Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,740 --> 00:00:11,652
Here. All right.
2
00:00:14,140 --> 00:00:15,175
Oz!
3
00:00:15,500 --> 00:00:17,775
- Relief, my man.
- Oh, thank you.
4
00:00:18,180 --> 00:00:20,375
Gets any hotter, they're gonna have to
wipe me up with a sponge.
5
00:00:20,460 --> 00:00:22,337
Not bad for a Gwai Lo.
6
00:00:23,460 --> 00:00:26,497
Yeah, well,
there definitely are some benefits.
7
00:00:27,420 --> 00:00:30,093
If there's a God,
they'll get heat stroke in the next 10 steps.
8
00:00:30,180 --> 00:00:32,375
If there's a God, it'll snow.
9
00:00:34,180 --> 00:00:36,250
- Is that firecrackers?
- Gunshots.
10
00:00:36,340 --> 00:00:38,296
Yeah, that's gunshots.
11
00:00:46,660 --> 00:00:50,130
Dispatch, this is truck 690.
We've got 10-2,000 at Spadina and Willison.
12
00:00:50,220 --> 00:00:53,974
Two 20-something males,
multiple gunshot wounds, possibly fatal.
13
00:00:54,060 --> 00:00:57,496
Got an exit wound. All right.
He's breathing.
14
00:00:58,180 --> 00:00:59,852
Small pulse here.
15
00:01:01,220 --> 00:01:05,259
- How's yours, Oz?
- Nah, he's gone. I got nothing.
16
00:01:06,180 --> 00:01:08,978
- This looks like a gang hit.
- Come on, man. Come on.
17
00:01:09,060 --> 00:01:11,130
Look, this guy's got tats all over him.
This is the Tiger Claws.
18
00:01:11,220 --> 00:01:12,448
Come on, man. Come on.
19
00:01:12,540 --> 00:01:14,656
Bad time to be making
a cell phone call, buddy.
20
00:01:14,740 --> 00:01:15,809
Oh, boy.
21
00:01:16,620 --> 00:01:18,497
What's wrong? Tell me!
22
00:01:19,020 --> 00:01:20,578
I'll be back.
23
00:01:27,140 --> 00:01:28,368
We just lost him.
24
00:01:28,460 --> 00:01:30,928
Raymond? Raymond?
25
00:01:43,340 --> 00:01:44,659
You okay?
26
00:01:49,260 --> 00:01:54,334
- Ma'am, are you all right?
- Yeah. No, I just fell on my arm.
27
00:01:54,420 --> 00:01:56,251
No, no, no. Be careful.
There's glass everywhere.
28
00:01:56,340 --> 00:01:58,012
What happened?
What was all that noise?
29
00:01:58,100 --> 00:01:59,852
What's going on?
30
00:02:00,220 --> 00:02:04,975
But my brother, Raymond, was just here.
He was on the phone.
31
00:02:05,780 --> 00:02:07,008
Raymond?
32
00:02:10,060 --> 00:02:11,288
Raymond?
33
00:02:22,740 --> 00:02:27,370
He had just finished work
and he called me to meet for tea.
34
00:02:28,580 --> 00:02:31,492
He got a phone call and the music
was too loud inside the restaurant,
35
00:02:31,580 --> 00:02:34,048
- so he went outside.
- What did you hear?
36
00:02:35,660 --> 00:02:37,491
I heard four gunshots.
37
00:02:39,260 --> 00:02:41,490
I heard glass breaking.
38
00:02:41,980 --> 00:02:43,129
You listening?
39
00:02:43,220 --> 00:02:45,973
Yeah, she's in shock,
her thoughts are a mess.
40
00:02:46,060 --> 00:02:47,095
I fell down and...
41
00:02:48,460 --> 00:02:50,337
There's music, there's violin music.
42
00:02:50,420 --> 00:02:54,971
I heard ambulance sirens,
and then a man's voice telling me that...
43
00:02:55,060 --> 00:02:58,370
You know, I think we're just going to have
someone take you to the hospital,
44
00:02:58,460 --> 00:03:00,610
get that arm checked, okay?
45
00:03:06,860 --> 00:03:08,498
You have to go, Kimmy.
It's not safe.
46
00:03:08,580 --> 00:03:10,855
Why? What is it, Raymond?
47
00:03:57,480 --> 00:04:00,074
What the hell?
What the hell have you done to my rig?
48
00:04:00,160 --> 00:04:02,628
- Can't you drive?
- Sir, I'm a very good driver.
49
00:04:02,720 --> 00:04:05,393
Don't tell me that I have to
put Logan behind the wheel.
50
00:04:05,480 --> 00:04:09,758
No, no, no, no. See, this is...
There was an ice cream guy.
51
00:04:10,360 --> 00:04:11,429
- An ice cream guy?
Yeah.
52
00:04:11,520 --> 00:04:12,953
You know?
On one of those bicycle-cart things?
53
00:04:13,040 --> 00:04:14,155
He was just on the side of the road.
54
00:04:14,240 --> 00:04:15,673
Yeah, the bell's ringing,
children are running.
55
00:04:15,760 --> 00:04:17,352
Yeah, I'm aware
of how the ice cream guy works.
56
00:04:17,440 --> 00:04:19,795
Yeah, so, you know, it's hot out,
he's huffing and puffing.
57
00:04:19,880 --> 00:04:21,791
- He's a big guy, and with the heat...
- He just blacks out.
58
00:04:21,880 --> 00:04:24,713
Hmm. So, the ice cream guy suffers
from heat exhaustion?
59
00:04:24,800 --> 00:04:26,233
Yeah, it's totally ironic.
60
00:04:26,320 --> 00:04:28,117
But he's rolling down the hill,
so I flick on the sirens,
61
00:04:28,200 --> 00:04:30,509
we swing the rig around,
stop right in front of the intersection.
62
00:04:30,600 --> 00:04:34,388
And, bam! Him and his bicycle-cart,
they all stop right before the intersection.
63
00:04:34,480 --> 00:04:36,198
We saved his life.
64
00:04:36,720 --> 00:04:40,030
So, is there any evidence
of this so-called heroism?
65
00:04:40,520 --> 00:04:43,751
He gave us Creamsicles.
Orange Creamsicles.
66
00:04:43,840 --> 00:04:45,068
- Yeah, we ate them.
- Yeah.
67
00:04:45,160 --> 00:04:47,196
Insurance needs a report.
68
00:04:54,120 --> 00:04:56,839
Okay, I'm just gonna need you
to sign right here.
69
00:04:56,920 --> 00:04:59,150
- Right here?
- Yep, perfect.
70
00:04:59,440 --> 00:05:02,796
Hey. Hi, there. The guy from the ambulance.
71
00:05:03,320 --> 00:05:06,312
- How's your arm?
- It's just a bad sprain.
72
00:05:06,400 --> 00:05:10,712
- Kim, is anybody picking you up?
- No.
73
00:05:10,800 --> 00:05:12,995
You know, I could give you a ride home.
