All language subtitles for The Love Boat S08E26 Caribbean Cruise Call Me Grandma A Gentleman of Discretion The Perfect Divorce Letting Go 1 1080p PMTP WEB-DL AAC2 0 H 264-BTN (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,167 --> 00:00:11,636 [THEME - JACK JONES, "THE LOVE BOAT THEME"] 2 00:00:11,720 --> 00:00:18,727 THEME SONG: Love, exciting and new. 3 00:00:18,810 --> 00:00:25,775 Come aboard, we're expecting you. 4 00:00:25,859 --> 00:00:35,201 And love, life's sweetest reward. 5 00:00:35,285 --> 00:00:43,126 Let it float it floats back to you. 6 00:00:43,209 --> 00:00:51,050 The love boat, soon we'll be making another run. 7 00:00:51,134 --> 00:00:59,601 The love boat promises something for everyone. 8 00:00:59,684 --> 00:01:03,188 Set a course for adventure, your mind on a new romance. 9 00:01:06,775 --> 00:01:14,991 And love won't hurt anymore. 10 00:01:15,074 --> 00:01:22,415 It's an open smile on a friendly shore. 11 00:01:22,499 --> 00:01:24,209 It's love. 12 00:01:28,338 --> 00:01:30,298 Welcome aboard, it's love. 13 00:01:40,642 --> 00:01:42,268 Isaac, lights, please? 14 00:01:46,898 --> 00:01:48,733 Remember when we were on our Scandinavian cruise 15 00:01:48,817 --> 00:01:49,984 and I went to Helsinki? 16 00:01:50,068 --> 00:01:52,529 Well, here I am being greeted at the Wasilla shipyards. 17 00:01:52,612 --> 00:01:54,322 GOPHER: Oh, that's what you were doing, sir, building a ship. 18 00:01:54,405 --> 00:01:57,367 DR. BRICKER: That's like me visiting a hospital on my day 19 00:01:57,450 --> 00:01:58,535 off. 20 00:01:58,618 --> 00:02:00,537 VICKI: Isn't that the Royal Princess? 21 00:02:00,620 --> 00:02:01,371 CAPTAIN STUBING: Exactly. 22 00:02:01,454 --> 00:02:02,622 The line's newest. 23 00:02:02,705 --> 00:02:05,667 She cost over $160 million to build. 24 00:02:05,750 --> 00:02:06,876 GOPHER: OK, I'll take two of them. 25 00:02:06,960 --> 00:02:08,503 [laughter] 26 00:02:08,586 --> 00:02:10,880 CAPTAIN STUBING: She carries 1,200 passengers. 27 00:02:10,964 --> 00:02:12,465 ISAAC: That's twice as many as this ship. 28 00:02:12,549 --> 00:02:13,174 GOPHER: As we honored to have Princess 29 00:02:13,258 --> 00:02:15,552 Diana christen our new ship. 30 00:02:15,635 --> 00:02:20,723 I name this ship Royal Princess, may God bless her 31 00:02:20,807 --> 00:02:24,727 and all who sail in her. 32 00:02:24,811 --> 00:02:28,731 GOPHER: Isaac, be sure she pays for that bottle of champagne. 33 00:02:28,815 --> 00:02:30,108 That's it. 34 00:02:30,191 --> 00:02:31,359 Isaac, lights, please? 35 00:02:31,442 --> 00:02:32,443 Where's the Royal Princess now? 36 00:02:32,527 --> 00:02:35,697 Well, she is en route from Southampton to Miami 37 00:02:35,780 --> 00:02:37,323 on the first leg of her maiden voyage. 38 00:02:37,407 --> 00:02:38,116 Maiden voyage? 39 00:02:38,199 --> 00:02:38,825 Uh-huh. 40 00:02:38,908 --> 00:02:40,118 Oh, sir, that's it. 41 00:02:40,201 --> 00:02:42,078 I mean, if the best crew on the line 42 00:02:42,161 --> 00:02:44,664 is not even going to be invited to be 43 00:02:44,747 --> 00:02:49,419 on the maiden voyage of the best ship in the world, I resign. 44 00:02:49,502 --> 00:02:51,254 Oh, I'm sorry about that, Gopher. 45 00:02:51,337 --> 00:02:52,755 We'll have to send you a postcard 46 00:02:52,839 --> 00:02:55,174 from the Royal Princess. 47 00:02:55,258 --> 00:02:58,094 But what's left of the best crew on the line 48 00:02:58,177 --> 00:03:00,430 has been chosen to join the Royal Princess in Miami 49 00:03:00,513 --> 00:03:04,434 for the grand finale of its maiden voyage. 50 00:03:04,517 --> 00:03:07,854 We'll be sailing the Caribbean with stops at Barbados 51 00:03:07,937 --> 00:03:12,483 and Curacao then through the Panama Canal on to Acapulco 52 00:03:12,567 --> 00:03:14,861 and up to Los Angeles where the Royal Princess 53 00:03:14,944 --> 00:03:16,988 will receive a royal welcome. 54 00:03:17,071 --> 00:03:19,782 Too bad you're resigning, Gopher. 55 00:03:19,866 --> 00:03:20,992 Hey, did I say resign? 56 00:03:21,075 --> 00:03:21,701 Yeah. 57 00:03:21,784 --> 00:03:22,285 I meant re-sign. 58 00:03:27,498 --> 00:03:30,084 Royal Princess, here we come. 59 00:04:00,949 --> 00:04:02,283 CAPTAIN STUBING: Welcome to the Port of Miami, 60 00:04:02,367 --> 00:04:04,869 ladies and gentlemen, and the maiden voyage 61 00:04:04,953 --> 00:04:06,579 of the Royal Princess. 62 00:04:06,663 --> 00:04:08,289 We sail at 9:00 PM. 63 00:04:08,373 --> 00:04:11,250 Guest of passengers must be ashore by 8:30. 64 00:04:11,334 --> 00:04:14,337 Until then, feel free to tour our beautiful new ship. 65 00:04:21,970 --> 00:04:23,888 Helen. 66 00:04:23,972 --> 00:04:25,348 Burl. 67 00:04:25,431 --> 00:04:28,351 Did you come all this way to sell me an insurance policy? 68 00:04:28,434 --> 00:04:28,685 Ah, sir, Captain Stubing? 69 00:04:28,768 --> 00:04:30,228 Yes? 70 00:04:30,311 --> 00:04:30,895 I want you meet Helen Williams. 71 00:04:30,979 --> 00:04:32,647 This is Captain Stubing. 72 00:04:32,730 --> 00:04:33,106 Hello. 73 00:04:33,189 --> 00:04:34,899 How do you do? 74 00:04:34,983 --> 00:04:36,484 You ever see a better looking insurance agent in your life? 75 00:04:36,567 --> 00:04:38,569 No, definitely not. 76 00:04:38,653 --> 00:04:42,156 I must compliment Burl on his choice of commanding officer. 77 00:04:42,240 --> 00:04:43,449 Thank you. 78 00:04:43,533 --> 00:04:45,910 Well, when it comes to picking captains and insurance agents, 79 00:04:45,994 --> 00:04:48,621 I have a gift. 80 00:04:48,705 --> 00:04:50,415 Oh, you haven't met my son. 81 00:04:50,498 --> 00:04:54,502 Curtis, this is Burl Smith, Captain Stubing. 82 00:04:54,585 --> 00:04:54,794 Hello. 83 00:04:54,877 --> 00:04:56,295 Uh? 84 00:04:56,379 --> 00:04:57,463 Well, this is my daughter Vicki. 85 00:04:57,547 --> 00:04:59,007 How do you do? 86 00:04:59,090 --> 00:04:59,757 Hello. 87 00:04:59,841 --> 00:05:01,217 Hi. 88 00:05:01,300 --> 00:05:03,219 Well, this is some ship. 89 00:05:03,302 --> 00:05:04,637 I've read everything I can about it. 90 00:05:04,721 --> 00:05:05,638 Well, maybe you can fill us in on some of the details. 91 00:05:05,722 --> 00:05:08,057 We're new here. 92 00:05:08,141 --> 00:05:10,727 I could show you around, if you'd like? 93 00:05:10,810 --> 00:05:11,978 Right now? 94 00:05:12,061 --> 00:05:14,272 Oh, well, we've had a very long trip. 95 00:05:14,355 --> 00:05:16,315 Why don't you take a little rest first? 96 00:05:16,399 --> 00:05:17,734 OK. 97 00:05:17,817 --> 00:05:18,151 Later? 98 00:05:18,234 --> 00:05:18,609 Any time. 99 00:05:18,693 --> 00:05:20,278 Great. 100 00:05:20,361 --> 00:05:20,611 I'll be looking for you. 101 00:05:20,695 --> 00:05:21,988 OK. 102 00:05:22,071 --> 00:05:23,865 I'll show you to your cabins. 103 00:05:23,948 --> 00:05:24,866 This way. 104 00:05:27,910 --> 00:05:30,997 Looks like you and Curtis hit it off pretty nicely. 105 00:05:31,080 --> 00:05:33,249 Oh, Dad, he's just another guy. 106 00:05:33,332 --> 00:05:38,755 Another gorgeous, incredibly fantastic guy. 107 00:05:42,258 --> 00:05:43,885 I'm sure you'll have a wonderful honeymoon, 108 00:05:43,968 --> 00:05:45,762 and when we get back to Los Angeles, 109 00:05:45,845 --> 00:05:48,973 I'll let you know what ports we visited. 