 IN THE INTERNATIONAL LOUNGE? 97 00:05:26,451 --> 00:05:27,785 BECAUSE THAT'S WHERE THE STAGE 98 00:05:27,869 --> 00:05:29,245 AND THE MUSICIANS AND THE AUDIENCE ARE. 99 00:05:29,328 --> 00:05:30,913 HMM. 100 00:05:30,997 --> 00:05:32,790 I ALWAYS THOUGHT IT WOULD BE FUN TO DO A DANCE NUMBER 101 00:05:32,874 --> 00:05:34,584 RIGHT HERE AT NIGHT ON THE LIDO DECK. 102 00:05:34,667 --> 00:05:37,253 AT NIGHT? IN OUR SKIMPY COSTUMES? 103 00:05:37,336 --> 00:05:38,421 WE'D FREEZE TO DEATH. 104 00:05:38,504 --> 00:05:39,714 I HAVE A BETTER IDEA. 105 00:05:39,797 --> 00:05:41,758 WHY DON'T WE DANCE IN OUR CABINS, 106 00:05:41,841 --> 00:05:43,134 AND THE PASSENGERS CAN GO DOOR TO DOOR? 107 00:05:43,217 --> 00:05:45,219 [LAUGHTER] 108 00:05:45,303 --> 00:05:47,263 SURE, MAKE FUN. 109 00:05:47,346 --> 00:05:49,682 I WAS JUST TRYING TO BE CREATIVE. 110 00:05:53,978 --> 00:05:55,688 OH. 111 00:05:58,649 --> 00:06:01,819 AT LAST, I'VE GOT YOU ALONE, ALL TO MYSELF. 112 00:06:01,903 --> 00:06:04,447 MADAM, THINK OF MY CONSTITUENCY. 113 00:06:04,530 --> 00:06:07,116 LET THEM GET THEIR OWN SENATOR. 114 00:06:07,200 --> 00:06:08,993 [BOTH CHUCKLE] 115 00:06:09,077 --> 00:06:10,953 MM. 116 00:06:11,037 --> 00:06:13,122 NO COMMITTEES TO SHARE YOU WITH, 117 00:06:13,206 --> 00:06:16,626 NO CAUCUSES, NO EMERGENCY SESSIONS. 118 00:06:16,709 --> 00:06:21,255 NO PRESS CONFERENCES, NO POLICY PAPERS, NO REPORTS, 119 00:06:21,339 --> 00:06:24,425 NO... 120 00:06:24,509 --> 00:06:26,302 WHAT IS IT? 121 00:06:26,385 --> 00:06:28,096 THERE IS ONE REPORT I REALLY SHOULD READ. 122 00:06:28,179 --> 00:06:30,139 SAM NEEDS MY INPUT ON THIS RIGHT AWAY. 123 00:06:30,223 --> 00:06:32,266 OH, COME ON. SAM CAN WAIT. 124 00:06:32,350 --> 00:06:34,310 OH, IS THAT WHAT YOU'RE GONNA SAY WHEN I'M PRESIDENT? 125 00:06:34,393 --> 00:06:36,020 MRS. THATCHER CAN WAIT? 126 00:06:36,104 --> 00:06:38,189 PREMIER GORBACHEV CAN WAIT? 127 00:06:38,272 --> 00:06:40,233 FIDEL CAN WAIT? 128 00:06:45,655 --> 00:06:46,864 [SIGHS] 129 00:06:46,948 --> 00:06:48,825 I DON'T KNOW WHY THEY'RE CALLED FIRST LADIES. 130 00:06:48,908 --> 00:06:52,495 THEY ALWAYS COME LAST. 131 00:06:52,578 --> 00:06:55,748 ♪♪ 132 00:07:02,755 --> 00:07:05,508 NO, I STILL CAN'T QUITE PLACE YOU. 133 00:07:05,591 --> 00:07:06,843 I'LL GIVE YOU A HINT. 134 00:07:06,926 --> 00:07:08,803 I WAS ON RIGHT AFTER THE HAGLER FIGHT. 135 00:07:08,886 --> 00:07:11,013 OH, I SAW THAT FIGHT. LET ME THINK. 136 00:07:11,097 --> 00:07:14,016 UH, SAY, YOU'RE NOT THE GUY 137 00:07:14,100 --> 00:07:16,519 IN THE DISPOSABLE RAZOR ADS, ARE YOU? 138 00:07:16,602 --> 00:07:17,728 I'M FEARLESS FRANK HOBBS. 139 00:07:17,812 --> 00:07:19,397 I WALKED ACROSS SNAKE RIVER CANYON 140 00:07:19,480 --> 00:07:20,731 ON THE WORLD'S LARGEST RUBBER BAND. 141 00:07:20,815 --> 00:07:24,318 OH, THAT FEARLESS FRANK HOBBS. 142 00:07:24,402 --> 00:07:27,655 WELL, IF I HAD MY FLASHY SUIT ON, YOU'D RECOGNIZE ME. 143 00:07:27,738 --> 00:07:30,158 EXCUSE ME. 144 00:07:31,242 --> 00:07:32,410 OH! 145 00:07:33,119 --> 00:07:34,370 OH! 146 00:07:34,453 --> 00:07:35,538 I'M SORRY. I DIDN'T SEE YOU. 147 00:07:35,621 --> 00:07:36,706 OH, IT'S OKAY. 148 00:07:36,789 --> 00:07:38,166 -ARE YOU HURT? -MY LEG. 149 00:07:38,249 --> 00:07:40,376 IT'S A SIMPLE FRACTURE. IT HAPPENS ALL THE TIME. 150 00:07:40,459 --> 00:07:42,378 HERE. LET ME HELP YOU UP. I'M REALLY SORRY. 151 00:07:42,461 --> 00:07:46,048 OH, DON'T WORRY ABOUT ME. I'M A FAST HEALER. 152 00:07:46,132 --> 00:07:47,341 HOW ABOUT A LITTLE DINING AND DANCING LATER 153 00:07:47,425 --> 00:07:48,342 JUST TO TEST IT OUT? 154 00:07:48,426 --> 00:07:49,886 IS THIS SOME KIND OF JOKE? 155 00:07:49,969 --> 00:07:51,512 WELL, WITH ALL THE GOOD-LOOKING GUYS ONBOARD, 156 00:07:51,596 --> 00:07:53,389 I HAD TO DO SOMETHING TO GET YOUR ATTENTION. 157 00:07:53,472 --> 00:07:54,849 WELL, YOU GOT IT. 158 00:07:54,932 --> 00:07:56,184 BUT NOW, I'M TAKING IT BACK. 159 00:07:56,267 --> 00:07:58,019 BYE-BYE. 160 00:07:59,687 --> 00:08:02,690 ♪♪ 161 00:08:14,493 --> 00:08:17,580 HONEY, I'M GONNA GO UP AND SEND THIS TELEX TO SAM, OKAY? 162 00:08:17,663 --> 00:08:19,165 I'LL BE RIGHT BACK. 163 00:08:35,306 --> 00:08:36,432 Vicki: LET ME JUST GIVE YOU SOME INFORMATION 164 00:08:36,515 --> 00:08:39,018 ON SOME OF TOURS THAT YOU CAN TAKE. 165 00:08:41,729 --> 00:08:43,231 EXCUSE ME. 166 00:08:43,314 --> 00:08:44,774 HI, LOOKING FOR THE POOL? 167 00:08:44,857 --> 00:08:45,816 SAUNA? 168 00:08:45,900 --> 00:08:49,612 SHOWER? 169 00:08:49,695 --> 00:08:51,739 WELL, I GUESS IT'S NONE OF MY BUSINESS. 170 00:08:54,408 --> 00:08:56,369 Ashley: OKAY, COME ON. BIG SMILES. 171 00:08:56,452 --> 00:08:57,578 COME ON. THAT'S IT. 172 00:08:57,662 --> 00:09:00,790 GREAT. GOT IT. THANKS. 173 00:09:12,551 --> 00:09:13,803 NO! NO! NO! 174 00:09:13,886 --> 00:09:15,471 WHOA! CATCH! 175 00:09:15,554 --> 00:09:16,973 [SCREAMS] 176 00:09:29,235 --> 00:09:30,820 [SIGHS] 177 00:09:30,903 --> 00:09:32,572 NO, THANKS. 178 00:09:32,655 --> 00:09:34,115 I'M SO SORRY. 179 00:09:34,198 --> 00:09:35,783 JUST AN ACCIDENT. 180 00:09:35,866 --> 00:09:37,618 IT'S OKAY. I MUST'VE STARTLED YOU. 181 00:09:37,702 --> 00:09:39,287 YES, YOU DID. 182 00:09:39,370 --> 00:09:40,663 YOU SEE, UM, WELL, 183 00:09:40,746 --> 00:09:42,832 WE WOULD PREFER OUR PICTURES NOT BE TAKEN. 184 00:09:42,915 --> 00:09:45,418 MY FATHER IS EXTREMELY CAMERA SHY. 185 00:09:45,501 --> 00:09:47,003 WELL, IT WON'T HAPPEN AGAIN, BELIEVE ME. 186 00:09:47,086 --> 00:09:48,629 I CAN TAKE A HINT. 187 00:09:48,713 --> 00:09:50,464 I AM SORRY. 188 00:09:50,548 --> 00:09:52,675 WELL, YOU COULD MAKE IT UP TO ME OVER DINNER. 189 00:09:52,758 --> 00:09:54,051 I DON'T THINK SO. 190 00:09:54,135 --> 00:09:56,220 AH, ANOTHER HINT. 191 00:09:56,304 --> 00:09:58,848 WELL, I WOULD, BUT, UH, I CAN'T. 192 00:09:58,931 --> 00:10:00,349 WELL, I BETTER GO DRY OFF 193 00:10:00,433 --> 00:10:04,353 BEFORE I CATCH MY DEATH OF HUMILIATION. 194 00:10:04,437 --> 00:10:05,855 THAT'S A JOKE. 195 00:10:07,898 --> 00:10:09,692 GOOD CATCH. 196 00:10:11,319 --> 00:10:13,821 YOU NEED TO CALM DOWN, ANNA. 197 00:10:13,904 --> 00:10:16,365 INCIDENTS LIKE THIS CAN ONLY DRAW ATTENTION OUR WAY. 198 00:10:16,449 --> 00:10:18,200 COME. 199 00:10:28,586 --> 00:10:30,129 WHEN CAN WE MEET? 200 00:10:30,212 --> 00:10:31,964 NOT NOW. 201 00:10:34,258 --> 00:10:35,885 FATHER, WASN'T THAT HIM? 202 00:10:35,968 --> 00:10:37,595 IT WAS, YES. 203 00:10:37,678 --> 00:10:38,929 BUT WHY DIDN'T YOU -- 204 00:10:39,013 --> 00:10:42,224 NOW IS NOT THE TIME. 205 00:10:42,308 --> 00:10:44,769 IT WILL HAPPEN. TRUST ME. 206 00:10:46,979 --> 00:10:50,024 ♪♪ 207 00:10:58,282 --> 00:11:00,618 HELLO! 208 00:11:00,701 --> 00:11:02,411 ARE YOU CRAZY? 