74
00:05:13,080 --> 00:05:14,718
- Thank you.
- You're welcome.
75
00:05:14,800 --> 00:05:17,439
Here. Here's your violin.
76
00:05:17,520 --> 00:05:20,273
You really don't have to.
I'm fine to get home.
77
00:05:20,360 --> 00:05:21,759
No, it's okay,
I'm sure you don't need any help,
78
00:05:21,840 --> 00:05:24,115
but please, just make an exception.
79
00:05:24,200 --> 00:05:28,034
- Here. Want to take my arm?
- Okay. Thank you.
80
00:05:34,320 --> 00:05:37,232
This isn't your typical gang hit, okay?
An innocent kid got killed.
81
00:05:37,320 --> 00:05:38,912
Left behind his blind sister.
82
00:05:39,000 --> 00:05:41,309
It's the kind of stuff
that makes headlines for reporters.
83
00:05:41,400 --> 00:05:43,436
And headaches for us, so stay sharp.
84
00:05:43,520 --> 00:05:45,078
- Charlie.
- Yeah?
85
00:05:46,000 --> 00:05:47,592
Tell me you're making
some kind of progress.
86
00:05:47,680 --> 00:05:49,033
Well, if you're asking if I'm getting leads
87
00:05:49,120 --> 00:05:50,473
from eyewitnesses and pursuing those leads
88
00:05:50,560 --> 00:05:54,075
to ultimately make an arrest
of a murder suspect? No, nothing.
89
00:05:54,160 --> 00:05:56,276
Getting no headway whatsoever.
Nothing from the community.
90
00:05:56,360 --> 00:05:58,078
- It's your first case in Chinatown, isn't it?
- Yeah.
91
00:05:58,160 --> 00:06:00,799
- What do I need to know?
- Bill Tan.
92
00:06:00,880 --> 00:06:03,678
- Who's he?
- Distinguished businessman.
93
00:06:03,760 --> 00:06:06,069
Basically been running Chinatown
for about 20 years.
94
00:06:06,160 --> 00:06:08,720
So, you want me to ask the godfather
to give up information about a crime?
95
00:06:08,800 --> 00:06:11,553
Trust me.
If innocent people are dying in Chinatown,
96
00:06:11,640 --> 00:06:13,631
Tan's going to want to know about it.
97
00:06:13,720 --> 00:06:15,631
And, Charlie? Be nice.
98
00:06:16,440 --> 00:06:17,668
- Nice?
- Yeah, respectful.
99
00:06:17,760 --> 00:06:18,749
Mmm.
100
00:06:18,840 --> 00:06:22,355
Bill Tan does a better job than we ever could
in Chinatown at, you know, keeping things...
101
00:06:22,440 --> 00:06:23,555
- Respectful?
- Right.
102
00:06:23,640 --> 00:06:24,789
Yeah.
103
00:06:27,000 --> 00:06:30,072
Do you have anyone you can call
that can come stay with you?
104
00:06:32,040 --> 00:06:34,110
No, Raymond was all I had.
105
00:06:35,120 --> 00:06:39,398
Our parents died years ago and Raymond
brought me over from Hong Kong.
106
00:06:40,040 --> 00:06:44,636
- You're a musician?
- Well, I study the violin.
107
00:06:46,280 --> 00:06:50,193
Raymond was paying for my school.
He took care of everything.
108
00:06:50,280 --> 00:06:54,671
It sounds like he was a good guy.
What'd he do for work?
109
00:06:54,760 --> 00:06:59,197
He was a truck driver.
He took cargo from the port to other cities.
110
00:06:59,960 --> 00:07:04,829
He'd call me from the road to keep him
company and I'd play songs for him.
111
00:07:05,960 --> 00:07:09,270
He was all I had.
112
00:07:14,000 --> 00:07:16,878
- What about the man that killed my brother?
- They'll get him.
113
00:07:16,960 --> 00:07:19,030
- How can you be sure?
- I know the detective on the case.
114
00:07:19,120 --> 00:07:21,395
She's good at what she does.
115
00:07:22,400 --> 00:07:25,233
Kim, could your brother have had
anything to do with the guy who was shot?
116
00:07:25,320 --> 00:07:29,074
Kimmy, it's not safe.
Raymond, tell me what's wrong.
117
00:07:30,240 --> 00:07:35,872
No. The other boy was a gang member.
My brother wasn't like that.
118
00:07:36,240 --> 00:07:39,630
I know.
I'm going to make sure they get the shooter.
119
00:07:47,880 --> 00:07:50,394
Something must be done about
the crime in this city.
120
00:07:50,480 --> 00:07:53,950
Couldn't agree with you more.
I was told you were the man to ask
121
00:07:54,040 --> 00:07:56,634
about the young men
who were gunned down this morning.
122
00:07:56,720 --> 00:08:00,269
From what I've been told,
one of the dead boys was a Tiger Claw.
123
00:08:00,360 --> 00:08:03,033
- His name is Sean Lee.
- These children are wild.
124
00:08:03,120 --> 00:08:07,716
No respect for tradition.
If tradition is not respected, there is chaos.
125
00:08:07,800 --> 00:08:09,916
No one prospers in chaos.
126
00:08:10,000 --> 00:08:11,831
Some people may interpret
that you wish these kids
127
00:08:11,920 --> 00:08:13,194
would stop muscling on your turf.
128
00:08:13,280 --> 00:08:17,990
However you like. But in this matter,
the police have my full cooperation.
129
00:08:18,080 --> 00:08:20,548
Great! So, what can you tell me?
130
00:08:20,640 --> 00:08:23,712
Tiger Claws are feuding with the 905 Crew.
131
00:08:23,800 --> 00:08:27,793
Sean Lee? He tried to steal the girl
from one of the 905 Crew.
132
00:08:27,880 --> 00:08:30,348
Jealousy. It is that simple.
133
00:08:30,440 --> 00:08:33,796
- So, who's the jealous 905-er?
- Terrence Jian. T.J.
134
00:08:34,360 --> 00:08:38,194
- I'm sure you'll find he has a mug shot.
- Enjoy your lunch.
135
00:08:47,800 --> 00:08:49,870
So, is that the guy who did it?
136
00:08:49,960 --> 00:08:51,712
Why don't you tell me?
You're the one with the hunches.
137
00:08:51,800 --> 00:08:54,712
- Well, I gotta leave you something to do.
- Right.
138
00:08:55,040 --> 00:08:57,508
- So, what's your interest in this, anyway?
- The sister.
139
00:08:57,600 --> 00:09:00,239
- She needs some closure on this.
- Don't we all?
140
00:09:00,320 --> 00:09:02,550
Well, I think she thinks her brother
might have been into something,
141
00:09:02,640 --> 00:09:06,519
that there might have been more
to the shooting than what it seems.
142
00:09:06,600 --> 00:09:09,034
Listen, Toby,
I know you like to play junior detective,
143
00:09:09,120 --> 00:09:11,031
but this is a homicide investigation.