110 00:05:49,057 --> 00:05:51,601 Enjoy your cruise. 111 00:05:51,684 --> 00:05:52,477 Excuse me? 112 00:05:52,560 --> 00:05:53,811 Yes. 113 00:05:53,895 --> 00:05:54,937 Have you seen a group of young men? 114 00:05:55,021 --> 00:05:56,105 There are five of them. 115 00:05:56,189 --> 00:05:59,484 A singing group called Menudo. 116 00:05:59,567 --> 00:06:00,443 Menudo. 117 00:06:00,526 --> 00:06:01,861 I haven't seen them, but I've heard them. 118 00:06:01,944 --> 00:06:03,446 They're fantastic. 119 00:06:03,529 --> 00:06:05,239 We're thrilled to have them on the ship. 120 00:06:05,323 --> 00:06:08,159 You're not a fan looking for autographs, are you? 121 00:06:08,242 --> 00:06:09,702 No, not exactly. 122 00:06:09,786 --> 00:06:10,953 I'm their chaperone on this trip. 123 00:06:11,037 --> 00:06:14,123 You see, Menudo's manager is a very great friend of mine. 124 00:06:14,207 --> 00:06:16,334 When he became sick and had to cancel, 125 00:06:16,417 --> 00:06:18,836 he asked me to take his place and here I am. 126 00:06:18,920 --> 00:06:20,880 Well, I don't think they boarded yet. 127 00:06:20,963 --> 00:06:24,634 I don't hear any teenagers screaming. 128 00:06:24,717 --> 00:06:26,385 Excuse me. 129 00:06:26,469 --> 00:06:29,097 I hope you can talk Menudo into singing 130 00:06:29,180 --> 00:06:30,723 for us on the ship. 131 00:06:30,807 --> 00:06:37,939 Now, let's see you're on Baha Deck, 347, 349, 351, and 353. 132 00:06:38,022 --> 00:06:42,318 Four cabins for one man? 133 00:06:42,401 --> 00:06:45,321 Oh, you must like to stretch out when you sleep. 134 00:06:45,404 --> 00:06:46,280 Sorry. 135 00:06:46,364 --> 00:06:49,617 It's a nasty habit of mine, butting in. 136 00:06:49,700 --> 00:06:54,288 I'm Elizabeth Raleigh, professional eavesdropper. 137 00:06:54,372 --> 00:06:58,000 General Thomas Creston, British Army, retired. 138 00:06:58,084 --> 00:07:00,419 Heads up, let them through. 139 00:07:00,503 --> 00:07:00,545 Let them through. 140 00:07:05,007 --> 00:07:07,343 General Creston, I'm Vicki Stubing. 141 00:07:07,426 --> 00:07:09,011 What a pretty lady you are. 142 00:07:09,095 --> 00:07:09,595 Thank you. 143 00:07:09,679 --> 00:07:11,472 You must be Charlie. 144 00:07:11,556 --> 00:07:14,684 Yes, sir, my friends and I thank you for coming 145 00:07:14,767 --> 00:07:15,768 with us on this cruise. 146 00:07:15,852 --> 00:07:17,520 So now let me introduce Robi. 147 00:07:17,603 --> 00:07:18,855 Hello. 148 00:07:18,938 --> 00:07:20,231 - Hello. - Roy. 149 00:07:20,314 --> 00:07:21,190 Hi. 150 00:07:21,274 --> 00:07:22,233 Hello. 151 00:07:22,316 --> 00:07:23,025 Ray. 152 00:07:23,109 --> 00:07:24,986 Hi. 153 00:07:25,069 --> 00:07:25,695 Hi. 154 00:07:25,778 --> 00:07:27,405 And-- 155 00:07:27,488 --> 00:07:28,906 And I am Ricky. 156 00:07:28,990 --> 00:07:30,408 I'm glad to meet you all. 157 00:07:30,491 --> 00:07:32,994 Are you the shepherd of this flock, General? 158 00:07:33,077 --> 00:07:34,787 Yes, they're my charges, Mrs. Raleigh. 159 00:07:34,871 --> 00:07:36,205 Oh, call me, Liz. 160 00:07:36,289 --> 00:07:39,250 Look, if you need any help, I'm an expert. 161 00:07:39,333 --> 00:07:41,294 I have a flock of grandchildren of my own. 162 00:07:41,377 --> 00:07:42,920 Well, I think I can manage all right. 163 00:07:43,004 --> 00:07:44,922 All right, you fellas, come on, let's get going. 164 00:07:45,006 --> 00:07:46,382 Vamanos. 165 00:07:46,465 --> 00:07:50,303 Nice to have met you, Mrs. Raleigh. 166 00:07:50,386 --> 00:07:51,888 They're cute, aren't they? 167 00:07:51,971 --> 00:07:54,223 Yes, they are. 168 00:07:54,307 --> 00:07:54,640 And so it the drill sergeant. 169 00:07:59,312 --> 00:08:01,105 Doc, what's Nancy look like? 170 00:08:01,189 --> 00:08:01,898 Oh, you never met her? 171 00:08:01,981 --> 00:08:02,899 No, never did. 172 00:08:02,982 --> 00:08:05,067 Oh, she's a knockout. 173 00:08:05,151 --> 00:08:06,944 Just the same, Doc, I think it's just a little 174 00:08:07,028 --> 00:08:09,238 bit strange to be spending a week 175 00:08:09,322 --> 00:08:10,156 every year with one's ex-wife. 176 00:08:10,239 --> 00:08:12,033 You think that's strange? 177 00:08:12,116 --> 00:08:13,201 You should have seen our marriage. 178 00:08:22,376 --> 00:08:24,253 Isn't this magnificent? 179 00:08:24,337 --> 00:08:26,422 What could be nicer, huh? 180 00:08:26,505 --> 00:08:30,343 A beautiful maiden, on a maiden voyage. 181 00:08:30,426 --> 00:08:33,095 Oh, I feel more like a maid than a maiden. 182 00:08:33,179 --> 00:08:34,472 I could ask for a better sleep in help. 183 00:08:34,555 --> 00:08:36,766 I'm surprised you even noticed I sleep in. 184 00:08:40,978 --> 00:08:42,939 Adam? 185 00:08:43,022 --> 00:08:46,609 There she is, my favorite ex-wife in the flesh. 186 00:08:52,198 --> 00:08:53,991 And what flesh. 187 00:08:54,075 --> 00:08:55,368 How do you do it? 188 00:08:55,451 --> 00:08:56,786 How do you stay so beautiful? 189 00:08:56,869 --> 00:08:59,080 Well, how do you stay so perceptive? 190 00:08:59,163 --> 00:08:59,997 See, now you know how I fell for her. 191 00:09:00,081 --> 00:09:01,791 Hi, Gopher. 192 00:09:01,874 --> 00:09:02,959 Say bye to Gopher. 193 00:09:03,042 --> 00:09:03,960 Bye, Gopher. 194 00:09:04,043 --> 00:09:05,294 So much for the social graces. 195 00:09:05,378 --> 00:09:08,297 Now, care to see our floating love nest, Mrs. Bricker? 196 00:09:08,381 --> 00:09:10,883 Well, just lead the way, Dr. Bricker. 197 00:09:10,967 --> 00:09:12,260 And if we're not out for dinner, y'all just 198 00:09:12,343 --> 00:09:13,135 go on and start without us, OK. 199 00:09:13,219 --> 00:09:15,930 That goes for breakfast too. 200 00:09:21,227 --> 00:09:23,271 I thought we were going to be the happiest married couple 201 00:09:23,354 --> 00:09:24,563 on board. 202 00:09:24,647 --> 00:09:25,898 Oh, you're still in the running. 203 00:09:25,982 --> 00:09:26,023 They're divorced. 204 00:09:34,782 --> 00:09:36,033 This is going to be a fabulous cruise. 205 00:09:36,117 --> 00:09:38,619 This ship is enormous. 206 00:09:38,703 --> 00:09:42,832 Yes, 45,000 tons and 761 feet long. 207 00:09:42,915 --> 00:09:43,666 Captain, can I give you a bit of advice? 208 00:09:43,749 --> 00:09:45,793 - Sure. - Don't make any u-turns. 209 00:09:48,421 --> 00:09:50,339 Let's see, Ann Lester. 210 00:09:50,423 --> 00:09:53,050 Oh, here it is, Aloha deck, cabin 212. 211 00:09:53,134 --> 00:09:54,552 Thanks. 212 00:09:54,635 --> 00:09:56,345 Could you check and tell me if Larry Alexander's boarded yet? 213 00:09:56,429 --> 00:09:58,014 Sure. 214 00:09:58,097 --> 00:09:59,432 Alexander. 215 00:09:59,515 --> 00:10:03,019 Well, even as we speak. 216 00:10:03,102 --> 00:10:06,314 Four swimming pools, two hot spas, 217 00:10:06,397 --> 00:10:08,399 and plenty of lovely ladies. 218 00:10:08,482 --> 00:10:11,360 Isaac, I'm here for some hard earned rest. 219 00:10:11,444 --> 00:10:13,321 Mr. Alexander, that's what they all say. 220 00:10:16,532 --> 00:10:18,492 Well, you have a very attractive friend there. 221 00:10:18,576 --> 00:10:19,994 Hardly a friend. 