209 00:11:02,495 --> 00:11:04,246 WHAT ARE YOU DOING? 210 00:11:04,330 --> 00:11:06,749 I JUST WANTED TO APOLOGIZE FOR THIS MORNING. 211 00:11:06,832 --> 00:11:08,376 BUT YOU'RE 50 FEET OVER THE OCEAN. 212 00:11:08,459 --> 00:11:10,378 YOU COULD GET YOURSELF KILLED. 213 00:11:10,461 --> 00:11:12,254 -I WANT YOU TO FORGIVE ME. -I FORGIVE YOU. 214 00:11:12,338 --> 00:11:13,798 NOW, PLEASE CLIMB BACK UP. 215 00:11:13,881 --> 00:11:15,091 YOU MEAN IT? 216 00:11:15,174 --> 00:11:17,093 YES. 217 00:11:17,176 --> 00:11:19,428 SO, UH, HOW ABOUT DINNER? 218 00:11:19,512 --> 00:11:21,389 WE'LL TALK ABOUT DINNER AFTER YOU CLIMB UP. 219 00:11:21,472 --> 00:11:23,557 NO. TELL ME NOW. I'M SLIPPIN'. 220 00:11:23,641 --> 00:11:25,601 OKAY. ALL RIGHT. ALL RIGHT. I'LL GO TO DINNER WITH YOU. 221 00:11:25,684 --> 00:11:28,396 JUST PLEASE CLIMB BACK UP. 222 00:11:28,479 --> 00:11:30,106 WELL, WHAT TIME'S GOOD FOR YOU? 223 00:11:30,189 --> 00:11:31,899 ANYTIME. 224 00:11:31,982 --> 00:11:33,109 JUST GET UP THERE. 225 00:11:33,192 --> 00:11:35,319 GREAT. I'LL SEE YOU AT 8:00. 226 00:11:42,701 --> 00:11:44,203 HI. 227 00:11:47,373 --> 00:11:49,166 WELL, HELLO. 228 00:12:00,010 --> 00:12:02,805 EXCUSE ME, MISS. YOU FORGOT YOUR TOWEL. 229 00:12:02,888 --> 00:12:04,849 OH, MY GOODNESS. 230 00:12:12,064 --> 00:12:14,984 ♪♪ 231 00:12:19,572 --> 00:12:22,324 OH, ACE! WELL, WE'VE JUST BEEN LOOKING AT YOUR PICTURES. 232 00:12:22,408 --> 00:12:24,160 -UH, VERY NICE. -WELL, THANK YOU, CAPTAIN. 233 00:12:24,243 --> 00:12:25,953 NO WATER DAMAGE AT ALL. 234 00:12:26,036 --> 00:12:27,955 OH, GREAT. EVERYBODY'S HEARD ABOUT IT. 235 00:12:28,038 --> 00:12:31,333 YEAH, MAYBE YOU SHOULD GET YOURSELF A CAMERA THAT FLOATS. 236 00:12:31,417 --> 00:12:33,461 GOOD IDEA, SIR. THANK YOU. 237 00:12:33,544 --> 00:12:34,712 CARRY ON, ACE. 238 00:12:34,795 --> 00:12:36,672 BYE. 239 00:12:36,755 --> 00:12:38,632 [Mockingly] Bye. 240 00:12:38,716 --> 00:12:40,509 FELICE. FELICE, LISTEN TO THIS. 241 00:12:40,593 --> 00:12:42,344 I GOT THE RESULTS OF THE POLL IN THE SOUTH. 242 00:12:42,428 --> 00:12:45,139 WE'RE RUNNING 12 POINTS HIGHER THAN WE EXPECTED. 243 00:12:45,222 --> 00:12:46,849 THAT'S NICE, BOB. 244 00:12:46,932 --> 00:12:49,351 "THAT'S NICE, BOB"? IT'S TERRIFIC, TREMENDOUS! 245 00:12:49,435 --> 00:12:51,687 I'M PRACTICALLY THE FRONT-RUNNER. 246 00:12:51,770 --> 00:12:53,355 I'M STILL RUNNING BEHIND NO OPINION, 247 00:12:53,439 --> 00:12:55,524 BUT IT'S A START. 248 00:12:55,608 --> 00:12:57,067 GOOD. 249 00:12:57,151 --> 00:13:02,698 NOW, MAYBE YOU CAN RELAX AND FORGET ABOUT IT FOR A WHILE. 250 00:13:05,993 --> 00:13:08,579 I'VE GOT MOMENTUM, HONEY. THIS IS NO TIME TO COAST. 251 00:13:14,251 --> 00:13:17,421 ♪♪ 252 00:13:21,091 --> 00:13:22,718 FRANK, PLEASE COME DOWN HERE. 253 00:13:22,801 --> 00:13:24,887 DON'T YOU KNOW HOW DANGEROUS THAT IS? 254 00:13:24,970 --> 00:13:26,722 I'VE ALREADY AGREED TO HAVE DINNER WITH YOU. 255 00:13:26,805 --> 00:13:29,016 HEY, DON'T WORRY. I TRAINED THREE SUMMERS 256 00:13:29,099 --> 00:13:31,894 WITH THE FLYING SABATINIS. NOW, THEY WERE CRAZY. 257 00:13:31,977 --> 00:13:36,899 DID YOU KNOW THREE OF THEM WERE LEGALLY BLIND? 258 00:13:36,982 --> 00:13:39,068 I'M NOT TAKING ANOTHER STEP TILL YOU COME DOWN. 259 00:13:41,820 --> 00:13:43,113 OH. 260 00:13:43,197 --> 00:13:44,949 ALL RIGHT. 261 00:13:48,494 --> 00:13:50,621 HEY, YOU'RE REALLY SCARED, AREN'T YOU? 262 00:13:50,704 --> 00:13:52,081 I'M -- I'M SORRY. 263 00:13:52,164 --> 00:13:56,585 I -- I FORGET WHAT I DO SCARES PEOPLE. 264 00:13:56,669 --> 00:14:00,089 I -- I JUST THINK IT'S -- IT'S FUN. 265 00:14:00,172 --> 00:14:03,342 WHAT'S WITH YOU ANYWAY? WHY DO YOU DO THESE THINGS? 266 00:14:05,511 --> 00:14:09,974 BECAUSE IT'S EXCITING AND PEOPLE PAY ME A LOT OF MONEY. 267 00:14:10,057 --> 00:14:12,601 AND THAT'S WORTH RISKING YOUR LIFE? 268 00:14:12,685 --> 00:14:13,978 I DON'T LOOK AT IT LIKE THAT. 269 00:14:14,061 --> 00:14:15,020 EVEN WHEN I WAS A KID, 270 00:14:15,104 --> 00:14:18,440 I JUMPED OFF JUNGLE GYMS AND BAILED OUT OF SWINGS. 271 00:14:18,524 --> 00:14:19,775 I WASN'T THE BRIGHTEST KID. 272 00:14:19,858 --> 00:14:21,151 [BOTH LAUGH] 273 00:14:21,235 --> 00:14:22,945 I WASN'T THE CUTEST KID. 274 00:14:23,028 --> 00:14:26,240 SO STUNTS WERE MY WAY OF GETTING PEOPLE TO NOTICE ME. 275 00:14:26,323 --> 00:14:28,867 WELL, THAT'S SAD. 276 00:14:28,951 --> 00:14:31,996 YOU CAN COMFORT ME LATER. I REALLY LIKE BEING COMFORTED. 277 00:14:32,079 --> 00:14:34,456 YOU KNOW, YOU'RE RIGHT. YOU'RE NOT TOO BRIGHT. 278 00:14:34,540 --> 00:14:36,250 BUT YOU ARE CUTE. 279 00:14:36,333 --> 00:14:38,961 I'LL SETTLE FOR CUTE. 280 00:14:39,044 --> 00:14:41,171 BRIGHT GUYS DON'T GET THAT MANY GIRLS. 281 00:14:51,098 --> 00:14:54,059 [ALL CHEERING] 282 00:14:54,893 --> 00:14:56,186 THANK YOU. 283 00:14:56,270 --> 00:14:59,315 EXCUSE ME, HONEY. SURE. 284 00:14:59,398 --> 00:15:02,276 WELL, HELLO AGAIN. 285 00:15:02,359 --> 00:15:04,987 I'M SORRY. HAVE WE MET? 286 00:15:05,070 --> 00:15:09,491 IN THE CORRIDOR. I STILL HAVE YOUR TOWEL. 287 00:15:09,575 --> 00:15:11,827 I -- I DON'T KNOW WHAT YOU MEAN, MR., UH... 288 00:15:11,910 --> 00:15:13,787 BRICKER. ADAM BRICKER, THE SHIP'S DOCTOR. 289 00:15:13,871 --> 00:15:15,664 AND YOU ARE...? -SORRY, DARLING. 290 00:15:15,748 --> 00:15:17,166 HI, BOB TOWNSEND. -HELLO. 291 00:15:17,249 --> 00:15:18,167 DR. BRICKER. 292 00:15:18,250 --> 00:15:20,377 UH, DR. BRICKER SEEMS TO THINK WE'VE MET. 293 00:15:20,461 --> 00:15:22,504 SOMETHING ABOUT A TOWEL? 294 00:15:22,588 --> 00:15:24,840 OH, WELL, IT ALL HAPPENED SO QUICKLY. 295 00:15:24,923 --> 00:15:26,008 I MUST'VE BEEN CONFUSING YOU 296 00:15:26,091 --> 00:15:29,678 WITH SOME OTHER PERSON OR SOME OTHER TOWEL. 297 00:15:29,762 --> 00:15:31,555 WELL, NICE MEETING YOU, DOCTOR. 298 00:15:31,639 --> 00:15:33,390 SENATOR. 299 00:15:35,601 --> 00:15:38,395 THAT DOCTOR'S VERY STRANGE. 300 00:15:38,479 --> 00:15:39,855 WELL, AS LONG AS WE STAY HEALTHY, 301 00:15:39,938 --> 00:15:42,066 WE HAVE NOTHING TO WORRY ABOUT. 302 00:15:49,948 --> 00:15:51,200 THIS IS TERRIBLE. 303 00:15:51,283 --> 00:15:52,785 HOW COULD SUCH A THING HAVE HAPPENED? 304 00:15:52,868 --> 00:15:54,870 DMITRI, PLEASE, CALM DOWN. 305 00:15:54,953 --> 00:15:57,164 YOU WERE VERY CAREFUL. IT'S NOT YOUR FAULT. 306 00:15:57,247 --> 00:15:59,375 MAYBE NOT, BUT I'LL BE THE ONE WHO WILL PAY THE PRICE 307 00:15:59,458 --> 00:16:01,877 IF COPY OF THIS GETS INTO THE WRONG HANDS. 308 00:16:01,960 --> 00:16:04,046 THEN WE MUST MAKE SURE THERE ARE NO COPIES. 309 00:16:04,129 --> 00:16:05,714 MM. 310 00:16:05,798 --> 00:16:10,386 I DO HAVE A PLAN, BUT I NEED BOTH OF YOU TO HELP. 311 00:16:10,469 --> 00:16:12,054 ALL RIGHT. 