144
00:09:11,120 --> 00:09:12,439
You shouldn't worry
your pretty head about it.
145
00:09:12,520 --> 00:09:13,669
Okay, I don't agree about that,
146
00:09:13,760 --> 00:09:15,079
but you should tell me
more about the pretty head...
147
00:09:15,160 --> 00:09:17,958
Yeah. Okay. What do you got?
148
00:09:18,040 --> 00:09:19,109
T.J.
149
00:09:19,840 --> 00:09:21,068
Okay. Where?
150
00:09:21,160 --> 00:09:22,434
The 7-13 Club.
151
00:09:22,520 --> 00:09:24,670
Yeah, I know where it is.
I'm on my way. Thanks.
152
00:09:24,760 --> 00:09:28,389
- Was that about the case?
- Yes. Do you need to know? No.
153
00:09:42,320 --> 00:09:44,072
Lucky the heat stroke calls
haven't started to come in yet.
154
00:09:44,160 --> 00:09:45,479
We get a call and we are out of here.
155
00:09:45,560 --> 00:09:47,437
Hey, man, I'm just going to make sure
they get the guy, okay?
156
00:09:47,520 --> 00:09:49,909
It might not be a bad idea
to trust Detective Marks on this one.
157
00:09:50,000 --> 00:09:53,549
I mean, she's more than a pretty face.
It's also her legs. She smells nice.
158
00:09:53,640 --> 00:09:56,598
I trust her, all right?
She said there's something about this case
159
00:09:56,680 --> 00:09:58,511
that doesn't make sense. Kim's scared.
160
00:09:58,600 --> 00:10:00,352
I saw something in her brother's thoughts
that were...
161
00:10:00,440 --> 00:10:01,873
You were rooting around
in her brother's head?
162
00:10:01,960 --> 00:10:04,838
Yeah, he was scared. He was scared for her.
163
00:10:05,560 --> 00:10:07,869
- I'll be back.
I need you. What did you do?
164
00:10:08,160 --> 00:10:10,913
He said that he would come back.
165
00:10:11,000 --> 00:10:15,198
- Go, and then come back for what?
- I don't know. I don't know. For them?
166
00:10:15,280 --> 00:10:17,475
Man, I would hate to be
in your head right now.
167
00:10:17,560 --> 00:10:19,551
Yeah, I don't want to be in my head
right now, either.
168
00:10:19,640 --> 00:10:22,393
But I know that this isn't over
until this guy goes to jail, so...
169
00:10:22,480 --> 00:10:24,914
Okay, Toby. We're here to the end.
170
00:10:28,880 --> 00:10:31,030
- Have you seen this guy?
- No.
171
00:10:52,560 --> 00:10:55,552
I can get out
through the alley behind Duong's.
172
00:11:03,360 --> 00:11:04,429
- What happened?
- Go!
173
00:11:04,520 --> 00:11:05,919
- What? Why?
- Oz, go! He's running!
174
00:11:06,000 --> 00:11:07,274
- We're chasing?
- Yeah! Go, Oz.
175
00:11:07,360 --> 00:11:09,078
- Okay.
- Hit the gas.
176
00:11:17,720 --> 00:11:19,392
Whoa, whoa, whoa, whoa!
- Come on! Hey!
177
00:11:19,480 --> 00:11:21,914
- Move this piece of crap!
- Freeze!
178
00:11:22,920 --> 00:11:27,277
Turn around. Down on your knees. Cuff him.
179
00:11:29,080 --> 00:11:30,229
What'd I even do, man, huh?
180
00:11:30,320 --> 00:11:31,912
Why don't you tell me?
You're the one who's running.
181
00:11:32,000 --> 00:11:33,592
I was getting some exercise.
182
00:11:33,680 --> 00:11:36,274
You're wanted in the questioning of
the murder of Raymond Chu and Sean Lee.
183
00:11:36,360 --> 00:11:37,429
- What?
- Yeah!
184
00:11:37,520 --> 00:11:39,670
I want you to think back
to yesterday afternoon.
185
00:11:44,240 --> 00:11:47,471
I was nowhere near him.
I was in Scarborough all afternoon.
186
00:11:47,560 --> 00:11:49,869
Yeah, whatever. Let's go, buddy.
187
00:11:52,400 --> 00:11:53,719
- Something's wrong, man.
- Yeah.
188
00:11:53,800 --> 00:11:56,109
We're going to be doing paperwork on this
into our next lives.
189
00:11:56,200 --> 00:11:58,760
- No, no, not the rig.
- What?
190
00:11:58,840 --> 00:12:02,435
We just got the wrong guy.
The killer's still out there.
191
00:12:24,640 --> 00:12:27,029
I thought I told you to stay away from this.
What'd you do, follow me?
192
00:12:27,120 --> 00:12:30,237
Well, we had a call in the neighbourhood.
We saw this guy running and...
193
00:12:30,320 --> 00:12:31,389
Just in the right place at the right time.
194
00:12:31,480 --> 00:12:34,438
- You stay out of this.
- Okay.
195
00:12:34,520 --> 00:12:36,397
Look, Toby,
I know you like to play hero and all,
196
00:12:36,480 --> 00:12:38,357
so why don't you go ahead and tell Kim
that we might just have
197
00:12:38,440 --> 00:12:39,919
the banger who killed her brother
behind bars.
198
00:12:40,000 --> 00:12:41,479
- Well, how do you know that?
- What?
199
00:12:41,560 --> 00:12:44,757
- How do you know this is the "banger"?
- You know something I don't?
200
00:12:44,840 --> 00:12:47,115
You know what? Don't even answer that.
201
00:12:47,200 --> 00:12:49,714
But just so you can sleep at night,
we do have a credible witness
202
00:12:49,800 --> 00:12:52,314
who gave us credible motive
for him to have done it.
203
00:12:52,400 --> 00:12:56,393
- Well, I don't think this is the guy.
- You don't think?
204
00:12:56,480 --> 00:12:59,040
Well, sometimes witnesses aren't as credible
as you'd like them to be.
205
00:12:59,120 --> 00:13:02,635
You know what?
I ran down my suspect, my armed suspect,
206
00:13:02,720 --> 00:13:05,871
and I got him in custody.
That's all I need right now.
207
00:13:05,960 --> 00:13:07,757
Thank you, Detective.
208
00:13:13,280 --> 00:13:16,317
You haven't even handed in
the insurance forms on the last one.
209
00:13:16,400 --> 00:13:19,278
I believe Oz was just about to type those up.
210
00:13:19,360 --> 00:13:22,511
- I actually thought Toby was...
- I don't care who types them up.
211
00:13:22,600 --> 00:13:25,160
- I take the heat on the damage.
- Sir, this wasn't my fault.
212
00:13:25,240 --> 00:13:27,515
Our fault. It wasn't our fault.