222 00:10:20,077 --> 00:10:22,371 Mr. Alexander turned me down for an executive position 223 00:10:22,455 --> 00:10:23,873 in his company. 224 00:10:23,956 --> 00:10:26,834 Oh, I guess he won't be first on your dance card, will he? 225 00:10:26,917 --> 00:10:28,294 Nope. 226 00:10:28,377 --> 00:10:30,087 By the end of the cruise, he might be dancing to my tune. 227 00:11:36,695 --> 00:11:37,947 CAPTAIN STUBING: Ladies and gentlemen, 228 00:11:38,030 --> 00:11:41,450 we are now departing on the maiden voyage of the Royal 229 00:11:41,534 --> 00:11:44,995 Princess, sailing to Los Angeles via Barbados, Curacao, 230 00:11:45,079 --> 00:11:46,580 the Panama Canal, and Acapulco. 231 00:11:46,664 --> 00:11:49,959 My crew and I are honored to have you 232 00:11:50,042 --> 00:11:52,378 on this very special cruise. 233 00:11:52,461 --> 00:11:53,421 Bon voyage. 234 00:12:29,498 --> 00:12:30,499 How about this? 235 00:12:30,583 --> 00:12:31,459 That's fine. 236 00:12:31,542 --> 00:12:32,084 Oh, Gopher, have you seen Mrs. Williams? 237 00:12:32,168 --> 00:12:33,794 Yes, sir. 238 00:12:33,878 --> 00:12:35,212 Right over there. 239 00:12:39,175 --> 00:12:41,802 Thinking of increasing your coverage, sir? 240 00:12:41,886 --> 00:12:42,761 To break the ice, I may just do that. 241 00:12:47,349 --> 00:12:49,268 Well, I can see you aren't wasting any time getting a tan. 242 00:12:49,351 --> 00:12:51,562 I love the sun. 243 00:12:51,645 --> 00:12:52,354 Captain, maybe you can convince 244 00:12:52,438 --> 00:12:54,482 Curtis to put on a hat. 245 00:12:54,565 --> 00:12:56,984 I told you, I don't need one. 246 00:12:57,067 --> 00:13:00,529 Curtis, darling, remember what happened in Hawaii? 247 00:13:00,613 --> 00:13:02,406 You know, he had the most terrible burn. 248 00:13:02,490 --> 00:13:03,657 That was eight years ago. 249 00:13:03,741 --> 00:13:05,034 I was just a kid. 250 00:13:05,117 --> 00:13:07,161 A mother never stops being a mother. 251 00:13:07,244 --> 00:13:11,248 I guess I'll always think of Curtis as my little boy. 252 00:13:11,332 --> 00:13:13,167 Well, if I could steal your little boy away, 253 00:13:13,250 --> 00:13:15,127 I'd love to show him around the ship. 254 00:13:15,211 --> 00:13:16,712 Great. 255 00:13:16,795 --> 00:13:17,463 Curtis, wait. 256 00:13:17,546 --> 00:13:19,548 I'd like to see the ship too. 257 00:13:19,632 --> 00:13:21,258 Let them go, Helen. 258 00:13:21,342 --> 00:13:22,885 I'll take you on a personal tour. 259 00:13:22,968 --> 00:13:25,471 This ship is much more beautiful in the moonlight. 260 00:13:39,109 --> 00:13:41,070 Remind me to thank the Captain for giving 261 00:13:41,153 --> 00:13:43,113 me this time off duty. 262 00:13:43,197 --> 00:13:43,447 You go right back on duty-- 263 00:13:43,531 --> 00:13:44,949 Huh? 264 00:13:45,032 --> 00:13:47,076 In the cabin. 265 00:13:47,159 --> 00:13:50,412 If that's duty, I'm going to sign up for an extra shift. 266 00:13:58,504 --> 00:13:59,046 Hi. 267 00:13:59,129 --> 00:14:01,674 Care to share our spa? 268 00:14:01,757 --> 00:14:03,342 Thanks. 269 00:14:03,425 --> 00:14:05,094 Come in. 270 00:14:05,177 --> 00:14:06,845 Hi. 271 00:14:06,929 --> 00:14:07,638 Hi. 272 00:14:09,390 --> 00:14:11,600 Nice, huh? 273 00:14:11,684 --> 00:14:13,602 We're the Tiptons. 274 00:14:13,686 --> 00:14:15,437 Jim and Diane. 275 00:14:15,521 --> 00:14:18,482 I'm Adam Bricker and this is my ex-wife Nancy. 276 00:14:18,566 --> 00:14:19,692 Hi. 277 00:14:19,775 --> 00:14:20,609 Oh, yeah. 278 00:14:20,693 --> 00:14:21,110 We heard about you two. 279 00:14:21,193 --> 00:14:21,860 Oh? 280 00:14:23,862 --> 00:14:24,863 Look, I know this is none of my business, 281 00:14:24,947 --> 00:14:27,491 but you two seem so happy together, 282 00:14:27,575 --> 00:14:28,826 why did you get divorced? 283 00:14:28,909 --> 00:14:31,579 Well, why did you two get married? 284 00:14:31,662 --> 00:14:33,581 Because we love each other. 285 00:14:33,664 --> 00:14:34,790 That's why we got divorced. 286 00:15:09,742 --> 00:15:11,493 Fellas. Wait a minute. 287 00:15:11,577 --> 00:15:12,911 Wait a minute. Give me the ball. 288 00:15:12,995 --> 00:15:14,788 Give me the ball. 289 00:15:14,872 --> 00:15:15,956 This is not a playing field. 290 00:15:16,040 --> 00:15:17,416 You're disturbing the passengers. 291 00:15:17,499 --> 00:15:18,584 We are sorry, sir. 292 00:15:18,667 --> 00:15:21,086 We're just having some fun. 293 00:15:21,170 --> 00:15:23,839 Look, I want you all to have a good time, 294 00:15:23,922 --> 00:15:25,549 but you are celebrities. 295 00:15:25,633 --> 00:15:27,885 It's important that you make a good impression. 296 00:15:27,968 --> 00:15:28,844 Remember you public, huh? 297 00:15:28,927 --> 00:15:29,678 Hello, everybody. 298 00:15:29,762 --> 00:15:30,346 Hello. 299 00:15:30,429 --> 00:15:31,221 How are you? 300 00:15:31,305 --> 00:15:32,348 Having fun? 301 00:15:32,431 --> 00:15:33,682 Yeah, lots. 302 00:15:33,766 --> 00:15:35,017 Oh, I love soccer. 303 00:15:35,100 --> 00:15:38,771 My grandchildren say that I'm the best forward. 304 00:15:38,854 --> 00:15:39,730 Forward? 305 00:15:39,813 --> 00:15:41,357 Yes, I thought that's where you played. 306 00:15:41,440 --> 00:15:44,026 Oh, I love a man with a sense of humor. 307 00:15:44,109 --> 00:15:44,943 Well, let's go, boys. 308 00:15:45,027 --> 00:15:45,903 I'll show you how it's done. 309 00:15:45,986 --> 00:15:49,406 The young men can't play, Mrs. Raleigh. 310 00:15:49,490 --> 00:15:50,282 You can't? 311 00:15:50,366 --> 00:15:52,159 Oh, it's easy. 312 00:15:52,242 --> 00:15:52,284 Come on, I'll teach you. 313 00:16:07,424 --> 00:16:08,884 Attention passengers, in one hour, 314 00:16:08,967 --> 00:16:12,638 we will have first bingo session of this cruise. 315 00:16:12,721 --> 00:16:15,891 Remember, our jackpot is refilled every day. 316 00:16:15,974 --> 00:16:19,520 You play a mean game of shuffle board. 317 00:16:19,603 --> 00:16:20,979 It's all in the hand. 318 00:16:21,063 --> 00:16:23,649 Let me see yours. 319 00:16:23,732 --> 00:16:24,316 Wow. 320 00:16:24,400 --> 00:16:26,527 You have a long life line. 321 00:16:26,610 --> 00:16:27,653 You're going to live to be 100. 322 00:16:27,736 --> 00:16:30,864 You're a palm reader too. 323 00:16:30,948 --> 00:16:34,243 It's one of my many talents. 324 00:16:34,326 --> 00:16:38,414 I see a man, a new man in your life. 325 00:16:38,497 --> 00:16:41,250 What does he look like? 326 00:16:41,333 --> 00:16:51,510 He's 5'9" and brown hair, and green eyes, I'll be darned. 327 00:16:51,593 --> 00:16:54,304 He looks a lot like me. 328 00:16:54,388 --> 00:16:55,305 Oh, no. 329 00:17:03,188 --> 00:17:06,442 Then, after dinner we could do a little dancing. 330 00:17:06,525 --> 00:17:08,819 I have a feeling we'll dance very well together. 331 00:17:11,655 --> 00:17:14,366 Helen, there seems to be a decided lack 332 00:17:14,450 --> 00:17:15,826 of interest on your part. 333 00:17:15,909 --> 00:17:17,327 What? 334 00:17:17,411 --> 00:17:18,579 No, Merrill, no. 335 00:17:18,662 --> 00:17:19,204 It sounds delightful. 336 00:17:24,418 --> 00:17:25,544 They seem to be getting along quite well. 337 00:17:25,627 --> 00:17:27,880 Yes, aren't they? 338 00:17:30,758 --> 00:17:31,133 Fortunately, so do their parents. 