312 00:16:12,137 --> 00:16:14,598 BUT IF YOUR PLAN DOESN'T WORK, THE DEAL IS OFF. 313 00:16:14,682 --> 00:16:16,558 IT MUST. 314 00:16:16,642 --> 00:16:20,562 WE CAN'T LET THIS RUIN EVERYTHING WE WORK FOR. 315 00:16:20,646 --> 00:16:23,691 ♪♪ 316 00:16:35,119 --> 00:16:36,954 I GUESS THERE'S NOT MUCH MORE TO TELL. 317 00:16:37,037 --> 00:16:39,415 I WENT WITH ALEX FOR 3 YEARS. 318 00:16:39,498 --> 00:16:40,916 AND WHEN HE ASKED ME TO MARRY HIM, 319 00:16:40,999 --> 00:16:43,919 I LOOKED AT THIS HANDSOME, INTELLIGENT, RESPONSIBLE, 320 00:16:44,002 --> 00:16:46,672 SECURE MAN AND SAID NO. 321 00:16:46,755 --> 00:16:48,424 REALLY? WHY? 322 00:16:48,507 --> 00:16:49,425 UH, HE WAS BORING. 323 00:16:49,508 --> 00:16:50,467 HOW'D HE TAKE THE NEWS? 324 00:16:50,551 --> 00:16:52,386 LIKE A RESPONSIBLE ADULT. 325 00:16:52,469 --> 00:16:55,764 HE SAID HE UNDERSTOOD AND THAT HE WOULDN'T DATE FOR 30 DAYS 326 00:16:55,848 --> 00:16:57,391 JUST IN CASE I CHANGED MY MIND. 327 00:16:57,474 --> 00:16:59,101 SOUNDS LIKE A REAL WILD MAN. 328 00:16:59,184 --> 00:17:00,602 LET'S SAY WE GO INTO PUERTO VALLARTA TOMORROW 329 00:17:00,686 --> 00:17:01,895 AND BURY THE GUY. 330 00:17:01,979 --> 00:17:03,397 I'D LOVE TO. 331 00:17:03,480 --> 00:17:06,400 ONLY, IT'LL HAVE TO BE IN THE AFTERNOON. 332 00:17:06,483 --> 00:17:07,943 AT 10:30 IN THE MORNING, 333 00:17:08,026 --> 00:17:12,114 I'M JUMPING 37 PINK JEEPS ON A ROCKET CYCLE. 334 00:17:12,197 --> 00:17:13,115 I'M FREE AFTER THAT, THOUGH. 335 00:17:13,198 --> 00:17:15,117 37 JEEPS? 336 00:17:15,200 --> 00:17:16,660 I SHOULDN'T HAVE SAID ANYTHING. NOW YOU'RE GONNA WORRY, 337 00:17:16,744 --> 00:17:18,120 AND THERE'S REALLY NOTHING TO WORRY ABOUT. 338 00:17:18,203 --> 00:17:21,957 SEE, YOU KNOW, I PLAN THESE THINGS OUT VERY CAREFULLY. 339 00:17:22,040 --> 00:17:24,334 HMM. WELL, THAT'S VERY COMFORTING TO KNOW. 340 00:17:24,418 --> 00:17:25,169 WELL, IT'S VERY TECHNICAL. 341 00:17:25,252 --> 00:17:28,505 BUT WHAT IT BOILS DOWN TO IS THIS -- 342 00:17:28,589 --> 00:17:32,801 I GET ON THE ROCKET CYCLE, AND I GO REAL FAST. 343 00:17:32,885 --> 00:17:34,595 AND WHAT ABOUT THE LANDING? 344 00:17:34,678 --> 00:17:36,096 THAT'S THE TRICKY PART. 345 00:17:36,180 --> 00:17:39,808 THAT'S REALLY THE ONLY PLACE YOU COULD... 346 00:17:39,892 --> 00:17:41,560 GET HURT. 347 00:17:47,399 --> 00:17:50,235 ♪♪ 348 00:17:55,240 --> 00:17:57,034 [KNOCK ON DOOR] 349 00:17:57,117 --> 00:17:59,203 UH, JUST A MOMENT. 350 00:17:59,286 --> 00:18:01,455 AH. 351 00:18:01,538 --> 00:18:02,873 OH, SHOOT. 352 00:18:02,956 --> 00:18:05,709 COME ON IN. 353 00:18:05,793 --> 00:18:08,045 I HOPE I'M NOT INTERRUPTING. 354 00:18:08,128 --> 00:18:11,173 UH, NO, NO. I WAS JUST FINISHING UP. 355 00:18:11,256 --> 00:18:13,634 I WANT TO APOLOGIZE FOR MY BEHAVIOR TODAY. 356 00:18:13,717 --> 00:18:15,803 LOOK. DON'T WORRY ABOUT IT. 357 00:18:15,886 --> 00:18:18,013 WHAT DO YOU SAY WE GO DANCING? 358 00:18:18,096 --> 00:18:19,807 DANCING? YEAH, THAT SOUNDS GOOD TO ME. 359 00:18:19,890 --> 00:18:22,017 GREAT. 360 00:18:22,100 --> 00:18:23,018 AM I DRESSED RIGHT? 361 00:18:23,101 --> 00:18:25,521 YES, YOU ARE DRESSED PERFECTLY. 362 00:18:25,604 --> 00:18:29,566 OH, FOR A MOMENT I THOUGHT GLOVES WERE REQUIRED. 363 00:18:29,650 --> 00:18:31,944 AH, THEY'RE OPTIONAL. 364 00:18:32,027 --> 00:18:33,946 SHALL WE? 365 00:18:40,744 --> 00:18:42,871 I'M SORRY. I JUST CAN'T DO THIS. 366 00:18:42,955 --> 00:18:45,374 IT'S -- IT'S ON MY MIND TOO MUCH. 367 00:18:45,457 --> 00:18:47,376 WHAT IS IT, THE JEEP JUMP AGAIN? 368 00:18:47,459 --> 00:18:49,920 IT'S NOT THE JEEP JUMP. IT'S THE JEEP JUMP LANDING. 369 00:18:50,003 --> 00:18:52,840 RELAX. IT'S JUST THE JEEP-JUMP JITTERS. 370 00:18:55,467 --> 00:18:56,927 I'LL MAKE YOU FORGET. 371 00:19:01,765 --> 00:19:07,187 FRANK, I KNOW WE'VE ONLY KNOWN EACH OTHER A SHORT TIME, 372 00:19:07,271 --> 00:19:09,690 BUT DO YOU CARE ABOUT ME, EVEN A LITTLE? 373 00:19:09,773 --> 00:19:12,568 I CARE ABOUT YOU A LOT. 374 00:19:12,651 --> 00:19:14,653 THEN PLEASE DON'T DO THIS STUNT. 375 00:19:14,736 --> 00:19:16,446 I HAVE TO DO THIS STUNT. 376 00:19:18,949 --> 00:19:21,410 IF THAT'S WHAT YOU'VE DECIDED, 377 00:19:21,493 --> 00:19:23,287 I NEVER WANT TO SEE YOU AGAIN. 378 00:19:29,042 --> 00:19:32,588 CAROL, YOU REALLY DON'T EXPECT ME TO BELIEVE THAT, DO YOU? 379 00:19:32,671 --> 00:19:34,590 NO. 380 00:19:34,673 --> 00:19:37,718 I JUST THOUGHT IT WAS WORTH A SHOT. 381 00:19:37,801 --> 00:19:41,096 I -- I HAVE TO DO THE STUNT. I HAVE A CONTRACT. 382 00:19:41,179 --> 00:19:42,472 TICKETS ARE SOLD. 383 00:19:42,556 --> 00:19:44,558 THEY MADE T-SHIRTS. 384 00:19:44,641 --> 00:19:47,269 I CAN'T BACK OUT. 385 00:19:47,352 --> 00:19:48,812 OKAY. 386 00:19:48,896 --> 00:19:50,564 JUST PROMISE ME YOU WON'T GET HURT. 387 00:19:50,647 --> 00:19:51,940 SCOUTS HONOR. 388 00:19:52,024 --> 00:19:54,067 CROSS MY HEART AND HOPE TO -- 389 00:19:54,151 --> 00:19:56,069 BAD -- BAD CHOICE OF WORDS. 390 00:19:57,696 --> 00:20:00,616 ♪♪ 391 00:20:08,582 --> 00:20:10,292 I JUST CAN'T BELIEVE IT. 392 00:20:10,375 --> 00:20:12,419 A FEW HOURS AGO, YOU WERE ACTING AS IF I WAS YOUR ENEMY, 393 00:20:12,502 --> 00:20:14,379 AND NOW... 394 00:20:14,463 --> 00:20:16,924 WELL, YOU KNOW, WE RUSSIAN GIRLS 395 00:20:17,007 --> 00:20:18,967 TAKE A LITTLE LONGER TO WARM UP TO PEOPLE. 396 00:20:19,051 --> 00:20:20,218 MM. 397 00:20:20,302 --> 00:20:22,804 IT HAS TO DO WITH THE LONG WINTERS. 398 00:20:22,888 --> 00:20:24,932 OH. I LIKE LONG WINTERS. 399 00:20:39,738 --> 00:20:43,200 I'VE NEVER SEEN SO MANY BAD PICTURES. 400 00:20:43,283 --> 00:20:44,660 WE DON'T HAVE TIME FOR A CRITIQUE. 401 00:20:44,743 --> 00:20:48,497 LET'S JUST FIND THE NEGATIVES AND GET OUT OF HERE. 402 00:20:48,580 --> 00:20:51,500 ♪♪ 403 00:20:54,586 --> 00:20:56,338 EVENING. 404 00:21:06,890 --> 00:21:08,725 MRS. TOWNSEND, YOU'VE GOT TO STOP DOING THAT. 405 00:21:08,809 --> 00:21:10,185 YOU'RE A SENATOR'S WIFE. 406 00:21:10,269 --> 00:21:11,645 LOOK, IF YOU WANT MY VOTE THAT BADLY -- 407 00:21:11,728 --> 00:21:13,897 I THINK I'LL TAKE A BATH. 408 00:21:13,981 --> 00:21:15,482 A BATH? 409 00:21:15,565 --> 00:21:17,901 OH, I DON'T THINK THAT'S A GOOD IDEA, MRS. TOWNSEND. 410 00:21:17,985 --> 00:21:19,987 THERE'S NO LIFEGUARD ON DUTY. 411 00:21:25,117 --> 00:21:27,536 OH, NOT AGAIN. 412 00:21:27,619 --> 00:21:29,538 NOT HERE. 413 00:21:29,621 --> 00:21:31,081 I CAN'T TAKE THIS. 414 00:21:31,164 --> 00:21:34,584 MRS. TOWNSEND, PLEASE. YOU'RE A ROLE MODEL. 415 00:21:34,668 --> 00:21:38,213 WHERE AM I? 416 00:21:38,296 --> 00:21:39,923 WHAT -- WHAT ARE YOU DOING HERE? 417 00:21:40,007 --> 00:21:41,341 ME? NOTHING, REALLY. 