213
00:13:29,160 --> 00:13:31,958
I spent the last 25 years of this job
214
00:13:32,760 --> 00:13:36,753
essentially trying to avoid
anything that even smells like grief.
215
00:13:37,480 --> 00:13:41,359
And it's taken you only six months
to turn my life upside down!
216
00:13:42,680 --> 00:13:44,432
At least we're fast.
217
00:13:46,160 --> 00:13:48,799
Does a rational thought
ever pass through your brain?
218
00:13:48,880 --> 00:13:50,916
I've never seen one, sir.
219
00:13:52,480 --> 00:13:54,232
These are my babies.
220
00:13:57,040 --> 00:13:58,393
My babies.
221
00:14:02,840 --> 00:14:04,796
Guy can't see the upside of things,
you know?
222
00:14:04,880 --> 00:14:06,359
Oz, I gotta go.
223
00:14:06,440 --> 00:14:09,398
Oh, great! You're off saving the world,
and I gotta fill out reports now?
224
00:14:09,480 --> 00:14:12,040
Yeah, nothing's going to get broken.
225
00:14:15,920 --> 00:14:18,388
People will be arriving soon
for my brother's ceremony.
226
00:14:18,480 --> 00:14:22,029
So, thank you.
There's so much to do before they arrive.
227
00:14:25,520 --> 00:14:28,751
This is for my brother.
228
00:14:30,000 --> 00:14:34,630
These represent the money that he'll bring
so he's not wanting for anything.
229
00:14:35,920 --> 00:14:41,438
And then after a while, he'll cross a bridge
and lose his memory
230
00:14:43,760 --> 00:14:46,433
before he comes back to his new body.
231
00:14:49,440 --> 00:14:51,954
He's so lucky to be able to forget.
232
00:14:56,480 --> 00:14:59,040
The police have the man that killed Raymond
and that other boy, right?
233
00:14:59,120 --> 00:15:01,031
That's what they think.
234
00:15:01,920 --> 00:15:03,797
- You don't agree?
- No.
235
00:15:10,040 --> 00:15:12,793
- That's funny.
- What is it?
236
00:15:13,840 --> 00:15:15,831
This chair's been moved.
237
00:15:18,480 --> 00:15:24,271
- You think someone might have been here?
- No. It's probably nothing.
238
00:15:24,360 --> 00:15:29,275
Kim, I have the feeling that you were worried
about your brother before he was shot.
239
00:15:30,680 --> 00:15:31,999
What do you mean?
240
00:15:32,080 --> 00:15:34,435
I think that Raymond might've been
into something
241
00:15:34,520 --> 00:15:36,988
that made someone want to hurt him.
242
00:15:37,520 --> 00:15:41,229
I told you,
he worked hard and he took care of me.
243
00:15:42,400 --> 00:15:44,675
Can you think of anything else?
244
00:15:45,040 --> 00:15:48,157
Someone he knew got him into trouble,
or maybe he owed someone some money?
245
00:15:48,240 --> 00:15:51,994
- Why are you saying this?
- Kim, I'm just trying to help you.
246
00:15:53,160 --> 00:15:57,153
My brother's dead.
Can't you just let him rest in peace?
247
00:15:57,240 --> 00:16:01,438
Kim, if you know anything, you let me know.
248
00:16:02,120 --> 00:16:05,590
Let me help you.
If not me, call Detective Marks.
249
00:16:05,680 --> 00:16:08,114
- Tell her you're scared.
- I'm not.
250
00:16:08,200 --> 00:16:09,758
Someone may have broken in
251
00:16:09,840 --> 00:16:12,718
and the police can offer you protection
until this is over.
252
00:16:12,800 --> 00:16:15,155
- I can take care of myself.
- I know you can, but, Kim...
253
00:16:16,960 --> 00:16:19,713
They're here. It's time to say goodbye.
254
00:16:34,400 --> 00:16:37,119
- Kim.
- I have my brother's funeral to attend to.
255
00:16:37,200 --> 00:16:39,156
It's time for you to go.
256
00:16:51,320 --> 00:16:53,993
Damn! It's hot in here.
What happened to your AC?
257
00:16:54,080 --> 00:16:55,115
What are you doing here?
258
00:16:55,200 --> 00:16:57,794
Conked out this morning.
We have someone working on it.
259
00:16:57,880 --> 00:16:59,518
How are you doing with your suspect?
260
00:16:59,600 --> 00:17:01,431
I think the word to describe him is "defiant."
261
00:17:01,520 --> 00:17:03,829
- Well, maybe 'cause he didn't do it.
- Drop it, Toby.
262
00:17:03,920 --> 00:17:06,036
The chief's happy, the mayor's happy,
the public's happy.
263
00:17:06,120 --> 00:17:08,793
- Can't I be happy, too?
- All right, I'll bite. What'll make you happy?
264
00:17:08,880 --> 00:17:12,077
Maybe seeing the right person
arrested for the right crime.
265
00:17:12,160 --> 00:17:15,630
- Where's this coming from?
- Someone broke into Kim's apartment.
266
00:17:15,720 --> 00:17:18,439
Lots of people follow obits to do
a break and entry when the family's out.
267
00:17:18,520 --> 00:17:20,954
Yeah, this wasn't your normal
break and enter. Nothing was taken.
268
00:17:21,040 --> 00:17:23,554
You're still on the idea about the brother
being involved with something.
269
00:17:23,640 --> 00:17:26,791
- She could be a target.
- Based on what? A hunch from a paramedic?
270
00:17:26,880 --> 00:17:28,791
Give me something solid
and I'll dance with it.
271
00:17:28,880 --> 00:17:30,791
All right. You do yourself a favour.
272
00:17:30,880 --> 00:17:33,952
Look at a convenience store robbery in
Scarborough at the same time as the murder.
273
00:17:34,040 --> 00:17:36,554
You might recognise someone
in the surveillance footage.
274
00:17:44,520 --> 00:17:47,398
Spying on a blind woman?
That is pretty low, even for me.
275
00:17:47,480 --> 00:17:49,471
All right, what am I supposed to do?
Charlie won't help her,
276
00:17:49,560 --> 00:17:51,232
Kim won't even admit
there's anything wrong.
277
00:17:51,320 --> 00:17:53,197
Well, it might be a good time to back off.
- Hi.
278
00:17:53,280 --> 00:17:56,875
I get someone in my head and I can't
get it out until something gets fixed.
279
00:17:56,960 --> 00:17:59,110
- It's the girl, right?
- What's that supposed to mean?
280
00:17:59,200 --> 00:18:00,918
You have trouble reading her,
so you're stuck on her.
281
00:18:01,000 --> 00:18:02,991
No, man, I'm not stuck on her.
282
00:18:03,080 --> 00:18:04,911
It's the total Dragon Lady stereotype.
283
00:18:05,000 --> 00:18:06,319
- Dragon Lady, eh?
- Yeah.
284
00:18:06,400 --> 00:18:08,072
The beautiful, unknowable Asian woman.