339 00:17:34,762 --> 00:17:35,471 Yes. 340 00:17:57,076 --> 00:17:58,243 Excuse me? 341 00:17:58,327 --> 00:17:59,912 Don't I know you from somewhere? 342 00:17:59,995 --> 00:18:03,791 No, really, you do look familiar. 343 00:18:03,874 --> 00:18:05,250 I should. 344 00:18:05,334 --> 00:18:07,336 You turn me down for a job. 345 00:18:07,419 --> 00:18:08,879 I did? 346 00:18:08,962 --> 00:18:10,047 Yes. 347 00:18:10,130 --> 00:18:13,801 I was the one with a master's degree in business. 348 00:18:13,884 --> 00:18:16,220 The one who graduated first in her class. 349 00:18:16,303 --> 00:18:16,970 Right. 350 00:18:17,054 --> 00:18:17,679 Right. 351 00:18:17,763 --> 00:18:18,931 Well, it was a few weeks ago. 352 00:18:19,014 --> 00:18:21,183 I'm sorry it didn't work out. 353 00:18:21,266 --> 00:18:23,685 Well, maybe you didn't like my perfume. 354 00:18:23,769 --> 00:18:25,270 Hey, I don't remember what fragrance 355 00:18:25,354 --> 00:18:27,689 you were wearing then, but I like 356 00:18:27,773 --> 00:18:29,316 the perfume you're wearing now. 357 00:18:29,399 --> 00:18:31,485 It's called Equality. 358 00:18:31,568 --> 00:18:32,402 You ought to try some yourself. 359 00:19:03,725 --> 00:19:04,643 Manners. 360 00:19:04,726 --> 00:19:05,435 Manners. 361 00:19:08,313 --> 00:19:10,816 That's better. 362 00:19:10,899 --> 00:19:11,608 Wow. 363 00:19:22,119 --> 00:19:22,578 Well, good evening. 364 00:19:22,661 --> 00:19:23,912 Good evening. 365 00:19:23,996 --> 00:19:25,539 And how are my soccer stars? 366 00:19:25,622 --> 00:19:29,084 All right. 367 00:19:29,167 --> 00:19:30,836 Perfect gentlemen too. 368 00:19:30,919 --> 00:19:33,380 Well, good manners is good for discipline, 369 00:19:33,463 --> 00:19:35,257 and good discipline makes good men. 370 00:19:35,340 --> 00:19:36,550 Listen to the Sergeant. 371 00:19:36,633 --> 00:19:37,759 General. 372 00:19:37,843 --> 00:19:40,470 A soldier's a soldier. 373 00:19:40,554 --> 00:19:42,931 Are you planning to stand for the whole cruise? 374 00:19:43,015 --> 00:19:46,351 Can Mrs. Raleigh sit with us, sir? 375 00:19:46,435 --> 00:19:48,937 Yeah, and have dinner with us later? 376 00:19:49,021 --> 00:19:51,315 I'm sure Mrs. Raleigh has other plans. 377 00:19:51,398 --> 00:19:53,692 Luckily, you've caught me on a night off. 378 00:19:53,775 --> 00:19:54,526 I'm available. 379 00:20:04,119 --> 00:20:06,121 Would you like to see some pictures 380 00:20:06,204 --> 00:20:06,580 of her grandchildren, sir? 381 00:20:06,663 --> 00:20:08,665 Show him. 382 00:20:08,749 --> 00:20:11,209 I'm sure Mrs. Raleigh does not want me to see the-- 383 00:20:11,293 --> 00:20:12,044 Oh, yes, she does. 384 00:20:16,548 --> 00:20:22,512 Now, in order, there's James, Edwards, Linda, Mary, Louise, 385 00:20:22,596 --> 00:20:29,144 Charles, Martin, Christopher, Kenneth, Anthony, Mark, John, 386 00:20:29,227 --> 00:20:32,230 Susan, Patricia, and Constance. 387 00:20:32,314 --> 00:20:36,026 Did you see the way she remembered every name? 388 00:20:36,109 --> 00:20:39,154 But I always did have a very good memory, Colonel. 389 00:20:39,237 --> 00:20:40,072 General. 390 00:20:40,155 --> 00:20:44,076 Well, I can't remember everything. 391 00:20:44,159 --> 00:20:46,620 Helen, we dock in Barbados tomorrow, 392 00:20:46,703 --> 00:20:48,497 why don't we tour the island together? 393 00:20:48,580 --> 00:20:50,374 Oh, that sounds wonderful. 394 00:20:50,457 --> 00:20:51,917 You can join Curtis and me. 395 00:20:52,000 --> 00:20:54,419 I've mapped out a marvelous day for us. 396 00:20:54,503 --> 00:20:57,339 Mother, I want to go snorkeling. 397 00:20:57,422 --> 00:21:00,175 Oh, no, snorkeling's too dangerous, dear. 398 00:21:00,259 --> 00:21:01,176 It's all right. 399 00:21:01,259 --> 00:21:02,970 Vicki said she'd come with me. 400 00:21:03,053 --> 00:21:04,471 We'll be careful. 401 00:21:04,554 --> 00:21:05,931 Vicki's a very busy girl. 402 00:21:06,014 --> 00:21:08,934 You mustn't monopolize all her time. 403 00:21:09,017 --> 00:21:13,355 Mother, Vicki really likes me. 404 00:21:13,438 --> 00:21:15,065 Well, of course, she does. 405 00:21:15,148 --> 00:21:16,400 You're a very likeable boy. 406 00:21:28,787 --> 00:21:30,122 Man, am I late. 407 00:21:30,205 --> 00:21:31,707 I still get lost on this ship. 408 00:21:31,790 --> 00:21:33,417 We know. 409 00:21:33,500 --> 00:21:35,627 How do you know? 410 00:21:35,711 --> 00:21:37,337 This is the Riviera Club. 411 00:21:37,421 --> 00:21:37,462 You're in the wrong bar. 412 00:21:59,317 --> 00:22:02,237 Mind if I join you? 413 00:22:02,320 --> 00:22:04,364 Whatever for? 414 00:22:04,448 --> 00:22:07,034 Look, just because I didn't hire you for a job 415 00:22:07,117 --> 00:22:09,703 doesn't mean we have to be enemies. 416 00:22:09,786 --> 00:22:10,328 This is supposed to be a pleasure cruise. 417 00:22:15,667 --> 00:22:17,002 You're right. 418 00:22:17,085 --> 00:22:19,629 I guess we shouldn't mix business with pleasure. 419 00:22:19,713 --> 00:22:20,922 Good. 420 00:22:21,006 --> 00:22:23,341 Now, purely on the pleasure side, 421 00:22:23,425 --> 00:22:24,342 if you don't have any plans for Barbados, 422 00:22:24,426 --> 00:22:28,680 I'll gladly cancel the plans I don't have. 423 00:22:28,764 --> 00:22:30,640 Deal. 424 00:22:30,724 --> 00:22:30,766 No business talk. 425 00:22:45,197 --> 00:22:46,782 Feels great, Ace. 426 00:22:46,865 --> 00:22:47,991 Yeah. 427 00:22:48,075 --> 00:22:49,367 The important thing to remember while jogging 428 00:22:49,451 --> 00:22:51,369 is to keep a steady pace like we're doing right now. 429 00:22:59,461 --> 00:23:02,130 So what would you like to do when we get to Barbados? 430 00:23:02,214 --> 00:23:03,548 Barbados Museum might be fun. 431 00:23:03,632 --> 00:23:04,633 It used to be an old prison. 432 00:23:04,716 --> 00:23:06,093 A prison? 433 00:23:06,176 --> 00:23:09,054 That sounds like great fun for a vacation. 434 00:23:09,137 --> 00:23:10,931 Why don't we just find a deserted beach 435 00:23:11,014 --> 00:23:13,725 somewhere and loll around all day 436 00:23:13,809 --> 00:23:16,520 in the soft, warm, sexy sun? 437 00:23:16,603 --> 00:23:17,854 You know I hate beaches. 438 00:23:17,938 --> 00:23:20,148 Sand always gets in the wrong places. 439 00:23:20,232 --> 00:23:23,276 Oh, come on, honey, let's make this a vacation to remember. 440 00:23:24,945 --> 00:23:27,280 Diane, please? 441 00:23:27,364 --> 00:23:28,949 Please, you're forgetting that you are a married woman 442 00:23:29,032 --> 00:23:31,201 with three children. 443 00:23:31,284 --> 00:23:33,912 You're forgetting how we got them. 444 00:23:33,995 --> 00:23:35,789 Hi. 445 00:23:35,872 --> 00:23:37,457 Going ashore when we hit Barbados? 446 00:23:37,541 --> 00:23:38,792 We're sitting here trying to decide 447 00:23:38,875 --> 00:23:40,669 what to do when we get there. 448 00:23:40,752 --> 00:23:42,254 But as always, we can't agree. 449 00:23:42,337 --> 00:23:44,673 Just do what we did when we were married, we compromised. 450 00:23:44,756 --> 00:23:48,969 We always did it her way. 451 00:23:49,052 --> 00:23:50,554 Just come to shore with us. 452 00:23:50,637 --> 00:23:51,721 What are you going to do? 453 00:23:51,805 --> 00:23:52,514 We don't care. 454 00:23:52,597 --> 00:23:53,473 As long as we do it together. 