418 00:21:41,425 --> 00:21:43,927 WE WERE STANDING HERE AND YOU JUMPED IN. 419 00:21:44,011 --> 00:21:46,054 HERE, LET ME HELP YOU. 420 00:21:46,138 --> 00:21:48,015 GET AWAY FROM ME. 421 00:21:48,098 --> 00:21:49,725 IT'S OKAY. I'M A DOCTOR. 422 00:22:05,449 --> 00:22:07,242 I DON'T UNDERSTAND. 423 00:22:07,325 --> 00:22:09,953 THE LAST THING I REMEMBER, I WAS IN BED. 424 00:22:10,037 --> 00:22:12,914 FELICE. 425 00:22:12,998 --> 00:22:15,250 ISN'T IT A LITTLE LATE TO BE SKINNY-DIPPING. 426 00:22:15,333 --> 00:22:17,210 HI. DID I MENTION I WAS A DOCTOR? 427 00:22:21,673 --> 00:22:26,553 [ELEVATOR BELL DINGS 428 00:22:26,636 --> 00:22:28,388 [SIGHS] 429 00:22:28,472 --> 00:22:30,265 ER! 430 00:22:33,560 --> 00:22:36,605 ♪♪ 431 00:22:51,536 --> 00:22:54,623 ♪♪ 432 00:22:59,503 --> 00:23:00,921 GOOD MORNING, PASSENGERS. 433 00:23:01,004 --> 00:23:03,298 WE ARE NOW SERVING OUR DELICIOUS BREAKFAST BUFFET 434 00:23:03,381 --> 00:23:06,176 ON THE STARLIGHT DECK. 435 00:23:16,353 --> 00:23:18,480 THE TRUTH IS, I'M INNOCENT. 436 00:23:18,563 --> 00:23:20,816 I'M NOT HAVING AN AFFAIR WITH THE SENATOR'S WIFE. 437 00:23:20,899 --> 00:23:22,651 WELL, MAYBE YOU SHOULD GO TO HIM AND EXPLAIN. 438 00:23:22,734 --> 00:23:23,985 WHAT AM I GONNA SAY? 439 00:23:24,069 --> 00:23:25,695 YOUR WIFE KEEPS TAKING HER CLOTHES OFF 440 00:23:25,779 --> 00:23:28,490 AND THROWING HERSELF INTO MY ARMS BUT IT'S NOT MY FAULT. 441 00:23:28,573 --> 00:23:30,117 WOULD YOU BELIEVE THAT? 442 00:23:30,200 --> 00:23:32,661 I BARELY BELIEVE IT AND I'M YOUR FRIEND. 443 00:23:32,744 --> 00:23:34,663 ADAM, I SUGGEST YOU AVOID SEEING HER 444 00:23:34,746 --> 00:23:36,206 FOR THE REST OF THE VOYAGE. 445 00:23:36,289 --> 00:23:38,708 SHE SEEMED SO CONFUSED LAST NIGHT. 446 00:23:38,792 --> 00:23:40,168 IN THE POOL SHE SAID THE LAST THING 447 00:23:40,252 --> 00:23:42,963 SHE REMEMBERED WAS BEING IN BED. 448 00:23:43,046 --> 00:23:44,131 WHAT AM I, STUPID OR SOMETHING? 449 00:23:44,214 --> 00:23:45,674 IT'S STARING ME RIGHT IN THE FACE. 450 00:23:45,757 --> 00:23:47,342 THAT COULD EXPLAIN EVERYTHING. 451 00:23:47,425 --> 00:23:49,553 WELL, I GUESS TALKING TO ME HELPED, RIGHT ADAM? 452 00:23:49,636 --> 00:23:52,139 NO OFFENSE, MERRILL, BUT YOU WERE NO HELP AT ALL. 453 00:23:52,222 --> 00:23:53,557 THIS WAS ALL ME. 454 00:23:53,640 --> 00:23:56,351 I'M BRILLIANT. 455 00:23:56,434 --> 00:23:59,146 I MUST'VE HELPED SOME. 456 00:23:59,229 --> 00:24:01,106 I'M THE CAPTAIN. 457 00:24:04,776 --> 00:24:05,569 ANNA, THERE YOU ARE. 458 00:24:05,652 --> 00:24:07,362 I'VE BEEN LOOKING ALL OVER FOR YOU. 459 00:24:07,445 --> 00:24:08,989 YOU'RE NOT GONNA BELIEVE WHAT HAPPENED LAST NIGHT. 460 00:24:09,072 --> 00:24:10,699 WHAT? 461 00:24:10,782 --> 00:24:13,160 SOMEBODY BROKE INTO MY DARKROOM AND TORE IT TO SHREDS. 462 00:24:13,243 --> 00:24:15,537 I WAS UP THE ENTIRE NIGHT PUTTING IT BACK TOGETHER. 463 00:24:15,620 --> 00:24:18,498 THAT'S TERRIBLE. WAS ANYTHING STOLEN? 464 00:24:18,582 --> 00:24:19,541 WELL, THAT'S THE WEIRD PART. 465 00:24:19,624 --> 00:24:20,750 I DIDN'T THINK SO AT FIRST. 466 00:24:20,834 --> 00:24:22,002 AND THEN I WENT THROUGH MY NEGATIVES 467 00:24:22,085 --> 00:24:24,754 AND I DISCOVERED THAT A LOT WERE MISSING. 468 00:24:24,838 --> 00:24:26,715 WITH THERE NEGATIVES GONE THERE IS NO WAY 469 00:24:26,798 --> 00:24:29,509 OF TELLING WHAT WAS IN THOSE PICTURES, IS THERE? 470 00:24:29,593 --> 00:24:30,677 WELL, THAT'S WHAT SOMEONE THINKS, 471 00:24:30,760 --> 00:24:32,220 BUT THAT'S WHERE I'VE OUTSMARTED 'EM. 472 00:24:32,304 --> 00:24:33,722 SEE, IT JUST SO HAPPENS THAT I ALWAYS RUN OFF 473 00:24:33,805 --> 00:24:35,724 A DUPLICATE BATCH OF PHOTOS ON EACH ROLE. 474 00:24:35,807 --> 00:24:36,892 -YOU DO? -YEAH, THAT WAY 475 00:24:36,975 --> 00:24:38,935 I'M COVERED IF I DROP SOMETHING IN THE WRONG SOLUTION. 476 00:24:39,019 --> 00:24:41,062 YOU KNOW, WE PHOTOGRAPHERS WORK IN THE DARK. 477 00:24:41,146 --> 00:24:43,398 YOU SEE, WE ONLY HAVE THIS LITTLE RED LIGHT -- 478 00:24:43,481 --> 00:24:45,400 UH, WELL, ANYWAY. 479 00:24:45,483 --> 00:24:46,401 LOOK WHO'S IN EACH ONE OF THESE PHOTOGRAPHS. 480 00:24:46,484 --> 00:24:49,988 ♪♪ 481 00:24:50,071 --> 00:24:53,575 OH, IT'S THE MAN WHO IS GOING TO JUMP OVER THE JEEPS. 482 00:24:53,658 --> 00:24:55,785 YEAH. BUT I DON'T GET IT. 483 00:24:55,869 --> 00:24:57,913 I MEAN, WHY WOULD HE WANT TO DESTROY MY DARKROOM? 484 00:24:57,996 --> 00:25:00,290 WELL, THERE IS NO REAL HARM DONE. 485 00:25:00,373 --> 00:25:02,125 WHY DON'T YOU FORGET ABOUT IT? 486 00:25:02,209 --> 00:25:04,753 NO WAY. I'M GONNA FIND MR. HOTSHOT DAREDEVIL 487 00:25:04,836 --> 00:25:06,213 AND TELL HIM EXACTLY WHAT I THINK OF HIM. 488 00:25:06,296 --> 00:25:07,964 I'LL SEE YOU. 489 00:25:10,675 --> 00:25:13,637 ♪♪ 490 00:25:26,816 --> 00:25:28,068 [CLEARS THROAT] EXCUSE ME, MR. HOBBS. 491 00:25:28,151 --> 00:25:30,070 LISTEN, IF YOU WANTED AN EXTRA COPY 492 00:25:30,153 --> 00:25:32,072 OF THESE PHOTOGRAPHS ALL YOU DO WAS ASK ME. 493 00:25:32,155 --> 00:25:34,950 YOU DIDN'T HAVE TO RANSACK MY DARKROOM FOR THE NEGATIVES. 494 00:25:35,033 --> 00:25:37,452 UH, LOOK, NO OFFENSE, BUT THERE'S REALLY NO REASON 495 00:25:37,535 --> 00:25:38,662 I'D WANT ANY OF THESE PICTURES. 496 00:25:38,745 --> 00:25:40,664 THEY'RE OUT OF FOCUS AND BADLY FRAMED. 497 00:25:43,625 --> 00:25:46,670 WELL, THE SHIP WAS MOVING. 498 00:25:46,753 --> 00:25:47,921 LOOK, I'VE GOT PLENTY OF PICTURES. 499 00:25:48,004 --> 00:25:50,048 UH, THANKS ANYWAY. 500 00:25:56,471 --> 00:25:59,140 I'VE IRONED OUT THE SNAGS IN THE LIDO DECK NUMBER -- 501 00:25:59,224 --> 00:26:01,142 YOU SEE, WE DO IT TO THIS SONG CALLED "IT'S RAINING MEN," 502 00:26:01,226 --> 00:26:05,272 AND THEN WE GET THESE CUTE GUYS TO COME OVER AND -- 503 00:26:05,355 --> 00:26:08,483 COME ON, YOU GUYS. LOOSEN UP. 504 00:26:10,360 --> 00:26:11,486 HOW CAN YOU EAT ALL THAT? 505 00:26:11,569 --> 00:26:13,488 AREN'T YOU THE LEAST BIT NERVOUS? 506 00:26:13,571 --> 00:26:15,824 I ALWAYS EAT BIG BEFORE A STUNT. 507 00:26:15,907 --> 00:26:18,285 WHY, BECAUSE IT MIGHT BE YOUR LAST MEAL? 508 00:26:18,368 --> 00:26:20,620 CAROL, RELAX. IT'S GOING TO BE A GREAT JUMP. 509 00:26:20,704 --> 00:26:21,788 YOU'RE GONNA LOVE IT. 510 00:26:21,871 --> 00:26:23,790 MNH-MNH. I'M NOT GONNA LOVE IT, 511 00:26:23,873 --> 00:26:25,709 'CAUSE I'M NOT GONNA BE THERE. 512 00:26:25,792 --> 00:26:26,876 WHAT DO YOU MEAN? I GOT YOU A GREAT SEAT 513 00:26:26,960 --> 00:26:27,877 RIGHT NEXT TO THE LANDING. 514 00:26:27,961 --> 00:26:30,463 OH, GOOD. THAT WAY I CAN BE THE FIRST PERSON 515 00:26:30,547 --> 00:26:32,966 TO KNOW WHEN YOU BREAK EVERY BONE IN YOUR BODY. 516 00:26:33,049 --> 00:26:35,969 NO, THANK YOU VERY MUCH. 517 00:26:36,052 --> 00:26:38,638 THAT'S OKAY, I UNDERSTAND. I'LL TELL YOU WHAT. 518 00:26:38,722 --> 00:26:39,806 WE'LL GET TOGETHER AFTER THE JUMP 519 00:26:39,889 --> 00:26:41,641 AND WE'LL HAVE A GREAT TIME. 520 00:26:44,519 --> 00:26:46,021 OH, GREAT. 