285
00:18:08,160 --> 00:18:11,038
She's seductive as hell,
but she hides dangers and secrets.
286
00:18:11,120 --> 00:18:13,236
Come on! You're falling for a stereotype.
287
00:18:13,320 --> 00:18:16,949
You're wrong. That's not it.
- I'm actually pretty sensitive to these things.
288
00:18:17,040 --> 00:18:19,031
- What are these things?
- Racism.
289
00:18:19,120 --> 00:18:21,076
- Please.
- Toby, you may not have noticed this,
290
00:18:21,160 --> 00:18:23,435
- but I'm not white.
- Okay. Shut up now.
291
00:18:23,520 --> 00:18:27,229
That's just like The Man.
Trying to keep a brother muzzled.
292
00:18:30,120 --> 00:18:31,553
I gotta go.
293
00:18:42,000 --> 00:18:44,594
What are you doing? What do you want?
294
00:18:50,600 --> 00:18:52,431
- I won't hurt you.
- What do you want?
295
00:18:52,520 --> 00:18:54,431
- I'm just looking for something.
- What?
296
00:18:54,520 --> 00:18:56,112
- Papers.
- What papers?
297
00:18:56,200 --> 00:18:58,839
Your brother had some papers
that didn't belong to him.
298
00:18:58,920 --> 00:19:03,072
- I don't know anything about papers!
- Don't play stupid, Kim!
299
00:19:04,400 --> 00:19:08,871
- You were in my apartment.
- Hey! What's going on?
300
00:19:10,480 --> 00:19:15,270
There's not much time, Kim.
When I see you again, you have what I want.
301
00:19:15,360 --> 00:19:17,669
Get your hands off her, man.
302
00:19:17,760 --> 00:19:20,399
I don't need
to waste my time on you.
303
00:19:23,400 --> 00:19:25,550
- Kim, what'd he want?
- I don't know.
304
00:19:25,640 --> 00:19:27,995
- I don't know anything about any of this.
- You gotta let me help you.
305
00:19:28,080 --> 00:19:30,150
Okay. Okay.
306
00:19:30,240 --> 00:19:31,514
- You okay?
- Yeah.
307
00:19:31,600 --> 00:19:32,953
Let's go.
308
00:19:40,000 --> 00:19:42,673
We've been all over this apartment.
There are no papers.
309
00:19:42,760 --> 00:19:45,877
What about this?
I found it in one of the books.
310
00:19:48,440 --> 00:19:50,635
This is my birth certificate.
311
00:19:51,960 --> 00:19:56,351
What about outside the apartment?
Maybe a friend's or a girlfriend's place?
312
00:19:56,680 --> 00:19:59,558
He didn't have any friends.
He spent all his time working.
313
00:19:59,640 --> 00:20:01,471
Well, maybe his truck.
314
00:20:01,840 --> 00:20:04,991
That would have been
the first place they looked.
315
00:20:12,560 --> 00:20:13,754
Kim.
316
00:20:15,400 --> 00:20:16,594
Relax.
317
00:20:21,320 --> 00:20:24,517
It's all I can do
to stop thinking about Raymond.
318
00:20:31,040 --> 00:20:34,032
Ever since we were little,
Raymond had plans.
319
00:20:35,240 --> 00:20:38,152
He came here to get rich
and brought me with him,
320
00:20:38,240 --> 00:20:41,357
insisted that I speak English
so I would fit in.
321
00:20:41,440 --> 00:20:43,829
Well, he wasn't rich. Not yet.
322
00:20:44,640 --> 00:20:48,235
He would talk about this big life
he was going to make for us.
323
00:20:48,320 --> 00:20:51,710
We were gonna move into houses
and live side by side.
324
00:20:54,240 --> 00:20:55,878
He was all talk.
325
00:20:58,720 --> 00:21:02,508
Until he started showing up
with extra money in his pockets.
326
00:21:10,480 --> 00:21:13,517
But I'm worried now
it was what got him killed.
327
00:21:14,000 --> 00:21:15,638
Yeah, but, Kim...
328
00:21:19,080 --> 00:21:23,915
The guy in the alley? Do you know him?
Do you recognise his voice?
329
00:21:24,840 --> 00:21:25,875
No.
330
00:21:29,680 --> 00:21:32,717
It's like everything I knew about my brother,
331
00:21:32,800 --> 00:21:37,078
or thought I knew, it wasn't real.
332
00:21:42,280 --> 00:21:44,316
Toby, I don't know anything
about those papers.
333
00:21:44,400 --> 00:21:48,234
- How do I make them believe that?
- I don't know. I don't know.
334
00:21:50,040 --> 00:21:52,474
But until we can convince the police
that you need protection,
335
00:21:52,560 --> 00:21:54,710
you should stay at my place.
336
00:21:55,240 --> 00:21:58,152
- No, Toby, I...
- Hey, hey.
337
00:21:58,240 --> 00:22:01,277
Whoever they are, whatever they want,
they're not going to find you there.
338
00:22:01,360 --> 00:22:03,157
You'll be very safe.
339
00:22:07,400 --> 00:22:09,789
- Okay.
- Good.
340
00:22:09,880 --> 00:22:11,677
All right. Thank you.
341
00:23:07,380 --> 00:23:10,690
Yeah, Oz, I know, I know. I'm sorry.
I'm on my way.
342
00:23:12,180 --> 00:23:15,616
Kim, I have to go to work now.
You're going to be okay here.
343
00:23:15,700 --> 00:23:18,009
- Yeah, don't worry about me.
- All right.
344
00:23:18,100 --> 00:23:21,137
Call me or the police,
if anything seems hinky.
345
00:23:21,740 --> 00:23:23,139
- I'll be fine.
- Okay.
346
00:23:23,220 --> 00:23:25,017
Make sure you keep the doors locked,
all right?
347
00:23:25,100 --> 00:23:26,533
- Okay.
- Okay.
348
00:23:27,900 --> 00:23:29,811
- Morning, Houdini.
- Ah!
349
00:23:29,900 --> 00:23:34,496
The tea leaves say it will be a hot day
of dehydration and much sweating.
350
00:23:34,580 --> 00:23:37,731
That's enough of that, really. Listen, man.
351
00:23:37,820 --> 00:23:39,617
I want to go to
the trucking company Randall worked for.
352
00:23:39,700 --> 00:23:40,735
Why? What for?
353
00:23:40,820 --> 00:23:43,175
Because I'm beginning to think
that he was the target of the shooting.
354
00:23:43,260 --> 00:23:44,534
Toby, we have a job to do,
355
00:23:44,620 --> 00:23:46,656
saving people's lives.
See what you're doing here?
356
00:23:46,740 --> 00:23:49,777
- You're making me the responsible one.
- Saving people's lives. Ten minutes.
357
00:23:49,860 --> 00:23:53,535
If we catch heat off this,
I promise you're gonna wear it.
358
00:24:06,860 --> 00:24:08,612
Hey, there.
- Yeah?