455 00:24:06,528 --> 00:24:09,072 GOPHER: Ladies and gentlemen, welcome to Barbados, 456 00:24:09,156 --> 00:24:11,533 a charming mixture of tropical beauty and British tradition, 457 00:24:11,616 --> 00:24:14,995 a place of all day water sports, all night dancing, 458 00:24:15,078 --> 00:24:17,080 and around the clock fun. 459 00:24:17,164 --> 00:24:19,207 Stuff for tea, which is served every afternoon 460 00:24:19,291 --> 00:24:22,544 in the hotels that dot the miles of pink and white powdered 461 00:24:22,627 --> 00:24:23,295 beaches. 462 00:24:23,378 --> 00:24:24,087 Ta ta. 463 00:24:58,288 --> 00:25:00,248 I wish my grandchildren were here. 464 00:25:00,332 --> 00:25:01,625 They'd love this. 465 00:25:01,708 --> 00:25:03,793 It's wonderful. 466 00:25:03,877 --> 00:25:04,669 Can we go into the ocean now, sir? 467 00:25:04,753 --> 00:25:07,881 All right, but in orderly fashion. 468 00:25:07,964 --> 00:25:09,090 You look after each other, all right? 469 00:25:09,174 --> 00:25:13,762 A Orderly fashion, men. 470 00:25:16,723 --> 00:25:19,184 They're not men, General, they're boys. 471 00:25:19,267 --> 00:25:20,560 They're not boys, Mrs. Raleigh, they're young men, 472 00:25:20,644 --> 00:25:24,105 and I'm trained to deal with young men. 473 00:25:24,189 --> 00:25:26,900 I find that they answer to orders and discipline. 474 00:25:26,983 --> 00:25:30,862 It doesn't hurt to have a little fun. 475 00:25:30,946 --> 00:25:31,529 Now, you heard what I said. 476 00:25:34,532 --> 00:25:37,452 Well, boys will be boys, General. 477 00:25:40,622 --> 00:25:44,459 You know, how long has it been since you-- 478 00:25:44,542 --> 00:25:47,254 well, as they say, let yourself go? 479 00:25:47,337 --> 00:25:47,963 What? 480 00:25:48,046 --> 00:25:50,465 You know, had fun and laughed. 481 00:25:50,548 --> 00:25:53,927 Oh, I know you're a widower, but how 482 00:25:54,010 --> 00:25:58,640 long has it been since you've enjoyed the company of a woman? 483 00:25:58,723 --> 00:26:01,434 You know, I always heard you Americans were outspoken, 484 00:26:01,518 --> 00:26:05,438 but Mrs. Raleigh, you really take the cake. 485 00:26:05,522 --> 00:26:10,318 Well, I may be outspoken, but you British, some of you, 486 00:26:10,402 --> 00:26:13,488 are so stuffy. 487 00:26:13,571 --> 00:26:16,116 Well, maybe I'm stuffy, but supposing 488 00:26:16,199 --> 00:26:18,326 I ask you, how long is it since you've 489 00:26:18,410 --> 00:26:21,329 enjoyed the company of a man? 490 00:26:21,413 --> 00:26:24,457 Quite some time, General. 491 00:26:24,541 --> 00:26:27,836 Quite some time. 492 00:26:27,919 --> 00:26:28,586 Oh. 493 00:27:18,928 --> 00:27:22,807 DR. BRICKER: I hear Harrison's Cave is really spectacular. 494 00:27:22,891 --> 00:27:25,393 MRS. BRICKER: The guidebook says it's about 500,000 years old, 495 00:27:25,477 --> 00:27:28,188 but it was rediscovered in 1970. 496 00:27:28,271 --> 00:27:29,397 JIM: 1970? 497 00:27:29,481 --> 00:27:31,441 That was the year Diane and I got married. 498 00:27:31,524 --> 00:27:35,904 DIANE: That seems like 500,000 years ago too. 499 00:27:35,987 --> 00:27:37,781 DR. BRICKER: OK, we have to go to the gift shop first 500 00:27:37,864 --> 00:27:38,615 to get the tickets. 501 00:27:43,620 --> 00:27:47,332 OK, I got tickets for the next tour of the cave. 502 00:27:47,415 --> 00:27:51,086 Oh, Jim, isn't this pretty? 503 00:27:51,169 --> 00:27:54,589 No. 504 00:27:54,672 --> 00:27:56,508 Look at these. 505 00:27:56,591 --> 00:27:58,676 Wouldn't these look great in the den? 506 00:27:58,760 --> 00:28:00,970 Oh, yeah, under the sofa. 507 00:28:06,017 --> 00:28:09,604 Ladies and gentlemen, the next tour of the cave 508 00:28:09,687 --> 00:28:12,690 will leave in just a few minutes. 509 00:28:12,774 --> 00:28:15,860 Who do they remind you of? 510 00:28:15,944 --> 00:28:17,654 Us, when we were married. 511 00:28:17,737 --> 00:28:19,072 Bickering, putting each other down. 512 00:28:19,155 --> 00:28:20,990 Exactly, but we were always too critical of each other. 513 00:28:21,074 --> 00:28:22,742 Not always. 514 00:28:22,826 --> 00:28:24,953 We had some good moments too. 515 00:28:25,036 --> 00:28:26,246 True. 516 00:28:26,329 --> 00:28:26,830 Just not a marriage worth. 517 00:28:31,751 --> 00:28:33,628 Welcome to Harrison's Cave. 518 00:28:33,711 --> 00:28:35,588 This natural wonder is one of the most 519 00:28:35,672 --> 00:28:38,216 spectacular attractions in Barbados. 520 00:28:38,299 --> 00:28:43,012 Harrison's Cave is estimated to be 500,000 years old. 521 00:28:43,096 --> 00:28:45,932 Discovered in 1795 by the English, 522 00:28:46,015 --> 00:28:50,019 the cave was later extensively explored in 1917 by Mr. 523 00:28:50,103 --> 00:28:52,063 Orley Sorenson of Denmark. 524 00:28:52,147 --> 00:28:54,607 Harrison's Cave was open to the public in 1981 525 00:28:54,691 --> 00:28:59,154 by our prime minister Mr. Tom Adams. 526 00:28:59,237 --> 00:29:00,155 This is our first stop. 527 00:29:08,746 --> 00:29:11,916 I feel like I'm back in Disneyland. 528 00:29:20,967 --> 00:29:22,927 Those colors are fantastic. 529 00:29:27,432 --> 00:29:29,767 May I present you with a small token of your visit 530 00:29:29,851 --> 00:29:30,602 to Barbados? 531 00:29:30,685 --> 00:29:31,936 Why, thank you. 532 00:29:36,191 --> 00:29:38,485 Jim, look. 533 00:29:38,568 --> 00:29:39,402 It's the necklace I liked. 534 00:29:39,486 --> 00:29:42,780 Nancy and I saw you admiring it. 535 00:29:42,864 --> 00:29:45,241 Oh, Adam, you shouldn't have. 536 00:29:45,325 --> 00:29:47,327 Yeah, you really shouldn't have. 537 00:29:47,410 --> 00:29:48,578 Oh, come on, Jim, people should 538 00:29:48,661 --> 00:29:52,373 have the things they like, not the things we like for them. 539 00:29:52,457 --> 00:29:54,459 Oh, well, in that case, I'd like 540 00:29:54,542 --> 00:29:56,461 an emerald cut diamond about eight, 541 00:29:56,544 --> 00:29:56,878 nine carets would do nicely. 542 00:30:57,897 --> 00:30:59,440 I never thought I'd hear myself say this, 543 00:30:59,524 --> 00:31:02,860 but it's been a lovely day. 544 00:31:02,944 --> 00:31:03,987 For me too. 545 00:31:04,070 --> 00:31:05,321 I can't remember when I last spent 546 00:31:05,405 --> 00:31:09,492 the day with such a bright, attractive, stimulating woman. 547 00:31:09,576 --> 00:31:10,910 It's too bad you didn't realize that when 548 00:31:10,994 --> 00:31:12,954 you were interviewing me. 549 00:31:13,037 --> 00:31:14,539 Oh, I'm sorry. 550 00:31:14,622 --> 00:31:17,792 That was a very low blow. 551 00:31:17,875 --> 00:31:20,420 Look, Ann, it's a very demanding job. 552 00:31:20,503 --> 00:31:24,299 In fact, I still haven't been able to fill it. 553 00:31:24,382 --> 00:31:25,758 You'll find someone. 554 00:31:25,842 --> 00:31:26,634 Yeah, I hope so. 555 00:31:42,233 --> 00:31:44,986 It's certainly a gracious way to live, high tea 556 00:31:45,069 --> 00:31:46,487 every afternoon. 557 00:31:46,571 --> 00:31:50,700 300 years of British tradition has left an indelible imprint. 