521 00:26:46,104 --> 00:26:48,523 NOW LOOK WHAT I'VE DONE. 522 00:26:48,606 --> 00:26:50,567 WELL, I CAN'T CHANGE SUITS. 523 00:26:50,650 --> 00:26:53,153 MY OTHER ONE ISN'T -- 524 00:26:53,236 --> 00:26:56,072 ISN'T WHAT? FIREPROOF? 525 00:26:57,490 --> 00:27:00,201 IS THAT WHAT YOU WERE GONNA SAY? 526 00:27:00,285 --> 00:27:02,912 MY GOD, I'M NEVER GONNA SEE YOU AGAIN. 527 00:27:02,996 --> 00:27:05,081 THIS IS TOO MUCH. 528 00:27:05,165 --> 00:27:06,333 IT DOESN'T MEAN ANYTHING. 529 00:27:06,416 --> 00:27:07,542 IT'S JUST FOR INSURANCE. 530 00:27:07,625 --> 00:27:09,210 THERE'S HARDLY EVER ANY FIRE. 531 00:27:14,632 --> 00:27:17,761 LADIES AND GENTLEMEN, WELCOME TO ROMANTIC PUERTO VALLARTA. 532 00:27:17,844 --> 00:27:19,387 WE HOPE YOU ENJOY A MEMORABLE VISIT 533 00:27:19,471 --> 00:27:21,765 TO THIS BEAUTIFUL MEXICAN RESORT TOWN. 534 00:27:21,848 --> 00:27:25,101 ♪♪ 535 00:27:37,906 --> 00:27:40,450 UH, SENATOR. 536 00:27:40,533 --> 00:27:43,078 YOU DO WELL TO KEEP OUT OF MY WAY, DOCTOR. 537 00:27:43,161 --> 00:27:45,121 IF YOU HAVE A MINUTE, I THINK I CAN EXPLAIN 538 00:27:45,205 --> 00:27:48,083 YOUR WIFE'S ODD BEHAVIOR. 539 00:27:48,166 --> 00:27:50,585 AH, WELL LET'S BLAME IT ALL ON MY WIFE 540 00:27:50,668 --> 00:27:52,295 LIKE THE TRUE GENTLEMAN YOU ARE. 541 00:27:52,379 --> 00:27:54,255 THERE'S NOTHING TO BLAME ANYBODY FOR. 542 00:27:54,339 --> 00:27:57,550 WE'RE BOTH INNOCENT, PLEASE. 543 00:27:57,634 --> 00:27:59,928 YOU'VE GOT 5 MINUTES. 544 00:28:00,011 --> 00:28:01,888 ALL RIGHT. 545 00:28:01,971 --> 00:28:03,598 WHAT DO YOU KNOW ABOUT SOMNAMBULISM? 546 00:28:03,681 --> 00:28:05,892 -SLEEPWALKING? -MM-HMM. 547 00:28:05,975 --> 00:28:07,560 YOU'RE GONNA CLAIM THAT'S WHAT FELICE IS DOING? 548 00:28:07,644 --> 00:28:09,062 WELL, THAT'S MY THEORY. 549 00:28:09,145 --> 00:28:11,648 PEOPLE WHO SLEEPWALK SEEM TO BE AWAKE 550 00:28:11,731 --> 00:28:13,525 AND IN CONTROL OF THEMSELVES 551 00:28:13,608 --> 00:28:17,487 WHEN ACTUALLY THEY DON'T KNOW WHAT THEY'RE DOING OR SAYING. 552 00:28:17,570 --> 00:28:19,280 IT'S PRETTY FAR-FETCHED. 553 00:28:19,364 --> 00:28:22,492 WELL, WOULD YOU RATHER BELIEVE YOUR WIFE'S UNFAITHFUL. 554 00:28:22,575 --> 00:28:24,786 SENATOR, I'M NOT ASKING YOU TO TAKE MY WORD 555 00:28:24,869 --> 00:28:26,413 THAT YOUR WIFE'S A SLEEPWALKER. 556 00:28:26,496 --> 00:28:27,956 WHY DON'T YOU STAY UP TONIGHT AND WATCH HER? 557 00:28:28,039 --> 00:28:30,625 FIND OUT FOR YOURSELF. 558 00:28:30,708 --> 00:28:32,919 IF YOU LOVE HER, YOU OWE HER THAT MUCH. 559 00:28:36,881 --> 00:28:40,009 ♪♪ 560 00:29:32,103 --> 00:29:33,897 HE SHOULD BE HERE ANY MINUTE. 561 00:29:33,980 --> 00:29:36,357 I HOPE HE ISN'T HURT TOO BADLY. 562 00:29:36,441 --> 00:29:37,400 TO THINK I HAD A TICKET. 563 00:29:37,484 --> 00:29:40,361 I COULD'VE SEEN THIS WHOLE THING. 564 00:29:40,445 --> 00:29:41,571 WELL, I MEAN THEY'RE BRINGING HIM BACK TO THE SHIP. 565 00:29:41,654 --> 00:29:43,114 HOW BAD COULD IT BE? 566 00:29:46,659 --> 00:29:48,328 FRANK? 567 00:29:48,411 --> 00:29:50,330 CAROL. 568 00:29:50,413 --> 00:29:51,498 FRANK, ARE YOU ALL RIGHT? 569 00:29:51,581 --> 00:29:52,999 I'M FINE. I'M FINE. 570 00:29:53,082 --> 00:29:56,544 THEY GAVE ME A SEDATIVE, BUT I DON'T THINK IT'S WORKING. 571 00:29:56,628 --> 00:29:57,545 SEE, I TOLD YOU THEY'D BRING HIM BACK. 572 00:29:57,629 --> 00:29:59,881 NO PROBLEM. 573 00:30:05,803 --> 00:30:08,056 LADIES AND GENTLEMEN, AS WE SET SAIL FOR HOME 574 00:30:08,139 --> 00:30:10,266 WE KNOW YOU'RE TAKING WITH YOU MANY FOND MEMORIES 575 00:30:10,350 --> 00:30:12,185 OF A FABULOUS DAY IN PUERTO VALLARTA. 576 00:30:12,268 --> 00:30:14,020 ENJOY YOUR EVENING ABOARD SHIP. 577 00:30:19,984 --> 00:30:23,696 ACE, MY FIRST INSTINCT IS TO TELL YOU ARE OVERREACTING. 578 00:30:23,780 --> 00:30:25,240 OVERREACTING! 579 00:30:25,323 --> 00:30:27,575 SIR, I SPENT THE ENTIRE DAY INVESTIGATING THIS 580 00:30:27,659 --> 00:30:28,743 AND IT ALL FITS TOGETHER. 581 00:30:28,826 --> 00:30:30,078 DON'T YOU SEE WHAT I'M SAYING? 582 00:30:30,161 --> 00:30:32,413 IT'S HEAR WHAT YOU'RE SAYING. 583 00:30:32,497 --> 00:30:34,415 AND YOU HAVEN'T SAID ANYTHING. 584 00:30:34,499 --> 00:30:37,460 YOU CAME INTO MY OFFICE, YOU THREW A PICTURE ON MY DESK 585 00:30:37,544 --> 00:30:40,755 AND YOU SAID HIGH TREASON HAD BEEN COMMITTED ON MY SHIP. 586 00:30:40,838 --> 00:30:42,423 ALL RIGHT. OKAY. 587 00:30:42,507 --> 00:30:45,093 THIS PASSENGER, DR. PETROVSKA, WORKS AT STANFORD. 588 00:30:45,176 --> 00:30:47,220 GET IT? STANFORD. 589 00:30:47,303 --> 00:30:48,763 NUCLEAR RESEARCH? 590 00:30:48,846 --> 00:30:51,099 AND HERE HE IS EXCHANGING ENVELOPES WITH ANOTHER RUSSIAN. 591 00:30:51,182 --> 00:30:53,101 AND YOU KNOW WHO THAT OTHER RUSSIAN IS? 592 00:30:53,184 --> 00:30:54,602 GIVE ME A HINT. 593 00:30:54,686 --> 00:30:57,105 IS HE IN THE ENTERTAINMENT BUSINESS? 594 00:30:57,188 --> 00:30:58,439 SIR, I'M SERIOUS. 595 00:30:58,523 --> 00:30:59,732 I CHECKED THE PASSENGER RECORDS. 596 00:30:59,816 --> 00:31:01,109 THIS IS DMITRI KOSTOV. 597 00:31:01,192 --> 00:31:03,069 HE'S FROM THE SOVIET EMBASSY IN MEXICO CITY. 598 00:31:03,152 --> 00:31:04,320 HUH? HUH? 599 00:31:04,404 --> 00:31:05,822 HE GOT OFF THE SHIP THIS AFTERNOON 600 00:31:05,905 --> 00:31:07,198 AND NEVER REBOARDED. 601 00:31:07,282 --> 00:31:08,449 HUH? HUH? 602 00:31:08,533 --> 00:31:10,410 -OH. -I'M TELLING YOU, SIR, 603 00:31:10,493 --> 00:31:13,663 THIS IS ESPIONAGE AT THE HIGHEST LEVEL. 604 00:31:13,746 --> 00:31:16,291 OH, ACE. THERE MUST BE AN INFINITE NUMBER 605 00:31:16,374 --> 00:31:17,834 OF EXPLANATIONS FOR THIS. 606 00:31:17,917 --> 00:31:19,627 OKAY, THEN HOW YOU DO YOU EXPLAIN THE STOLEN PHOTOGRAPHS 607 00:31:19,711 --> 00:31:23,131 AND THE MISSING NEGATIVES? HUH? HUH? 608 00:31:23,214 --> 00:31:25,800 WELL, I SUPPOSE IT IS WORTH LOOKING INTO. 609 00:31:25,883 --> 00:31:28,094 YOU TAKE THE PICTURE. 610 00:31:28,177 --> 00:31:30,972 ONCE WE GET BACK TO PORT, I'LL HAVE AN FBI AGENT MEET US, 611 00:31:31,055 --> 00:31:33,766 AND THEY CAN TAKE IT FROM THERE. 612 00:31:33,850 --> 00:31:35,935 OKAY. ALL RIGHT. 613 00:31:36,019 --> 00:31:37,979 IF THAT'S THE WAY YOU WANT TO HANDLE IT. 614 00:31:38,062 --> 00:31:39,522 [KNOCK ON DOOR] 615 00:31:39,606 --> 00:31:42,483 COME IN. 616 00:31:42,567 --> 00:31:46,988 OH, FRANK. I'M SO SORRY. 617 00:31:47,071 --> 00:31:49,032 AFRAID SOMETHING LIKE THIS MIGHT HAPPEN. 