359
00:24:09,700 --> 00:24:11,850
I'm a friend of Raymond Chu.
360
00:24:12,540 --> 00:24:16,055
- Yeah?
- Yeah, his sister sent me to pick up his stuff.
361
00:24:16,940 --> 00:24:19,215
We have any of Raymond's stuff?
362
00:24:21,060 --> 00:24:23,893
Hey, man. How you doing?
I'm a friend of Raymond's sister.
363
00:24:23,980 --> 00:24:27,450
There's not much to pick up.
Just meet me by the locker.
364
00:24:27,540 --> 00:24:29,974
- All right, cool.
- I'm good.
365
00:24:31,980 --> 00:24:35,529
Hi. Got a lot of big rigs out there, don't you?
366
00:24:35,620 --> 00:24:38,657
Oh, yeah. It's 18 wheels of rolling thunder.
367
00:24:38,740 --> 00:24:41,698
Oh, really? Yeah,
mine's the '90 Honda out there.
368
00:24:41,780 --> 00:24:43,930
I call her my iron pumpkin.
369
00:24:44,420 --> 00:24:46,809
- That's cute.
- Yeah.
370
00:24:47,380 --> 00:24:48,415
Oh!
371
00:24:48,500 --> 00:24:51,333
- Size isn't everything, I figure, right?
- Right.
372
00:24:51,420 --> 00:24:53,888
So, you look pretty competent back there.
You must run the place.
373
00:24:53,980 --> 00:24:55,698
Mmm. Hardly.
374
00:24:55,780 --> 00:24:59,136
Come on! Look at you with the stamps
and the receipts over here.
375
00:24:59,220 --> 00:25:02,496
Oh! Bills of lading, actually.
376
00:25:02,580 --> 00:25:04,730
They just tell me what comes in
and who it belongs to.
377
00:25:04,820 --> 00:25:06,890
Wow. That's fascinating.
378
00:25:06,980 --> 00:25:11,212
- So, you know Raymond pretty well?
- Nah. Had a beer with him a couple of times.
379
00:25:11,300 --> 00:25:13,291
- It's a shame what happened.
- It is, it is.
380
00:25:13,380 --> 00:25:17,168
- He was turning into quite a player, huh?
- Player?
381
00:25:17,260 --> 00:25:20,252
I mean, his sister told me a few things.
She said he was doing pretty good,
382
00:25:20,340 --> 00:25:22,456
he had a sweet operation going.
383
00:25:22,540 --> 00:25:25,179
Pulled some overtime now and then.
Just like everyone else.
384
00:25:25,260 --> 00:25:27,251
What's he want?
Tan's not going to like this.
385
00:25:27,340 --> 00:25:30,377
Yeah, right. Mr Tan overtime.
That's good business, right?
386
00:25:30,460 --> 00:25:31,495
Who?
387
00:25:31,580 --> 00:25:32,649
Cop.
388
00:25:32,740 --> 00:25:34,731
You mean to say you don't know
who Mr Tan is?
389
00:25:34,820 --> 00:25:36,333
Be cool. Be cool.
390
00:25:36,420 --> 00:25:40,572
Look, I think it's best if I wait for Raymond's
sister to come for the stuff herself.
391
00:25:40,660 --> 00:25:42,855
He knows about it.
He knows about the container.
392
00:25:42,940 --> 00:25:46,489
Sure. Okay. But we both know
about Raymond and the container.
393
00:25:47,700 --> 00:25:50,373
Look, man, I don't know
what you're talking about, so...
394
00:25:50,460 --> 00:25:53,372
It's all right. You know what?
You've been a great help. Thank you.
395
00:25:53,460 --> 00:25:54,529
Hey.
396
00:25:56,740 --> 00:26:00,494
Okay. Shorter than I'm used to, right?
Yeah.
397
00:26:00,580 --> 00:26:02,013
When in Rome.
398
00:26:02,100 --> 00:26:05,410
- Oh, boy! Here we go again!
I can handle it.
399
00:26:05,500 --> 00:26:06,853
You weren't going to
investigate Raymond's murder,
400
00:26:06,940 --> 00:26:10,250
- so I thought I should look into it.
- Oh! Burn.
401
00:26:12,580 --> 00:26:14,377
I'll wait in the car.
402
00:26:15,100 --> 00:26:17,216
You were right about T.J.
There was surveillance footage
403
00:26:17,300 --> 00:26:18,574
that put him 10 miles away
from the shooting.
404
00:26:18,660 --> 00:26:19,854
You want to tell me
how you knew about that?
405
00:26:19,940 --> 00:26:21,578
I'm on the streets every day.
People tell me things.
406
00:26:21,660 --> 00:26:22,649
What else do people tell you?
407
00:26:22,740 --> 00:26:26,050
A guy came after Kim
looking for something her brother had.
408
00:26:26,140 --> 00:26:27,858
He was working for a guy named Tan,
doing his dirty work.
409
00:26:27,940 --> 00:26:29,896
- Something about a container?
- Bill Tan?
410
00:26:29,980 --> 00:26:32,369
- You know the guy?
- Big boss man in Chinatown.
411
00:26:32,460 --> 00:26:33,939
Yeah. Raymond was also on his payroll.
412
00:26:34,020 --> 00:26:36,898
You want me to bring in a prominent
businessman based on an anonymous tip?
413
00:26:36,980 --> 00:26:39,938
You don't have to take it from me.
Talk to the guy in there.
414
00:26:40,020 --> 00:26:42,375
He knows something,
but he doesn't want to talk.
415
00:26:42,460 --> 00:26:43,893
You might have to grill him, I don't know.
416
00:26:43,980 --> 00:26:45,936
Grill him?
What do you think this is? Dragnet?
417
00:26:47,180 --> 00:26:49,296
Hey! We have to go to work.
418
00:26:49,380 --> 00:26:53,578
You should talk to him. He knows
something about Raymond's murder.
419
00:27:01,140 --> 00:27:05,019
My apologies. We are working
on the air-conditioning situation.
420
00:27:05,100 --> 00:27:07,136
Right now,
I'd say it's pretty comfortable in here.
421
00:27:07,220 --> 00:27:10,656
- Detective.
- Please. Ask your questions.
422
00:27:10,740 --> 00:27:12,617
The manager of a trucking company
you control
423
00:27:12,700 --> 00:27:15,089
told us he was a part of
a smuggling operation you were running.
424
00:27:15,180 --> 00:27:16,533
I'm sure he's mistaken.
425
00:27:16,620 --> 00:27:20,056
- Was Raymond Chu working for you?
- I have hundreds of people working for me.
426
00:27:20,140 --> 00:27:21,971
I don't know them all.
427
00:27:22,260 --> 00:27:26,333
Here's his time card. W.A. Tan Trucking Inc.
He was working for you.
428
00:27:26,420 --> 00:27:29,412
- And what does that prove?
- Motive. If Raymond wanted out,
429
00:27:29,500 --> 00:27:32,697
he'd have to roll on you,
turn over a container to the authorities.