558 00:31:50,783 --> 00:31:51,868 And a lot of cups to wash. 559 00:31:51,951 --> 00:31:52,660 Oh. 560 00:31:55,622 --> 00:31:58,333 I wish the children had come with us. 561 00:31:58,416 --> 00:32:02,837 They're not children, Helen, they're young adults. 562 00:32:02,920 --> 00:32:06,007 You may know yours, Merrill, but I know mine. 563 00:32:29,280 --> 00:32:31,199 Now, this is my room. 564 00:32:31,282 --> 00:32:32,492 Uh-huh. 565 00:32:32,575 --> 00:32:39,749 And this is your room. 566 00:32:39,832 --> 00:32:43,211 Well, we're going to have a problem seeing each other. 567 00:32:43,294 --> 00:32:44,462 No, we won't. 568 00:32:44,545 --> 00:32:48,841 I'll swing over with this rope all the way to your room. 569 00:32:48,925 --> 00:32:52,053 Isn't it going to be difficult getting back? 570 00:32:52,136 --> 00:32:52,178 I don't plan to go back. 571 00:32:58,810 --> 00:33:03,231 Maybe you don't, but we'd better. 572 00:33:03,314 --> 00:33:06,567 It's getting late and the ship's going to leave soon. 573 00:33:06,651 --> 00:33:07,985 One more swim. 574 00:33:08,069 --> 00:33:09,195 Curtis, come on, we'll be late. 575 00:33:09,278 --> 00:33:10,446 Come on, one more. 576 00:33:10,530 --> 00:33:12,907 Curtis! 577 00:33:12,990 --> 00:33:16,411 Curtis, we're going to be late. 578 00:33:16,494 --> 00:33:20,915 Curtis, we're going to miss the ship. 579 00:33:20,998 --> 00:33:24,752 Curtis, if you don't come back, I'm going to leave without. 580 00:33:24,836 --> 00:33:26,629 Come on, Vicki, the water's great. 581 00:33:26,713 --> 00:33:27,422 Curtis. 582 00:33:43,813 --> 00:33:45,648 Ladies and gentlemen, there will be a temporary delay 583 00:33:45,732 --> 00:33:47,608 before leaving Barbados. 584 00:33:47,692 --> 00:33:49,610 We'll be underway as soon as possible. 585 00:33:49,694 --> 00:33:51,863 All right, keep trying. 586 00:33:51,946 --> 00:33:53,114 No word at all, Captain? 587 00:33:53,197 --> 00:33:57,160 I'm afraid not, and I can't delay sailing any longer. 588 00:33:57,243 --> 00:33:58,161 I don't understand, Vicki. 589 00:33:58,244 --> 00:33:59,412 She knows better than this. 590 00:33:59,495 --> 00:34:00,955 Perhaps it wasn't her fault, Merill, there 591 00:34:01,038 --> 00:34:03,458 might have been an accident. 592 00:34:03,541 --> 00:34:05,418 No, I checked with the police and the hospitals, 593 00:34:05,501 --> 00:34:07,837 there are no reports to that effect. 594 00:34:07,920 --> 00:34:11,424 Make ready to get underway. 595 00:34:11,507 --> 00:34:13,634 You mean we're pulling out? 596 00:34:13,718 --> 00:34:15,511 I'm the captain of this ship, and I 597 00:34:15,595 --> 00:34:18,139 can't let my personal feelings interfere 598 00:34:18,222 --> 00:34:21,976 with my responsibilities to the rest of the passengers. 599 00:34:22,059 --> 00:34:23,227 Aye aye, sir. 600 00:34:23,311 --> 00:34:26,439 But I'd like you to stay here to look for them, Gopher. 601 00:34:26,522 --> 00:34:27,190 I'd like that too, sir. 602 00:34:27,273 --> 00:34:28,149 And page Mrs. Williams. 603 00:34:28,232 --> 00:34:29,317 I'm sure she'll want to go with you. 604 00:34:29,400 --> 00:34:30,234 Right. 605 00:34:30,318 --> 00:34:32,695 And, Gopher, find them. 606 00:34:44,415 --> 00:34:45,792 Ladies and gentlemen, I hope you've 607 00:34:45,875 --> 00:34:48,336 enjoyed your day in Barbados, and now enjoy your night 608 00:34:48,419 --> 00:34:49,879 aboard ship, the Casino and lounges are now 609 00:34:49,962 --> 00:34:52,673 open for your entertainment. 610 00:35:08,481 --> 00:35:10,525 Isaac, let me have another bourbon and water, please? 611 00:35:10,608 --> 00:35:12,527 Sure. 612 00:35:12,610 --> 00:35:13,861 Make that two. 613 00:35:13,945 --> 00:35:16,114 There's a man after my own heart. 614 00:35:16,197 --> 00:35:18,032 Start a tab, Andy Layton. 615 00:35:18,115 --> 00:35:20,201 Certainly, Mr. Layton, I'd like to introduce 616 00:35:20,284 --> 00:35:21,327 you to Larry Alexander. 617 00:35:21,410 --> 00:35:23,496 It's very nice to meet you. 618 00:35:23,579 --> 00:35:24,872 Mr. Layton, have you ever heard 619 00:35:24,956 --> 00:35:27,542 of the Computerific, the company that makes the Alex computer? 620 00:35:27,625 --> 00:35:28,876 Sure. Who hasn't? 621 00:35:28,960 --> 00:35:30,211 Well, here's the man who started it all. 622 00:35:30,294 --> 00:35:33,422 Anything you want to know about computers, he's the one to ask. 623 00:35:33,506 --> 00:35:34,423 Maybe I should ask him for a job. 624 00:35:34,507 --> 00:35:37,051 I just got my master's degree in business. 625 00:35:37,134 --> 00:35:37,552 That's fantastic. 626 00:35:37,635 --> 00:35:39,387 Congratulations. 627 00:35:39,470 --> 00:35:41,264 Hey, congratulations from me too. 628 00:35:41,347 --> 00:35:43,266 You won't believe it, but I just bumped into a girl 629 00:35:43,349 --> 00:35:47,895 on board who also just got her master's in business. 630 00:35:47,979 --> 00:35:49,730 It was really quite embarrassing. 631 00:35:49,814 --> 00:35:51,482 I recently turned her down for a job. 632 00:35:51,566 --> 00:35:52,942 Really? 633 00:35:53,025 --> 00:35:54,318 Why? 634 00:35:54,402 --> 00:35:56,404 I just didn't feel she was right for it. 635 00:35:56,487 --> 00:35:59,740 If you ask me, women don't cut it in the business world. 636 00:35:59,824 --> 00:36:00,908 Whoa. 637 00:36:00,992 --> 00:36:01,701 Hey, remember you said that, I didn't. 638 00:36:01,784 --> 00:36:04,161 You want some advice? 639 00:36:04,245 --> 00:36:07,248 Be careful when you talk like that today. 640 00:36:07,331 --> 00:36:09,917 You want some advice when that girl is around? 641 00:36:10,001 --> 00:36:11,294 Don't stand too close to the rail. 642 00:36:22,305 --> 00:36:22,930 Thank you, Gibson. 643 00:36:23,014 --> 00:36:24,891 Keep on it, will you? 644 00:36:24,974 --> 00:36:26,684 Radio Gopher to check all the beaches. 645 00:36:26,767 --> 00:36:27,435 We know they went snorkeling. 646 00:36:27,518 --> 00:36:31,022 Thank you. 647 00:36:31,105 --> 00:36:32,857 How dare you sail without Curtis. 648 00:36:32,940 --> 00:36:33,941 Helen. 649 00:36:34,025 --> 00:36:36,110 I went in to dinner, heard he missed the ship. 650 00:36:36,193 --> 00:36:38,112 Well, I sailed without my daughter too, Helen. 651 00:36:38,195 --> 00:36:41,407 I left Gopher in Barbados to look for them. 652 00:36:41,490 --> 00:36:43,951 I had them page you in case you wanted to go with him. 653 00:36:44,035 --> 00:36:44,702 Oh. 654 00:36:44,785 --> 00:36:45,786 I must have been in the sauna. 655 00:36:45,870 --> 00:36:47,788 But you had no right. 656 00:36:47,872 --> 00:36:50,041 I had every right. 657 00:36:50,124 --> 00:36:53,878 I have responsibilities to my cruise line and my passengers. 658 00:36:53,961 --> 00:36:57,214 Oh, aren't you the noble one. 659 00:36:57,298 --> 00:36:58,549 You profess to be interested in me, 660 00:36:58,633 --> 00:37:02,428 but you don't consider my interests at all. 661 00:37:02,511 --> 00:37:04,388 Thanks for nothing, Captain Stubing. 662 00:37:17,693 --> 00:37:20,613 I know I shouldn't [inaudible] but we're having the best time 663 00:37:20,696 --> 00:37:22,490 we've had since our divorce. 664 00:37:22,573 --> 00:37:25,910 You know, I can't get over how well you and Adam get along. 