618 00:31:52,702 --> 00:31:54,370 OH, THAT DIDN'T HURT, DID IT? 619 00:31:54,454 --> 00:31:55,788 NO, ACTUALLY, IT'S KINDA NUMB RIGHT THERE, 620 00:31:55,872 --> 00:31:58,750 BUT IT SOUNDED LIKE A GREAT KISS. 621 00:31:58,833 --> 00:32:00,084 OH, LOOK AT YOU. 622 00:32:00,168 --> 00:32:01,669 HEY, LOOK AT THE BRIGHT SIDE. 623 00:32:01,753 --> 00:32:03,671 I SET A BRAND-NEW WORLD RECORD OUT THERE TODAY -- 624 00:32:03,755 --> 00:32:05,506 36 1/2 JEEPS. 625 00:32:05,590 --> 00:32:06,966 [CHUCKLES] 626 00:32:09,218 --> 00:32:09,969 WHAT'S THIS? 627 00:32:10,053 --> 00:32:12,180 SOMETHING TO COMMEMORATE THE OCCASION. 628 00:32:12,263 --> 00:32:14,599 I BOUGHT IT AT THE HOSPITAL GIFT SHOP. 629 00:32:19,437 --> 00:32:21,648 AN ETCH A SKETCH. 630 00:32:21,731 --> 00:32:23,066 I COULDN'T GET THE AMBULANCE DRIVER 631 00:32:23,149 --> 00:32:25,026 TO STOP AT A JEWELRY STORE. 632 00:32:25,109 --> 00:32:26,361 LET'S JUST BE THANKFUL 633 00:32:26,444 --> 00:32:28,404 YOU DIDN'T GET YOURSELF KILLED TODAY. 634 00:32:28,488 --> 00:32:30,198 WELL, THIS SORT OF THING GOES WITH THE TERRITORY. 635 00:32:30,281 --> 00:32:31,407 I GOT OFF EASY THIS TIME. 636 00:32:31,491 --> 00:32:35,161 I'M CONSCIOUS, AND I'M TALKING. 637 00:32:35,244 --> 00:32:36,871 YOU'RE NOT THINKING OF DOING THIS AGAIN, ARE YOU? 638 00:32:36,954 --> 00:32:39,374 SO I'LL BE LAID UP A COUPLE OF MONTHS. BIG DEAL. 639 00:32:39,457 --> 00:32:41,709 I'LL CATCH UP ON MY MOTORCYCLE MAGAZINES. 640 00:32:41,793 --> 00:32:43,503 THE LINCOLN NOSEDIVE OFF MOUNT RUSHMORE 641 00:32:43,586 --> 00:32:44,921 ISN'T UNTIL NOVEMBER. 642 00:32:47,298 --> 00:32:49,926 THERE'S NO SENSE TALKING TO YOU, FRANK, 643 00:32:50,009 --> 00:32:52,428 'CAUSE IT'S OBVIOUS YOUR BRAIN WASN'T WEARING A SEAT BELT. 644 00:32:52,512 --> 00:32:55,973 ♪♪ 645 00:32:57,850 --> 00:33:00,019 [DOOR CLOSES] 646 00:33:24,877 --> 00:33:28,005 [DOOR OPENS, CLOSES] 647 00:33:37,056 --> 00:33:37,974 HI. 648 00:33:38,057 --> 00:33:39,976 HI. MM. 649 00:33:44,355 --> 00:33:46,190 TURNED IN PRETTY EARLY TONIGHT, HUH? 650 00:33:49,694 --> 00:33:50,820 I'M GONNA MISS THAT. 651 00:33:50,903 --> 00:33:52,822 DO YOU KNOW WHERE YOU ARE? 652 00:33:52,905 --> 00:33:54,615 OF COURSE I DO, BOB. 653 00:33:54,699 --> 00:33:56,451 COME ON. IT'S BEDTIME. 654 00:33:56,534 --> 00:33:59,912 UH, MAYBE I BETTER TAKE YOU BACK TO YOUR CABIN. 655 00:33:59,996 --> 00:34:02,248 KISS ME, MR. PRESIDENT. 656 00:34:02,331 --> 00:34:04,625 MRS. TOWNSEND, PLEASE. YOU'D BETTER COME WITH ME. 657 00:34:04,709 --> 00:34:08,504 UH, I CAN'T LEAVE THE CABIN DRESSED LIKE THIS. 658 00:34:08,588 --> 00:34:09,964 ALL RIGHT. 659 00:34:10,047 --> 00:34:13,801 THEN YOU STAY HERE, AND I'LL BE RIGHT BACK, OKAY? 660 00:34:13,885 --> 00:34:16,596 FINE, BUT DON'T BE GONE LONG. 661 00:34:16,679 --> 00:34:18,389 I'M FEELING ROMANTIC. 662 00:34:22,393 --> 00:34:23,644 I'LL -- HELLO. UM, I'LL [STAMMERS] 663 00:34:23,728 --> 00:34:27,315 I'LL HURRY. 664 00:34:39,577 --> 00:34:42,205 I DON'T KNOW WHY THE GIRLS WON'T LISTEN TO ME. 665 00:34:42,288 --> 00:34:46,876 A DANCE NUMBER ON THE LIDO DECK ISN'T SUCH A BAD IDEA. 666 00:34:46,959 --> 00:34:48,669 I CAN SEE IT. 667 00:34:48,753 --> 00:34:49,712 I REALLY CAN. 668 00:34:49,796 --> 00:34:53,508 IT'S SO CLEAR. 669 00:34:53,591 --> 00:34:56,677 All: HI. THIS YOUR MERMAID WEATHER STATION. 670 00:34:56,761 --> 00:34:58,012 UH-HUH. 671 00:34:58,096 --> 00:35:01,682 AND HAVE WE GOT NEWS FOR YOU. 672 00:35:01,766 --> 00:35:03,142 BETTER LISTEN. 673 00:35:03,226 --> 00:35:05,645 GET READY, ALL YOU LONELY GIRLS, 674 00:35:05,728 --> 00:35:08,523 AND LEAVE THOSE UMBRELLAS AT HOME. 675 00:35:08,606 --> 00:35:09,857 ALL RIGHT. 676 00:35:09,941 --> 00:35:11,567 ♪ HUMIDITY'S RISING ♪ 677 00:35:11,651 --> 00:35:13,277 ♪ MM, RISING ♪ 678 00:35:13,361 --> 00:35:15,029 ♪ BAROMETER'S GETTING LOW ♪ 679 00:35:15,112 --> 00:35:16,531 HOW LOW, GIRLS? 680 00:35:16,614 --> 00:35:18,825 ♪ ACCORDING TO ALL SOURCES ♪ 681 00:35:18,908 --> 00:35:19,826 WHAT SOURCES? 682 00:35:19,909 --> 00:35:23,162 ♪ THE STREET'S THE PLACE TO GO ♪ 683 00:35:23,246 --> 00:35:26,874 ♪ 'CAUSE TONIGHT, FOR THE FIRST TIME ♪ 684 00:35:26,958 --> 00:35:29,710 ♪ JUST ABOUT HALF PAST 10 ♪ 685 00:35:29,794 --> 00:35:33,214 ♪ FOR THE FIRST TIME IN HISTORY ♪ 686 00:35:33,297 --> 00:35:36,717 ♪ IT'S GONNA START RAINING MEN ♪ 687 00:35:36,801 --> 00:35:39,220 ♪ IT'S RAINING MEN ♪ 688 00:35:39,303 --> 00:35:42,223 ♪ HALLELUJAH, IT'S RAINING MEN ♪ 689 00:35:42,306 --> 00:35:44,016 ♪ AMEN ♪ 690 00:35:44,100 --> 00:35:45,685 ♪ I'M GONNA GO OUT ♪ 691 00:35:45,768 --> 00:35:48,020 ♪ I'M GONNA LET MYSELF GET ♪ 692 00:35:48,104 --> 00:35:51,274 ♪ ABSOLUTELY SOAKING WET ♪ 693 00:35:51,357 --> 00:35:53,734 ♪ IT'S RAINING MEN ♪ 694 00:35:53,818 --> 00:35:57,071 ♪ HALLELUJAH, IT'S RAINING MEN ♪ 695 00:35:57,154 --> 00:35:59,073 ♪ EVERY SPECIMEN ♪ 696 00:35:59,156 --> 00:36:02,577 ♪ TALL, BLOND, DARK, AND MEAN ♪ 697 00:36:02,660 --> 00:36:07,748 ♪ ROUGH AND TOUGH AND STRONG AND LEAN ♪ 698 00:36:07,832 --> 00:36:09,876 ♪ IT'S RAINING MEN ♪ 699 00:36:13,462 --> 00:36:15,381 ♪ HALLELUJAH ♪ 700 00:36:21,220 --> 00:36:23,598 ♪ OH, YEAH ♪ 701 00:36:23,681 --> 00:36:27,268 ♪ GOD BLESS MOTHER NATURE ♪ 702 00:36:27,351 --> 00:36:30,479 ♪ SHE'S A SINGLE WOMAN, TOO ♪ 703 00:36:30,563 --> 00:36:33,941 ♪ SHE TOOK OVER HEAVEN ♪ 704 00:36:34,025 --> 00:36:37,236 ♪ AND SHE DID WHAT HAD TO DO ♪ 705 00:36:37,320 --> 00:36:39,780 ♪ SHE TAUGHT EVERY ANGEL ♪ 706 00:36:39,864 --> 00:36:42,783 ♪ TO REARRANGE THE SKY ♪ 707 00:36:42,867 --> 00:36:46,078 ♪ SO THAT EACH AND EVERY WOMAN ♪ 708 00:36:46,162 --> 00:36:51,751 ♪ COULD FIND THE PERFECT GUY ♪ 709 00:36:51,834 --> 00:36:54,128 ♪ IT'S RAINING MEN ♪ 710 00:36:54,211 --> 00:36:57,298 ♪ HALLELUJAH, IT'S RAINING MEN ♪ 711 00:36:57,381 --> 00:36:58,299 ♪ AMEN ♪ 712 00:36:58,382 --> 00:37:00,593 ♪ IT'S RAINING MEN ♪ 713 00:37:00,676 --> 00:37:04,013 ♪ HALLELUJAH, IT'S RAINING MEN ♪ 714 00:37:04,096 --> 00:37:06,432 ♪ AMEN, IT'S RAINING MEN ♪ 715 00:37:06,515 --> 00:37:10,645 AMY. WE'RE ON SOON. WHAT ARE YOU DOING? 716 00:37:10,728 --> 00:37:13,648 OH, JUST THINKIN' ABOUT THE LIDO DECK NUMBER. 717 00:37:13,731 --> 00:37:16,484 AMY, I'M YOUR FRIEND, SO I'M GONNA BE KIND. 718 00:37:16,567 --> 00:37:18,319 YOUR IDEA STINKS. 719 00:37:18,402 --> 00:37:20,529 MM. I GUESS SO. 720 00:37:25,368 --> 00:37:27,495 ♪ IT'S RAINING MEN ♪ 721 00:37:27,578 --> 00:37:30,831 ♪ HALLELUJAH, IT'S RAINING MEN ♪ 722 00:37:30,915 --> 00:37:31,958 ♪ AMEN ♪ 723 00:37:32,041 --> 00:37:34,001 ♪ IT'S RAINING MEN ♪ 724 00:37:34,085 --> 00:37:37,338 ♪ HALLELUJAH, IT'S RAINING MEN ♪ 725 00:37:37,421 --> 00:37:38,589 AMEN 726 00:37:44,428 --> 00:37:47,640 ♪♪ 727 00:37:49,600 --> 00:37:50,893 SHE'S WAITING BY THE RAIL. 728 00:37:50,977 --> 00:37:53,104 SHE'S GONE. LOOK. 729 00:37:53,187 --> 00:37:54,146 OH, WE'D BETTER HURRY. 