430
00:27:32,780 --> 00:27:35,294
Maybe that's why you had him killed.
431
00:27:36,260 --> 00:27:37,852
Listen, Mr Tan.
432
00:27:38,260 --> 00:27:41,855
If you know anything about this,
we would really appreciate hearing about it.
433
00:27:41,940 --> 00:27:46,252
I have thousands of containers in transit.
A dozen go missing every year.
434
00:27:46,540 --> 00:27:48,576
It's not my job to keep track of them,
435
00:27:48,660 --> 00:27:52,335
and it's certainly not my practise
to kill anyone over it.
436
00:27:52,940 --> 00:27:57,377
If I find out something,
Detective Marks will be the first person I call.
437
00:27:59,500 --> 00:28:02,378
Thanks for your time. Detective.
438
00:28:08,220 --> 00:28:14,375
Our time has run out. Find the documents.
I want no trace of her or that container.
439
00:28:29,740 --> 00:28:32,652
- My brains! They're frying my brains!
- Yes, they are, sir.
440
00:28:32,740 --> 00:28:35,334
Somebody get me some ice!
441
00:28:35,420 --> 00:28:39,413
Hello?
- Hey, Kim. Kim, listen, it's me.
442
00:28:39,500 --> 00:28:43,334
I think Raymond was moving illegal goods
for Bill Tan and I think whatever it is,
443
00:28:43,420 --> 00:28:45,217
Tan would be in trouble
if he was linked to the shipment.
444
00:28:45,300 --> 00:28:47,052
And I think he's desperate right now.
445
00:28:47,140 --> 00:28:50,450
Kim, can you think of anywhere that
your brother could have left a container?
446
00:28:50,540 --> 00:28:53,054
He drove all over. I don't know where.
447
00:28:53,140 --> 00:28:54,971
I should go back to my apartment
to take another look.
448
00:28:55,060 --> 00:28:58,894
No, no, Kim. Stay where you are, okay?
I'll be right there. Kim?
449
00:28:58,980 --> 00:29:00,015
Kim?
450
00:29:01,220 --> 00:29:03,290
- Toby?
- Great!
451
00:29:04,780 --> 00:29:07,772
- Hey, what's going on?
- Cell network's down. I gotta go.
452
00:29:07,860 --> 00:29:10,374
- What? You can't. Toby!
- And my shift's over, man!
453
00:31:37,340 --> 00:31:40,457
What do you want from me?
What do you want?
454
00:31:42,780 --> 00:31:46,136
- I just want the paperwork.
- I told you, I don't know anything!
455
00:31:46,220 --> 00:31:48,256
Your brother had them.
He gave them to you!
456
00:31:48,340 --> 00:31:49,534
He didn't give me any papers!
457
00:31:49,620 --> 00:31:51,531
- He didn't tell you, huh?
- No.
458
00:31:51,620 --> 00:31:55,329
- Your brother was smuggling illegals, Kim.
- No!
459
00:31:57,740 --> 00:32:00,208
- No! I don't believe you!
- Lf I don't get those papers, Kim,
460
00:32:00,300 --> 00:32:03,292
with the container number,
I won't be able to find them.
461
00:32:03,380 --> 00:32:05,575
Please. He told me
just to come straight from class.
462
00:32:05,660 --> 00:32:07,855
- What class?
- My violin class.
463
00:32:09,980 --> 00:32:11,732
You play the violin?
464
00:32:19,180 --> 00:32:22,058
What are you doing? What are you doing?
465
00:32:27,460 --> 00:32:28,779
Thank you.
466
00:32:29,220 --> 00:32:33,338
- What about the people in the containers?
- Don't worry about them.
467
00:32:51,180 --> 00:32:53,136
- Toby?
- It's me. Come here.
468
00:33:15,700 --> 00:33:16,815
Kim!
469
00:33:21,100 --> 00:33:22,738
Kim! Kim!
470
00:33:23,940 --> 00:33:27,012
Are you okay? Are you okay?
471
00:33:28,220 --> 00:33:30,734
Hang on, I'll get you an ambulance!
472
00:33:33,100 --> 00:33:36,695
This is medic Toby Logan.
I've got a 10-200 at 24 Queen West.
473
00:33:36,780 --> 00:33:40,568
I need police and ambulance. He's got
a knife in his stomach, he's bleeding fast.
474
00:33:40,660 --> 00:33:44,289
- Toby? Is he...
- He's alive. He's alive.
475
00:34:03,720 --> 00:34:08,111
I need lists. Lists of every warehouse owned
by any company Bill Tan's ever touched.
476
00:34:08,200 --> 00:34:11,272
I need you to check the waterfront
and the food distribution centre.
477
00:34:11,360 --> 00:34:14,591
Yeah, Tan's man says he's got over
20 people locked in a shipping container.
478
00:34:14,680 --> 00:34:16,716
Could be anywhere in the GTA.
479
00:34:16,800 --> 00:34:20,873
Okay, and it should have
the number 8884K59 painted on it.
480
00:34:21,960 --> 00:34:25,669
I know. I know! Just get it out there.
All right.
481
00:34:28,440 --> 00:34:32,513
Kim. Even in passing, was there any clue,
482
00:34:32,600 --> 00:34:36,195
or anything that your brother said
when he wanted to meet?
483
00:34:36,280 --> 00:34:40,193
No, I'm sorry. Raymond never told me
where he took his cargo.
484
00:34:42,360 --> 00:34:46,353
Okay. Toby, please,
call me if she remembers anything.
485
00:34:46,440 --> 00:34:48,032
- Yeah.
- Thanks.
486
00:34:49,400 --> 00:34:51,197
All those people Raymond was trying to help
487
00:34:51,280 --> 00:34:53,236
- and now they're all going to die.
- No one's going to die.
488
00:34:53,320 --> 00:34:54,389
I want you to think of that phone call
489
00:34:54,480 --> 00:34:56,755
when he told you to meet him
at the tea room.
490
00:34:56,840 --> 00:34:59,718
I told you, he didn't.
He didn't tell me where he was calling from.
491
00:34:59,800 --> 00:35:02,030
All right, I think he called you
from where he left the container.
492
00:35:02,120 --> 00:35:03,599
Can you think of any noises or sounds
493
00:35:03,680 --> 00:35:05,557
- in the background?
- Okay.
494
00:35:05,640 --> 00:35:08,234
Kimmy?
Hey. I'm in the middle of a lesson.
495
00:35:08,320 --> 00:35:09,833
- You're still at work?
No, I'm done.
496
00:35:09,920 --> 00:35:10,955
He'd just finished work.
497
00:35:11,040 --> 00:35:12,519
Meet me at Yu's Tea Room.
498
00:35:12,600 --> 00:35:16,912
- He told me to meet him at Yu's Tea Room.
- That's good. Is there anything else?
499
00:35:17,000 --> 00:35:18,991
I have something important to do.
I'll see you soon.