665 00:37:25,993 --> 00:37:28,746 I don't understand it, and I can't explain it. 666 00:37:28,829 --> 00:37:33,793 We had this lousy marriage, and we have this perfect divorce. 667 00:37:33,876 --> 00:37:36,754 I used to think Diane and I had a perfect marriage, 668 00:37:36,837 --> 00:37:38,339 I guess that means we'll have a fabulous divorce. 669 00:37:44,762 --> 00:37:45,846 Great taste in jewelry. 670 00:37:45,930 --> 00:37:49,600 Ah, I just love it. 671 00:37:49,684 --> 00:37:51,602 I only wish my husband had given it to me. 672 00:37:51,686 --> 00:37:52,770 Oh, I just beat him to it. 673 00:37:52,853 --> 00:37:55,815 Nice try, Adam. 674 00:37:55,898 --> 00:37:59,610 But you know, if he paid one-tenth the attention to me 675 00:37:59,694 --> 00:38:01,404 that you pay to your ex-wife-- 676 00:38:01,487 --> 00:38:03,572 Unfortunately, I didn't pay attention to her 677 00:38:03,656 --> 00:38:04,448 until she was my ex-wife. 678 00:38:13,332 --> 00:38:16,210 Helen. 679 00:38:16,293 --> 00:38:18,671 What is it? 680 00:38:18,754 --> 00:38:23,551 I'm sorry about our exchange before. 681 00:38:23,634 --> 00:38:26,220 You don't understand. 682 00:38:26,303 --> 00:38:31,058 Curtis is very immature. 683 00:38:31,142 --> 00:38:34,395 He didn't impress me that way. 684 00:38:34,478 --> 00:38:36,731 Perhaps you don't give him enough credit for being-- 685 00:38:36,814 --> 00:38:38,232 Quite frankly, Merrill, I think 686 00:38:38,315 --> 00:38:39,817 you should be more concerned about taking 687 00:38:39,900 --> 00:38:41,777 responsibility for your daughter than giving 688 00:38:41,861 --> 00:38:44,071 me advice about my son. 689 00:38:44,155 --> 00:38:46,240 Now, look, Helen, let's not say things 690 00:38:46,323 --> 00:38:47,742 that will hurt each other. 691 00:38:47,825 --> 00:38:49,994 I'm sorry, Merrill, but you really don't understand. 692 00:38:50,077 --> 00:38:52,329 Yes, I do understand. 693 00:38:52,413 --> 00:38:54,290 You're upset. 694 00:38:54,373 --> 00:38:57,543 It's more than that. 695 00:38:57,626 --> 00:39:02,089 Curtis had brain damage at birth. 696 00:39:02,173 --> 00:39:03,674 He's minimally retarded. 697 00:39:16,979 --> 00:39:20,107 You know, you're quite a unique young man. 698 00:39:20,191 --> 00:39:21,942 A lot of those ideas of yours about marketing 699 00:39:22,026 --> 00:39:24,737 personal computers showed great insights. 700 00:39:24,820 --> 00:39:26,280 Thanks. 701 00:39:26,364 --> 00:39:28,574 Too bad I didn't know you when you still had that job opening. 702 00:39:28,657 --> 00:39:30,534 You know me now, and it's still open. 703 00:39:30,618 --> 00:39:33,370 Larry, I hope you don't mind the social director doing 704 00:39:33,454 --> 00:39:34,121 her social director thing, but I would like 705 00:39:34,205 --> 00:39:37,124 you to meet Kim and Priscilla. 706 00:39:37,208 --> 00:39:38,125 Hi. 707 00:39:38,209 --> 00:39:39,627 This is my friend Andy Layton. 708 00:39:39,710 --> 00:39:40,461 Hi. 709 00:39:40,544 --> 00:39:43,631 Well, you all have fun. 710 00:39:43,714 --> 00:39:44,965 I just love men with beards. 711 00:39:45,049 --> 00:39:46,550 They're so sexy. 712 00:39:46,634 --> 00:39:49,303 No, don't touch. 713 00:39:49,386 --> 00:39:50,513 Hey, come on, Andy. 714 00:39:50,596 --> 00:39:53,307 It's obvious the lady has eyes for you. 715 00:39:53,390 --> 00:39:54,350 I just love wiry guys. 716 00:39:54,433 --> 00:39:57,269 Why don't you come to my aerobics class tomorrow? 717 00:39:57,353 --> 00:40:00,106 I bet you'd look great stripped to the waist. 718 00:40:00,189 --> 00:40:02,608 You might be surprised. 719 00:40:02,691 --> 00:40:03,567 Excuse me. 720 00:40:03,651 --> 00:40:06,112 Be right back. 721 00:40:06,195 --> 00:40:07,988 So, have a good night. 722 00:40:08,072 --> 00:40:10,199 What are you trying to do, spoil everything for me 723 00:40:10,282 --> 00:40:10,991 with Larry? 724 00:40:11,075 --> 00:40:13,160 Pardon me, sir? 725 00:40:13,244 --> 00:40:16,997 I'm not sir, Ann Lester, for the moment, Andy Layton. 726 00:40:17,081 --> 00:40:18,666 What are you doing? 727 00:40:18,749 --> 00:40:20,417 Larry was about to offer me, Andy, 728 00:40:20,501 --> 00:40:22,837 the job he turned me Ann down for, and when he does, 729 00:40:22,920 --> 00:40:26,006 I'm going to nail him with a lawsuit for sex discrimination. 730 00:40:26,090 --> 00:40:26,966 I don't believe this. 731 00:40:27,049 --> 00:40:28,342 Believe this. 732 00:40:28,425 --> 00:40:29,635 Watch as I go back there and try to fight Kim off. 733 00:40:40,437 --> 00:40:43,190 When a gentleman asks me out in the moonlight, General, 734 00:40:43,274 --> 00:40:45,025 I'd like to know his intentions. 735 00:40:45,109 --> 00:40:47,194 It's nothing like that, Mrs. Raleigh. 736 00:40:47,278 --> 00:40:48,112 Too bad. 737 00:40:48,195 --> 00:40:48,988 Huh? 738 00:40:49,071 --> 00:40:50,739 That was meant as a joke. 739 00:40:50,823 --> 00:40:51,991 Oh, I see. 740 00:40:52,074 --> 00:40:55,119 You have a great sense of humor, but I'm afraid I don't 741 00:40:55,202 --> 00:40:56,662 always know when to laugh. 742 00:40:56,745 --> 00:41:00,958 Well, I've found that any time is a good time to laugh. 743 00:41:01,041 --> 00:41:06,213 Um, I'd like to apologize for my behavior in Barbados. 744 00:41:06,297 --> 00:41:07,548 I'm very sorry. 745 00:41:07,631 --> 00:41:09,800 No apology necessary. 746 00:41:09,884 --> 00:41:13,888 I'm always budding in and some people don't like it. 747 00:41:13,971 --> 00:41:15,806 But I've found that I make a lot of friends that way. 748 00:41:15,890 --> 00:41:19,810 I can tell that by the way my youngsters have taken to you. 749 00:41:19,894 --> 00:41:22,646 Your grandchildren are very fortunate indeed. 750 00:41:22,730 --> 00:41:23,480 General Creston-- 751 00:41:23,564 --> 00:41:24,899 This is difficult for me to admit, 752 00:41:24,982 --> 00:41:29,028 but I must say that you are better with young people 753 00:41:29,111 --> 00:41:31,572 than I am. 754 00:41:31,655 --> 00:41:34,575 Well, I have something that is difficult for me to admit also. 755 00:41:38,829 --> 00:41:40,456 I have no grandchildren. 756 00:41:43,125 --> 00:41:44,710 I haven't any children. 757 00:41:44,793 --> 00:41:50,633 Oh, I've have marriage, but, well, it just didn't work. 758 00:41:50,716 --> 00:41:53,010 You mean you've been lying all the time? 759 00:41:53,093 --> 00:41:56,430 Lying to those youngsters who liked and trusted you? 760 00:41:56,513 --> 00:42:00,976 You should be ashamed of yourself. 761 00:42:01,060 --> 00:42:02,853 I bid you goodnight, Madame. 762 00:42:35,094 --> 00:42:36,428 Mrs. Williams? 763 00:42:36,512 --> 00:42:39,723 Excuse me, I'm Elizabeth Raleigh. 764 00:42:39,807 --> 00:42:42,268 I'm so sorry to hear your son is missing. 765 00:42:42,351 --> 00:42:44,228 Has there been any word? 766 00:42:44,311 --> 00:42:45,020 No, nothing. 767 00:42:45,104 --> 00:42:46,647 Not yet. 768 00:42:46,730 --> 00:42:50,150 The Captain's daughter is with him too. 769 00:42:50,234 --> 00:42:51,610 Well, at least they're together. 770 00:42:54,655 --> 00:42:57,241 That is better than being alone. 771 00:42:57,324 --> 00:43:01,662 Much better than being alone. 772 00:43:01,745 --> 00:43:02,496 Thank you. 773 00:43:34,069 --> 00:43:36,488 GOPHER: I've never seen an island with so many beaches. 