730 00:37:54,230 --> 00:37:55,523 SHE'S HASN'T GOT MUCH LEFT TO SHED. 731 00:37:55,606 --> 00:37:56,941 COME ON. 732 00:38:02,029 --> 00:38:03,823 HELLO, ACE. 733 00:38:03,906 --> 00:38:05,866 ANNA. 734 00:38:05,950 --> 00:38:08,077 I THOUGHT WE COULD SPEND SOME TIME TOGETHER. 735 00:38:08,160 --> 00:38:09,495 [CHUCKLES LIGHTLY] 736 00:38:09,578 --> 00:38:11,539 IF YOU'RE AFTER THE PICTURE, FORGET IT. 737 00:38:11,622 --> 00:38:13,582 I NEED THAT PICTURE, ACE. 738 00:38:13,666 --> 00:38:15,793 OVER MY DEAD BODY. 739 00:38:20,464 --> 00:38:22,341 UH, LET ME REPHRASE THAT. 740 00:38:22,425 --> 00:38:25,344 THE PICTURE. 741 00:38:25,428 --> 00:38:26,762 OKAY. 742 00:38:26,846 --> 00:38:28,681 BUT THE CAPTAIN HAS A COPY. 743 00:38:28,764 --> 00:38:30,516 IT'S NOT GONNA DO YOU ANY GOOD. 744 00:38:30,599 --> 00:38:32,435 THE CAPTAIN? 745 00:38:32,518 --> 00:38:33,686 HE KNOWS ABOUT THIS? 746 00:38:33,769 --> 00:38:35,021 OH, HE KNOWS IT ALL. 747 00:38:35,104 --> 00:38:36,731 HE'S RADIOED AHEAD TO THE FBI. 748 00:38:36,814 --> 00:38:38,524 THEY'RE GONNA MEET US WHEN WE DOCK. 749 00:38:38,607 --> 00:38:40,234 -NO. -YES. 750 00:38:40,317 --> 00:38:42,778 YOUR LITTLE SPY GAME IS OVER, MS. PETROVSKA, 751 00:38:42,862 --> 00:38:44,905 IF THAT'S YOUR REAL NAME. 752 00:38:44,989 --> 00:38:46,532 -SPY? -YEAH. 753 00:38:46,615 --> 00:38:48,909 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 754 00:38:48,993 --> 00:38:50,619 DON'T PLAY DUMB WITH ME. 755 00:38:50,703 --> 00:38:53,748 WE KNOW THAT YOUR FATHER'S BEEN PASSING TOP-SECRET TECHNOLOGY 756 00:38:53,831 --> 00:38:56,417 TO THE SOVIET EMBASSY IN MEXICO CITY. 757 00:38:56,500 --> 00:38:58,836 OH, MY GOD. 758 00:38:59,503 --> 00:39:00,504 AH! 759 00:39:01,672 --> 00:39:03,591 I'VE GOT YOU COVERED. 760 00:39:03,674 --> 00:39:06,969 PUT 'EM UP. 761 00:39:07,053 --> 00:39:09,597 ACE, PUT THE GUN DOWN. IT'S NOT REAL. 762 00:39:09,680 --> 00:39:11,474 SURE. 763 00:39:11,557 --> 00:39:13,059 WHAT DO YOU THINK YOU'RE DEALING WITH HERE, A RANK AMATEUR HERE? 764 00:39:13,142 --> 00:39:14,393 HUH? HUH? 765 00:39:14,477 --> 00:39:16,479 IT'S A CIGARETTE LIGHTER. 766 00:39:16,562 --> 00:39:17,521 [CHUCKLES LIGHTLY] 767 00:39:30,534 --> 00:39:33,079 YOU'D THINK THE KGB WOULD GIVE YOU A REAL GUN. 768 00:39:36,874 --> 00:39:39,960 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 769 00:39:40,044 --> 00:39:41,629 COME ON, DICE. COME ON, DICE. 770 00:39:41,712 --> 00:39:44,465 LET'S DO IT TWICE! 771 00:39:44,548 --> 00:39:45,925 [ALL CHEERING] 772 00:39:46,008 --> 00:39:47,968 I DON'T BELIEVE IT. IT'S A GIFT. 773 00:39:48,052 --> 00:39:49,678 I DON'T KNOW WHERE IT COMES FROM. 774 00:39:49,762 --> 00:39:50,971 FRANK, WHAT ARE YOU DOIN' DOWN HERE? 775 00:39:51,055 --> 00:39:52,473 YOU SHOULD BE RESTING IN BED. 776 00:39:52,556 --> 00:39:54,266 WELL, I DON'T KNOW. I JUST -- I -- I FEEL LUCKY. 777 00:39:54,350 --> 00:39:57,853 COME ON, SEVEN! DADDY NEEDS A WALKER! 778 00:39:57,937 --> 00:39:59,105 HOW'D I DO? 779 00:39:59,188 --> 00:40:00,606 SNAKE EYES. IT'S A LOSER. 780 00:40:00,689 --> 00:40:02,149 -AW. -AW. 781 00:40:02,233 --> 00:40:03,442 FRANK. 782 00:40:02,233 --> 00:40:03,442 I GUESS MY STREAK'S OVER. 783 00:40:03,526 --> 00:40:04,568 I NEED TO TALK TO YOU. 784 00:40:04,652 --> 00:40:06,529 WHOA, WAIT. HANG ON. UH, HERE, SUSIE, FOR YOUR TROUBLE. 785 00:40:06,612 --> 00:40:07,988 THANKS. UH, WAIT. 786 00:40:08,072 --> 00:40:09,698 MY CHIPS, CAROL. MY CHIPS. 787 00:40:09,782 --> 00:40:11,117 I'M NOT CA-- HEY. 788 00:40:11,200 --> 00:40:14,829 NOT IMPORTANT. 789 00:40:14,912 --> 00:40:16,956 5 RED. 790 00:40:17,039 --> 00:40:18,374 PLACE YOUR BETS. 791 00:40:18,457 --> 00:40:19,333 -PLACE YOUR BETS PLEASE. -HERE WE GO AGAIN. 792 00:40:19,416 --> 00:40:21,127 ALL RIGHT. 793 00:40:23,796 --> 00:40:24,839 EXCUSE ME, MA'AM. 794 00:40:24,922 --> 00:40:25,965 22 BLACK. 795 00:40:26,048 --> 00:40:27,466 UH, MA'AM, EXCUSE ME. 796 00:40:27,550 --> 00:40:29,176 YOU'RE ON MY NUMBER, AND I JUST WON. 797 00:40:29,260 --> 00:40:30,928 SO YOU THINK MAYBE -- MAYBE YOU MOVE OVER 798 00:40:31,011 --> 00:40:33,347 TO THE CRAP TABLE, HMM? 799 00:40:33,431 --> 00:40:34,640 EXCUSE ME. COME ON, DEAR. 800 00:40:34,723 --> 00:40:36,433 IT'S TIME FOR BED. 801 00:40:42,064 --> 00:40:44,024 THAT'S STILL GOOD, RIGHT? ALL RIGHT. 802 00:40:44,108 --> 00:40:45,651 OKAY. LET'S HEAR SOME CHATTER. 803 00:40:45,734 --> 00:40:48,612 ♪♪ 804 00:41:00,291 --> 00:41:02,418 FRANK... 805 00:41:04,128 --> 00:41:07,715 HERE IT GOES. 806 00:41:07,798 --> 00:41:11,218 I THINK YOU'RE A WONDERFUL PERSON. 807 00:41:11,302 --> 00:41:13,679 YOU KNOW, IN 2 DAYS, I'VE HAD MORE FUN WITH YOU 808 00:41:13,762 --> 00:41:16,640 THAN THE 3 YEARS I SPENT WITH MR. BORING. 809 00:41:18,809 --> 00:41:23,272 BUT I JUST CAN'T FUNCTION THIS CRAZY KIND OF RELATIONSHIP. 810 00:41:23,355 --> 00:41:26,275 I WON'T LIVE MY LIFE ALWAYS IN FEAR 811 00:41:26,358 --> 00:41:27,902 THAT YOU'RE GONNA COME BACK TO ME IN A BASKET 812 00:41:27,985 --> 00:41:30,613 OR MAYBE NOT EVEN AT ALL. 813 00:41:32,990 --> 00:41:35,701 I'M SORRY, FRANK. 814 00:41:35,784 --> 00:41:38,704 THAT'S THE WAY IT IS. 815 00:41:38,787 --> 00:41:40,748 CAROL, WAIT. 816 00:41:40,831 --> 00:41:41,916 PLE-- COME BACK. 817 00:41:41,999 --> 00:41:43,918 CAROL. WAIT. 818 00:41:44,001 --> 00:41:48,297 PLEASE, COME BACK. CAROL! 819 00:41:48,380 --> 00:41:50,466 HOW AM I GONNA GET BACK TO MY CABIN? 820 00:41:50,549 --> 00:41:52,718 OH. 821 00:41:52,801 --> 00:41:56,096 OKAY. I BELIEVE YOU'RE NOT A SPY. 822 00:41:56,180 --> 00:41:58,933 BUT I STILL HAVE THESE PHOTOGRAPHS OF YOUR FATHER, 823 00:41:59,016 --> 00:42:03,103 A DOCTOR AT STANFORD, PASSING ENVELOPES TO A RUSSIAN DIPLOMAT. 824 00:42:03,187 --> 00:42:06,523 MY FATHER IS A DOCTOR, A DOCTOR OF PHYSICAL EDUCATION. 825 00:42:06,607 --> 00:42:09,610 HE COACHES THE GYMNASTICS TEAM. 826 00:42:09,693 --> 00:42:11,612 GYMNASTICS? 827 00:42:11,695 --> 00:42:15,115 THOSE ENVELOPES CONTAIN SENSITIVE DOCUMENTS, ALL RIGHT? 828 00:42:15,199 --> 00:42:17,284 LOVE LETTERS. 829 00:42:17,368 --> 00:42:18,786 LOVE LETTERS? 830 00:42:18,869 --> 00:42:22,790 TO DMITRI KOSTOV? 831 00:42:22,873 --> 00:42:24,458 NO, TO MY MOTHER. 832 00:42:24,541 --> 00:42:26,961 MY FATHER CAME TO THE UNITED STATES 833 00:42:27,044 --> 00:42:30,631 ON A CULTURAL EXCHANGE 2 YEARS AGO AND DEFECTED. 834 00:42:30,714 --> 00:42:33,467 DMITRI KOSTOV IS MY FATHER'S FRIEND, 835 00:42:33,550 --> 00:42:36,178 AND HE'S TAKING A GREAT RISK PASSING LETTERS 836 00:42:36,262 --> 00:42:38,639 BACK AND FORTH BETWEEN MY FATHER AND MY MOTHER, 837 00:42:38,722 --> 00:42:39,890 WHO IS STILL IN RUSSIA. 