500
00:35:19,080 --> 00:35:20,832
I don't know. Sounds. There was...
501
00:35:22,720 --> 00:35:24,039
I'll see you soon.
502
00:35:24,120 --> 00:35:26,554
There was birds. There was seagulls.
503
00:35:26,640 --> 00:35:28,915
Right, the port.
That's a great place to leave the container.
504
00:35:29,000 --> 00:35:31,389
- Can you think of anything else?
- Yeah, there was another sound. It was...
505
00:35:32,560 --> 00:35:33,879
I have something important to do.
506
00:35:33,960 --> 00:35:36,030
Why? What is it, Raymond?
507
00:35:36,120 --> 00:35:37,189
Was...
508
00:35:37,280 --> 00:35:38,429
I'll see you soon.
509
00:35:38,520 --> 00:35:43,469
Whipping something from a distance,
or chopping wood.
510
00:35:43,560 --> 00:35:44,629
Okay, I don't think it was chopping wood.
511
00:35:44,720 --> 00:35:47,598
Hey, Oz! Polson Pier. Come on, Kim. Get in.
512
00:35:52,960 --> 00:35:56,839
That's it! That's the sound.
- It's a driving range.
513
00:36:02,640 --> 00:36:05,234
Look, look!
There's containers over there. Look!
514
00:36:05,320 --> 00:36:08,039
All right, let's look at them. Come on!
515
00:36:15,760 --> 00:36:17,716
Kim, stay here.
Okay.
516
00:36:21,200 --> 00:36:22,269
- No, nothing.
No?
517
00:36:22,360 --> 00:36:23,679
Nothing.
518
00:36:26,440 --> 00:36:27,668
Nothing.
519
00:36:28,920 --> 00:36:30,114
Hey!
520
00:36:32,720 --> 00:36:34,312
They're in here.
521
00:36:37,280 --> 00:36:38,713
Hey, Kim, we found them.
522
00:36:38,800 --> 00:36:41,030
- We found them?
- We found them.
523
00:37:08,320 --> 00:37:10,151
Grab the gear.
524
00:37:11,280 --> 00:37:13,271
Hey. Come on out.
525
00:37:14,040 --> 00:37:16,190
- Come on out.
Grab a seat. You okay?
526
00:37:16,280 --> 00:37:18,794
- You can walk?
- Come sit.
527
00:37:20,280 --> 00:37:22,350
Oz! Oz, Oz, Oz!
528
00:37:23,280 --> 00:37:25,748
It's okay. It's okay.
529
00:37:30,120 --> 00:37:33,032
Yeah, she'll be okay.
Yeah, we'll take care of her.
530
00:37:43,160 --> 00:37:46,835
Detective Sergeant Becker.
What brings you to the neighbourhood?
531
00:37:46,920 --> 00:37:49,309
We're here to take you down to the station.
532
00:37:49,400 --> 00:37:53,154
Sergeant Becker, if your subordinates
cannot control themselves,
533
00:37:53,240 --> 00:37:55,754
- you should rein them in.
Detective Marks is doing just fine.
534
00:37:55,840 --> 00:37:58,035
She wants you to explain
why we found 20 illegal immigrants
535
00:37:58,120 --> 00:38:00,350
in one of your cargo containers.
536
00:38:00,440 --> 00:38:03,398
Might want to cancel
your lunch reservation.
537
00:38:05,440 --> 00:38:08,512
- Hey, Kim, let me carry your violin.
- Thanks.
538
00:38:17,000 --> 00:38:19,275
Make sure you call me
before your flight takes off.
539
00:38:19,360 --> 00:38:20,793
- Okay.
- Okay.
540
00:38:23,000 --> 00:38:26,037
Toby, I wanted to tell you that
541
00:38:27,840 --> 00:38:32,118
- after I put Raymond with our parents, I'm...
- You're not coming back.
542
00:38:33,800 --> 00:38:37,475
You are very intuitive. Goodbye.
543
00:38:46,320 --> 00:38:47,992
Have a safe trip.
544
00:39:02,160 --> 00:39:03,673
Thanks, Eddie.
545
00:39:06,840 --> 00:39:09,832
Hey!
Solved your first case in Chinatown, huh?
546
00:39:10,360 --> 00:39:12,032
Had a little help.
547
00:39:12,960 --> 00:39:14,439
What you got?
548
00:39:16,040 --> 00:39:17,996
I thought this was your meeting.
549
00:39:18,080 --> 00:39:21,516
Oh, it is. Thanks, Eddie.
I want to know who Toby Logan is.
550
00:39:21,600 --> 00:39:23,511
- You already know everything.
- Mmm-hmm.
551
00:39:23,600 --> 00:39:27,832
He's a 28-year-old paramedic who,
I don't know, lives off of Queen Street,
552
00:39:27,920 --> 00:39:31,037
has the uncanny ability
to get inside your head.
553
00:39:32,040 --> 00:39:34,873
And absolutely no history prior to 1986.
554
00:39:35,320 --> 00:39:38,949
- What's that about?
- I can't figure him out.
555
00:39:43,600 --> 00:39:46,194
Got something going on with this guy?
556
00:39:47,320 --> 00:39:49,754
You mean, am I sleeping with him?
557
00:39:50,640 --> 00:39:53,712
If I were,
I think I'd know a little bit more about him.
558
00:39:53,800 --> 00:39:55,392
Yeah, it's a girl thing, isn't it?
559
00:39:57,080 --> 00:40:00,470
- Yeah, Brian, it's a girl thing.
- So, that's it, huh?
560
00:40:00,560 --> 00:40:05,714
In your professional opinion, Toby Logan
is a normal, 20-something male paramedic,
561
00:40:06,440 --> 00:40:09,750
who's got an uncanny ability
to read people's minds?
562
00:40:09,960 --> 00:40:12,235
- Yeah.
- Charlene.
563
00:40:13,920 --> 00:40:18,072
I think that needs a little bit of work.
In fact, I think that needs a lot of work.
564
00:40:18,160 --> 00:40:21,277
In the morning, I'd like a few better answers.
565
00:40:25,760 --> 00:40:27,113
So would I.
566
00:40:33,120 --> 00:40:36,112
Oh! Hey! What are you doing here?
567
00:40:38,680 --> 00:40:41,148
- You know what I'm thinking?
- What?
568
00:40:42,480 --> 00:40:46,109
No, that's a declarative sentence.
Let me say that again.
569
00:40:47,360 --> 00:40:49,430
You know what I'm thinking.
570
00:40:52,680 --> 00:40:54,477
Do you wanna come in?
571
00:40:55,320 --> 00:40:57,117
Will I get the truth?
572
00:41:00,040 --> 00:41:03,350
- I know what you're thinking.
- What?
573
00:41:04,280 --> 00:41:07,955
I answered your question.
Do you wanna come in?
574
00:41:15,280 --> 00:41:16,315
No.
575
00:41:18,600 --> 00:41:20,397
I got what I wanted.
48479
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.