774 00:43:38,407 --> 00:43:41,535 What's that over there? 775 00:43:41,618 --> 00:43:45,539 It looks like a lean to or something. 776 00:43:45,622 --> 00:43:46,874 Vicki! 777 00:43:46,957 --> 00:43:49,043 Vicki! 778 00:43:49,126 --> 00:43:49,835 Vicki! 779 00:43:52,671 --> 00:43:53,339 Vicki. 780 00:43:53,422 --> 00:43:53,922 Gopher! 781 00:43:54,006 --> 00:43:55,841 Vicki. 782 00:43:55,924 --> 00:43:56,717 Where have you been? 783 00:43:56,800 --> 00:43:57,926 I've been looking all over for you. 784 00:43:58,010 --> 00:43:59,970 Do you know how many beaches there are on Barbados? 785 00:44:00,054 --> 00:44:00,888 Oh, am I glad to see you. 786 00:44:00,971 --> 00:44:02,639 Come here. 787 00:44:02,723 --> 00:44:03,891 Where's Curtis? 788 00:44:03,974 --> 00:44:05,225 Well, I don't know. 789 00:44:05,309 --> 00:44:07,811 Last time I saw him, he was sleeping right there. 790 00:44:11,065 --> 00:44:11,982 Curtis! 791 00:44:12,066 --> 00:44:13,984 Curtis? 792 00:44:14,068 --> 00:44:14,777 Curtis! 793 00:44:18,072 --> 00:44:20,366 Curtis! 794 00:44:20,449 --> 00:44:21,867 Curtis. 795 00:44:21,950 --> 00:44:23,744 Hey, anybody for breakfast? 796 00:44:28,040 --> 00:44:28,749 Curtis. 797 00:44:31,418 --> 00:44:32,836 Gopher. 798 00:44:32,920 --> 00:44:34,380 If I knew you were coming, I would have brought more. 799 00:44:34,463 --> 00:44:35,214 Curtis, where were you? 800 00:44:35,297 --> 00:44:36,924 I was so worried. 801 00:44:37,007 --> 00:44:38,425 I thought maybe you'd-- 802 00:44:38,509 --> 00:44:41,178 No, I wouldn't go snorkeling alone. 803 00:44:41,261 --> 00:44:42,554 It's dangerous. 804 00:44:48,185 --> 00:44:51,438 Hey, Gopher, I'm sorry we caused so much trouble. 805 00:44:51,522 --> 00:44:54,233 It was my fault. I made us miss the last bus into town. 806 00:44:54,316 --> 00:44:56,151 All right. 807 00:44:56,235 --> 00:44:59,947 OK, let's just go back to the ship, OK? 808 00:45:00,030 --> 00:45:02,282 Everybody has been worried sick about you guys. 809 00:45:06,370 --> 00:45:07,871 You were wonderful. 810 00:45:07,955 --> 00:45:15,838 Catching the fish, cooking it, building the lean to. 811 00:45:15,921 --> 00:45:19,842 I feel very safe with you. 812 00:45:19,925 --> 00:45:22,136 Safe enough to marry me? 813 00:45:22,219 --> 00:45:23,095 Marry you? 814 00:45:23,178 --> 00:45:25,305 Yes. 815 00:45:25,389 --> 00:45:26,723 You don't have to give me your answer right now. 816 00:45:30,018 --> 00:45:33,814 Come on. 817 00:45:33,897 --> 00:45:35,691 We'll eat these on the way back to town. 818 00:45:35,774 --> 00:45:36,442 For you. 819 00:45:36,525 --> 00:45:38,986 Thanks. 820 00:45:39,069 --> 00:45:39,736 Back seat. 821 00:45:49,079 --> 00:45:51,665 Good afternoon, ladies and gentlemen, a delightful lunch 822 00:45:51,748 --> 00:45:52,750 and buffet showcasing the exotic fruits 823 00:45:52,833 --> 00:45:55,961 and seafood treasures of the Caribbean 824 00:45:56,044 --> 00:45:57,546 awaits you on the Leto deck. 825 00:45:57,629 --> 00:46:00,299 It's something you won't want to miss, so come and join us. 826 00:46:11,101 --> 00:46:13,228 Helen, good news. 827 00:46:13,312 --> 00:46:15,522 Oh, thank God. 828 00:46:15,606 --> 00:46:16,148 They're fine. 829 00:46:16,231 --> 00:46:18,025 Oh, great. 830 00:46:18,108 --> 00:46:20,819 Well, let's go spread the news. 831 00:46:20,903 --> 00:46:22,738 Merrill, are you sure everything's all right? 832 00:46:22,821 --> 00:46:24,072 Yes, I spoke to the both of them, 833 00:46:24,156 --> 00:46:26,909 and I've arranged for the line to fly them to Curacao 834 00:46:26,992 --> 00:46:27,534 to meet us when we dock. 835 00:46:27,618 --> 00:46:31,205 Oh, thank you, Merrill. 836 00:46:31,288 --> 00:46:34,208 Look, I'm sorry I was so sharp with you last night, 837 00:46:34,291 --> 00:46:36,793 but you know with Curtis, it isn't like being 838 00:46:36,877 --> 00:46:39,046 a parent of just any child. 839 00:46:39,129 --> 00:46:41,590 I understand, Helen. 840 00:46:41,673 --> 00:46:44,801 Now, I suggest you stop picking at your food and dig in. 841 00:46:44,885 --> 00:46:45,761 Aye aye, sir. 842 00:47:13,330 --> 00:47:14,039 Hi there. 843 00:47:14,122 --> 00:47:15,916 Hey. 844 00:47:15,999 --> 00:47:17,668 Hey, you want to try your luck? - No. 845 00:47:17,751 --> 00:47:18,794 Thanks. 846 00:47:18,877 --> 00:47:21,129 Listen, were you kidding when you mentioned you might 847 00:47:21,213 --> 00:47:22,089 be interested in hiring me? 848 00:47:22,172 --> 00:47:23,340 No. 849 00:47:23,423 --> 00:47:25,968 A guy with your qualifications is hard to find. 850 00:47:26,051 --> 00:47:27,761 Look, if you're interested, you want to find a bar 851 00:47:27,844 --> 00:47:28,971 and discuss it? 852 00:47:29,054 --> 00:47:29,930 Yeah. 853 00:47:30,013 --> 00:47:31,723 Man to man. 854 00:47:31,807 --> 00:47:33,475 I think your girlfriend may have other ideas. 855 00:47:38,188 --> 00:47:40,315 How about tomorrow in Curacao. 856 00:47:40,399 --> 00:47:43,277 I'm sorry, I'm planning to ask Ann to spend the day with me. 857 00:47:43,360 --> 00:47:46,405 OK. 858 00:47:46,488 --> 00:47:49,366 Some other time. 859 00:47:49,449 --> 00:47:51,535 Hi, Andy. 860 00:47:51,618 --> 00:47:53,495 Hi, Kim, I'm kind of busy. 861 00:47:56,164 --> 00:47:57,708 I can take a hint. 862 00:47:57,791 --> 00:48:00,168 I don't need a brick building to fall on me. 863 00:48:00,252 --> 00:48:01,128 I'm just sorry I'm not your type. 864 00:48:01,211 --> 00:48:03,463 No. 865 00:48:03,547 --> 00:48:04,464 I'm not your type. 866 00:48:07,426 --> 00:48:10,887 To tell the truth, Kim, I'm really too short for you. 867 00:48:26,236 --> 00:48:28,739 You and Adam seem to get along famously. 868 00:48:28,822 --> 00:48:33,535 Well, he laughs at my jokes, if that's what you mean. 869 00:48:33,619 --> 00:48:37,789 I still don't like the idea of you accepting jewelry from him. 870 00:48:37,873 --> 00:48:41,418 Well, no one stopped you from buying it for me. 871 00:48:41,501 --> 00:48:43,962 Husband's still buy presents for their wives. 872 00:48:44,046 --> 00:48:45,964 I buy things for you. 873 00:48:46,048 --> 00:48:46,798 Big and expensive things. 874 00:48:46,882 --> 00:48:50,177 Yes, you do, but you ever buy me 875 00:48:50,260 --> 00:48:53,430 just little inexpensive things. 876 00:48:53,513 --> 00:48:55,766 OK, OK. 877 00:48:55,849 --> 00:48:57,809 What do you want to do in Curacao tomorrow? 878 00:48:57,893 --> 00:48:58,935 Oh, why don't we just ask Nancy and Adam. 879 00:48:59,019 --> 00:49:01,355 They seem to know how to have a good time. 880 00:49:01,438 --> 00:49:02,397 I've got a good idea. 881 00:49:02,481 --> 00:49:06,109 Why don't you go with them and I'll go alone? 882 00:49:06,193 --> 00:49:07,152 Well, I have an even better idea. 883 00:49:07,235 --> 00:49:09,863 Why don't you go with them, and I'll go alone. 884 00:49:09,946 --> 00:49:10,447 Well, I've got the best idea. 885 00:49:10,530 --> 00:49:12,658 We'll both go alone. 886 00:49:12,741 --> 00:49:13,992 You know something, I think I'm going I love Curacao. 887 00:49:24,628 --> 00:49:28,173 [theme music] 62117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.