838 00:42:39,974 --> 00:42:43,978 HMM. WHAT WOULD THE RUSSIAN GOVERNMENT DO IF THEY FOUND OUT? 839 00:42:44,061 --> 00:42:46,981 WELL, IT COULD JEOPARDIZE MY MOTHER'S CHANCES 840 00:42:47,064 --> 00:42:48,816 OF JOINING US HERE. 841 00:42:48,899 --> 00:42:50,859 SO THEY'RE FORBIDDEN TO COMMUNICATE? 842 00:42:50,943 --> 00:42:52,444 EXACTLY. 843 00:42:52,528 --> 00:42:55,447 IT'S A VERY DELICATE INTERNATIONAL SITUATION. 844 00:42:55,531 --> 00:42:58,284 IF THAT PICTURE IS MADE PUBLIC IN ANY KIND OF WAY -- 845 00:42:58,367 --> 00:43:01,620 SAY NO MORE. 846 00:43:01,704 --> 00:43:03,664 THIS IS NOT AT ALL WHAT I THOUGHT IT WAS. 847 00:43:12,798 --> 00:43:14,508 THE CAPTAIN DOESN'T REALLY HAVE A PRINT. 848 00:43:14,591 --> 00:43:18,012 I WAS JUST SAYING THAT TO SAVE MY LIFE. 849 00:43:18,095 --> 00:43:19,638 THANK YOU. 850 00:43:19,722 --> 00:43:21,640 BUT I AM STILL A LITTLE DISAPPOINTED, THOUGH. 851 00:43:21,724 --> 00:43:23,392 I MEAN, THOSE KISSES OF YOURS WERE RATHER CONVINCING. 852 00:43:23,475 --> 00:43:26,854 IN FACT, YOU HAD ME FOOLED. 853 00:43:26,937 --> 00:43:28,939 I GUESS FOOLING ME IS PRETTY EASY. 854 00:43:36,780 --> 00:43:38,824 NOW, THAT ONE WAS PRETTY REAL. 855 00:43:38,907 --> 00:43:40,659 HMM? 856 00:43:44,246 --> 00:43:45,414 ACE! 857 00:43:45,497 --> 00:43:46,415 OH, NO! 858 00:43:46,498 --> 00:43:48,667 NOT THE DOM PeéRIGNON. 859 00:43:56,800 --> 00:44:00,888 WELL... NOW, WHERE WERE WE? 860 00:44:00,971 --> 00:44:02,806 HMM? 861 00:44:08,854 --> 00:44:10,564 [KNOCK ON DOOR] 862 00:44:10,647 --> 00:44:12,399 COME IN. 863 00:44:22,618 --> 00:44:24,286 THANKS FOR THE RIDE, CECIL. 864 00:44:28,332 --> 00:44:30,376 SORRY IT TOOK ME SO LONG, BUT I WAS STRANDED ON DECK 865 00:44:30,459 --> 00:44:32,795 UNTIL CECIL CAME BY. 866 00:44:32,878 --> 00:44:34,922 I'M SORRY. I -- I DIDN'T THINK TO -- 867 00:44:35,005 --> 00:44:37,341 NO. NO, THAT'S OKAY. 868 00:44:37,424 --> 00:44:40,928 SITTING ALONE UP THERE REALLY GAVE ME SOME TIME TO THINK. 869 00:44:41,011 --> 00:44:42,721 AND YOU KNOW WHAT CAME TO MIND? 870 00:44:42,805 --> 00:44:44,431 WHAT? 871 00:44:44,515 --> 00:44:45,933 ALL THE TIMES I'VE BEEN IN A CAST, 872 00:44:46,016 --> 00:44:47,434 THERE'S ALWAYS BEEN ONE SPOT 873 00:44:47,518 --> 00:44:49,603 I CAN'T REACH THAT REALLY ITCHES. 874 00:44:52,356 --> 00:44:56,110 MAYBE IT'S TIME I GAVE UP THIS CRAZY BUSINESS. 875 00:44:56,193 --> 00:44:57,403 DO YOU REALLY MEAN THAT? 876 00:44:57,486 --> 00:44:58,570 YEAH. 877 00:44:58,654 --> 00:45:00,114 SOMETHING'S CHANGED. 878 00:45:00,197 --> 00:45:02,116 THAT KID WHO USED TO JUMP OFF JUNGLE GYMS 879 00:45:02,199 --> 00:45:03,951 DOESN'T NEED THAT KIND OF ATTENTION ANYMORE 880 00:45:04,034 --> 00:45:06,787 IF HE'S GOT YOU. 881 00:45:06,870 --> 00:45:11,458 IT'S TIME I SETTLED INTO A NICE, EASY ROUTINE JOB. 882 00:45:11,542 --> 00:45:15,254 OH, FRANK. THAT'S WONDERFUL. 883 00:45:15,337 --> 00:45:16,964 YEP. 884 00:45:17,047 --> 00:45:18,799 STARTING NEXT WEEK, I'M LOOKING FOR WORK AS A STUNTMAN 885 00:45:18,882 --> 00:45:19,967 IN HOLLYWOOD. 886 00:45:20,050 --> 00:45:21,593 THAT'S IT? 887 00:45:21,677 --> 00:45:23,637 THAT'S YOUR NICE, EASY ROUTINE JOB? 888 00:45:23,721 --> 00:45:24,513 WELL, MAYBE I'LL COME HOME 889 00:45:24,596 --> 00:45:26,098 WITH A FEW BUMPS AND BRUISES NOW AND THEN, 890 00:45:26,181 --> 00:45:28,976 BUT I'M MORE LIKELY TO STAY IN ONE PIECE. 891 00:45:29,059 --> 00:45:31,103 THAT'S BETTER, ISN'T IT? 892 00:45:33,230 --> 00:45:35,691 I GUESS THAT'S BETTER. 893 00:45:35,774 --> 00:45:38,152 I LOVE YOU, FRANK. 894 00:45:38,235 --> 00:45:40,821 I LOVE YOU TOO. 895 00:45:40,904 --> 00:45:42,823 [CHUCKLES LIGHTLY] 896 00:45:48,078 --> 00:45:49,830 IT'S A MIRACLE. I CAN WALK. 897 00:45:49,913 --> 00:45:52,583 I CAN WALK. 898 00:45:56,587 --> 00:45:58,547 I WONDER WHAT ELSE I CAN DO. 899 00:45:58,630 --> 00:46:00,466 [CHUCKLES] 900 00:46:00,549 --> 00:46:03,469 ♪♪ 901 00:46:12,060 --> 00:46:15,189 ♪♪ 902 00:46:30,162 --> 00:46:32,498 IT'S ONE OF THOSE CATCH-22s, FELICE. 903 00:46:32,581 --> 00:46:35,167 THE MORE YOU WORRIED ABOUT BOB'S OVERWORKING, THE MORE ANXIOUS 904 00:46:35,250 --> 00:46:38,504 AND TENSE YOU BECAME, THE MORE YOU'D SLEEPWALK. 905 00:46:38,587 --> 00:46:40,214 THIS MORNING WAS THE FIRST TIME 906 00:46:40,297 --> 00:46:43,342 THAT I WOKE UP FEELING REFRESHED IN A LONG TIME. 907 00:46:43,425 --> 00:46:45,219 WELL, SOMETIMES, POTOMAC FEVER 908 00:46:45,302 --> 00:46:48,222 CAN MAKE A MAN LOSE SIGHT OF WHAT'S HAPPENING AT HOME. 909 00:46:48,305 --> 00:46:50,224 IT WAS A PRIVILEGE TO HAVE YOU ONBOARD, BOB. 910 00:46:50,307 --> 00:46:53,393 THAT'S SENATOR NOW. THE CRUISE IS OVER. 911 00:46:53,477 --> 00:46:54,478 GOOD-BYE. THANK YOU. 912 00:46:54,561 --> 00:46:56,063 -BYE-BYE. -THANK YOU. BYE NOW. 913 00:46:56,146 --> 00:46:57,981 BYE. 914 00:46:58,065 --> 00:46:59,942 I LIKE A PRESIDENT WITH A SENSE OF HUMOR. 915 00:47:03,820 --> 00:47:05,531 CAN I GET YOU FOLKS A CAB? 916 00:47:05,614 --> 00:47:07,241 NO, THANK YOU. 917 00:47:07,324 --> 00:47:08,575 I HAVE MY CAR HERE. 918 00:47:08,659 --> 00:47:10,536 I'LL TAKE FRANK HOME. 919 00:47:10,619 --> 00:47:12,079 NOT ON THE FREEWAY. 920 00:47:12,162 --> 00:47:14,081 HA-- HAVE YOU SEEN HOW THEY DRIVE OUT HERE? 921 00:47:14,164 --> 00:47:16,625 ABSOLUTELY NO CONCERN FOR SAFETY. 922 00:47:16,708 --> 00:47:18,794 -BYE. -BYE-BYE. 923 00:47:18,877 --> 00:47:20,254 COULDN'T WE TAKE SURFACE STREETS. 924 00:47:20,337 --> 00:47:22,214 I'M SURE WE COULD GET THERE ON SURFACE STREETS. 925 00:47:25,842 --> 00:47:28,595 ACE, I MUST APOLOGIZE FOR THE TROUBLE WE CAUSED YOU. 926 00:47:28,679 --> 00:47:31,139 OH, HEY, I'M ALWAYS WILLING TO SACRIFICE SOME PHOTOGRAPHS 927 00:47:31,223 --> 00:47:32,975 FOR THE IMPROVEMENT OF INTERNATIONAL RELATIONS. 928 00:47:33,058 --> 00:47:34,393 -THANK YOU SO MUCH. -MY PLEASURE. 929 00:47:34,476 --> 00:47:36,645 THANK YOU. BYE-BYE. 930 00:47:38,480 --> 00:47:42,943 WELL, I HOPE THAT, UH, WE CAN SEE EACH OTHER AGAIN. 931 00:47:43,026 --> 00:47:45,487 YOU'LL HAVE DINNER WITH US WHEN MY MOTHER ARRIVES. 932 00:47:45,571 --> 00:47:48,073 SHE CAN COOK THE CHEFS AT THE RUSSIAN TEA ROOM 933 00:47:48,156 --> 00:47:49,157 UNDER THE TABLE. 934 00:47:49,241 --> 00:47:50,325 [LAUGHS] 935 00:47:50,409 --> 00:47:52,202 MM. 936 00:47:55,539 --> 00:47:57,124 -BYE-BYE. -BYE. 937 00:47:57,207 --> 00:47:58,125 WELL, WELL. 938 00:47:58,208 --> 00:48:01,086 LOOKS LIKE YOU MADE QUITE AN IMPRESSION ON ANNA. 939 00:48:01,169 --> 00:48:02,421 OH, I DON'T KNOW. 940 00:48:02,504 --> 00:48:05,632 FALLING INTO THE POOL, SETTING THE SHIP ON FIRE. 941 00:48:05,716 --> 00:48:07,509 I THINK THE GUY'S TRYING TOO HARD. 942 00:48:07,593 --> 00:48:10,429 VERY FUNNY. 943 00:48:10,512 --> 00:48:13,932 ♪♪ 944 00:48:21,398 --> 00:48:24,026 ♪♪ 65430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.